dbo:abstract
|
- إنفانتي أو إنفانتا هو لقب يلقب به أمراء العائلات المالكة في شبه الجزيرة إيبيريا من ممالك إسبانيا التاريخية (ليون وقشتالة وأراغون ونافارا) وحتى في إسبانيا حالياً وأيضا لقب به أمراء في مملكة البرتغال، هو لقب يلقب به أبناء أو البنات الملك باستثناء وريث العرش الذي يحمل عادة لقب أميري أو لقب الدوق، أيضا آحيانا يمنح اللقب لـ زوجات الأمراء من عائلات المالكة أخرى، وأيضا آحيانا يمنح اللقب لأبناء الملك في القانون وأحفاد. يشتق اللقب من عبارة الرضيع (Infant) في اللغات الرومانسية، ولكن مع ذلك لا يوجد تفسير واضح على أن جذور اللقب يعنى الطفل. (ar)
- Infant nebo ženská podoba infantka (z latinského infans = dítě) je titul, který se udílel ve středověkých královstvích na Pyrenejském poloostrově, tedy v Aragonském, Kastilském, Galicijském, Navarrském, Leonském a Portugalském království. Tento titul se používal pro korunní prince nebo princezny a dostávaly ho často velmi malé děti. Na titul měli nárok, kromě synů nebo dcer krále, ještě vnuci a vnučky v mužské linii a dokonce i děti princezen, pokud byla následnicí trůnu. Nárok měly také ženy následníků a naopak muži následnic na titul ani na další výhody z titulu vyplývající nárok neměli. Vzhledem k tomu, že k praxi udílení těchto titulů došlo i po sjednocení Španělska, můžeme nalézt v cyklu obrazů od Diega Velázqueze, který maloval španělskou královskou rodinu Filipa II., několik obrazů infantů a infantek, například Infantka Klára Evženie. V současném španělském království používá následník trůnu titulu knížete (kněžny) z Asturie. Jeho potomci jsou zváni infanti. (cs)
- Infant beziehungsweise Infantin (spanisch/portugiesisch Infante (männlich), Infanta (weiblich)) ist der Titel, der ab dem 13. Jahrhundert von den Kindern der spanischen und portugiesischen Monarchen getragen wird bzw. wurde. Der König kann den Titel zudem an andere Mitglieder der königlichen Familie verleihen. Die Führung des Titels ist in Spanien seit 1987 durch einen königlichen Erlass geregelt. Der Titel leitet sich vom Lateinischen Infans („Kind“, „Kleinkind“) ab, welches aus in und fari (nicht und sprechen) zusammengesetzt ist, und lässt sich hier im Sinne von „Prinz“ bzw. „Prinzessin“ gebrauchen. Einem Infanten oder einer Infantin gebührt die Anrede Königliche Hoheit (Su Alteza Real). Eine Besonderheit betrifft die Bezeichnung des spanischen Kronprinzen bzw. der Kronprinzessin. Im Königreich Kastilien wurden die Thronfolger seit der Herrschaft von Johann I. von Kastilien (1379–1390) nicht mehr nur als Infanten bezeichnet, sondern erhielten den Titel eines Príncipe de Asturias (Fürst von Asturien). Nach der Vereinigung der Königreiche Kastilien und Aragón zum Königreich Spanien um die Wende zum 16. Jahrhundert ging dieser Titel auf den jeweiligen spanischen Kronprinzen über. Heute lebende Infanten des spanischen Königshauses sind die Töchter des früheren Königs Juan Carlos I., Elena und Cristina, seine Schwester Margarita sowie die Töchter von König Felipe VI., Leonor und Sofia. Kronprinzessin Leonor trägt seit der Thronbesteigung ihres Vaters zudem den Titel einer Fürstin von Asturien. Im Jahr 1994 wurde Carlos von Bourbon-Sizilien (1938–2015), dem Vertreter des nicht mehr regierenden Hauses Bourbon-Neapel-Sizilien, der Titel eines Infanten von Spanien verliehen. Ähnlich wurden die Kinder französischer Könige pauschal als enfants de France bezeichnet, ohne dass dies aber zum individuellen Titel wurde. (de)
- Infanto estas titolo de ĉiuj hispanaj kaj portugalaj reĝidoj. La kortega alparolo de hispana infanto estas Alteza Real (reĝa moŝto), de portugala nur Alteza (moŝto; laŭvorte alteco). Laŭ PIV (2002) la titolo ne estas uzata por la reĝaj heredontoj; tio veras almenaŭ por Portugalio. La portugala tron-heredonto portis la titolon Príncipe Real de Portugal (reĝa princo de Portugalio); liaj aŭ ŝiaj gefiloj estis infantoj, escepte de la supozebla heredonto inter ili; tiu portis la titolon Príncipe da Beira. La hispana heredonto havas, aldone al "infanto", la titolon Príncipe de Asturias (princo de Asturio); kutime oni uzas tiun ĉi titolon kaj ne nomas la heredonton "infanto". La hispana reĝo rajtas doni la titolon ankaŭ al aliaj membroj de la reĝa familio. Etimologie la vorto devenas, same kiel "infano", de la latina infans ("infano", origine "neparolanto"). (eo)
- Infante (literalki, haurra), askotan Printze gisa itzulia, Espainiako Erresumak zein aurretik Iberiar Penintsulan egondako Portugalgo Erresuma, Aragoiko Erresuma, Gaztelako Erresuma, Nafarroako Erresuma eta Leóngo Erresumak emandako noblezia titulu bat da. Erregearen seme eta alabak (infanta) izendatzeko balio du, ez bada tronua jasoko duen lehen semea. Honi printze titulua ematen zaio. Infanteen emazteek ere infanta titulua jasotzen dute ezkontzak oniritzi dinastikoa baldin badu (adb. Alizia Borboi Parmakoa), nahiz eta 1987tik aurrera hau ez den zuzenean gertatzen Espainian (adb, ). Infanten senarrek ez dute titulua lortzen ezkontzen direnean, nahiz eta batzuetan "grazia" titulua ematen zaie erregeak hala erabakitzen badu. (eu)
- Infante (Spanish: [iɱˈfante], Portuguese: [ĩˈfɐ̃t(ɨ)]; f. infanta), also anglicised as Infant or translated as Prince, is the title and rank given in the Iberian kingdoms of Spain (including the predecessor kingdoms of Aragon, Castile, Navarre, and León) and Portugal to the sons and daughters (infantas) of the king, regardless of age, sometimes with the exception of the heir apparent or heir presumptive to the throne who usually bears a unique princely or ducal title. A woman married to a male infante was accorded the title of infanta if the marriage was dynastically approved (e.g., Princess Alicia of Bourbon-Parma), although since 1987 this is no longer automatically the case in Spain (e.g., Princess Anne d'Orléans). Husbands of born infantas did not obtain the title of infante through marriage (unlike most hereditary titles of Spanish nobility), although they were occasionally elevated to the title de gracia ("by grace") at the sovereign's command. While the title belonged by right to all sons and daughters of a monarch (even when they ceased to be children of the reigning sovereign), it was also often accorded to sons-in-law and male-line grandchildren of the sovereign (e.g., Prince Ferdinand of Bavaria, Infante Pedro Carlos of Spain and Portugal), sometimes to other agnates of the ruling dynasty (e.g., Infante Enrique, Duke of Seville), and to female-line relatives of the monarch (e.g. Infante Sebastian of Portugal and Spain, Infante Alfonso de Orléans-Borbón). (en)
- En varios países, infante (del latín infantis, «el que no habla») es una denominación legal relativa a los menores de edad, que incluye a los niños de cero a cinco años, y también se entiende como niño o niña de corta de edad, que no ha llegado al periodo de la adolescencia o es menor de 11 años y se encuentra en la etapa de la infancia. También se definen como infante: a) al soldado de infantería, y b) al hijo legítimo del rey, que no sea heredero directo del trono. (es)
- Infant est un mot issu du latin infans, qui signifie bébé, jeune enfant. Les enfants des familles royales espagnoles et portugaises sont/étaient appelés infants de leurs pays, tout comme les enfants du roi de France étaient appelés les enfants de France (ou Dauphin). En portugais, le mot infante signifie aussi tout jeune garçon, ou bébé qui ne parle pas encore, et surtout qui ne peut pas encore combattre à cheval, étant écuyer et pas encore chevalier ; ou bien infant (infante) est devenu plus tard le soldat d'infanterie, celui qui combat à pied, sans cheval. (fr)
- インファンテ(infante:男性形)およびインファンタ(infanta:女性形)は、スペイン王国とその前身であるカスティーリャ、レオン、アラゴン、ナバラの諸王国、およびポルトガル王国の王族に授けられる(授けられた)称号および身分。それぞれ王子、王女、まれに親王、内親王と訳される。 語源はラテン語で幼児を意味するinfans(英語:infant)で、歩兵を意味する語(スペイン語:infantería, 英語:infantry)と同源である。 国王(または女王)の息子または娘、また男系子孫に授けられるが、女系の子孫や配偶者に授けられる場合もあった。 王太子(推定相続人)にはプリンス(スペイン語、ポルトガル語でプリンシペ príncipe、継承者が女性の場合はプリンセサprincesa)系の称号がこれとは別に授けられる(アストゥリアス公、ビアナ公など)。 (ja)
- Nella monarchia spagnola e nell'ex monarchia portoghese, infante (al maschile) o infanta (al femminile) è il titolo dato al figlio o alla figlia del sovrano regnante a partire dal secondogenito, ovvero colui che non è l'erede diretto al trono. Sta a indicare che l'infante o l'infanta sono figli del monarca (in Francia si diceva enfants de France). (it)
- ( 다른 뜻에 대해서는 인판테 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 인판테(스페인어: infante [inˈfante][*], 포르투갈어: infante 인펑티[ĩ.ˈfɐ̃.tɨ][*])와 인판타(infanta, 여성형)는 스페인과 과거 포르투갈, 브라질에서 장남을 제외한 자녀들에게 주는 공식 호칭이다. 라틴어 infans에서 유래된 말로, 원래는 단지 ‘어린이’라는 뜻이었으나, 특별히 왕실의 어린이들만을 가리키는 말이 되었다. 이 명칭은 이미 10세기부터 몇몇 귀족 가문의 아이들을 부르는 호칭으로 쓰이기 시작하였고, 12세기에 의 재위 중 왕손들에 대한 공식 호칭으로 확정되었다. 한국어로 굳이 번역한다면, 남자는 도령(또는 도련님), 여자는 아가씨가 된다. 인판테나 인판타의 배우자들 역시 각각 인판타와 인판테의 호칭을 얻으며, 그 외에도 특별한 경우에 왕령에 의해 인판테의 자격이 주어지기도 한다. 인판테는 스페인의 귀족 계급 중 가장 높은 등급으로서 사후 엘에스코리알의 왕실 묘지에 묻힐 자격을 얻으며, 인판테들의 자녀들은 자동으로 그란데스 데 에스파냐의 지위를 갖는다. 한편 왕손들 중 장남, 즉 왕위 계승자의 경우는 인판테라 불리지 않고, 아스투리아스 공이라는 작위 받는다. (ko)
- Infant (tytuł męski); infantka, infanta (tytuł kobiecy) (hiszp. i port. infante, z łac. infans „dziecko”) – w Hiszpanii i Portugalii tytuł przysługujący dzieciom królewskim. Król mógł nadawać ten tytuł także dalszym członkom rodziny. Od panowania Jana I Kastylijskiego (1358–1390), następca tronu kastylijskiego nosił tytuł księcia Asturii – tradycja ta w Hiszpanii trwa do dziś. Od tego czasu tytuł infanta przysługuje dzieciom królewskim niebędącym następcami tronu. Pierwszym księciem Asturii był Henryk III Chorowity. Obecnie księżną Asturii jest Eleonora Burbon. Jej dwie ciotki – Helena i Krystyna, oraz siostra Zofia Burbon są infantkami. W Polsce dzięki Konstytucji 3 maja (1791) tytuł infantki otrzymała Maria Augusta Wettyn, prawnuczka Augusta III Sasa. Tytuł infantki także otrzymała Anna Jagiellonka, która po śmierci Zygmunta II Augusta w roku 1572 stała się czołową przedstawicielką dynastii Jagiellonów. (pl)
- Infante é um título de nobreza, que está abaixo de príncipe. Este título é atribuído a todos os filhos legítimos do rei ou rainha de monarquias como as de Portugal ou da Espanha, que não são herdeiros da coroa. Infantes, quando soberanos, não podem conceder títulos de nobreza; se a monarquia for hereditária seu herdeiro não será nobre, mas sim um Príncipe ou uma Princesa real, sendo estes tratados como Alteza Real (SAR). Na Península Ibérica, o herdeiro da coroa é o único que recebe o título de Príncipe, sendo na Espanha, Príncipe das Astúrias, e em Portugal, Príncipe Real de Portugal. Também os filhos do herdeiro da coroa espanhola (Príncipe das Astúrias) recebem o título de Infante, incluindo o herdeiro presuntivo. Os filhos do herdeiro da coroa portuguesa (Príncipe Real de Portugal) recebem o título de Infante, salvo o herdeiro presuntivo que recebe o título de Príncipe da Beira. O feminino de Infante é Infanta. Em Espanha, os infantes recebem o tratamento de Alteza Real (SAR)', sendo que em Portugal somente o de Alteza (SA). Um infante português e os seus filhos (mas não os filhos de uma infanta), têm associado o tratamento de senhor e de Dom, se não forem eles mesmos criados Infantes. Por especial mercê do soberano português, e.g.: S. Exc. o senhor D. João da Bemposta, filho de S.A. o infante D. Francisco de Bragança, Duque de Beja (1691-1742) e neto legítimo do Rei D. Pedro II. (pt)
- Infant (vrouwelijk: infante) is een dynastieke titel die sinds de 13e eeuw wordt gedragen door de jongere kinderen van de Spaanse monarchen. Ook de kinderen van het hoofd van de voormalige Portugese koninklijke familie dragen deze titel. Infant komt van het Latijnse infans en betekent kind (van fari, spreken, dus letterlijk: die nog niet kan spreken). Oorspronkelijk was het in het Spaans de term die voor een kind onder de 7 jaar werd gebruikt. Het oudste kind van de koning of koningin van Spanje draagt de titel prins of prinses van Asturië en dus niet de titel infant. Vaak is dit de Spaanse troonopvolger. Is de prins of prinses van Asturië geen troonopvolger, dan blijft hij/zij de titel net zo lang dragen tot er een troonopvolger is (zie bijvoorbeeld Maria de las Mercedes van Spanje). De oudste zoon van het hoofd van de voormalige koninklijke familie van Portugal (de hertog van Bragança), draagt de titel prins van Beira. De Spaanse koning kan de titel ook aan andere leden van de familie verlenen, zoals neven en nichten en zelfs aangetrouwde familieleden. De huidige infantes van Spanje zijn:
* Sofía van Spanje
* Elena van Spanje
* Cristina van Spanje
* Margarita Maria van Bourbon Prins Carlos van Bourbon-Sicilië was tot zijn dood op 5 oktober 2015 de enige infant van Spanje. Prins Carlos was een neef van Koning Juan Carlos en een kleinzoon van bovengenoemde Maria de las Mercedes van Spanje. (nl)
- Infant och infantinna (spanska och portugisiska infante och infanta, av latin infans, "barn", egentligen "barn, som ännu inte kan tala", av nekande in- och fari, "tala") är en spansk och portugisisk titel för prinsar och prinsessor av kungliga huset, utom spanske kronprinsen alt. kronprinsessan, som från 1388 har titeln prins av Asturien / prinsessa av Asturien (titeln "prins av Asturien" används ungefär som "Prins av Wales" i Storbritannien). På samma vis förde Portugals tronföljare titeln "prins av Brasilien" fram till förlusten av Brasilien (1825). Nuvarande infantinnor är förre kungen Juan Carlos två systrar, hans två döttrar Elena och Cristina samt kung Felipes dotter Sofia. Kung Felipes äldsta dotter Leonor är prinsessa av Asturien (Spaniens kronprinsessa). Infantado var en infants eller infantinnas besittningar. Härav kommer namnet på ett kastilianskt område, som 1469 av kung Henrik IV förlänades åt don Diego Hurtado de Mendoza, 1475 upphöjdes till hertigdöme och sedan genom gifte övergick till familjen Silva. (sv)
- Инфа́нт, женская форма инфа́нта (исп. infante, порт. infante, от лат. infans — дитя) — титул принцев и принцесс королевских домов Испании и Португалии (до ликвидации португальской монархии в 1910 году), кроме наследников престола. С XIV века в королевствах Арагон, Кастилия, Леон и Наварра только наследники престола именовались принцами и принцессами, остальные дети королевской четы удостаивались титула инфант. Наследник престола Испании носит титул принца Астурийского, а в Португалии до отделения Бразилии он носил титул принца Бразильского. (ru)
- Інфа́нт (ісп. infante, МФА: [imˈfante]; порт. infante, МФА: [ĩˈfɐ̃t(ɨ)]) — титул королевича (сина короля) у монархічних країнах Піренейського півострова (королівствах Арагон, Іспанія, Кастилія, Леон, Наварра, Португалія). Аналог принца в інших європейських країнах. Походить з латинської мови (лат. infans, infantis, «дитина»). Надається усім синам монарха; інфант-спадкоємець престолу носить князівський титул принца-спадкоємця (принца Астурійського, принца Португальського тощо). Жіноча форма — інфа́нта (ісп. і порт. infanta), титул королівни (дочки короля), а також дружини королевича-інфанта, визнаної королівським домом країни. Зазвичай чоловік королівни-інфанти права на величання інфантом не мав; інколи йому надавали цей титул з додатком de gracia (милістю), вказуючи на особливу ласку монарха-суверена. Титул інфанта або інфанти зберігався за його носієм до кінця життя, навіть після смерті монарха-батька або чоловіка-інфанта. Король міг дарувати цей титул на знак особливої милості чи заслуг своєму онуку по чоловічій лінії, зятю, або родичам монаршого дому обох статей. В Іспанії та Португалії інфанти мають свою окрему, спеціальну геральдичну корону. (uk)
- Infante是西班牙王國與葡萄牙王國君主子女的稱謂,相當於英語中的Prince、法語中的,中文普遍譯為「王子」。Infante的陰性形式為Infanta,普遍譯為「公主」或「王女」。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- إنفانتي أو إنفانتا هو لقب يلقب به أمراء العائلات المالكة في شبه الجزيرة إيبيريا من ممالك إسبانيا التاريخية (ليون وقشتالة وأراغون ونافارا) وحتى في إسبانيا حالياً وأيضا لقب به أمراء في مملكة البرتغال، هو لقب يلقب به أبناء أو البنات الملك باستثناء وريث العرش الذي يحمل عادة لقب أميري أو لقب الدوق، أيضا آحيانا يمنح اللقب لـ زوجات الأمراء من عائلات المالكة أخرى، وأيضا آحيانا يمنح اللقب لأبناء الملك في القانون وأحفاد. يشتق اللقب من عبارة الرضيع (Infant) في اللغات الرومانسية، ولكن مع ذلك لا يوجد تفسير واضح على أن جذور اللقب يعنى الطفل. (ar)
- Infante (literalki, haurra), askotan Printze gisa itzulia, Espainiako Erresumak zein aurretik Iberiar Penintsulan egondako Portugalgo Erresuma, Aragoiko Erresuma, Gaztelako Erresuma, Nafarroako Erresuma eta Leóngo Erresumak emandako noblezia titulu bat da. Erregearen seme eta alabak (infanta) izendatzeko balio du, ez bada tronua jasoko duen lehen semea. Honi printze titulua ematen zaio. Infanteen emazteek ere infanta titulua jasotzen dute ezkontzak oniritzi dinastikoa baldin badu (adb. Alizia Borboi Parmakoa), nahiz eta 1987tik aurrera hau ez den zuzenean gertatzen Espainian (adb, ). Infanten senarrek ez dute titulua lortzen ezkontzen direnean, nahiz eta batzuetan "grazia" titulua ematen zaie erregeak hala erabakitzen badu. (eu)
- En varios países, infante (del latín infantis, «el que no habla») es una denominación legal relativa a los menores de edad, que incluye a los niños de cero a cinco años, y también se entiende como niño o niña de corta de edad, que no ha llegado al periodo de la adolescencia o es menor de 11 años y se encuentra en la etapa de la infancia. También se definen como infante: a) al soldado de infantería, y b) al hijo legítimo del rey, que no sea heredero directo del trono. (es)
- Infant est un mot issu du latin infans, qui signifie bébé, jeune enfant. Les enfants des familles royales espagnoles et portugaises sont/étaient appelés infants de leurs pays, tout comme les enfants du roi de France étaient appelés les enfants de France (ou Dauphin). En portugais, le mot infante signifie aussi tout jeune garçon, ou bébé qui ne parle pas encore, et surtout qui ne peut pas encore combattre à cheval, étant écuyer et pas encore chevalier ; ou bien infant (infante) est devenu plus tard le soldat d'infanterie, celui qui combat à pied, sans cheval. (fr)
- インファンテ(infante:男性形)およびインファンタ(infanta:女性形)は、スペイン王国とその前身であるカスティーリャ、レオン、アラゴン、ナバラの諸王国、およびポルトガル王国の王族に授けられる(授けられた)称号および身分。それぞれ王子、王女、まれに親王、内親王と訳される。 語源はラテン語で幼児を意味するinfans(英語:infant)で、歩兵を意味する語(スペイン語:infantería, 英語:infantry)と同源である。 国王(または女王)の息子または娘、また男系子孫に授けられるが、女系の子孫や配偶者に授けられる場合もあった。 王太子(推定相続人)にはプリンス(スペイン語、ポルトガル語でプリンシペ príncipe、継承者が女性の場合はプリンセサprincesa)系の称号がこれとは別に授けられる(アストゥリアス公、ビアナ公など)。 (ja)
- Nella monarchia spagnola e nell'ex monarchia portoghese, infante (al maschile) o infanta (al femminile) è il titolo dato al figlio o alla figlia del sovrano regnante a partire dal secondogenito, ovvero colui che non è l'erede diretto al trono. Sta a indicare che l'infante o l'infanta sono figli del monarca (in Francia si diceva enfants de France). (it)
- Инфа́нт, женская форма инфа́нта (исп. infante, порт. infante, от лат. infans — дитя) — титул принцев и принцесс королевских домов Испании и Португалии (до ликвидации португальской монархии в 1910 году), кроме наследников престола. С XIV века в королевствах Арагон, Кастилия, Леон и Наварра только наследники престола именовались принцами и принцессами, остальные дети королевской четы удостаивались титула инфант. Наследник престола Испании носит титул принца Астурийского, а в Португалии до отделения Бразилии он носил титул принца Бразильского. (ru)
- Infante是西班牙王國與葡萄牙王國君主子女的稱謂,相當於英語中的Prince、法語中的,中文普遍譯為「王子」。Infante的陰性形式為Infanta,普遍譯為「公主」或「王女」。 (zh)
- Infant nebo ženská podoba infantka (z latinského infans = dítě) je titul, který se udílel ve středověkých královstvích na Pyrenejském poloostrově, tedy v Aragonském, Kastilském, Galicijském, Navarrském, Leonském a Portugalském království. Tento titul se používal pro korunní prince nebo princezny a dostávaly ho často velmi malé děti. Na titul měli nárok, kromě synů nebo dcer krále, ještě vnuci a vnučky v mužské linii a dokonce i děti princezen, pokud byla následnicí trůnu. Nárok měly také ženy následníků a naopak muži následnic na titul ani na další výhody z titulu vyplývající nárok neměli. (cs)
- Infanto estas titolo de ĉiuj hispanaj kaj portugalaj reĝidoj. La kortega alparolo de hispana infanto estas Alteza Real (reĝa moŝto), de portugala nur Alteza (moŝto; laŭvorte alteco). Laŭ PIV (2002) la titolo ne estas uzata por la reĝaj heredontoj; tio veras almenaŭ por Portugalio. La portugala tron-heredonto portis la titolon Príncipe Real de Portugal (reĝa princo de Portugalio); liaj aŭ ŝiaj gefiloj estis infantoj, escepte de la supozebla heredonto inter ili; tiu portis la titolon Príncipe da Beira. (eo)
- Infant beziehungsweise Infantin (spanisch/portugiesisch Infante (männlich), Infanta (weiblich)) ist der Titel, der ab dem 13. Jahrhundert von den Kindern der spanischen und portugiesischen Monarchen getragen wird bzw. wurde. Der König kann den Titel zudem an andere Mitglieder der königlichen Familie verleihen. Die Führung des Titels ist in Spanien seit 1987 durch einen königlichen Erlass geregelt. Im Jahr 1994 wurde Carlos von Bourbon-Sizilien (1938–2015), dem Vertreter des nicht mehr regierenden Hauses Bourbon-Neapel-Sizilien, der Titel eines Infanten von Spanien verliehen. (de)
- Infante (Spanish: [iɱˈfante], Portuguese: [ĩˈfɐ̃t(ɨ)]; f. infanta), also anglicised as Infant or translated as Prince, is the title and rank given in the Iberian kingdoms of Spain (including the predecessor kingdoms of Aragon, Castile, Navarre, and León) and Portugal to the sons and daughters (infantas) of the king, regardless of age, sometimes with the exception of the heir apparent or heir presumptive to the throne who usually bears a unique princely or ducal title. A woman married to a male infante was accorded the title of infanta if the marriage was dynastically approved (e.g., Princess Alicia of Bourbon-Parma), although since 1987 this is no longer automatically the case in Spain (e.g., Princess Anne d'Orléans). Husbands of born infantas did not obtain the title of infante through ma (en)
- ( 다른 뜻에 대해서는 인판테 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 인판테(스페인어: infante [inˈfante][*], 포르투갈어: infante 인펑티[ĩ.ˈfɐ̃.tɨ][*])와 인판타(infanta, 여성형)는 스페인과 과거 포르투갈, 브라질에서 장남을 제외한 자녀들에게 주는 공식 호칭이다. 라틴어 infans에서 유래된 말로, 원래는 단지 ‘어린이’라는 뜻이었으나, 특별히 왕실의 어린이들만을 가리키는 말이 되었다. 이 명칭은 이미 10세기부터 몇몇 귀족 가문의 아이들을 부르는 호칭으로 쓰이기 시작하였고, 12세기에 의 재위 중 왕손들에 대한 공식 호칭으로 확정되었다. 한국어로 굳이 번역한다면, 남자는 도령(또는 도련님), 여자는 아가씨가 된다. 인판테나 인판타의 배우자들 역시 각각 인판타와 인판테의 호칭을 얻으며, 그 외에도 특별한 경우에 왕령에 의해 인판테의 자격이 주어지기도 한다. 인판테는 스페인의 귀족 계급 중 가장 높은 등급으로서 사후 엘에스코리알의 왕실 묘지에 묻힐 자격을 얻으며, 인판테들의 자녀들은 자동으로 그란데스 데 에스파냐의 지위를 갖는다. (ko)
- Infant (vrouwelijk: infante) is een dynastieke titel die sinds de 13e eeuw wordt gedragen door de jongere kinderen van de Spaanse monarchen. Ook de kinderen van het hoofd van de voormalige Portugese koninklijke familie dragen deze titel. Infant komt van het Latijnse infans en betekent kind (van fari, spreken, dus letterlijk: die nog niet kan spreken). Oorspronkelijk was het in het Spaans de term die voor een kind onder de 7 jaar werd gebruikt. De oudste zoon van het hoofd van de voormalige koninklijke familie van Portugal (de hertog van Bragança), draagt de titel prins van Beira. (nl)
- Infant (tytuł męski); infantka, infanta (tytuł kobiecy) (hiszp. i port. infante, z łac. infans „dziecko”) – w Hiszpanii i Portugalii tytuł przysługujący dzieciom królewskim. Król mógł nadawać ten tytuł także dalszym członkom rodziny. W Polsce dzięki Konstytucji 3 maja (1791) tytuł infantki otrzymała Maria Augusta Wettyn, prawnuczka Augusta III Sasa. Tytuł infantki także otrzymała Anna Jagiellonka, która po śmierci Zygmunta II Augusta w roku 1572 stała się czołową przedstawicielką dynastii Jagiellonów. (pl)
- Infant och infantinna (spanska och portugisiska infante och infanta, av latin infans, "barn", egentligen "barn, som ännu inte kan tala", av nekande in- och fari, "tala") är en spansk och portugisisk titel för prinsar och prinsessor av kungliga huset, utom spanske kronprinsen alt. kronprinsessan, som från 1388 har titeln prins av Asturien / prinsessa av Asturien (titeln "prins av Asturien" används ungefär som "Prins av Wales" i Storbritannien). På samma vis förde Portugals tronföljare titeln "prins av Brasilien" fram till förlusten av Brasilien (1825). Nuvarande infantinnor är förre kungen Juan Carlos två systrar, hans två döttrar Elena och Cristina samt kung Felipes dotter Sofia. Kung Felipes äldsta dotter Leonor är prinsessa av Asturien (Spaniens kronprinsessa). (sv)
- Infante é um título de nobreza, que está abaixo de príncipe. Este título é atribuído a todos os filhos legítimos do rei ou rainha de monarquias como as de Portugal ou da Espanha, que não são herdeiros da coroa. Infantes, quando soberanos, não podem conceder títulos de nobreza; se a monarquia for hereditária seu herdeiro não será nobre, mas sim um Príncipe ou uma Princesa real, sendo estes tratados como Alteza Real (SAR). Na Península Ibérica, o herdeiro da coroa é o único que recebe o título de Príncipe, sendo na Espanha, Príncipe das Astúrias, e em Portugal, Príncipe Real de Portugal. (pt)
- Інфа́нт (ісп. infante, МФА: [imˈfante]; порт. infante, МФА: [ĩˈfɐ̃t(ɨ)]) — титул королевича (сина короля) у монархічних країнах Піренейського півострова (королівствах Арагон, Іспанія, Кастилія, Леон, Наварра, Португалія). Аналог принца в інших європейських країнах. Походить з латинської мови (лат. infans, infantis, «дитина»). Надається усім синам монарха; інфант-спадкоємець престолу носить князівський титул принца-спадкоємця (принца Астурійського, принца Португальського тощо). Жіноча форма — інфа́нта (ісп. і порт. infanta), титул королівни (дочки короля), а також дружини королевича-інфанта, визнаної королівським домом країни. Зазвичай чоловік королівни-інфанти права на величання інфантом не мав; інколи йому надавали цей титул з додатком de gracia (милістю), вказуючи на особливу ласку монар (uk)
|