An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

In anthropology, high-context culture and low-context culture are ends of a continuum of how explicit the messages exchanged in a culture are and how important the context is in communication. The continuum pictures how people communicate with others through their range of communication abilities: utilizing gestures, relations, body language, verbal messages, or non-verbal messages. "High-" and "low-" context cultures typically refer to language groups, nationalities, or regional communities. However, the concept may also apply to corporations, professions and other cultural groups, as well as to settings such as online and offline communication. High-context cultures often exhibit less-direct verbal and nonverbal communication, utilizing small communication gestures and reading more meani

Property Value
dbo:abstract
  • ثقافة السياق العالي ونقيضتها ثقافة السياق المنخفض هما مصطلحان قدمهما عالم الأنثروبولوجيا إدوارد تي هال في كتابه ما وراء الثقافة (Beyond Culture) الذي صدر عام 1976. ويشير هذان المصطلحان إلى نزعة الثقافة لاستخدام رسائل السياق العالي عن رسائل السياق المنخفض في عمليات التواصل الروتينية. وتتم ترجمة هذا الاختيار لأساليب التواصل إلى ثقافة ستنشأ عنها جماعات داخلية، والجماعة الداخلية هي مجموعة تشترك في نفس الخبرات والتوقعات، وتشتق منها النتائج. وفي ثقافة السياق العالي، لا تقال الكثير من الأشياء؛ حيث تتحمل الثقافة شرح المقصد. وتصبح الكلمات واختيارها مهمة للغاية في تواصل السياق العالي؛ حيث تستطيع كلمات قليلة توصيل رسالة معقدة بفعالية كبيرة لجماعة داخلية (ولكن تقل الفعالية خارج تلك المجموعة)، بينما في ثقافة السياق المنخفض، يحتاج المتواصل إلى أن يكون أكثر صراحةً، كما تقل أهمية قيمة الكلمات الفردية. (ar)
  • In anthropology, high-context culture and low-context culture are ends of a continuum of how explicit the messages exchanged in a culture are and how important the context is in communication. The continuum pictures how people communicate with others through their range of communication abilities: utilizing gestures, relations, body language, verbal messages, or non-verbal messages. "High-" and "low-" context cultures typically refer to language groups, nationalities, or regional communities. However, the concept may also apply to corporations, professions and other cultural groups, as well as to settings such as online and offline communication. High-context cultures often exhibit less-direct verbal and nonverbal communication, utilizing small communication gestures and reading more meaning into these less-direct messages. Low-context cultures do the opposite; direct verbal communication is needed to properly understand a message being communicated and relies heavily on explicit verbal skills. The model of high-context and low-context cultures offers a popular framework in intercultural-communication studies, but has been criticized as lacking empirical validation. (en)
  • 高・低文脈文化(こうてい ぶんみゃく ぶんか)とは、高文脈文化(英: high-context cultures)と低文脈文化(英: low-context cultures)をまとめて呼ぶ際の用語。「ハイコンテクスト文化」および「ローコンテクスト文化」、「高コンテクスト文化」および「低コンテクスト文化」などと呼ぶこともある。 なお、「高」「低」という用語が用いられているが、どちらか一方が他方より優れている、劣っているということを表すものではなく、各言語間やその言語を用いる民族間に何らかの序列を与えるものでもない。コンテクスト(文脈)とは「言語外の情報」のことであり、言語以外の情報の重視度がハイ(高い)ということでは、メッセージを伝達する際に言語以外の要素を重視するということを意味する。逆にメッセージを伝達する際に言語以外の要素を重視しない場合はロー(低い)となる。 (ja)
  • 인류학에서 고맥락 문화와 저맥락 문화는 문화에서 교환된 메시지가 얼마나 명시적인지, 그리고 의사소통에서 맥락이 얼마나 중요한지에 대한 연속체의 끝을 말한다. 연속체는 사람들이 제스처, 관계, 몸짓, 언어적 메시지 또는 비언어적인 메시지들과 같은 의사소통 능력 범위 내에서 어떻게 다른 사람들과 의사소통하는지를 묘사하는 것을 의미한다. "고-" 및 "저-" 맥락 문화는 일반적으로 언어 그룹, 국가 또는 지역 커뮤니티를 나타낸다. 그러나, 이 개념은 온라인과 오프라인 의사소통 환경뿐만 아니라 기업, 직업 및 다른 문화 그룹에도 적용될 수 있다. 고맥락 문화는 작은 의사소통 제스처를 활용하고 간접적인 메세지 내의 의미를 부여하는 간접적인 언어적, 비언어적 의사소통을 보여준다.저맥락 문화는 반대로 작용한다. 전달되는 메시지를 제대로 이해하기 위해서는 직접적인 언어적 의사소통이 필요하며, 명시적 언어 기술에 의존하는 경향이 강하다. 이와 같이 고맥락, 저맥락 문화의 모델은 문화간 의사소통 연구에서 대중적인 틀을 제공함에도 불구하고, 경험적 타당성이 부족하다는 비판을 받아왔다. (ko)
  • In antropologia, la cultura high-context e la cultura low-context sono le estremità di un continuum di quanto siano espliciti i messaggi scambiati in una cultura e quanto sia importante il contesto nella comunicazione. Il continuum descrive il modo in cui le persone comunicano con gli altri, attraverso la loro capacità di comunicazione: utilizzando gesti, relazioni, linguaggio del corpo, messaggi verbali o messaggi non verbali. Le culture di contesto "high" e "low" si riferiscono tipicamente a gruppi linguistici, nazionalità o comunità regionali. Tuttavia, il concetto può essere applicato anche a società, professioni e altri gruppi culturali, nonché a contesti come la comunicazione online e offline. Le culture high-context spesso mostrano una comunicazione verbale e non verbale meno diretta, utilizzando piccoli gesti di comunicazione e dando più significato a questi messaggi meno diretti. Le culture low-context si comportano nel modo l'opposto: la comunicazione verbale diretta è necessaria per comprendere correttamente un messaggio che viene comunicato e si basa in gran parte su abilità verbali esplicite. Il modello delle culture high-context e low-context offre un quadro comune negli studi sulla comunicazione interculturale, ma è stato criticato in quanto privo di convalida empirica. (it)
  • Высококонтекстные и низкоконтекстные культуры (англ. High- and low-context cultures) — термины, введённые антропологом Эдвардом Холлом, впервые упомянуты в книге «Вне культуры», выпущенной в 1976 году. Данные понятия относятся к использованию высококонтекстных и низкоконтекстных сообщений в повседневной коммуникации. Выбор стилей общения отражает особенности коммуникации в «мы-группах», представляющих собой группы со схожими ожиданиями и жизненным опытом. В высокой культуре часть информации остаётся недосказанной, так как вся необходимая информация содержится в самой культуре. В данной культуре также очень важен выбор правильных слов, так как с помощью всего нескольких слов можно передать сложное сообщение, что очень эффективно происходит в «мы-группах» и менее эффективно за пределами этих групп. В то же время, в низкоконтекстной культуре коммуникатор должен быть намного более прямолинеен, что снижает важность отдельного слова. (ru)
  • 高情境文化(High-context culture)和低情境文化(Low-context culture)是由人類學家(Edward T. Hall)在他於1976年的《超越文化》(Beyond Culture)一書中所提出的術語。此詞被用以表明一個文化在日常交流中對高情境訊息與低情境訊息的使用的相對比重的傾向。高情境的溝通風格會導致一個迎合圈內人口味的文化,其中圈內人構成的圈子中的成員會有著相似的經驗與期望,而對事物的推論亦由此而生。 在高情境文化中,通常有弦外之音,許多東西都是不直接說明白、留待文化做解釋的。因為少數幾個詞就能很有效地對圈內人傳達複雜的含意(但對圈外人時,這樣的單詞的傳達效率較低),因此單詞和單詞的選取在高情境文化中是重要的;而在低情境文化中,進行溝通者需要更加明確地傳達詞意,而單一單詞的重要性在低情境文化中也比較低。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3039067 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 36958 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1121460592 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • ثقافة السياق العالي ونقيضتها ثقافة السياق المنخفض هما مصطلحان قدمهما عالم الأنثروبولوجيا إدوارد تي هال في كتابه ما وراء الثقافة (Beyond Culture) الذي صدر عام 1976. ويشير هذان المصطلحان إلى نزعة الثقافة لاستخدام رسائل السياق العالي عن رسائل السياق المنخفض في عمليات التواصل الروتينية. وتتم ترجمة هذا الاختيار لأساليب التواصل إلى ثقافة ستنشأ عنها جماعات داخلية، والجماعة الداخلية هي مجموعة تشترك في نفس الخبرات والتوقعات، وتشتق منها النتائج. وفي ثقافة السياق العالي، لا تقال الكثير من الأشياء؛ حيث تتحمل الثقافة شرح المقصد. وتصبح الكلمات واختيارها مهمة للغاية في تواصل السياق العالي؛ حيث تستطيع كلمات قليلة توصيل رسالة معقدة بفعالية كبيرة لجماعة داخلية (ولكن تقل الفعالية خارج تلك المجموعة)، بينما في ثقافة السياق المنخفض، يحتاج المتواصل إلى أن يكون أكثر صراحةً، كما تقل أهمية قيمة الكلمات الفردية. (ar)
  • 高・低文脈文化(こうてい ぶんみゃく ぶんか)とは、高文脈文化(英: high-context cultures)と低文脈文化(英: low-context cultures)をまとめて呼ぶ際の用語。「ハイコンテクスト文化」および「ローコンテクスト文化」、「高コンテクスト文化」および「低コンテクスト文化」などと呼ぶこともある。 なお、「高」「低」という用語が用いられているが、どちらか一方が他方より優れている、劣っているということを表すものではなく、各言語間やその言語を用いる民族間に何らかの序列を与えるものでもない。コンテクスト(文脈)とは「言語外の情報」のことであり、言語以外の情報の重視度がハイ(高い)ということでは、メッセージを伝達する際に言語以外の要素を重視するということを意味する。逆にメッセージを伝達する際に言語以外の要素を重視しない場合はロー(低い)となる。 (ja)
  • 인류학에서 고맥락 문화와 저맥락 문화는 문화에서 교환된 메시지가 얼마나 명시적인지, 그리고 의사소통에서 맥락이 얼마나 중요한지에 대한 연속체의 끝을 말한다. 연속체는 사람들이 제스처, 관계, 몸짓, 언어적 메시지 또는 비언어적인 메시지들과 같은 의사소통 능력 범위 내에서 어떻게 다른 사람들과 의사소통하는지를 묘사하는 것을 의미한다. "고-" 및 "저-" 맥락 문화는 일반적으로 언어 그룹, 국가 또는 지역 커뮤니티를 나타낸다. 그러나, 이 개념은 온라인과 오프라인 의사소통 환경뿐만 아니라 기업, 직업 및 다른 문화 그룹에도 적용될 수 있다. 고맥락 문화는 작은 의사소통 제스처를 활용하고 간접적인 메세지 내의 의미를 부여하는 간접적인 언어적, 비언어적 의사소통을 보여준다.저맥락 문화는 반대로 작용한다. 전달되는 메시지를 제대로 이해하기 위해서는 직접적인 언어적 의사소통이 필요하며, 명시적 언어 기술에 의존하는 경향이 강하다. 이와 같이 고맥락, 저맥락 문화의 모델은 문화간 의사소통 연구에서 대중적인 틀을 제공함에도 불구하고, 경험적 타당성이 부족하다는 비판을 받아왔다. (ko)
  • 高情境文化(High-context culture)和低情境文化(Low-context culture)是由人類學家(Edward T. Hall)在他於1976年的《超越文化》(Beyond Culture)一書中所提出的術語。此詞被用以表明一個文化在日常交流中對高情境訊息與低情境訊息的使用的相對比重的傾向。高情境的溝通風格會導致一個迎合圈內人口味的文化,其中圈內人構成的圈子中的成員會有著相似的經驗與期望,而對事物的推論亦由此而生。 在高情境文化中,通常有弦外之音,許多東西都是不直接說明白、留待文化做解釋的。因為少數幾個詞就能很有效地對圈內人傳達複雜的含意(但對圈外人時,這樣的單詞的傳達效率較低),因此單詞和單詞的選取在高情境文化中是重要的;而在低情境文化中,進行溝通者需要更加明確地傳達詞意,而單一單詞的重要性在低情境文化中也比較低。 (zh)
  • In anthropology, high-context culture and low-context culture are ends of a continuum of how explicit the messages exchanged in a culture are and how important the context is in communication. The continuum pictures how people communicate with others through their range of communication abilities: utilizing gestures, relations, body language, verbal messages, or non-verbal messages. "High-" and "low-" context cultures typically refer to language groups, nationalities, or regional communities. However, the concept may also apply to corporations, professions and other cultural groups, as well as to settings such as online and offline communication. High-context cultures often exhibit less-direct verbal and nonverbal communication, utilizing small communication gestures and reading more meani (en)
  • In antropologia, la cultura high-context e la cultura low-context sono le estremità di un continuum di quanto siano espliciti i messaggi scambiati in una cultura e quanto sia importante il contesto nella comunicazione. Il continuum descrive il modo in cui le persone comunicano con gli altri, attraverso la loro capacità di comunicazione: utilizzando gesti, relazioni, linguaggio del corpo, messaggi verbali o messaggi non verbali. Le culture di contesto "high" e "low" si riferiscono tipicamente a gruppi linguistici, nazionalità o comunità regionali. Tuttavia, il concetto può essere applicato anche a società, professioni e altri gruppi culturali, nonché a contesti come la comunicazione online e offline. Le culture high-context spesso mostrano una comunicazione verbale e non verbale meno dirett (it)
  • Высококонтекстные и низкоконтекстные культуры (англ. High- and low-context cultures) — термины, введённые антропологом Эдвардом Холлом, впервые упомянуты в книге «Вне культуры», выпущенной в 1976 году. Данные понятия относятся к использованию высококонтекстных и низкоконтекстных сообщений в повседневной коммуникации. Выбор стилей общения отражает особенности коммуникации в «мы-группах», представляющих собой группы со схожими ожиданиями и жизненным опытом. В то же время, в низкоконтекстной культуре коммуникатор должен быть намного более прямолинеен, что снижает важность отдельного слова. (ru)
rdfs:label
  • ثقافة السياق العالي والمنخفض (ar)
  • High-context and low-context cultures (en)
  • Culture high-context e low-context (it)
  • 高・低文脈文化 (ja)
  • 고맥락 / 저맥락 문화 (ko)
  • Высококонтекстные и низкоконтекстные культуры (ru)
  • 高情境文化與低情境文化 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:knownFor of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License