dbo:abstract
|
- Chili shrimp (simplified Chinese: 干烧明虾; traditional Chinese: 乾燒明蝦; pinyin: gān shāo míngxiā or simplified Chinese: 明虾; traditional Chinese: 明蝦; pinyin: míngxiā) is a dish of stir-fried shrimp in chilli sauce (which may use doubanjiang) in Chinese cuisine. It is a part of Sichuan and Shanghai cuisines. In Japanese Chinese cuisine, ebi-chiri (Japanese: エビチリ) is derived from Shanghai-style Szechuan cuisine. It consists of stir-fried shrimp in chilli sauce. It has a history in Japan. According to Iron Chef, ebi-chiri was introduced to and popularized in Japan by Chen Kenmin, father of Iron Chef Chinese Chen Kenichi. In Korean Chinese cuisine, chili shrimp is called kkansyo-saeu (Korean: 깐쇼새우), a named consisting of the word kkansyo derived from Chinese gān shāo (乾燒) and saeu meaning "shrimp" in Korean, or chilli-saeu (Korean: 칠리새우) with the English-derived word chilli. (en)
- El ebi chili es una receta japonesa procedente de la gastronomía de Sichuan (China). Consiste en gamba salteada en salsa picante. (es)
- エビのチリソース煮(エビのチリソースに、中国語:乾焼蝦仁または乾焼明蝦)は、エビを辛い味付けで炒めた料理。エビチリという略称で呼ばれることも多い。 (ja)
- 깐쇼새우(중국어 간체자: 干烧明虾, 정체자: 乾燒明蝦, 병음: gān shāo míngxiā 간사오밍샤[*], 한자음: 건소명화) 또는 칠리새우(chili shrimp)는 껍질 깐 새우에 감자녹말과 달걀흰자 등으로 만든 튀김옷을 입혀 튀긴 다음 매콤한 칠리소스에 볶은 음식이다. 쓰촨식과 상하이식이 있는데, 쓰촨식 깐쇼새우는 더우반장을 사용하며, 상하이식 칠리새우는 토마토소스를 넣어 만든다. 그 외에도 고추기름, 대파, 마늘, 고추, 라임 즙 등을 쓰기도 한다. (ko)
- 乾燒明蝦是一道傳統的四川菜和上海菜(海派川菜)。雖然名字裡面有明蝦這兩個字,但其實用蝦球、蝦仁做這道菜的也不在少數。此外,這道菜也同時是一道,在日本各地和中華街都可以見到。 在日本,这道菜称为“エビチリ”(“辣椒虾”),在韩国则称为“깐쇼새우”(“干烧”的音译加上“虾”的韩语固有词)。 (zh)
|
dbo:country
| |
dbo:ingredient
| |
dbo:ingredientName
|
- stir-friedshrimpinchilli sauce
|
dbo:region
| |
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 1764 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:country
| |
dbp:imageSize
| |
dbp:mainIngredient
|
- stir-fried shrimp in chilli sauce (en)
|
dbp:name
| |
dbp:p
|
- gān shāo míngxiā (en)
- míngxiā (en)
|
dbp:region
| |
dbp:s
| |
dbp:t
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- El ebi chili es una receta japonesa procedente de la gastronomía de Sichuan (China). Consiste en gamba salteada en salsa picante. (es)
- エビのチリソース煮(エビのチリソースに、中国語:乾焼蝦仁または乾焼明蝦)は、エビを辛い味付けで炒めた料理。エビチリという略称で呼ばれることも多い。 (ja)
- 깐쇼새우(중국어 간체자: 干烧明虾, 정체자: 乾燒明蝦, 병음: gān shāo míngxiā 간사오밍샤[*], 한자음: 건소명화) 또는 칠리새우(chili shrimp)는 껍질 깐 새우에 감자녹말과 달걀흰자 등으로 만든 튀김옷을 입혀 튀긴 다음 매콤한 칠리소스에 볶은 음식이다. 쓰촨식과 상하이식이 있는데, 쓰촨식 깐쇼새우는 더우반장을 사용하며, 상하이식 칠리새우는 토마토소스를 넣어 만든다. 그 외에도 고추기름, 대파, 마늘, 고추, 라임 즙 등을 쓰기도 한다. (ko)
- 乾燒明蝦是一道傳統的四川菜和上海菜(海派川菜)。雖然名字裡面有明蝦這兩個字,但其實用蝦球、蝦仁做這道菜的也不在少數。此外,這道菜也同時是一道,在日本各地和中華街都可以見到。 在日本,这道菜称为“エビチリ”(“辣椒虾”),在韩国则称为“깐쇼새우”(“干烧”的音译加上“虾”的韩语固有词)。 (zh)
- Chili shrimp (simplified Chinese: 干烧明虾; traditional Chinese: 乾燒明蝦; pinyin: gān shāo míngxiā or simplified Chinese: 明虾; traditional Chinese: 明蝦; pinyin: míngxiā) is a dish of stir-fried shrimp in chilli sauce (which may use doubanjiang) in Chinese cuisine. It is a part of Sichuan and Shanghai cuisines. In Korean Chinese cuisine, chili shrimp is called kkansyo-saeu (Korean: 깐쇼새우), a named consisting of the word kkansyo derived from Chinese gān shāo (乾燒) and saeu meaning "shrimp" in Korean, or chilli-saeu (Korean: 칠리새우) with the English-derived word chilli. (en)
|
rdfs:label
|
- Chili shrimp (en)
- Ebi chili (es)
- 깐쇼새우 (ko)
- エビのチリソース煮 (ja)
- 乾燒明蝦 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
foaf:name
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |