Parallel Verses

New American Standard Bible

But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “I adjure you by Jesus whom Paul preaches.”

King James Version

Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Holman Bible

Then some of the itinerant Jewish exorcists attempted to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, “I command you by the Jesus that Paul preaches!”

International Standard Version

Then some Jews who went around trying to drive out demons attempted to use the name of the Lord Jesus on those who had evil spirits, saying, "I command you by that Jesus whom Paul preaches!"

A Conservative Version

But some of the wandering Jewish exorcists, attempted to name the name of the Lord Jesus over those who had the evil spirits, saying, We adjure you by Jesus whom Paul proclaims.

American Standard Version

But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them that had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Amplified

Then some of the traveling Jewish exorcists also attempted to call the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, “I implore you and solemnly command you by the Jesus whom Paul preaches!”

An Understandable Version

But certain traveling Jews, who practiced exorcism, decided that they too would attempt to speak the name of the Lord over people dominated of evil spirits while saying, "I command you [evil spirits to come out] by [the authority of] Jesus whom Paul preaches."

Anderson New Testament

And some of the roving Jews, who were exorcists, under took to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying: I adjure you by the Jesus whom Paul preaches.

Bible in Basic English

But some of the Jews who went from place to place driving out evil spirits, took it on themselves to make use of the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, I give you orders, by Jesus, whom Paul is preaching.

Common New Testament

But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."

Daniel Mace New Testament

Upon this, certain vagabond Jews, who were exorcists, pretended to cure demoniacs by pronouncing the name of the Lord Jesus: their form being this, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."

Darby Translation

And certain of the Jewish exorcists also, who went about, took in hand to call upon those who had wicked spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus, whom Paul preaches.

Godbey New Testament

And certain ones of the itinerant Jewish exorcists undertook to call the name of the Lord Jesus, over those having evil spirits saying, I adjure you in the name of Jesus whom Paul is preaching.

Goodspeed New Testament

Some Jews who went from place to place casting out demons tried to use the name of the Lord Jesus in the cases of people who had evil spirits in them, saying, "I command you in the name of Jesus whom Paul preaches!"

John Wesley New Testament

And some of the vagabond Jews, who were exorcists, undertook to name the name of the Lord Jesus, over those who had evil spirits, saying, We adjure you by Jesus, whom Paul preacheth.

Julia Smith Translation

And certain of the wandering Jews, exorcists, undertook to call over them having evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul proclaims.

King James 2000

Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon themselves to call over them who had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preaches.

Lexham Expanded Bible

But some itinerant Jewish exorcists also attempted to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches!"

Modern King James verseion

And certain from the strolling Jews, exorcists, undertook to name the name of the Lord Jesus over those having evil spirits, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preaches.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus saying, "We adjure you by Jesus whom Paul preacheth."

Moffatt New Testament

Some strolling Jewish exorcists also undertook to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus whom Paul preaches!"

Montgomery New Testament

But there were also some strolling Jewish exorcists, who took it upon them to invoke the name of Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by that Jesus whom Paul preaches."

NET Bible

But some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were possessed by evil spirits, saying, "I sternly warn you by Jesus whom Paul preaches."

New Heart English Bible

But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."

Noyes New Testament

Then some of the wandering Jewish exorcists undertook to name over those who had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by that Jesus whom Paul preacheth.

Sawyer New Testament

And some of the travelling Jewish exorcists undertook to call over those that had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by the Jesus whom Paul preaches.

The Emphasized Bible

But certain also of the wandering Jews, exorcists, took in hand to be naming, over them that had the wicked spirits, the name of the Lord Jesus, saying - I adjure you, by Jesus whom Paul proclaimeth!

Thomas Haweis New Testament

Then certain of the Jews, who went about as exorcists, attempted to make mention of the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Twentieth Century New Testament

An attempt was made by some itinerant Jews, who were exorcists, to use the Name of the Lord Jesus over those who had wicked spirits in them. "I adjure you," they would say, "by the Jesus, whom Paul preaches."

Webster

Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them who had evil spirits, the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Weymouth New Testament

But there were also some wandering Jewish exorcists who undertook to invoke the name of Jesus over those who had the evil spirits, saying, "I command you by that Jesus whom Paul preaches."

Williams New Testament

But some wandering Jews who claimed to be driving out the evil spirits tried to use the name of the Lord Jesus on those who had evil spirits in them, saying, "I command you by that Jesus whom Paul preaches!"

World English Bible

But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "We adjure you by Jesus whom Paul preaches."

Worrell New Testament

But some also of the wandering Jews, exorcists, attempted to name over those having evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by the Jesus Whom Paul preaches."

Worsley New Testament

Then some of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to name the name of the Lord Jesus over those that had evil spirits, saying, "We adjure you by Jesus, whom Paul preacheth."

Youngs Literal Translation

And certain of the wandering exorcist Jews, took upon them to name over those having the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, 'We adjure you by Jesus, whom Paul doth preach;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

of
ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

the vagabond
περιέρχομαι 
Perierchomai 
Usage: 4

Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ἐξορκιστής 
Exorkistes 
Usage: 1

ἐπιχειρέω 
Epicheireo 
take in hand, go about, take upon
Usage: 3

to call
ὀνομάζω 
Onomazo 
Usage: 10

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644


which, who, the things, the son,
Usage: 0

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

πονηρός 
Poneros 
Usage: 36

πνεῦμα 
Pneuma 
Usage: 334

the name
ὄνομα 
Onoma 
name, named, called, surname , named , not tr
Usage: 162

of the Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

We adjure
ὁρκίζω 
Horkizo 
Usage: 3

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

by Jesus
Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

Context Readings

Would-Be Exorcists

12 so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out. 13 But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “I adjure you by Jesus whom Paul preaches.” 14 Seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.

Cross References

Matthew 12:27

If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? For this reason they will be your judges.

Mark 9:38

John said to Him, “Teacher, we saw someone casting out demons in Your name, and we tried to prevent him because he was not following us.”

Luke 11:19

And if I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? So they will be your judges.

Matthew 26:63

But Jesus kept silent. And the high priest said to Him, “I adjure You by the living God, that You tell us whether You are the Christ, the Son of God.”

Mark 5:7

and shouting with a loud voice, he *said, “What business do we have with each other, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God, do not torment me!”

Genesis 4:12

When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; you will be a vagrant and a wanderer on the earth.”

Genesis 4:14

Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.”

Joshua 6:26

Then Joshua made them take an oath at that time, saying, “Cursed before the Lord is the man who rises up and builds this city Jericho; with the loss of his firstborn he shall lay its foundation, and with the loss of his youngest son he shall set up its gates.”

1 Samuel 14:24

Now the men of Israel were hard-pressed on that day, for Saul had put the people under oath, saying, “Cursed be the man who eats food before evening, and until I have avenged myself on my enemies.” So none of the people tasted food.

1 Kings 22:16

Then the king said to him, “How many times must I adjure you to speak to me nothing but the truth in the name of the Lord?”

Psalm 109:10

Let his children wander about and beg;
And let them seek sustenance far from their ruined homes.

Luke 9:49

John answered and said, “Master, we saw someone casting out demons in Your name; and we tried to prevent him because he does not follow along with us.”

Acts 8:18-19

Now when Simon saw that the Spirit was bestowed through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation