Спіс крылатых лацінскіх выразаў
Выгляд
Спіс лацінскіх фраз уключае ўстойлівыя выразы мовы старажытных рымлян, якія выкарыстоўваюцца дагэтуль у шматлікіх мовах свету, уключаючы беларускую. Спіс складзены ў алфавітным парадку для лацінскіх выразаў, з прывядзеннем беларускага перакладу.
A
[правіць | правіць зыходнік]- Ad Kalendas Graecas — Да грэчаскіх календ, г.зн. ніколі.
- Ab imo pectore (Лукрэцый) — Ад усяго сэрца.
- Ab initiо — З узнікнення.
- Abiens abi — Калі ідзеш, то ідзі.
- Absit omen! — Няхай не будзе гэта дрэннай прыметай!
- Ad rem! — Да справы!
- Advocatus diaboli — Адвакат д’ябла (абаронца безнадзейнай справы, у якую сам не верыць, а таксама ўсякі, хто нават у добрым шукае недахопы).
- Alas accidere — Падрэзаць крылы, г.зн. абмежаваць магчымасці
- Alba avis (Цыцэрон) — Белая птушка.
- Albae gallinae filius — Сын белай курыцы, г.зн. шчасліўчык
- Alea iacta est — Жэрабя кінута. (Цэзар, які камандаваў рымскімі легіёнамі ў правінцыі Цызальпійская Галія, вырашыў захапіць аднаасобную ўладу і перайшоў з войскам раку Рубікон, якая была натуральнай мяжой правінцыі. Гэтым самым ён парушыў закон, па якім праконсул меў права ўзначальваць войска толькі за межамі Італіі, і пачаў вайну з рымскім сенатам).
- Alma-mater — Маці-карміцелька (пачціва пра вышэйшую навучальную установу).
- Alter ego (Піфагор) — Другое я (мой двайнік).
- A mensa et toro — Ад стала і ложка (адлучыць). (Формула рымскага разводу).
- Amantes-amentes — Закаханыя — вар’яты.
- Amor — dolor — Каханне — пакута
- Amor omnia vincit — Каханне ўсё перамагае.
- Anguis in herba (Вергілій) — Змяя ў траве.
- Animum debere — Завінаваціць душу, г.зн. быць па вушы ў пазыках
- Ante diem — Датэрмінова
- Antiquo more — Па старому звычаю
- Antiquus amor cancer est — Старое каханне падобна да рака, г.зн. вяртаецца.
- Arbor mala, mala mala — Дрэнная яблыня, дрэнныя яблыкі.
- Argumentum baculinum — Доказ ‘дубінкай’ (з прымяненнем грубай сілы)
- Ars longa, vita brevis (Гіпакрат) — Мастацтва вечнае, жыццё кароткае.
- Aquila non captat muscas — Арол не ловіць мух.
- Aquilam volare docet — Ты вучыш арла лятаць.
- Audiatur et altera pars — Няхай будзе выслуханы і другі бок.
- Aurea mediocritas — Залатая сярэдзіна
- Aut Caesar, aut nihil — Або Цэзар, або ніхто.
- Audi, sile — Слухай, маўчы (Лукіян)
- Aut vincere, aut mori — Або перамагчы, або памерці.
B
[правіць | правіць зыходнік]- Barba crescit, caput nescit — Барада расце, галава не ведае.
- Bellum frigidum — Халодная вайна
- Bene vobis — Няхай усё ў вас будзе добра
- Bis dat, qui cito dat — Удвая дае той, хто дае хутка (дарагая лыжка к абеду).
- Bis pueri senes — Старыя — двойчы дзеці.
- Bona fide — Добрасумленна, даверліва.
- Brevi manu — Кароткай рукой, г.зн. без затрымкі.
C
[правіць | правіць зыходнік]- Caput sine linqua — Галава без языка (не мець уласнай думкі)
- Carpe diem (Гарацый) — Карыстайся днём сённяшнім.
- Castіs omnia casta. — Чыстаму ўсё чыста.
- Casus belli — Повад да вайны.
- Causa causarum — Прычына прычын.
- Cave canem — Сцеражыся сабакі.
- Cave ne cedas — Сцеражыся, каб не ўпасці (не ўзносся)
- Caetera desunt — Астатняга не хапае (надпіс у рукапісах, у якіх не хапае старонак)
- Cedo maiori — Уступаю старэйшаму.
- Cogito ergo sum — Я думаю, значыць, я існую.
- Consuetudo est altera natura — Звычка — другая натура.
- Contra bonos mores — Супраць добрых нораваў (амаральна)
- Contra aquam remigare — Плыць супраць цячэння
- Conubia sunt fatalia — Шлюб вызначаны лёсам
- Cor plumbeum — Свінцовае сэрца (пра бессардэчнага чалавека)
- Corpus delicti — Састаў злачынства
- Crocodili lacrimae — Кракадзілавы слёзы.
- Cuique suum — Кожнаму свае
- Cum grano salis (Пліній) — З крупінкай солі (з’едліва, насмешліва).
D
[правіць | правіць зыходнік]- De mortuus aut bene aut nihil — Пра мёртвых або добра або нічога (не гавораць).
- Deus ex machina — Бог з машыны.
- Di te ament! — З табой бог! (формула прывітання)
- Dictum-factum — Сказана-зроблена.
- Diem perdidi (Святоній) — Я згубіў дзень.
- Dies ater — Чорны дзень
- Divide et impera — Падзяляй і валодай
- Do, ut des — Даю, каб і ты мне даў.
- Dolores Tantali — Танталавы пакуты
- Dum spiro, spero (Авідзій) — Пакуль дыхаю, спадзяюся.
- Dura lex, sed lex — Суровы закон, але гэта закон.
E
[правіць | правіць зыходнік]- Elephantum ex musca facis (Лукіян) — Ты робіш з мухі слана.
- Epistula non erubescit (Цыцэрон) — Пісьмо не чырванее.
- Equus Troianus — Траянскі конь
- Errare humanum est — Чалавеку ўласціва памыляцца
- Errata aetatis — Памылкі ўзросту (маладосці)
- Est modus in rebus (Гарацый) — Ёсць мера ў рэчах.
- Et ego in Arcadia — І я быў у Аркадзіі г.зн. быў шчаслівы.
- Et cetera — І гэтак далей.
- Ex lege — Па-за законам
- Ex nihilo nihil — З нічога — нічога (не атрымліваецца)
- Ex unque leonem — Па кіпцю льва (пазнаеш).
F
[правіць | правіць зыходнік]- Fac et spera — Дзейнічай і спадзявайся
- Fac simile — Зрабі падобнае.
- Falsa spes — Марная надзея
- Fallax fortuna — Іронія лёсу (падманлівы лёс)
- Fama volat — Чутка ляціць
- Ferro et igni — Мячом і агнём.
- Festina lente — Спяшайся павольна.
- Fiat lux! — Да будзе святло! (Пра вялікія вынаходніцтвы. Надпіс на партрэце Гутэнберга)
- Fide mea! — Слова гонару!
- Finis coronat opus — Канец упрыгожвае справу.
G
[правіць | правіць зыходнік]- Gallina scripsit (Плаўт) — Курыца надрапала (пра почырк).
- Gubernare e terra — Кіраваць караблём з зямлі, г.зн. даваць парады з бяспечнага месца.
H
[правіць | правіць зыходнік]- Habeat sibi — Няхай сабе валодае (ну і бог з ім)
- Homo unius libri — Чалавек адной кнігі (пра чалавека, які знае нямнога, але грунтоўна).
- Homo novus — Новы чалавек (выскачка).
- Homo proponit, sed deus disponit — Чалавек мяркуе, а бог вызначае
- Honoris causa — Дзеля гонару
- Hostium munera — non munera — Падарункі ворага — не падарункі.
G
[правіць | правіць зыходнік]- Grosso modo — У агульных рысах, прыблізна
I
[правіць | правіць зыходнік]- Idea fixa — Неадвязная ідэя.
- Idem per idem — Тое ж праз тое.
- In brevi — Коратка, сцісла.
- In statu nascendi — У стане зараджэння.
- In nocte consilium — Рашэнне прыходзіць ноччу.
- Ioco non serio — Жартам, не сур’ёзна.
L
[правіць | правіць зыходнік]- Lapsus linguae — Памылка мовы (агаворка).
- Lege artis — Па правілах мастацтва.
- Linguam tenere — Трымаць язык за зубамі.
- Littera scripta manet — Напісаная літара застаецца.
- Lupus in fabulis — Воўк з казкі (лёгкі на ўспамін).
M
[правіць | правіць зыходнік]- Manus manum lavat — Рука руку мые.
- Mappa missa — Узмахам хусткі
- Mea pila est — Мяч мой, г. зн. я перамог
- Medicus curat, natura sanat — Урач лечыць, прырода вылечвае.
- Memento mori — Памятай пра смерць.
- Mens sano in corpore sano — У здаровым целе здаровы дух.
- Modus vivendi — Вобраз жыцця.
- More maiorum — Па звычаю продкаў
- Mos pro lege — Звычай замест закона
- Multum, non multa — Многае ў нямногіх (словах).
- Mutatis mutandis — Змяніўшы тое, што неабходна змяніць.
N
[правіць | правіць зыходнік]- Nec plus ultra — Да самых межаў; самы лепшы
- Nec sibi, nec alteri — Ні сабе, ні другому.
- Nihil habeo, nihil timeo — Нічога не маю, нічога не баюся.
- Nosce te ipsum — Пазнай самога сябе.
- Nomen est omen — Імя гаворыць само за сябе.
- Nomina sunt odiosa — Імёны ненавісныя (не будзем называць імёнаў).
- Non bis idem — Не двойчы за адно і тое ж (караць).
- Non marte, sed arte — Не зброяй, а мастацтвам.
- Non progredi est regredi — Не ісці наперад ёсць ісці назад.
O
[правіць | правіць зыходнік]- Odi et amo — Ненавіджу і кахаю.
- Omne vivum ex ovo — Усё жывое з яйка.
- O tempora, o mores! — О часы, о норавы!
- Ora et labora — Маліся і працуй.
P
[правіць | правіць зыходнік]- Panem et circenses! — Хлеба і відовішчаў!
- Pater familias — Бацька сям’і.
- Pater, peccavi — Бацька, я саграшыў.
- Pecunia non olet — Грошы не пахнуць.
- Per amicitiam — У імя сяброўства.
- Per aspera ad astra — Праз церніі да зорак
- Per fas et nefas — Праўдамі і няпраўдамі
- Periculum in mora — Небяспека ў затрымцы.
- Persona non grata — Нежаданая персона.
- Potius sero quam nunquam (Лівій) — Лепш позна, чым ніколі.
- Primum edere, deinde philosophari — Спачатку есці, пасля філасофстваваць.
- Primus inter pares — Першы сярод роўных.
- Pro et contra — За і супраць
- Pro domo suo — За свой дом (па асабістаму пытанню, у абарону сябе і сваіх спраў)
Q
[правіць | правіць зыходнік]- Qualis rex, talis grex — Які важак, такое і стада.
- Qui non zelat, non amat — Хто не раўнуе, той не кахае
- Qui pro quo — Хто пра што.
- Qui tacet, consentit — Хто маўчыць, згаджаецца.
- Quod homines, tot sententiae (Тэрэнцый) — Сколькі людзей, столькі і думак.
- Quod erat demonstrandum — Што і трэба было даказаць.
- Quod licet Iovi, non licet bovi — Што дазволена Юпітэру, не дазволена быку (аб беспадстаўных прэтэнзіях на што-небудзь).
- Quod periit, periit — Што прайшло, то прайшло
R
[правіць | правіць зыходнік]- Ratio vivendi — Сэнс жыцця.
- Rara avis — Рэдкая птушка
- Repetitio est mater studiorum — Паўтарэнне — маці вучэння.
- Res, non verba — Справы, не словы.
- Res iudicata — Вырашаная справа.
S
[правіць | правіць зыходнік]- Sapienti sat (Плаўт) — Разумнаму дастаткова.
- Sapere aude! (Гарацый) — Асмелься быць мудрым!
- Saxa loquentur — Камяні гавораць.
- Semper avarus eget (Гарацый) -Скупому заўсёды мала.
- Sero venientibus ossa — Тым, хто позна прыходзіць, — косці.
- Si sapis, si apis (Сенека) — Калі ты мудры, будзь пчалой (будзь працалюбівым, як пчала).
- Si vis pacem, para bellum — Хочаш міру, рыхтуйся да вайны.
- Si vis amari, ama (Сенека) — Калі хочаш быць каханым, (сам) кахай.
- Sine ira et studio (Тацыт) — Без гневу і заўзятасці, г.зн. аб’ектыўна.
- Stans pede in uno — Стоячы на адной назе.
- Suus rex reginae placet — Свой цар царыцы падабаецца.
T
[правіць | правіць зыходнік]- Tabula rasa — Чыстая дошка.
- Tacito concensu — З маўклівай згоды
- Temporis filia veritas (Гелій) — Ісціна — дачка часу.
- Tempus consilium dabit — Час дасць параду.
- Terra incognita — Невядомая зямля (нешта невядомае).
- Tertius gaudens — Трэці, хто радуецца.
- Tertium non datur — Трэцяга не дадзена.
- Testis unus — testis nullus — Адзін сведка — не сведка.
- Timor est malus magisret — Страх — дрэнны настаўнік.
- Tribus verbis — У трох словах.
- Tu quoque, Brute! — І ты таксама, Брут!
U
[правіць | правіць зыходнік]- Ubi amici, ibi opes — Дзе сябры, там багацце.
- Ultima ratio — Апошні, рашучы довад
- Umbram suam metuit (Цыцэрон) — Баяцца свайго ценю.
- Una hirundo non facit ver (Эразм Ратэрдамскі) — Адна ластаўка не робіць вясну.
- Urbi et orbi — Гораду (г.зн. Рыму) і міру.
- Usus est optimus magister (Цыцэрон) — Вопыт — найлепшы настаўнік.
V
[правіць | правіць зыходнік]- Vade mecum — Ідзі са мной (надпіс на даведніку)
- Vae victis (Лівій) — Гора пераможаным.
- Vae soli (Бібл.) — Гора адзінокаму
- Velis et remis — На ветразях і вёслах (з усіх сіл)
- Veni, vidi, vici (Цэзар) — Прыйшоў, убачыў, перамог.
- Ver ex anno tollere — Пазбавіць год вясны, г.зн. у нечым страціць галоўнае, істотнае
- Vice versa — У зваротным напрамку; наадварот
- Vis probandi — Сіла доказу
- Vivere militare est — Жыццё ёсць барацьба.
- Volens-nolens — Хочаш-не-хочаш.
- Vox populi — vox dei — Голас народа — голас божы