Parallel Verses
Darby Translation
And she spoke saying, They were wont to speak in old time saying, Just inquire in Abel; and so they ended.
New American Standard Bible
Then she spoke, saying, “Formerly they used to say, ‘They will surely ask advice at Abel,’ and thus they ended the dispute.
King James Version
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
Holman Bible
She said, “In the past they used to say, ‘Seek counsel in Abel,’ and that’s how they settled disputes.
International Standard Version
So she said, "In days past, people used to settle a dispute by saying "Let's ask for advice at Abel!'
A Conservative Version
Then she spoke, saying, They were accustomed to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel, and so they ended [the matter].
American Standard Version
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter .
Amplified
Then she said, “In the past people used to say, ‘They will certainly ask advice at Abel,’ and so they settled the dispute.
Bible in Basic English
Then she said, In the old days, there was a saying, Let them put the question in Abel and in Dan, saying, Has what was ordered by men of good faith in Israel ever come to an end?
Julia Smith Translation
And she will say, saying, They will speak the word in the beginning, saying, They will ask an asking in Abel: and thus they finished.
King James 2000
Then she spoke, saying, They used to speak in former time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
Lexham Expanded Bible
Then she said, "In former times, {they would always say}, 'By all means, let them inquire in Abel,' and so they settled things.
Modern King James verseion
And she spoke, saying, They spoke often in days gone by, saying, Surely they will ask of Abel, and so they ended the matter.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And she said, "It hath been a common saying in the old time: 'Men must ask of Abel, and then go and finish the work.'
NET Bible
She said, "In the past they would always say, 'Let them inquire in Abel,' and that is how they settled things.
New Heart English Bible
Then she spoke, saying, "They were used to say in old times, 'They shall surely ask counsel at Abel;' and so they settled it.
The Emphasized Bible
Then spake she, saying, - They, used to speak, in former times, saying, Enquire, in Abel! And, so, they ended it.
Webster
Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They will surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
World English Bible
Then she spoke, saying, "They were used to say in old times, 'They shall surely ask counsel at Abel;' and so they settled it.
Youngs Literal Translation
and she speaketh, saying, 'They spake often in former times, saying, Let them diligently ask at Abel, and so they finished.
Themes
Abel-beth-maachah » Sheba » killed in
Beth-maachah » A city » A city of the territory of the tribe of manasseh
Diplomacy » Instances of » The wise woman of abel
Joab » Son of david's sister » Causes sheba to be put to death
Politics » Women in » The wise woman of abel who saved the city through diplomacy
Interlinear
said, speak, answer, command, tell, call, promised, .
Usage: 0
Dabar
Ri'shown
Sha'al
Sha'al
References
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 20:18
Verse Info
Context Readings
Wisdom From A Woman Under Siege
17 And he came near to her; and the woman said, Art thou Joab? And he said, I am he. And she said to him, Listen to the words of thy handmaid. And he said, I am listening. 18 And she spoke saying, They were wont to speak in old time saying, Just inquire in Abel; and so they ended. 19 I am peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel. Why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?
Cross References
Deuteronomy 20:10-11
When thou approachest unto a city to fight against it, thou shalt proclaim peace unto it.