Betrayal By A Friend
1 Give ear, O God, [to] my prayer, and do not hide yourself from my plea.
1 {To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.} Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
1 For the choir director; on stringed instruments. A (a)Maskil of David.(A)Give ear to my prayer, O God;And (B)do not hide Yourself from my supplication.
1 For the choir director: with stringed instruments. A Davidic Maskil.God, listen to my prayerand do not ignore(a) my plea for help.(A)
1 Pay attention to my prayer, God, and do not hide yourself from my appeal.
3 because of [the] voice [of] an enemy, because of the oppression of the wicked, because they bring down evil on me, and in anger they hold a grudge [against] me.
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
3 Because of the voice of the enemy,Because of the (F)pressure of the wicked;For they (G)bring down (c)trouble upon meAnd in anger they (H)bear a grudge against me.
3 because of the enemy’s voice,because of the pressure(b) of the wicked.For they bring down disaster on me(c)and harass me in anger.(D)
3 because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the wicked. They bring down evil upon me, and in anger they hate me.
10 Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble [are] in its midst.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
10 Day and night they go around her upon her walls,And iniquity and mischief are in her midst.
10 Day and night they prowl around its walls; evil and iniquity are within it.
12 For [it is] not an enemy [that] taunts me, or I could bear [it]. [It is not] one who hates me [that] magnifies himself over me, or I could hide myself from him.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
12 For it is (T)not an enemy who reproaches me,Then I could bear it;Nor is it one who hates me who (U)has exalted himself against me,Then I could hide myself from him.
12 Now it is not an enemy who insults me—otherwise I could bear it;it is not a foe who rises up against me—otherwise I could hide from him.
12 For it is not an enemy who insults me I could have handled that nor is it someone who hates me and who now arises against me I could have hidden myself from him
15 Let death deceive them. May they descend to Sheol alive, because evil [is] in their home [and] {heart}.
15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
15 Let (l)death come (Y)deceitfully upon them;Let them (Z)go down alive to (m)Sheol,For evil is in their dwelling, in their midst.
15 Let death take them by surprise;(O)let them go down to Sheol alive,because evil is in their homes and within them.(P)
15 Let death seize them! May they be plunged alive into the afterlife, for wicked things are in their homes and among them.
17 {Morning, noon and night} I will lament and groan loudly, and he will hear my voice.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
17 (AB)Evening and (AC)morning and at (AD)noon, I will complain and murmur,And He will hear my voice.
17 Morning, noon, and night, I mulled over these things and cried out in my distress, and he heard my voice.
18 He safely redeems my life from [the] battle against me, because [those standing] against me are among many.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
18 He will (AE)redeem my soul in peace (n)from the battle which is against me,For they are (AF)many who strive with me.
18 He calmly ransomed my soul from the war waged against me, for there was a vast crowd who stood against me.
19 God will hear and answer them, [he] who [is] enthroned from of old, Selah Because they do not change, and they do not fear God.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
19 God will (AG)hear and (o)answer them—Even the one (AH)who (p)sits enthroned from of old— Selah.With whom there (q)is no change,And who (AI)do not fear God.
19 God, the One enthroned from long ago,(U)will hear and will humiliate themSelahbecause they do not changeand do not fear God.(V)
19 God, who is enthroned from long ago, will hear me and humble them. Interlude Because they do not repent, they do not fear God.
20 He has put forth his hands against {his friends}; he has defiled his covenant.
20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
20 He has put forth his hands against (AJ)those who were at peace with him;He has (r)(AK)violated his covenant.
20 Each of my friends raises his hand against his allies; each of my friends breaks his word.
21 The {buttery words} of his mouth were smooth, but [there was] battle in his heart. His words were smoother than oil, but they [were] drawn swords.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
21 His (s)speech was (AL)smoother than butter,But his heart was war;His words were (AM)softer than oil,Yet they were drawn (AN)swords.
21 His buttery words are smooth,(g)but war is in his heart.His words are softer than oil,but they are drawn swords.(Z)
21 His mouth is as smooth as butter, while war is in his heart. His words were as smooth as olive oil, while his sword is drawn.
22 Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
22 (AO)Cast (t)your burden upon the Lord and He will sustain you;(AP)He will never allow the righteous to (u)(AQ)be shaken.
22 Cast your burden on the Lord,and He will sustain you;(AA)He will never allow the righteous to be shaken.(AB)
22 Cast on the LORD whatever he sends your way, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be shaken.
23 But you, O God, you will bring them down to [the] pit of corruption. [The] men of bloodshed and deceit will not live half their days, but I will trust you.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
23 But You, O God, will bring them down to the (v)(AR)pit of destruction;(AS)Men of bloodshed and deceit will (AT)not live out half their days.But I will (AU)trust in You.
23 God, You will bring them downto the Pit of destruction;(AC)men of bloodshed and treacherywill not live out half their days.(AD)But I will trust in You.(AE)
23 But you, God, bring them down to the Pit of corruption; bloodthirsty and deceitful people will not live out half their days. But I put my full confidence in you. To the Director: A special Davidic psalm to the tune of "A Silent Dove Far Away," when the Philistines seized him in Gath.