gouelañ
Neuz
Gwelet ivez : gouelan |
Brezhoneg
- Savet diwar an anv-kadarn gouel hag al lostger -añ.
- Meneget er C'hatolikon (goelaff).
- Da geñveriañ gant ar verboù wylo, gwylo e kembraeg, ola e kerneveureg.
Verb
gouelañ /ˈɡweːlã/ verb gwan (displegadur)
- Skuilhañ daeroù
- Gouelañ a rafen, met an diaoul a zalc’h war va daeroù. Skuilhañ a rafen va gwad, pa n’on ket evit gouelañ ! — (Roparz Hemon (diwar Chr. Marlowe), Fostus an doktor daonet in Pemp pezh c'hoari berr, Skridoù Breizh, Brest, 1944, p. 121.)
- Herri a oa ur c’hanfard eus ar re vrasañ ; ne laboure ket, mezv e veze war ar pemdez ha mezv-dall d’ar sul : hor moereb ne rae nemet gouelañ gantañ. — (Jakez Riou, An Ti Satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 14-15.)
- P’edon war bont an Naoned an deiz all o kanañ
’m eus gwelet ur plac’h yaouank war ar stêr o ouelañ. — (P’edon war bont an Naoned, kan-ha-diskan.) - Dirak ur seurt kalonad, gwazed zoken a stagas da ouelañ. — (Jakez Riou, Geotenn ar Werc’hez, in Gwalarn, niv. 13, Nevez-Amzer 1928, p. 10.)
- gouelañ dourek
- gouelañ gwalc'h e galon
- [...], ez eas dioc'htu d'ar chapel hag ec'h azezas eno war eur maen, en eur ouela gwalc'h e galon hag o lavaret : [...]. — (G. MILIN, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, p. 18.)
Gerioù kar dre o ster
Deveradoù
Troioù-lavar
Troiennoù keñveriañ
- A ya a-souz d'e labour hag a deu d'ar gêr en ur ouelañ ? — Ar c'helorn da dennañ dour eus ar puñs. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 330.)
- An hini a c'hoarzh re
A ranko gouelañ goude-se - O vont d'ar fest c'hwi a gano
O tont en-dro c'hwi a ouelo
Rimadell
- Cʼhoarzin-gouelañ... lost al leue o tiverañ. — — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 389.)
Troidigezhioù
- alamaneg : weinen (de)
- albaneg : qaj (sq)
- arabeg : بكى (ar) (baka)
- brezhoneg : gouelañ (br)
- daneg : græde (da)
- esperanteg : plori (eo)
- faeroeg : gráta (fo)
- finneg : itkeä (fi)
- frizeg : gûle (fy)
- galleg : pleurer (fr)
- galizeg : chorar (gl)
- gresianeg : κλαίω (el) (kléo)
- henhebraeg : בּכה(*) benel, ספד (*) (sapad)
- hensaozneg : wepan (ang)
- hungareg : sír (hu)
- ido : plorar (io)
- islandeg : gráta (is)
- italianeg : piangere (it)
- iwerzhoneg : goil (ga)
- japaneg : 泣く (ja) (naku)
- katalaneg : plorar (ca)
- kembraeg : wylo (cy)
- kerneveureg : ola (kw)
- kinyarwanda : rira (rw) (kurira)
- koreaneg : 울다 (ko) (ulda)
- kurdeg : girîn (ku)
- manaveg : coe (gv)
- mayaeg Yucatán : ook’ol (*)
- nederlandeg : wenen (nl)
- norvegeg : gråte (no)
- papiamento : yora (*)
- poloneg : płakać (pl)
- portugaleg : chorar (pt)
- rusianeg : плакать (ru) (plakat’) , заплакать (ru) (zaplakat’)
- saozneg : to weep (en) , to cry (en)
- serbeg : плакати (sr)
- skoseg : caoin (gd)
- spagnoleg : llorar (es)
- sranan : krey (*)
- svedeg : grina (sv) , gråta (sv)
- tchekeg : plakat (cs)
- tsolyáni : márash (*)
- turkeg : ağlamak (tr)
- ukraineg : відень (uk) (viden’)
- vietnameg : khóc (vi)