dbo:abstract
|
- جون إي. وودز (بالإنجليزية: John E. Woods) هو مترجم وكاتب ومؤلف أمريكي، ولد في القرن العشرين في إنديانا في الولايات المتحدة. (ar)
- John Edwin Woods (* 16. August 1942 in Indiana) ist ein US-amerikanischer Übersetzer deutschsprachiger Literatur. Neben den Schwerpunkten Thomas Mann und Arno Schmidt orientiert sich das übersetzerische Profil Woods' weitgehend innerhalb des literarischen Zeitraums des mittleren und ausgehenden 20. Jahrhunderts. Zahlreiche dieser Übertragungen wurden mit Auszeichnungen bedacht. Für die Übersetzung von Schmidts Abend mit Goldrand erhielt Woods 1981, für Süskinds Das Parfum 1987 den renommierten des PEN American Center. 1990 erhielt er den der Society of Authors für die Übertragung Christoph Ransmayr's Die letzte Welt. Zweimal bekam er 1995 den Helen-und-Kurt-Wolff-Übersetzerpreis des Goethe-Instituts und 2008 schließlich die Goethe-Medaille. (de)
- John Edwin Woods is an American translator who specializes in translating German literature, since about 1978. His work includes much of the fictional prose of Arno Schmidt and the works of contemporary authors such as Ingo Schulze and Christoph Ransmayr. He also translated all the major novels of Thomas Mann, as well as works by many other writers. Woods lives in Berlin. (en)
- 约翰·埃德温·伍兹(英語:John Edwin Woods,1942年8月16日-),是美国的翻译,主要从事德语文学的翻译。翻译了约翰·拉贝的《拉贝日记》,诺贝尔文学奖得主托马斯·曼、德国小说家阿尔弗雷德·德布林、瑞士剧作家弗里德里希·迪伦马特、德国剧作家徐四金、德国作家君特·格拉斯的作品。 (zh)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 4137 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- جون إي. وودز (بالإنجليزية: John E. Woods) هو مترجم وكاتب ومؤلف أمريكي، ولد في القرن العشرين في إنديانا في الولايات المتحدة. (ar)
- John Edwin Woods is an American translator who specializes in translating German literature, since about 1978. His work includes much of the fictional prose of Arno Schmidt and the works of contemporary authors such as Ingo Schulze and Christoph Ransmayr. He also translated all the major novels of Thomas Mann, as well as works by many other writers. Woods lives in Berlin. (en)
- 约翰·埃德温·伍兹(英語:John Edwin Woods,1942年8月16日-),是美国的翻译,主要从事德语文学的翻译。翻译了约翰·拉贝的《拉贝日记》,诺贝尔文学奖得主托马斯·曼、德国小说家阿尔弗雷德·德布林、瑞士剧作家弗里德里希·迪伦马特、德国剧作家徐四金、德国作家君特·格拉斯的作品。 (zh)
- John Edwin Woods (* 16. August 1942 in Indiana) ist ein US-amerikanischer Übersetzer deutschsprachiger Literatur. Neben den Schwerpunkten Thomas Mann und Arno Schmidt orientiert sich das übersetzerische Profil Woods' weitgehend innerhalb des literarischen Zeitraums des mittleren und ausgehenden 20. Jahrhunderts. (de)
|
rdfs:label
|
- جون إي. وودز (كاتب) (ar)
- John E. Woods (de)
- John E. Woods (translator) (en)
- 约翰·伍兹 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:translator
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is dbp:translator
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |