Idi na sadržaj

Lofsöngur

S Wikipedije, slobodne enciklopedije
Lofsöngur
bosanski: Rapsodija
Plaketa ispred Edinburgha u Škotskoj; uspomena na islandsku himnu koja je djelomično tu komponovana.
Plaketa ispred Edinburgha u Škotskoj; uspomena na islandsku himnu koja je djelomično tu komponovana.
Država Island
Jezikislandski
TekstopisacMatthías Jochumsson
KompozitorSveinbjörn Sveinbjörnsson
Ostali naziviÓ Guð vors lands
(bos. O Bože naše zemlje)
Prihvaćena1944. godine
Zvučna datoteka
Lofsöngur (instrumental)

Lofsöngur je islandska državna himna.

Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
Úr sólkerfum himnanna hnýta þér krans
þínir herskarar, tímanna safn.
Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár
og þúsund ár dagur, ei meir:
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Ó, guð, ó, guð! Vér föllum fram
og fórnum þér brennandi, brennandi sál,
guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns,
og vér kvökum vort helgasta mál.
Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
því þú ert vort einasta skjól.
Vér kvökum og þökkum með titrandi tár,
því þú tilbjóst vort forlagahjól.
Íslands þúsund ár
Íslands þúsund ár
voru morgunsins húmköldu, hrynjandi tár,
sem hitna við skínandi sól.
Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf,
sem að lyftir oss duftinu frá.
Ó, vert þú hvern morgun vort ljúfasta líf,
vor leiðtogi í daganna þraut
og á kvöldin vor himneska hvíld og vor hlíf
og vor hertogi á þjóðlífsins braut.
Íslands þúsund ár
Íslands þúsund ár
verði gróandi þjóðlíf með þverrandi tár,
sem þroskast á guðsríkis braut.

Prijevod himne na engleski jezik

[uredi | uredi izvor]
(1. strofa)
Our country's God! Our God's country!
We worship Thy name in its wonder sublime.
The suns of the heavens are set in thy crown
By thy legions, the ages of time!
With Thee is each day as a thousand years
Each thousand of years, but a day.
Eternity's flow'r, with its homage of tears,
That reverently passes away.
Iceland's thousand years!
Iceland's thousand years!
Eternity's flow'r, with its homage of tears,
That reverently passes away.

Vanjski linkovi

[uredi | uredi izvor]