rdfs:comment
| - D-Day Dodgers ist ein Begriff für die alliierten Soldaten, die während des Zweiten Weltkrieges in Italien kämpften und somit nicht am D-Day der Operation Overlord teilnahmen. Er inspirierte den britischen Soldaten Harry Pynn zu einem populären Kriegslied (Roud Folk Song Index Nr. 10499). (de)
- L'espressione D-Day Dodgers, in inglese, sta a indicare coloro che hanno scampato il D-Day. Il termine veniva riferito ai militari alleati che hanno combattuto in Italia durante la seconda guerra mondiale, durante la campagna di'italia del 1943-1945. (it)
- D-Day Dodgers (angl. ti, kdo se ulili ze Dne D) je označení spojeneckých vojáků bojujících za 2. světové války v Itálii. Termín poprvé na veřejnosti použila britská poslankyně Nancy Astorová. Od jednoho nespokojeného vojáka sloužícího v Itálii totiž obdržela dopis podepsaný „D-Day Dodger“. Domnívala se, že se jedná o přízvisko s pozitivním nádechem (podobně jako označení Desert Rats - Pouštní krysy pro sedmou obrněnou divizi). Ve skutečnosti však šlo o sarkastickou narážku na fakt, že po invazi do Normandie byly přehlíženy zásluhy vojáků, kteří bojovali na italské frontě. (cs)
- The D-Day Dodgers were Allied servicemen who fought in Italy during the Second World War. The D-Day Dodgers also inspired a popular wartime soldier's song (Roud Folk Song Index no. 10499). A rumour spread during the war that the term was publicized by Viscountess Astor, a Member of the British Parliament, who supposedly used the expression in public after a disillusioned serviceman in Italy signed a letter to her as being from a "D-Day Dodger". However, there is no record that she actually said this, in or out of Parliament, and she herself denied ever saying it. (en)
|