Parallel Verses

Bible in Basic English

You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.

New American Standard Bible

You will tread upon the lion and cobra,
The young lion and the serpent you will trample down.

King James Version

Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

Holman Bible

You will tread on the lion and the cobra;
you will trample the young lion and the serpent.

International Standard Version

You will stomp on lions and snakes; you will trample young lions and serpents.

A Conservative Version

Thou shall tread upon the lion and adder. The young lion and the serpent thou shall trample under foot.

American Standard Version

Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.

Amplified


You will tread upon the lion and cobra;
The young lion and the serpent you will trample underfoot.

Darby Translation

Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.

Julia Smith Translation

Upon the lion and the asp, shalt thou tread: thou shalt tread down the young lion and the dragon.

King James 2000

You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the serpent shall you trample under feet.

Lexham Expanded Bible

You will tread on lion and viper; you will trample young lion and serpent.

Modern King James verseion

You shall tread on the lion and adder; the young lion and the jackal You shall trample underfoot.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thou shalt go upon the Lion and Adder, the young Lion and the Dragon shalt thou tread under thy feet.

NET Bible

You will subdue a lion and a snake; you will trample underfoot a young lion and a serpent.

New Heart English Bible

You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.

The Emphasized Bible

On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.

Webster

Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

World English Bible

You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.

Youngs Literal Translation

On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
upon the lion
שׁחל 
Shachal 
Usage: 7

and adder
פּתן 
Pethen 
Usage: 6

the young lion
כּפיר 
K@phiyr 
Usage: 32

and the dragon
תּנּים תּנּין 
Tanniyn 
Usage: 23

Devotionals

Devotionals containing Psalm 91:13

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

God's Protection In Times Of Crisis

12 In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone. 13 You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet. 14 Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.

Cross References

Daniel 6:22

My God has sent his angel to keep the lions' mouths shut, and they have done me no damage: because I was seen to be without sin before him; and further, before you, O King, I have done no wrong.

Mark 16:18

They will take up snakes, and if there is poison in their drink, it will do them no evil; they will put their hands on those who are ill, and they will get well.

Luke 10:19

See, I have given you power to put your feet on snakes and evil beasts, and over all the strength of him who is against you: and nothing will do you damage.

Acts 28:3-6

But when Paul had got some sticks together and put them on the fire, a snake came out, because of the heat, and gave him a bite on the hand.

Judges 14:5-6

Then Samson went down to Timnah (and his father and his mother,) and came to the vine-gardens of Timnah; and a young lion came rushing out at him.

1 Samuel 17:37

And David said, The Lord, who kept me safe from the grip of the lion and the bear, will be my saviour from the hands of this Philistine. And Saul said to David, Go! and may the Lord be with you.

Job 5:23

For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.

Psalm 58:4

Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut;

Isaiah 27:1

In that day the Lord, with his great and strong and cruel sword, will send punishment on Leviathan, the quick-moving snake, and on Leviathan, the twisted snake; and he will put to death the dragon which is in the sea.

Romans 3:13

Their throat is like an open place of death; with their tongues they have said what is not true: the poison of snakes is under their lips:

Romans 16:20

And the God of peace will be crushing Satan under your feet before long. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

2 Timothy 4:17

But the Lord was by my side and gave me strength; so that through me the news might be given out in full measure, and all the Gentiles might give ear: and I was taken out of the mouth of the lion.

Revelation 12:9

And the great dragon was forced down, the old snake, who is named the Evil One and Satan, by whom all the earth is turned from the right way; he was forced down to the earth, and his angels were forced down with him.

Revelation 20:1-2

And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the great deep and a great chain in his hand.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain