Parallel Verses
Thomas Haweis New Testament
Yet even now I exhort you to be of good courage: for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.
New American Standard Bible
Yet now I urge you to
King James Version
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
Holman Bible
Now I urge you to take courage, because there will be no loss of any of your lives, but only of the ship.
International Standard Version
But now I urge you to have courage, because there will be no loss of life among you, but only loss of the ship.
A Conservative Version
And now I exhort you to cheer up, for there will not be one loss of life from you, except of the ship.
American Standard Version
And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.
Amplified
But even now I urge you to keep up your courage and be in good spirits, because there will be no loss of life among you, but only loss of the ship.
An Understandable Version
But, now I want to encourage you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only the ship [will be lost].
Anderson New Testament
And now, I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.
Bible in Basic English
But now, I say to you, be of good heart, for there will be no loss of life, but only of the ship.
Common New Testament
Yet now I urge you to keep up your courage; for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Daniel Mace New Testament
yet now I advise you to discard your fears: your lives are all safe, though the vessel will be lost.
Darby Translation
And now I exhort you to be of good courage, for there shall be no loss at all of life of any of you, only of the ship.
Godbey New Testament
And now I exhort you to take courage: for there will be no loss of the life of you, except the ship.
Goodspeed New Testament
Even now, I beg you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
John Wesley New Testament
Yet now I exhort you to be of good courage; for there shall be no loss of any life among you, but of the ship only.
Julia Smith Translation
And now I advise you to be cheerful: for there shall be no throwing away of soul from you, but of the ship.
King James 2000
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
Lexham Expanded Bible
And now I urge you to cheer up, for there will be no loss of life from among you, but only of the ship.
Modern King James verseion
And now I exhort you to be of good cheer, for there will be no casting away of life among you, only of the ship.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of any man's life among you: save of the ship only.
Moffatt New Testament
I now bid you cheer up. There will be no loss of life, only of the ship.
Montgomery New Testament
"But now take courage. There will be no loss of life among you, but only of the ship,
NET Bible
And now I advise you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only the ship will be lost.
New Heart English Bible
Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Noyes New Testament
And now I exhort you to be of good cheer; for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Sawyer New Testament
And now I advise you to be of good courage; for there shall be no loss of a life of you, but only of the ship.
The Emphasized Bible
And, now, I recommend you to be of good courage; for, loss of life, shall there be, none at all, from among you, - only the ship.
Twentieth Century New Testament
Yet, even as things are, I urge you not to lose courage, for there will not be a single life lost among you--only the ship.
Webster
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of life among you, but of the ship.
Weymouth New Testament
But now take courage, for there will be no destruction of life among you, but of the ship only.
Williams New Testament
Even now I beg you to keep up your courage, for there will be no loss of life, but only of the ship.
World English Bible
Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Worrell New Testament
And, as to the present things, I exhort you to be of good cheer; for there will be no loss of soul among you, but only of the ship.
Worsley New Testament
However, I now exhort you to be of good courage: for there shall be no loss of any life among you, but only of the ship:
Youngs Literal Translation
and now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you -- but of the ship;
Themes
Encouragement » General references to
Mariners (sailors) » Perils of
Paul » The ship is wrecked, and all on board take refuge on the island of melita (malta)
Interlinear
Euthumeo
πλήν
Plen
Usage: 11
Esomai
Oudeis
Word Count of 37 Translations in Acts 27:22
Verse Info
Context Readings
A Violent Storm At Sea
21 Now after being a long while without food, then stood up Paul in the midst of them, and said, Ye ought, my friends, to have been persuaded by me, and not have sailed from Crete, and got this loss and damage. 22 Yet even now I exhort you to be of good courage: for there shall be no loss of life among you, but only of the ship. 23 For there stood by me this night an angel of God, whose I am, and whom I serve,
Names
Cross References
Acts 27:25
Wherefore, sirs, cheer up: for I believe God that it will be so, exactly as he hath spoken to me.
Acts 27:36
Then were they all cheered up, and they too took refreshment.
Acts 23:11
And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good courage, Paul: for as thou hast borne testimony of the things concerning me at Jerusalem, so must thou bear a testimony at Rome also.
Acts 27:31
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these men abide in the ship, ye cannot be preserved.
Acts 27:34
Wherefore I exhort you to take some food, for this is for your preservation: for a hair shall not fall from the head of any one of you.
Acts 27:44
and that the rest should make the attempt, some on planks, and some on the floating materials of the ship: and in this manner so it was that they all safely reached the shore.
2 Corinthians 1:4-6
who comforteth us in all our tribulation, that we might be able to comfort those who are in all tribulation, by the consolation with which we ourselves are comforted of God.
2 Corinthians 4:8-9
We are afflicted on every side, yet not reduced to extremities; under difficulties, yet not in despair;