Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
The king was upset, and he went up to the upper room of the gate and wept. He said as he went, "My son, Absalom, my son, my son, Absalom. {If only} I had died instead of you, Absalom, my son, my son."
New American Standard Bible
King James Version
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
Holman Bible
International Standard Version
Deeply shaken, the king went up to the chamber overlooking the city gate, weeping bitterly and crying out as he went along, "My son Absalom! My son! My son Absalom! I wish I had died instead of you, Absalom my son, my son!"
A Conservative Version
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept. And as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
American Standard Version
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
Amplified
Bible in Basic English
Then the king was much moved, and went up into the room over the door, weeping, and saying, O my son Absalom, my son, my son Absalom! if only my life might have been given for yours, O Absalom, my son, my son!
Darby Translation
And the king was much moved, and went up to the upper chamber of the gate, and wept; and as he went, he said thus: O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died in thy stead, O Absalom, my son, my son!
Julia Smith Translation
And the king will be moved, and he will go up into the upper chamber of the gate and weep: and thus he said in his going, My son Absalom! my son, my son Absalom I who will give my death, me for thee, Absalom my son, my son!
King James 2000
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for you, O Absalom, my son, my son!
Modern King James verseion
And the king was much moved, and went up to the room over the gate and wept. And as he went, he said this, O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would God I had died for you, O Absalom, my son, my son!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the king was moved and went up to a chamber over the gate and wept. And as he went thus he said, "My son Absalom, my son, my son, my son Absalom, would to God I had died for thee Absalom, my son, my son."
NET Bible
The king then became very upset. He went up to the upper room over the gate and wept. As he went he said, "My son, Absalom! My son, my son, Absalom! If only I could have died in your place! Absalom, my son, my son!"
New Heart English Bible
The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said, "My son Absalom. My son, my son Absalom. I wish I had died for you, Absalom, my son, my son."
The Emphasized Bible
Then was the king deeply moved, and went up to the chamber over the gate, and wept, - and, thus, he said as he went - O my son Absolom, my son - my son - Absolom! could, I, but have died in thy stead, O Absolom, my son - my son!
Webster
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! O that I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
World English Bible
The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said, "My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!"
Youngs Literal Translation
And the king trembleth, and goeth up on the upper chamber of the gate, and weepeth, and thus he hath said in his going, 'My son! Absalom my son; my son Absalom; oh that I had died for thee, Absalom, my son, my son.'
Themes
Absalom » David's mourning for
Ahimaaz » Son of zadok, the high priest. Loyal to david
Bereavement » Instances of » David » Of absalom
David » King of israel » Laments the death of absalom
The Dead » Mourning for » Examples of grief
Home » parental love » Parental feelings and emotions » Sorrow
Mourning » David's lamentations over » The death of absalom
Parents » Parental affection exemplified by » David
Parents » Good--exemplified » David
Interlinear
Ragaz
`alah
'Abiyshalowm
אבשׁלום אבישׁלום
'Abiyshalowm
Usage: 111
son, children, old, first, man, young, young , child, stranger, people,
son, children, old, first, man, young, young , child, stranger, people,
Usage: 0
Usage: 0
Muwth
References
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 18:33
Verse Info
Context Readings
Absalom Dies In Battle
32 The king said to the Cushite, "[Is] it peace for the young man Absalom?" Then the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king and all who rise up against you {to harm you} be like the young man!" 33 The king was upset, and he went up to the upper room of the gate and wept. He said as he went, "My son, Absalom, my son, my son, Absalom. {If only} I had died instead of you, Absalom, my son, my son."
Names
Cross References
2 Samuel 19:4
and because the king had covered his face and cried with a loud voice, "My son, Absalom, Absalom, my son, my son."
Exodus 32:32
And now if you will forgive their sin--and if not, please blot me from your scroll that you have written."
2 Samuel 12:10-23
So then, a sword will not turn away from your house forever, because you have despised me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife!'
Psalm 103:13
As a father pities [his] children, [so] Yahweh pities those who fear him.
Proverbs 10:1
The proverbs of Solomon: A wise child makes a father glad, but a foolish child grieves his mother.
Proverbs 17:25
A grief to his father [is] the child of a fool, and bitterness to her who bore him.
Romans 9:3
For I could wish myself to be accursed from Christ for the sake of my brothers, my fellow countrymen according to the flesh,
James 5:17
Elijah was a human being with the same nature as us, and {he prayed fervently} for [it] not to rain, and it did not rain on the land [for] three years and six months.