Parallel Verses

NET Bible

because they bring trouble to you by their treachery with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was killed on the day of the plague that happened as a result of Peor."

New American Standard Bible

for they have been hostile to you with their tricks, with which they have deceived you in the affair of Peor and in the affair of Cozbi, the daughter of the leader of Midian, their sister who was slain on the day of the plague because of Peor.”

King James Version

For they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, which was slain in the day of the plague for Peor's sake.

Holman Bible

For they attacked you with the treachery that they used against you in the Peor incident. They did the same in the case involving their sister Cozbi, daughter of the Midianite leader who was killed the day the plague came at Peor.”

International Standard Version

because they've acted deceitfully, bringing trouble to you in this incident at Peor with Cozbi, daughter of a prince from Midian, who was killed during the plague that came about because of the incident at Peor."

A Conservative Version

for they vex you with their wiles, with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the ruler of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor

American Standard Version

for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.

Amplified

for they harass you with their tricks, the tricks with which they have deceived you in the matter [of the Baal] of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the leader of Midian, their sister, who was killed on the day of the plague because [of the Baal] of Peor.”

Bible in Basic English

For they are a danger to you with their false ways, causing sin to come on you in the question of Peor, and because of Cozbi, their sister, the daughter of the chief of Midian, who was put to death at the time of the disease which came on you because of Peor.

Darby Translation

for they have harassed you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague because of the matter of Peor.

Julia Smith Translation

For they are hostile to you with their deceits in which they acted deceitfully to you, upon the word of Peor and upon the word of Cozbi, daughter of a chief of Midian, their sister, being smitten in the day of the smiting concerning the word of Peor.

King James 2000

For they harassed you with their wiles, with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a leader of Midian, their sister, who was slain in the day of the plague on account of Peor.

Lexham Expanded Bible

because they [were] attacking you with their deception, [with] which they have deceived you on the matter of Peor and on the matter of Cozbi the daughter of the leader of Midian, their sister who was struck on the day of the plague because of the matter of Peor."

Modern King James verseion

For they trouble you with their lies, with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi the daughter of a ruler of Midian, their sister, who was stricken in the day of the plague because of Peor.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

for they have troubled you with their wiles with thee, which they have beguiled you, through Peor and through their sister Cozbi the daughter of a lord in Midian, which was slain in the day of the plague for Peor's sake."

New Heart English Bible

for they harassed you with their wiles, with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor."

The Emphasized Bible

for, besiegers, were they unto you, with their wiles wherewith they beguiled you, over the matter of Peor, - and over he matter of Cozbi, daughter of a prince of Midian, their sister, who was smitten in the day of the plague, over the matter of Peor.

Webster

For they distress you with their wiles, with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian their sister, who was slain in the day of the plague for Peor's sake.

World English Bible

for they harassed you with their wiles, with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor."

Youngs Literal Translation

for they are adversaries to you with their frauds, with which they have acted fraudulently to you, concerning the matter of Peor, and concerning the matter of Cozbi, daughter of a prince of Midian, their sister, who is smitten in the day of the plague for the matter of Peor.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
צרר 
Tsarar 
Usage: 54

you with their wiles
נכל 
Nekel 
Usage: 1

you in the matter
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

of Peor
פּעור 
P@`owr 
Usage: 5

and in the matter
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

of Cozbi
כּזבּי 
Kozbiy 
Usage: 2

the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

of a prince
נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
Usage: 134

of Midian
מדין 
Midyan 
Usage: 59

אחות 
'achowth 
Usage: 114

נכה 
Nakah 
Usage: 501

in the day
יום 
Yowm 
Usage: 2293

of the plague
מגּפה 
Maggephah 
Usage: 26

פּעור 
P@`owr 
Usage: 5

Context Readings

The Aftermath

17 "Bring trouble to the Midianites, and destroy them, 18 because they bring trouble to you by their treachery with which they have deceived you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was killed on the day of the plague that happened as a result of Peor."

Cross References

Revelation 2:14

But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, who instructed Balak to put a stumbling block before the people of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.

Genesis 3:13

So the Lord God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman replied, "The serpent tricked me, and I ate."

Genesis 26:10

Then Abimelech exclaimed, "What in the world have you done to us? One of the men might easily have had sexual relations with your wife, and you would have brought guilt on us!"

Exodus 32:21

Moses said to Aaron, "What did this people do to you, that you have brought on them so great a sin?"

Exodus 32:35

And the Lord sent a plague on the people because they had made the calf -- the one Aaron made.

Numbers 31:15-16

Moses said to them, "Have you allowed all the women to live?

2 Corinthians 11:3

But I am afraid that just as the serpent deceived Eve by his treachery, your minds may be led astray from a sincere and pure devotion to Christ.

2 Peter 2:14-15

Their eyes, full of adultery, never stop sinning; they entice unstable people. They have trained their hearts for greed, these cursed children!

2 Peter 2:18

For by speaking high-sounding but empty words they are able to entice, with fleshly desires and with debauchery, people who have just escaped from those who reside in error.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain