Reference: Census
Easton
There are five instances of a census of the Jewish people having been taken. (1.) In the fourth month after the Exodus, when the people were encamped at Sinai. The number of men from twenty years old and upward was then 603,550 (Ex 38:26). (2.) Another census was made just before the entrance into Canaan, when the number was found to be 601,730, showing thus a small decrease (Nu 26:51). (3.) The next census was in the time of David, when the number, exclusive of the tribes of Levi and Benjamin, was found to be 1,300,000 (2Sa 24:9; 1Ch 21:5). (4.) Solomon made a census of the foreigners in the land, and found 153,600 able-bodied workmen (2Ch 2:17-18). (5.) After the return from Exile the whole congregation of Israel was numbered, and found to amount to 42,360 (Ezr 2:64). A census was made by the Roman government in the time of our Lord (Lu 2:1). (See Taxing.)
See Verses Found in Dictionary
[It was] a bekah for the individual, the half shekel according to the sanctuary shekel, for {everyone who was counted}, from {twenty years old} and above, for six hundred and three thousand five hundred and fifty.
These [were] the ones counted of the {Israelites}, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
Then Joab gave the number of the counting of the people to the king. Israel [was] eight hundred thousand {valiant warriors} wielding the sword, and the men of Judah [were] five hundred thousand.
Then Solomon counted all the resident alien men who [were] in the land of Israel after the census that David his father had taken of them. And there were found one hundred and fifty-three thousand. And he appointed from them seventy thousand {to bear burdens}, eighty thousand {to quarry} in the hill country, and three thousand six hundred overseers to make the people work.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Now it happened that in those days a decree went out from Caesar Augustus to register all the empire.
Fausets
Miphqad, "numbering combined with lustration" or "purification." By the law (Ex 30:12-13) half a shekel was to be paid by every man above 20 years as a ransom for his soul, that there should be no plague whenever a numbering of the people took place. The number at the census in the third or fourth month after the Exodus was 603,550 above 20 years (Ex 38:26); in Ex 12:37 the round number 600,000. There were besides 22,000 male Levites of a month old and upwards (Nu 3:39). Adding the wives and children we should have about 2,000,000. Of the 70 that went down to Egypt, after deducting Jacob, his 12 sons, Dinah, Zerah (Asher's daughter), Levi's three sons, the four grandsons of Judah and Benjamin, and those grandsons of Jacob who died without posterity, there remain at least 41 grandsons of Jacob who founded families, besides the Levites.
Reckoning 40 years as a generation, there would be ten generations passed in the 400th year of the sojourn in Egypt. Compare 1Ch 7:20-27, where ten or eleven generations elapse between Ephraim and Joshua. Assuming three sons and three daughters to each married couple of the first six generations, and two sons and two daughters in the last four, there would be 478,224 sons about the 400th year of the sojourn, besides 125,326 of the ninth generation, still living; in all 603,550 men coming out of Egypt upward of 20 years old. Besides, the Israelites were under a special dispensation of fruitfulness from God, and preservation from plague and from serious diminution even by Pharaoh's repressive measures. In Nu 3:43 all the firstborn males for whom the Levites were accepted as a substitute are stated to be 22,273, which, if it were the suni of the firstborn sons in the entire nation, would require there to be 40 males begotten of each father in each family to make up 608,550 men of 20 years and upward, or a population of more than 1,000,000 males.
But Ex 13:2,11-12 shows that the law does not apply retrospectively, but only to the sanctification to God of all the firstborn of men and cattle that should be born from that time forward. It appears from Nu 3:13; 8:17, God had actually sanctified already all the firstborn to Himself by having protected His people from the destroyer on the paschal night (Ex 12:22-23; 4:22), and had adopted the whole nation in instituting the Passover. The presentation of their firstborn to the Lord thenceforth was to be the practical manifestation of their sonship. The number of Levites (Nu 3:39,51), Nu 3:22,1, does not agree with the numbers assigned to the three families 7,500 + 8,600 + 6,200 = 22,300. But the total is correct; for it is written, the number of the firstborn, 22,273, exceeded that of the Levites by 273.
Probably there is a copyist's error in the number of one of the Levitical families, perhaps in Nu 3:28 read 8,300 for 8,600. For the surplus 278 each was to pay five shekels, 1,365 in all. The earlier numbering for collecting atonement money from every male of 20 or upward (Ex 30:11-16; 38:25-26) gave the same number, 603,550, as that nine months later (Nu 1:1-46; Ex 40:17), in the second month of the second year, four weeks after the rearing of the tabernacle. The reason is, because the former census for gathering the atonement head money was taken as the basis for mustering all fit for war nine months later. This latter mustering merely consisted in registering those already numbered in the public records according to their families and fathers' houses; probably according to Jethro's suggestion of classification for administering justice, namely, in thousands, hundreds, fifties, and tens (Ex 18:25).
Each tribe was placed under a special leader; head of the tribe, as is usual among the Arabs to this day. The supernumerary units would be used to balance the changes that had taken place in the actual condition of the families and fathers' houses between the earlier provisional numbering and the subsequent preparation of the master rolls, so that the few changes that had taken place during the nine months' interval among those fit for war was made no account of, but the number was left the same. A new census was taken 38 years afterwards in the plains of Moab (Numbers 26) for the division of Canaan among the tribes according to their families (Nu 33:54). The number then was 601,730, of 20 years and upward, of whom Joshua and Caleb alone were in the former census, the whole generation having died in the wilderness. The tribe of Simeon especially suffered a diminution of its numbers; probably owing to the plague which followed Zimri's sin with Cozbi the Midianite woman (Nu 25:9-15; 26:51,63-65; compare Nu 11:21).
The history does not detail the events of the intervening 38 years, but only of the beginning and the close of the 40 years. The total of Israel, including the 23,000 Levite males from a month old upwards, would be thus about 2,000,000 (Nu 26:62). The objection of rationalists that the peninsula of Sinai could not have sustained such a number is answered by the consideration (1) that Israel was sustained by a miracle, (2) the peninsula yielded much more anciently than at present. The destruction of the trees diminishes the rainfall; in the monumental period of ancient Egypt it is evident that the land was more cultivated; and the water in the wadies and the rain might, by artificial means, be made available to increase the fertility. The inscriptions of Sinai, Serbal, and the wady Mokatteb, and other valleys prove that formerly a numerous population lived there.
The next numbering was that by David, contrary to Joab's advice (2Sa 24:1-9; 1Ch 21:1,5; 27:24). "Satan stood up against Israel and provoked David to number Israel." Pride is peculiarly of Satan (Isa 14:12), and proud presumption actuated David. It was not so much the act which was faultworthy (for indeed the taking of the census was recognized in the pentateuch: Ex 30:12) as the motive, trust in the arm of flesh instead of in Jehovah (Jer 17:5). Psalm 30 (see its authoritative heading, which ought to be read "A Psalm of David at the dedication of the house," namely, of God) commemorates "the dedication," or consecration, of the site whereon subsequently Solomon's temple was built. When David, after the plague sent for numbering the people, sacrificed upon an altar of burnt offering on the threshing floor of Araunah on mount Moriah, Jehovah by fire from heaven consecrated the place as "the house of God," even before the actual building of the temple (compare 1Ch 22:1-2 with Ge 28:17-19).
Pride through prosperity, and a sudden, severe, but temporary, reverse appear in the psalm as in the history. The deliverance was the answer to David's prayer, Jehovah at the same time interceding; for while we pray below our Intercessor is pleading above (compare Ps 30:8-10 with 1Ch 21:15-18). Apparently David had neglected to have the half shekel apiece payment made to God in recognition of His sovereignty (Ex 30:12-13); in which respect the people shared the guilt and therefore the punishment. Probably he sought popularity by omitting it. The number in 1Ch 21:5 is 1,100,000 of Israel and 470,000 of Judah. But in 2Sa 24:9 of Israel 800,000, of Judah 500,000. The census was not completed, through the reluctance of Joab to proceed, and through David's revoking the order before it was finished.
The number was never put "in the account of the chronicles of King David" (1Ch 27:24). Levi was omitted, as it was for men fit for war that the census was taken. Benjamin, which came last in order on the return home to Jerusalem, had not been numbered when the census was interrupted (1Ch 21:6). The 30,000 difference in the number of Judah, as given in Chronicles and according to Samuel, was perhaps due to Benjamin being given in Samuel but not in Chronicles. or, possibly, Chronicles omits the 30,000 army of observation stationed on the Philistine frontier (2Sa 6:1). The 300,000 more in Israel according to Chronicles probably included the standing army in 24, courses of 24,000 each, i.e. 288,000 in all (1 Chronicles 27), besides 12 captains with 1,000 each as the king's own guard, in all 300,000, not counted in 2 Samuel 24.
These were in actual service
See Verses Found in Dictionary
Then he was afraid and said, "How awesome [is] this place! {This is nothing else than the house of God}, and this is the gate of heaven!"
Then he was afraid and said, "How awesome [is] this place! {This is nothing else than the house of God}, and this is the gate of heaven!" And Jacob rose early in the morning, and he took the stone that he had put under his head and set it up [as] a stone pillar, and poured oil on top of it.
And Jacob rose early in the morning, and he took the stone that he had put under his head and set it up [as] a stone pillar, and poured oil on top of it. And he called the name of that place Bethel; however, the name of the city [was] formerly Luz.
And he called the name of that place Bethel; however, the name of the city [was] formerly Luz.
The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler's staff between his feet, until Shiloh comes. And to him shall be the obedience of nations.
The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler's staff between his feet, until Shiloh comes. And to him shall be the obedience of nations.
And you must say to Pharaoh, 'Thus says Yahweh, "Israel [is] my son, my firstborn."
And you must say to Pharaoh, 'Thus says Yahweh, "Israel [is] my son, my firstborn."
And take a bunch of hyssop and dip [it] into the blood that [is] in the basin and apply [some] of the blood that is in the basin to the lintel and the two doorposts. And you will not go out, anyone from the doorway of his house, until morning.
And take a bunch of hyssop and dip [it] into the blood that [is] in the basin and apply [some] of the blood that is in the basin to the lintel and the two doorposts. And you will not go out, anyone from the doorway of his house, until morning. And Yahweh will go through to strike Egypt, and he will see the blood on the lintel and on the two doorposts, and Yahweh will pass over the doorway and will not allow the destroyer to come to your houses to strike [you].
And Yahweh will go through to strike Egypt, and he will see the blood on the lintel and on the two doorposts, and Yahweh will pass over the doorway and will not allow the destroyer to come to your houses to strike [you].
And the {Israelites} set out from Rameses to Succoth; the men [were] about six hundred thousand on foot, besides dependents.
And the {Israelites} set out from Rameses to Succoth; the men [were] about six hundred thousand on foot, besides dependents.
"Consecrate to me every firstborn, the first offspring of every womb among the {Israelites}, among humans and among domestic animals; {it belongs to me}."
"Consecrate to me every firstborn, the first offspring of every womb among the {Israelites}, among humans and among domestic animals; {it belongs to me}."
"And when Yahweh brings you to the land of the Canaanite, as he swore to you and to your ancestors, and he gives it to you,
"And when Yahweh brings you to the land of the Canaanite, as he swore to you and to your ancestors, and he gives it to you, you will hand over every first offspring of a womb to Yahweh, and every first offspring dropped by a domestic animal that will belong to you, the males [will be] for Yahweh.
you will hand over every first offspring of a womb to Yahweh, and every first offspring dropped by a domestic animal that will belong to you, the males [will be] for Yahweh.
And Moses chose men of ability from all Israel, and he appointed them [as] heads over the people, [as] commanders of thousands, commanders of hundreds, commanders of fifties, and commanders of tens.
And Moses chose men of ability from all Israel, and he appointed them [as] heads over the people, [as] commanders of thousands, commanders of hundreds, commanders of fifties, and commanders of tens.
And Yahweh spoke to Moses, saying, "{When you take a census of} the {Israelites} to count them, they will each give the ransom of his life for Yahweh when counting them, and a plague will not be among them when counting them.
"{When you take a census of} the {Israelites} to count them, they will each give the ransom of his life for Yahweh when counting them, and a plague will not be among them when counting them.
"{When you take a census of} the {Israelites} to count them, they will each give the ransom of his life for Yahweh when counting them, and a plague will not be among them when counting them.
"{When you take a census of} the {Israelites} to count them, they will each give the ransom of his life for Yahweh when counting them, and a plague will not be among them when counting them.
"{When you take a census of} the {Israelites} to count them, they will each give the ransom of his life for Yahweh when counting them, and a plague will not be among them when counting them.
"{When you take a census of} the {Israelites} to count them, they will each give the ransom of his life for Yahweh when counting them, and a plague will not be among them when counting them.
"{When you take a census of} the {Israelites} to count them, they will each give the ransom of his life for Yahweh when counting them, and a plague will not be among them when counting them.
"{When you take a census of} the {Israelites} to count them, they will each give the ransom of his life for Yahweh when counting them, and a plague will not be among them when counting them. This they will give, {everyone who is counted}, the half shekel, according to the sanctuary shekel, [which is] twenty gerahs per shekel. The half shekel [is] a contribution for Yahweh.
This they will give, {everyone who is counted}, the half shekel, according to the sanctuary shekel, [which is] twenty gerahs per shekel. The half shekel [is] a contribution for Yahweh.
This they will give, {everyone who is counted}, the half shekel, according to the sanctuary shekel, [which is] twenty gerahs per shekel. The half shekel [is] a contribution for Yahweh.
This they will give, {everyone who is counted}, the half shekel, according to the sanctuary shekel, [which is] twenty gerahs per shekel. The half shekel [is] a contribution for Yahweh.
This they will give, {everyone who is counted}, the half shekel, according to the sanctuary shekel, [which is] twenty gerahs per shekel. The half shekel [is] a contribution for Yahweh.
This they will give, {everyone who is counted}, the half shekel, according to the sanctuary shekel, [which is] twenty gerahs per shekel. The half shekel [is] a contribution for Yahweh. {Everyone who is counted} from {twenty years old} and above will give the contribution of Yahweh.
{Everyone who is counted} from {twenty years old} and above will give the contribution of Yahweh. The rich will not give more, and the poor will not give less than the half shekel to give the contribution of Yahweh to make atonement for their lives.
The rich will not give more, and the poor will not give less than the half shekel to give the contribution of Yahweh to make atonement for their lives. And you will take the atonement money from the {Israelites} and give it to the service of the tent of assembly, and it will be as a memorial for the {Israelites} before Yahweh to make atonement for your lives."
And you will take the atonement money from the {Israelites} and give it to the service of the tent of assembly, and it will be as a memorial for the {Israelites} before Yahweh to make atonement for your lives."
And the silver recorded from the community [was] a hundred talents and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the sanctuary shekel.
And the silver recorded from the community [was] a hundred talents and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the sanctuary shekel. [It was] a bekah for the individual, the half shekel according to the sanctuary shekel, for {everyone who was counted}, from {twenty years old} and above, for six hundred and three thousand five hundred and fifty.
[It was] a bekah for the individual, the half shekel according to the sanctuary shekel, for {everyone who was counted}, from {twenty years old} and above, for six hundred and three thousand five hundred and fifty.
[It was] a bekah for the individual, the half shekel according to the sanctuary shekel, for {everyone who was counted}, from {twenty years old} and above, for six hundred and three thousand five hundred and fifty.
[It was] a bekah for the individual, the half shekel according to the sanctuary shekel, for {everyone who was counted}, from {twenty years old} and above, for six hundred and three thousand five hundred and fifty.
{In} the first month of the second year, on [the] first of the month, the tabernacle was set up.
{In} the first month of the second year, on [the] first of the month, the tabernacle was set up.
And you shall consecrate the fiftieth year, and you shall proclaim a release in the land for all its inhabitants. It [is] a Jubilee; it shall be for you, and you shall return. You must return--everyone to his property and everyone to his clan.
And you shall consecrate the fiftieth year, and you shall proclaim a release in the land for all its inhabitants. It [is] a Jubilee; it shall be for you, and you shall return. You must return--everyone to his property and everyone to his clan.
Yahweh spoke to Moses in the desert of Sinai, in the tent of assembly, on [the] first of the month, in the second year {after they came out} of the land of Egypt, saying,
Yahweh spoke to Moses in the desert of Sinai, in the tent of assembly, on [the] first of the month, in the second year {after they came out} of the land of Egypt, saying, "{Take a census of} the entire community of the {Israelites} according to their clans and {their families}, according to [the] number of names, every male individually
"{Take a census of} the entire community of the {Israelites} according to their clans and {their families}, according to [the] number of names, every male individually from {twenty years old} and above, everyone in Israel who [is able] to go to war. You and Aaron must muster them for their wars.
from {twenty years old} and above, everyone in Israel who [is able] to go to war. You and Aaron must muster them for their wars. A man from each tribe will be with you, each man the head of {his family}.
A man from each tribe will be with you, each man the head of {his family}. And these [are] the names of the men who will {assist you}: from Reuben, Elizur son of Shedeur;
And these [are] the names of the men who will {assist you}: from Reuben, Elizur son of Shedeur; from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; from Judah, Nahshon son of Amminadab;
from Judah, Nahshon son of Amminadab; from Issachar, Nethanel son of Zuar;
from Zebulun, Eliab son of Helon. From the descendants of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur.
From the descendants of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur. From Benjamin, Abidan son of Gideoni;
[and] from Naphtali, Ahira son of Enan." These [are] the ones summoned from the community, the leaders of their ancestors' tribes; they [are] the heads of Israel's clans.
These [are] the ones summoned from the community, the leaders of their ancestors' tribes; they [are] the heads of Israel's clans. So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name, and they summoned the entire community on [the] first day of the second month. And they registered themselves among their clans according to {their families}, according to [the] number of names from {those twenty years old} and above individually,
and they summoned the entire community on [the] first day of the second month. And they registered themselves among their clans according to {their families}, according to [the] number of names from {those twenty years old} and above individually, just as Yahweh commanded Moses. And he counted them in the desert of Sinai.
just as Yahweh commanded Moses. And he counted them in the desert of Sinai. The descendants of Reuben, the firstborn of Israel, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, every male individually from {twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
The descendants of Reuben, the firstborn of Israel, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, every male individually from {twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Reuben were forty-six thousand five hundred.
those who were counted from the tribe of Reuben were forty-six thousand five hundred. From the descendants of Simeon, their genealogies according to their clans, according to {their families}, those who were counted according to [the] number of their names, every individual male from {twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
From the descendants of Simeon, their genealogies according to their clans, according to {their families}, those who were counted according to [the] number of their names, every individual male from {twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Simeon were fifty-nine thousand three hundred.
those who were counted from the tribe of Simeon were fifty-nine thousand three hundred. From the descendants of Gad, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
From the descendants of Gad, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Gad were forty-five thousand six hundred and fifty.
those who were counted from the tribe of Gad were forty-five thousand six hundred and fifty. From the descendants of Judah, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
From the descendants of Judah, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.
those who were counted from the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred. From the descendants of Issachar, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
From the descendants of Issachar, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Issachar were fifty-four thousand four hundred.
those who were counted from the tribe of Issachar were fifty-four thousand four hundred. From the descendants of Zebulun, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
From the descendants of Zebulun, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Zebulun were fifty-seven thousand four hundred.
those who were counted from the tribe of Zebulun were fifty-seven thousand four hundred. From the descendants of Joseph: from the descendants of Ephraim, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
From the descendants of Joseph: from the descendants of Ephraim, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Ephraim were forty thousand five hundred.
those who were counted from the tribe of Ephraim were forty thousand five hundred. From the descendants of Manasseh, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
From the descendants of Manasseh, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.
those who were counted from the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred. From the descendants of Benjamin, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
From the descendants of Benjamin, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred.
those who were counted from the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred. From the descendants of Dan, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
From the descendants of Dan, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Dan were sixty-two thousand seven hundred.
those who were counted from the tribe of Dan were sixty-two thousand seven hundred. From the descendants of Asher, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
From the descendants of Asher, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Asher were forty-one thousand five hundred.
those who were counted from the tribe of Asher were forty-one thousand five hundred. From the descendants of Naphtali, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war:
From the descendants of Naphtali, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Naphtali were fifty-three thousand four hundred.
those who were counted from the tribe of Naphtali were fifty-three thousand four hundred. These [are] the ones counted whom Moses and Aaron mustered, with the twelve leaders of Israel, each one from {his family}.
These [are] the ones counted whom Moses and Aaron mustered, with the twelve leaders of Israel, each one from {his family}. So all those who were counted from the {Israelites} according to {their families}, from {those twenty years old} and above, everyone in Israel who [is able] to go to war.
So all those who were counted from the {Israelites} according to {their families}, from {those twenty years old} and above, everyone in Israel who [is able] to go to war. All of the ones counted were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
All of the ones counted were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
These [are] the genealogies of Aaron and Moses {at the time} when Yahweh spoke to Moses on Mount Sinai.
These [are] the genealogies of Aaron and Moses {at the time} when Yahweh spoke to Moses on Mount Sinai.
because all [the] firstborn [are] mine; on the day of my killing all [the] firstborn in the land of Egypt, I consecrated for myself all [the] firstborn in Israel, {both humankind and animal}; they will be mine. I am Yahweh."
because all [the] firstborn [are] mine; on the day of my killing all [the] firstborn in the land of Egypt, I consecrated for myself all [the] firstborn in Israel, {both humankind and animal}; they will be mine. I am Yahweh."
The {ones counted} according to the number of every male from {one month} and above [were] seven thousand five hundred.
The {ones counted} according to the number of every male from {one month} and above [were] seven thousand five hundred.
According to [the] number of every male from {one month} and above [there were] eight thousand six hundred keeping the responsibility of the sanctuary.
According to [the] number of every male from {one month} and above [there were] eight thousand six hundred keeping the responsibility of the sanctuary.
All those counted from the Levites whom Moses and Aaron mustered according to {the word of Yahweh}, according to their clans, every male from {one month} and above [were] twenty-two thousand.
All those counted from the Levites whom Moses and Aaron mustered according to {the word of Yahweh}, according to their clans, every male from {one month} and above [were] twenty-two thousand.
All those counted from the Levites whom Moses and Aaron mustered according to {the word of Yahweh}, according to their clans, every male from {one month} and above [were] twenty-two thousand.
All those counted from the Levites whom Moses and Aaron mustered according to {the word of Yahweh}, according to their clans, every male from {one month} and above [were] twenty-two thousand.
And all [the] firstborn males among the number of names from {one month} and above, the {ones counted}, [were] twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
And all [the] firstborn males among the number of names from {one month} and above, the {ones counted}, [were] twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
And Moses gave the money of the ransom to Aaron and to his sons according to the {word} of Yahweh just as Yahweh commanded Moses.
And Moses gave the money of the ransom to Aaron and to his sons according to the {word} of Yahweh just as Yahweh commanded Moses.
For every firstborn among the {Israelites} [is] mine, both humankind and animal. On the day I destroyed every firstborn in the land of Egypt I consecrated them to me,
For every firstborn among the {Israelites} [is] mine, both humankind and animal. On the day I destroyed every firstborn in the land of Egypt I consecrated them to me,
But Moses said, "[There are] six hundred thousand on foot, among whom I [am] in the midst, and you yourself said, 'I will give meat to them, and they will eat for a whole month.'
But Moses said, "[There are] six hundred thousand on foot, among whom I [am] in the midst, and you yourself said, 'I will give meat to them, and they will eat for a whole month.'
The ones who died in the plague were twenty-four thousand.
The ones who died in the plague were twenty-four thousand. Yahweh spoke to Moses, saying,
Yahweh spoke to Moses, saying, "Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, turned away my anger from among the {Israelites} when he was jealous with my jealousy in their midst, and I did not destroy the {Israelites} with my jealousy.
"Phinehas son of Eleazar, son of Aaron the priest, turned away my anger from among the {Israelites} when he was jealous with my jealousy in their midst, and I did not destroy the {Israelites} with my jealousy. Therefore say, 'Behold, I [am] giving to him my covenant of peace,
Therefore say, 'Behold, I [am] giving to him my covenant of peace, and it will be for him and his {offspring} after him a covenant of an eternal priesthood because he was jealous for his God and made atonement for the {Israelites}.'"
and it will be for him and his {offspring} after him a covenant of an eternal priesthood because he was jealous for his God and made atonement for the {Israelites}.'" The name of the man of Israel who was struck with the Midianite woman [was] Zimri son of Salu, a leader of {the family} of the Simeonites.
The name of the man of Israel who was struck with the Midianite woman [was] Zimri son of Salu, a leader of {the family} of the Simeonites. The name of the Midianite woman who was struck [was] Cozbi daughter of Zur, {a leader} of tribe of {the family} in Midian.
The name of the Midianite woman who was struck [was] Cozbi daughter of Zur, {a leader} of tribe of {the family} in Midian.
These [were] the ones counted of the {Israelites}, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
These [were] the ones counted of the {Israelites}, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
The ones counted were twenty-three thousand, every male from {a month old} and above, because they were not counted in the midst of the {Israelites} since no inheritance was given to them in the midst of the {Israelites}.
The ones counted were twenty-three thousand, every male from {a month old} and above, because they were not counted in the midst of the {Israelites} since no inheritance was given to them in the midst of the {Israelites}. These [were] the ones counted by Moses and Eleazar the priest, who counted the {Israelites} on the desert-plateau of Moab on [the] Jordan [across] Jericho.
These [were] the ones counted by Moses and Eleazar the priest, who counted the {Israelites} on the desert-plateau of Moab on [the] Jordan [across] Jericho. And among these there was not a man of those counted by Moses and Aaron the priest, who counted the {Israelites} in the desert of Sinai.
And among these there was not a man of those counted by Moses and Aaron the priest, who counted the {Israelites} in the desert of Sinai. For Yahweh said to them, "They will surely die in the desert." And not a man was left over from them, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
For Yahweh said to them, "They will surely die in the desert." And not a man was left over from them, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
You will distribute the land by lot according to your clans; to the larger group you will give a larger inheritance, and to the smaller group you will give less inheritance. However the lot falls for him, there the lot will be. You will distribute it according to the tribes of your ancestors.
You will distribute the land by lot according to your clans; to the larger group you will give a larger inheritance, and to the smaller group you will give less inheritance. However the lot falls for him, there the lot will be. You will distribute it according to the tribes of your ancestors.
And that day Joshua made them woodcutters and water carriers for the congregation and for the altar of Yahweh, to this day, in the place that he should choose.
And that day Joshua made them woodcutters and water carriers for the congregation and for the altar of Yahweh, to this day, in the place that he should choose.
David again gathered all the chosen men in Israel, thirty thousand.
David again gathered all the chosen men in Israel, thirty thousand.
Again Yahweh [was] angry with Israel, and he incited David against them, saying, "Go count Israel and Judah."
Again Yahweh [was] angry with Israel, and he incited David against them, saying, "Go count Israel and Judah." The king said to Joab, the commander of the army who [was] with him: "Please go about through all the tribes of Israel from Dan to Beersheba, and count the people that I may know the number of the people."
The king said to Joab, the commander of the army who [was] with him: "Please go about through all the tribes of Israel from Dan to Beersheba, and count the people that I may know the number of the people." Then Joab said to the king, "May Yahweh your God increase the people a hundred times {what they are} as the eyes of my lord the king are seeing. But my lord the king, why does he desire this thing?"
Then Joab said to the king, "May Yahweh your God increase the people a hundred times {what they are} as the eyes of my lord the king are seeing. But my lord the king, why does he desire this thing?" But the word of the king prevailed over Joab and over the commanders of the army, so Joab and the commanders of the army went out from before the king to count the people of Israel.
But the word of the king prevailed over Joab and over the commanders of the army, so Joab and the commanders of the army went out from before the king to count the people of Israel. They crossed over the Jordan and camped at Aroer to the south of the city, which [was] in the middle of the wadi of Gad, and up to Jazer.
They crossed over the Jordan and camped at Aroer to the south of the city, which [was] in the middle of the wadi of Gad, and up to Jazer. Then they went to Gilead and to the land of Tahtim Hodshi. They came to Dan Jaan and around to Sidon
Then they went to Gilead and to the land of Tahtim Hodshi. They came to Dan Jaan and around to Sidon and came to the fortress of Tyre and all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went out to the Negev of Judah at Beersheba.
and came to the fortress of Tyre and all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went out to the Negev of Judah at Beersheba. They went about through all the land, and they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
They went about through all the land, and they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days. Then Joab gave the number of the counting of the people to the king. Israel [was] eight hundred thousand {valiant warriors} wielding the sword, and the men of Judah [were] five hundred thousand.
Then Joab gave the number of the counting of the people to the king. Israel [was] eight hundred thousand {valiant warriors} wielding the sword, and the men of Judah [were] five hundred thousand.
Then Joab gave the number of the counting of the people to the king. Israel [was] eight hundred thousand {valiant warriors} wielding the sword, and the men of Judah [were] five hundred thousand.
Then Joab gave the number of the counting of the people to the king. Israel [was] eight hundred thousand {valiant warriors} wielding the sword, and the men of Judah [were] five hundred thousand.
The sons of Ephraim: Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
The sons of Ephraim: Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son, Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. And the men of Gath who were born in the land killed them because they came down to take their livestock.
Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. And the men of Gath who were born in the land killed them because they came down to take their livestock. And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him. And Ephraim went in to his wife, and she conceived and gave birth to a son. And he called his name Beriah because disaster [had been] upon his house.
And Ephraim went in to his wife, and she conceived and gave birth to a son. And he called his name Beriah because disaster [had been] upon his house. And his daughter [was] Sheerah, and she built Lower and Upper Beth-Horon and Uzzen-Sheerah.
And his daughter [was] Sheerah, and she built Lower and Upper Beth-Horon and Uzzen-Sheerah. And Rephah [was] his son, and Resheph, and Telah his son, Tahan his son,
And Rephah [was] his son, and Resheph, and Telah his son, Tahan his son, Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
And Joab gave the number of the enrollment of the people to David. And it happened [that] all Israel [was] one million one hundred thousand men drawing a sword, and in Judah [were] four hundred and seventy thousand men drawing a sword.
And Joab gave the number of the enrollment of the people to David. And it happened [that] all Israel [was] one million one hundred thousand men drawing a sword, and in Judah [were] four hundred and seventy thousand men drawing a sword. But he did not count Levi and Benjamin among them, for the word of the king was repulsive to Joab.
But he did not count Levi and Benjamin among them, for the word of the king was repulsive to Joab.
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it, and as [he was about] to destroy [it], Yahweh saw and was grieved on account of the calamity. Then he said to the angel, the destroyer, "[It is] enough; slacken your hand." And the angel of Yahweh was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.
And God sent an angel to Jerusalem to destroy it, and as [he was about] to destroy [it], Yahweh saw and was grieved on account of the calamity. Then he said to the angel, the destroyer, "[It is] enough; slacken your hand." And the angel of Yahweh was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite. And David lifted his eyes and saw the angel of Yahweh standing between earth and heaven, with his sword drawn in his hand, stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell upon their faces.
And David lifted his eyes and saw the angel of Yahweh standing between earth and heaven, with his sword drawn in his hand, stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell upon their faces. Then David said to God, "Was it not I [who] gave a command to count the people? Now I [am] he who has sinned, and I have certainly done wickedness, but these sheep, what have they done? O Yahweh, my God, please let your hand be against me and against the house of my father, but against your people, [let there be] no plague."
Then David said to God, "Was it not I [who] gave a command to count the people? Now I [am] he who has sinned, and I have certainly done wickedness, but these sheep, what have they done? O Yahweh, my God, please let your hand be against me and against the house of my father, but against your people, [let there be] no plague." Now the angel of Yahweh had spoken to Gad to say to David that David should go up [and] erect an altar for Yahweh.
Now the angel of Yahweh had spoken to Gad to say to David that David should go up [and] erect an altar for Yahweh.
Then David said, "This will be the house of Yahweh God, and this altar of burnt offering for Israel."
Then David said, "This will be the house of Yahweh God, and this altar of burnt offering for Israel." And David commanded to assemble the resident aliens who [were] in the land of Israel and appointed stone craftsmen to cut dressed stones to build the house of God.
And David commanded to assemble the resident aliens who [were] in the land of Israel and appointed stone craftsmen to cut dressed stones to build the house of God.
Joab the son of Zeruiah began to count, but he did not finish. But wrath came upon Israel concerning this, and the number was not included in {the chronicles} of King David.
Joab the son of Zeruiah began to count, but he did not finish. But wrath came upon Israel concerning this, and the number was not included in {the chronicles} of King David.
Then Solomon counted all the resident alien men who [were] in the land of Israel after the census that David his father had taken of them. And there were found one hundred and fifty-three thousand.
Then Solomon counted all the resident alien men who [were] in the land of Israel after the census that David his father had taken of them. And there were found one hundred and fifty-three thousand. And he appointed from them seventy thousand {to bear burdens}, eighty thousand {to quarry} in the hill country, and three thousand six hundred overseers to make the people work.
And he appointed from them seventy thousand {to bear burdens}, eighty thousand {to quarry} in the hill country, and three thousand six hundred overseers to make the people work.
Now these [were] their enrollment by the house of their ancestors: of Judah, the commanders of thousands: Adnah, the commander, and with him [were] three hundred thousand mighty armed warriors;
Now these [were] their enrollment by the house of their ancestors: of Judah, the commanders of thousands: Adnah, the commander, and with him [were] three hundred thousand mighty armed warriors; and at his side, Jehohanan the commander, and with him [were] two hundred and eighty thousand;
and at his side, Jehohanan the commander, and with him [were] two hundred and eighty thousand; and at his side, Amasiah the son of Zicri, who had made a freewill offering to Yahweh, and with him [were] two hundred thousand mighty armed warriors.
and at his side, Amasiah the son of Zicri, who had made a freewill offering to Yahweh, and with him [were] two hundred thousand mighty armed warriors. And from Benjamin: Eliada, a powerful mighty warrior, and with him [were] two hundred thousand armed with bow and shield;
And from Benjamin: Eliada, a powerful mighty warrior, and with him [were] two hundred thousand armed with bow and shield; and at his side, Jehozabad, and with him [were] one hundred and eighty thousand armed for war.
and at his side, Jehozabad, and with him [were] one hundred and eighty thousand armed for war.
Now these were the ones who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they were not able to prove their fathers' household and their descent, if they were from Israel:
Now these were the ones who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they were not able to prove their fathers' household and their descent, if they were from Israel:
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
These were the heads of their {families} and the register of those returnees from Babylonia who [came up] with me in the reign of King Artaxerxes:
These were the heads of their {families} and the register of those returnees from Babylonia who [came up] with me in the reign of King Artaxerxes: From the descendants of Phinehas: Gershom. From the descendants of Ithamar: Daniel. From the descendants of David: Hattush.
From the descendants of Phinehas: Gershom. From the descendants of Ithamar: Daniel. From the descendants of David: Hattush. From the descendants of Shecaniah, from the descendants of Parosh: Zechariah and with him one hundred and fifty registered males.
From the descendants of Shecaniah, from the descendants of Parosh: Zechariah and with him one hundred and fifty registered males. From the descendants of Pahath-Moab: Eliehoenai son of Zerahiah and with him two hundred males.
From the descendants of Pahath-Moab: Eliehoenai son of Zerahiah and with him two hundred males. From the descendants of [Zattu]: Shecaniah son of Jahaziel, and with him three hundred males.
From the descendants of [Zattu]: Shecaniah son of Jahaziel, and with him three hundred males. From the descendants of Adin: Ebed son of Jehonathan, and with him fifty males.
From the descendants of Adin: Ebed son of Jehonathan, and with him fifty males. From the descendants of Elam: Jeshaiah son of Athaliah, and with him seventy males.
From the descendants of Elam: Jeshaiah son of Athaliah, and with him seventy males. From the descendants of Shephatiah: Zebadiah son of Michael, and with him eighty males.
From the descendants of Shephatiah: Zebadiah son of Michael, and with him eighty males. From the descendants of Joab: Obadiah son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males.
From the descendants of Joab: Obadiah son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males. From the descendants of [Bani]: Shelomith son of Josiphiah, and with him one hundred and sixty males.
From the descendants of [Bani]: Shelomith son of Josiphiah, and with him one hundred and sixty males. From the descendants of Bebai: Zechariah son of Bebai, and with him twenty-eight males.
From the descendants of Bebai: Zechariah son of Bebai, and with him twenty-eight males. From the descendants of Azgad: Jehohanan son of Haqqatan, and with him one hundred and ten males.
From the descendants of Azgad: Jehohanan son of Haqqatan, and with him one hundred and ten males. From the descendants of Adonikam, those who came last, these were their names: Eliphelet, Jeiel, Shemaiah, and with them sixty males.
From the descendants of Adonikam, those who came last, these were their names: Eliphelet, Jeiel, Shemaiah, and with them sixty males. From the descendants of Bigvai: Uthai son of Zabud, and with him seventy males.
From the descendants of Bigvai: Uthai son of Zabud, and with him seventy males.
Shecaniah son of Jehiel, of the sons of Elam, answered and said to Ezra, "We ourselves have broken faith with our God and have married foreign women from the peoples of the land, and even now there is hope for Israel in spite of this.
Shecaniah son of Jehiel, of the sons of Elam, answered and said to Ezra, "We ourselves have broken faith with our God and have married foreign women from the peoples of the land, and even now there is hope for Israel in spite of this.
Anyone who did not come within three days, by decision of the officials and elders, all of his possessions would be devoted to God, and he himself would be excluded from the assembly of exiles.
Anyone who did not come within three days, by decision of the officials and elders, all of his possessions would be devoted to God, and he himself would be excluded from the assembly of exiles.
There was found from the sons of the priests those who had married foreign women, from the sons of Jeshua son of Jehozadak and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.
There was found from the sons of the priests those who had married foreign women, from the sons of Jeshua son of Jehozadak and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.
All of these had married foreign wives, and some from among the wives bore children.
All of these had married foreign wives, and some from among the wives bore children.
To you, O Yahweh, I called, and to the Lord I pleaded for grace [saying],
To you, O Yahweh, I called, and to the Lord I pleaded for grace [saying], "What gain [is there] in my {death}, in my going down into [the] pit? Will [the] dust praise you? Will it tell of your faithfulness?
"What gain [is there] in my {death}, in my going down into [the] pit? Will [the] dust praise you? Will it tell of your faithfulness? "O Yahweh, hear and be gracious to me. O Yahweh, be my helper."
"O Yahweh, hear and be gracious to me. O Yahweh, be my helper."
How you have fallen from heaven, morning star, son of dawn! You are cut down to the ground, conqueror of nations!
How you have fallen from heaven, morning star, son of dawn! You are cut down to the ground, conqueror of nations!
Thus says Yahweh, "Cursed [is] the person who trusts in humankind and makes flesh his {strength}, and turns aside his heart from Yahweh.
Thus says Yahweh, "Cursed [is] the person who trusts in humankind and makes flesh his {strength}, and turns aside his heart from Yahweh.
But you, O Bethlehem Ephrathah, [too] small to be among the clans of Judah, from you one will go out for me, to be ruler in Israel; and his origins [are] from of old, from ancient days.
But you, O Bethlehem Ephrathah, [too] small to be among the clans of Judah, from you one will go out for me, to be ruler in Israel; and his origins [are] from of old, from ancient days.
And he will stand and shepherd [his flock] in the strength of Yahweh, in the majesty of the name of Yahweh his God. And they will live, for now he will be great unto the ends of the earth.
And he will stand and shepherd [his flock] in the strength of Yahweh, in the majesty of the name of Yahweh his God. And they will live, for now he will be great unto the ends of the earth.
Now it happened that in those days a decree went out from Caesar Augustus to register all the empire.
Now it happened that in those days a decree went out from Caesar Augustus to register all the empire.
After this man, Judas the Galilean rose up in the days of the census and {caused people to follow him in revolt}. And that one perished, and all who followed him were scattered.
After this man, Judas the Galilean rose up in the days of the census and {caused people to follow him in revolt}. And that one perished, and all who followed him were scattered.
Hastings
Morish
It was a part of the Mosaic law that when the people were numbered, every one, from twenty years old and upwards should give unto the Lord a half shekel as a ransom for his soul, that there might be no plague among them. Ex 30:11-16; 38:25-26. The numbering was an opportunity when flesh might exalt itself as to their numbers collectively, as well as each individual being noticed. But there was to be the recognition that it could only be on the ground of redemption that they could be taken into account by Jehovah. They must be reminded that they belonged to God, De 7:6, and must pay a ransom each one for himself.
A census of Israel was taken several times. It comprised the males from twenty years old and upwards, able to go to war.
1. At Sinai in the second month of the second year when they declared their pedigree after their families; there were 603,550, Ex 38:26; Nu 1:1-46 (stated in round numbers as 600,000 in Ex 12:37). The Levites from a month old were 22,000. These were taken for the tabernacle service as a redemption for the first-born of Israel whom God claimed; but of the latter there were 273 more than of the Levites, therefore the 273 were redeemed at 5 shekels each. Nu 3:39-51.
2. On the plains of Moab, 38 years after, when the number was 601,730, the numbering at that time being needed for the division of the land. The Levites numbered 23,000. Nu 26:51,62.
3. By David, when there was no need for it, he being moved to it by Satan (being permitted by God, 2Sa 24:1), and which called down the judgement of God on his pride. In 2Sa 24:9 the number is 1,300,000; but in 1Ch 21:5 it is 1,570,000. We read that Joab did not finish the numbering of the people "because there fell wrath for it against Israel," 1Ch 27:24: so that the number in Samuel may be of those actually counted, and that in Chronicles may include an estimate of the districts not canvassed. It is added "neither was the number put in the account of the chronicles of king David." If the above numbers be multiplied by 3.3 the result will give approximately the number of the population.
4. By Solomon, of the strangers that were in the land: they amounted to 153,600. 2Ch 2:17-18.
5. Of those who returned from captivity: there were 42,360. Ezr 2:64. In 1/type/leb'>Ezr 8:1-20,1,754 males are also recorded.
In the N.T. the 'taxing' under Cyrenius is generally held to be a census: the word is ????????, an enrolment or register. Florus the Roman historian says, that a census comprised "every one's estate, dignity, age, employment, and office;" this occasion may therefore have been only a preliminary to taxing. The Jews were apparently allowed to conduct the census in their own way as to lineage. It has been proved that Cyrenius (Quirinius) was twice governor of Syria, which removes all difficulty as to the date of the census in Lu 2:1-5. The same Greek word is translated 'taxing' in Ac 5:37, when Judas headed an insurrection.
See Verses Found in Dictionary
And the {Israelites} set out from Rameses to Succoth; the men [were] about six hundred thousand on foot, besides dependents.
And Yahweh spoke to Moses, saying, "{When you take a census of} the {Israelites} to count them, they will each give the ransom of his life for Yahweh when counting them, and a plague will not be among them when counting them. read more. This they will give, {everyone who is counted}, the half shekel, according to the sanctuary shekel, [which is] twenty gerahs per shekel. The half shekel [is] a contribution for Yahweh. {Everyone who is counted} from {twenty years old} and above will give the contribution of Yahweh. The rich will not give more, and the poor will not give less than the half shekel to give the contribution of Yahweh to make atonement for their lives. And you will take the atonement money from the {Israelites} and give it to the service of the tent of assembly, and it will be as a memorial for the {Israelites} before Yahweh to make atonement for your lives."
And the silver recorded from the community [was] a hundred talents and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, according to the sanctuary shekel. [It was] a bekah for the individual, the half shekel according to the sanctuary shekel, for {everyone who was counted}, from {twenty years old} and above, for six hundred and three thousand five hundred and fifty.
[It was] a bekah for the individual, the half shekel according to the sanctuary shekel, for {everyone who was counted}, from {twenty years old} and above, for six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Yahweh spoke to Moses in the desert of Sinai, in the tent of assembly, on [the] first of the month, in the second year {after they came out} of the land of Egypt, saying, "{Take a census of} the entire community of the {Israelites} according to their clans and {their families}, according to [the] number of names, every male individually read more. from {twenty years old} and above, everyone in Israel who [is able] to go to war. You and Aaron must muster them for their wars. A man from each tribe will be with you, each man the head of {his family}. And these [are] the names of the men who will {assist you}: from Reuben, Elizur son of Shedeur; from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; from Judah, Nahshon son of Amminadab; from Issachar, Nethanel son of Zuar; from Zebulun, Eliab son of Helon. From the descendants of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur. From Benjamin, Abidan son of Gideoni; from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; from Asher, Pagiel son of Ocran; from Gad, Eliasaph son of Deuel; [and] from Naphtali, Ahira son of Enan." These [are] the ones summoned from the community, the leaders of their ancestors' tribes; they [are] the heads of Israel's clans. So Moses and Aaron took these men who had been designated by name, and they summoned the entire community on [the] first day of the second month. And they registered themselves among their clans according to {their families}, according to [the] number of names from {those twenty years old} and above individually, just as Yahweh commanded Moses. And he counted them in the desert of Sinai. The descendants of Reuben, the firstborn of Israel, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, every male individually from {twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Reuben were forty-six thousand five hundred. From the descendants of Simeon, their genealogies according to their clans, according to {their families}, those who were counted according to [the] number of their names, every individual male from {twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Simeon were fifty-nine thousand three hundred. From the descendants of Gad, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Gad were forty-five thousand six hundred and fifty. From the descendants of Judah, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred. From the descendants of Issachar, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Issachar were fifty-four thousand four hundred. From the descendants of Zebulun, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Zebulun were fifty-seven thousand four hundred. From the descendants of Joseph: from the descendants of Ephraim, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Ephraim were forty thousand five hundred. From the descendants of Manasseh, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred. From the descendants of Benjamin, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred. From the descendants of Dan, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Dan were sixty-two thousand seven hundred. From the descendants of Asher, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Asher were forty-one thousand five hundred. From the descendants of Naphtali, their genealogies according to their clans, according to {their families}, according to [the] number of names, from {those twenty years old} and above, everyone who [is able] to go to war: those who were counted from the tribe of Naphtali were fifty-three thousand four hundred. These [are] the ones counted whom Moses and Aaron mustered, with the twelve leaders of Israel, each one from {his family}. So all those who were counted from the {Israelites} according to {their families}, from {those twenty years old} and above, everyone in Israel who [is able] to go to war. All of the ones counted were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
All those counted from the Levites whom Moses and Aaron mustered according to {the word of Yahweh}, according to their clans, every male from {one month} and above [were] twenty-two thousand. And Yahweh said to Moses, "Muster every firstborn male from the {Israelites} from {one month} and above and {count} their names. read more. And you will receive the Levites for me--I [am] Yahweh--in the place of all [the] firstborn among the {Israelites}, and the animals of the Levites in the place of all [the] firstborn among the animals among the {Israelites}." So Moses mustered all the firstborn among the {Israelites} just as Yahweh commanded him. And all [the] firstborn males among the number of names from {one month} and above, the {ones counted}, [were] twenty-two thousand two hundred and seventy-three. Yahweh spoke to Moses, saying, "Receive the Levites in the place of all [the] firstborn among the {Israelites}, and the animals of the Levites in the place of their animals; the Levites will be mine. I [am] Yahweh. And the ransom of the two hundred and seventy-three of the firstborn of the {Israelites} who are excessive over the Levites, you will receive five shekels a person, in the sanctuary shekel; you will collect twenty gerahs [per] shekel. You will give the money to Aaron, and to his sons the ransom of the ones who are excessive among them." And Moses received the money of the redemption from the ones who were excessive from those redeemed of the Levites. From the firstborn of the {Israelites} he took the money, one thousand three hundred and sixty-five shekels, in the sanctuary shekel. And Moses gave the money of the ransom to Aaron and to his sons according to the {word} of Yahweh just as Yahweh commanded Moses.
These [were] the ones counted of the {Israelites}, six hundred and one thousand seven hundred and thirty.
The ones counted were twenty-three thousand, every male from {a month old} and above, because they were not counted in the midst of the {Israelites} since no inheritance was given to them in the midst of the {Israelites}.
For you [are] a holy people for Yahweh your God; Yahweh your God has chosen you to be for him a people, a treasured possession from [among] all the peoples that [are] on the face of the earth.
Again Yahweh [was] angry with Israel, and he incited David against them, saying, "Go count Israel and Judah."
Then Joab gave the number of the counting of the people to the king. Israel [was] eight hundred thousand {valiant warriors} wielding the sword, and the men of Judah [were] five hundred thousand.
And Joab gave the number of the enrollment of the people to David. And it happened [that] all Israel [was] one million one hundred thousand men drawing a sword, and in Judah [were] four hundred and seventy thousand men drawing a sword.
Joab the son of Zeruiah began to count, but he did not finish. But wrath came upon Israel concerning this, and the number was not included in {the chronicles} of King David.
Then Solomon counted all the resident alien men who [were] in the land of Israel after the census that David his father had taken of them. And there were found one hundred and fifty-three thousand. And he appointed from them seventy thousand {to bear burdens}, eighty thousand {to quarry} in the hill country, and three thousand six hundred overseers to make the people work.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
These were the heads of their {families} and the register of those returnees from Babylonia who [came up] with me in the reign of King Artaxerxes:
These were the heads of their {families} and the register of those returnees from Babylonia who [came up] with me in the reign of King Artaxerxes: From the descendants of Phinehas: Gershom. From the descendants of Ithamar: Daniel. From the descendants of David: Hattush. read more. From the descendants of Shecaniah, from the descendants of Parosh: Zechariah and with him one hundred and fifty registered males. From the descendants of Pahath-Moab: Eliehoenai son of Zerahiah and with him two hundred males. From the descendants of [Zattu]: Shecaniah son of Jahaziel, and with him three hundred males. From the descendants of Adin: Ebed son of Jehonathan, and with him fifty males. From the descendants of Elam: Jeshaiah son of Athaliah, and with him seventy males. From the descendants of Shephatiah: Zebadiah son of Michael, and with him eighty males. From the descendants of Joab: Obadiah son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males. From the descendants of [Bani]: Shelomith son of Josiphiah, and with him one hundred and sixty males. From the descendants of Bebai: Zechariah son of Bebai, and with him twenty-eight males. From the descendants of Azgad: Jehohanan son of Haqqatan, and with him one hundred and ten males. From the descendants of Adonikam, those who came last, these were their names: Eliphelet, Jeiel, Shemaiah, and with them sixty males. From the descendants of Bigvai: Uthai son of Zabud, and with him seventy males. I gathered them by the river that goes to Ahava and we camped there for three days. And I looked at the people and the priests, I found no one there from the sons of Levi. And I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, who were family heads, and for Jehoiarib and Elnathan who were wise. I sent them to Iddo, the head of the place called Casiphia, and I placed in their mouths what words to say to Iddo and his brothers the temple servants in Casiphia, to send to us ministers for the house of our God. With the good hand of our God before us, they brought us a man of understanding from the sons of Mahli, son of Levi, son of Israel--Sherebiah and his sons and brothers, eighteen [in total]. Also Hashabiah and with him Jeshaiah, the sons of Merari, with his brothers and their sons, twenty [in total]. And from the temple servants, whom David and [his] officials had set up to serve the Levites, two hundred and twenty [in total]. All of them were registered by name.
Now it happened that in those days a decree went out from Caesar Augustus to register all the empire. (This first registration took place [when] Quirinius was governor of Syria.) read more. And everyone went to be registered, each one to his own town. So Joseph also went up from Galilee, from the town of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family line of David, to be registered together with Mary, who was legally promised in marriage to him [and] was pregnant.
After this man, Judas the Galilean rose up in the days of the census and {caused people to follow him in revolt}. And that one perished, and all who followed him were scattered.
Smith
Census.
[TAXING]
See Taxing