Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

[It is] better to take refuge in Yahweh than to trust princes.

New American Standard Bible

It is better to take refuge in the Lord
Than to trust in princes.

King James Version

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Holman Bible

It is better to take refuge in the Lord
than to trust in nobles.

International Standard Version

It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.

A Conservative Version

It is better to take refuge in LORD than to put confidence in rulers.

American Standard Version

It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

Amplified


It is better to take refuge in the Lord
Than to trust in princes.

Bible in Basic English

It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.

Darby Translation

It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.

Julia Smith Translation

Good to trust in Jehovah rather than to trust in nobles.

King James 2000

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Modern King James verseion

It is better to trust in Jehovah than to trust in princes.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

It is better to trust in the LORD, than to put any confidence in princes.

NET Bible

It is better to take shelter in the Lord than to trust in princes.

New Heart English Bible

It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.

The Emphasized Bible

It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.

Webster

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

World English Bible

It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.

Youngs Literal Translation

Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
to trust
חסה 
Chacah 
to trust, to make a refuge, have hope
Usage: 37

in the Lord

Usage: 0

בּטח 
Batach 
Usage: 120

References

Context Readings

Praise To God For His Loyal Love

8 [It is] better to take refuge in Yahweh than to trust in humans. 9 [It is] better to take refuge in Yahweh than to trust princes. 10 All nations surrounded me. In the name of Yahweh I opposed them indeed.

Cross References

Psalm 146:3-5

Do not place trust in princes, in a son of humankind with whom there is no deliverance.

Isaiah 30:2-3

Who go to go down [to] Egypt, but they do not ask [of] my mouth, to take refuge in the protection of Pharaoh and to take refuge in the shadow of Egypt.

Isaiah 30:15-17

For the Lord Yahweh, the holy one of Israel, said this: "In returning and rest you shall be saved; your strength shall be in quietness and in trust." But you were not willing,

Isaiah 31:1

Ah! Those who go down [to] Egypt for help! They rely on horses and trust in chariots because [they are] many, and in horsemen because they are very numerous, and they do not look to the holy one of Israel, and they do not consult Yahweh.

Isaiah 31:8

And Assyria shall fall by a sword not [of] a man, and a sword not [of] a human shall devour him; and he shall flee from [the] sword, and his young men shall be [put] to forced labor.

Isaiah 36:6-7

Look, you trust in the staff of this broken reed, on Egypt, which [if] a man leans on it, goes into his hand and bores through it! Such [is] Pharaoh, king of Egypt, to all those who trust in him.

Ezekiel 29:7

When they took hold of you with the hand, you snapped, and you split their every shoulder. And when they leaned on you, you broke, and you caused all of their loins to wobble."

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain