dbo:abstract
|
- Mansplaining és un anglicisme usat per a designar l'acció i efecte d'un home que explica a una dona alguna cosa que probablement ella ja sap, i que potser coneix millor que no pas el seu interlocutor. En general es tracta de narratives paternalistes, condescendents i esbiaixades cognitivament des d'una mirada masculina. És una paraula emprada pel feminisme per designar l'acció d'un home que tendeix a relacionar-se de forma condescendent o paternalista amb una dona i que, a vegades, explica a la dona coses relacionades amb ella mateixa, o en general amb la condició de dones, com si ella no les conegués. Segons la periodista, el mansplainer es dedica a "explicar i explicar i explicar", sense interessar-se si la interlocutora controla sobre el tema en qüestió o fins i tot si "en sap més que ell". L'escriptora i assagista Rebecca Solnit explica el fenomen a conseqüència de "combinar excés de confiança i pensament il·luminat". (ca)
- Mansplaining είναι ένας αγγλικός νεολογισμός που προέκυψε ως συνδυασμός των λέξεων man (άνδρας) & explaining (εξήγηση) και έχει υποτιμητική σημασία. Ορίζεται ως "η πράξη του να εξηγεί κάποιος κάτι σε κάποιον, συνήθως ένας άνδρας σε μία γυναίκα, με τρόπο περιφρονητικό, κηδεμονικό ή πατροναριστικό". Η Λίλι Ρόθμαν (Lily Rothman) του αμερικανικού περιοδικού The Atlantic ορίζει το mansplaining ως "το να εξηγεί κάποιος, χωρίς επίγνωση του γεγονότος ότι ο δέκτης της εξήγησης γνωρίζει περισσότερα από τον εξηγητή, ο οποίος συχνά συμβαίνει να είναι άνδρας απευθυνόμενος σε γυναίκα". Η συγγραφέας και δοκιμιογράφος Ρεμπέκα Σόλνιτ (Rebecca Solnit) αποδίδει το φαινόμενο σε ένα συνδυασμό "υπέρμετρης αυτοπεποίθησης και αμάθειας". (el)
- Mansplaining bzw. Herrklärung bezeichnet Erklärungen eines Mannes, der davon ausgeht, er wüsste mehr über den Gesprächsgegenstand als die – meist weibliche – Person, mit der er spricht. Der Begriff wurde als pejorativ bzw. als Kampfbegriff beschrieben. Er benennt der Geschlechterforschung zufolge die Machtasymmetrien in der Kommunikation zwischen Männern und Frauen. Die Wortneuschöpfung entstand bei der Reflexion kommunikativer Machtausübung durch Männer. Inhaltliche Grundlage für die Wortneuschöpfung war ein Essay der US-amerikanischen Publizistin Rebecca Solnit von 2008. Der Artikel diente als Initialzündung für das Aufkommen des Begriffs und seine Verbreitung im Internet. (de)
- Arzalpena edo ingelesezko mansplaining gizonek emakumeei zerbait azaltzea da, besteak ezer ez baleki bezala edota era paternalista batean. Matxismo forma bat da. aldizkariko honela definitu du: "zerbait azaldu, azalpena entzuten duenak azalpena ematen duenak baino delako gaiari buruz gehiago dakiela kontuan izan gabe; gizonek emakumeekin erabili ohi duten portaera da". (eu)
- La palabra mansplaining es un neologismo anglófono basado en la composición de las palabras man ('hombre') y explaining ('explicar'), que se define como 'explicar algo a alguien, especialmente un hombre a una mujer, de una manera considerada como condescendiente o paternalista'. En español, el neologismo machoexplicación tiene cierto uso y comparte el mismo carácter informal del original inglés, siendo reconocida como una alternativa válida por la Fundéu, aunque recomienda que se usen los más formales «condescendencia machista» o «condescendencia masculina» si el contexto lo permite. (es)
- Mansplaining (a blend word of man and the informal form splaining of the gerund explaining) is a pejorative term meaning (of a man) "to comment on or explain something to a woman in a condescending, overconfident, and often inaccurate or oversimplified manner".Author Rebecca Solnit ascribed the phenomenon to a combination of "overconfidence and cluelessness". Lily Rothman, of The Atlantic, defined it as "explaining without regard to the fact that the explainee knows more than the explainer, often done by a man to a woman". In its original use, mansplaining differed from other forms of condescension in that it was said to be rooted in the assumption that a man is likely to be more knowledgeable than a woman. However, it has come to be used more broadly, often applied when a man takes a condescending tone in an explanation to anyone, regardless of the age or gender of the intended recipients: a "man 'splaining" can be delivered to any audience. In 2010, it was named by the New York Times as one of its "Words of the Year". American Dialect Society nominated Mansplaining as the “most creative” new word in 2012. (en)
- Mansplaining (sebuah dari man (pria) dan bentuk informal splaining atau explaining (penjelasan)) adalah sebuah istilah peyoratif untuk mengartikan "komentar atau penjelasan (dari seorang pria) mengeai suatu hal kepada seorang wanita dalam sikap yang merendahkan, telalu percaya diri dan seringkali tak akurat atau terlalu disederhanakan".Pengarang menyebut fenomena tersebut sebagai perpaduan "terlalu percaya diri dan tanpa petunjuk". (in)
- Le mansplaining (de l'anglais « man », homme, et « explaining », explication) est un concept féministe né dans les années 2010 qui désigne une situation dans laquelle un homme explique à une femme quelque chose qu'elle sait déjà, voire dont elle est experte, souvent sur un ton paternaliste ou condescendant. Le terme est apparu en 2008 aux États-Unis dans un article de Rebecca Solnit paru sur le site TomDispatch. L’article, intitulé Ces hommes qui m’expliquent ma vie, raconte comment un homme a voulu lui expliquer le sens d'un livre qu'elle avait elle-même écrit, sans l'écouter quand elle disait en être l'autrice. Elle voit dans ce phénomène une combinaison d'excès de confiance et d'ignorance de la part de l'interlocuteur. Lily Rothman, du magazine The Atlantic, définit cette notion comme une explication, souvent donnée par un homme à une femme, qui ne prend pas en compte le fait que la personne qui reçoit l'explication en sait plus que celui qui la donne. Pour le site Madmoizelle.com, il s'agit d'un homme expliquant à une personne concernée, alors que lui-même n'est pas affecté par la question, ce qu'elle doit faire ou penser, sans prendre en compte le vécu personnel de son interlocutrice. Des équivalents en français ont été proposés : mecsplication en France et en Belgique, pénispliquer au Québec ; mais aucune forme ne s'est imposée. (fr)
- 맨스플레인(mansplain)은 남자(man)와 설명하다(explain)을 결합한 단어로, 대체로 남자가 여자에게 잘난 체하며 아랫사람 대하듯 설명하는 것을 말한다. 《애틀랜틱》의 릴리 로스먼은 맨스플레인을 "흔히 남자가 여자에게, 설명을 듣는 사람이 설명을 하는 사람보다 많이 알고 있다는 사실을 무시하고 설명하는 것"으로 정의하였고, 리베카 솔닛은 남성의 "과잉 확신과 무지함"의 결합으로 일어나는 현상에 속한다고 보았다. 이 신조어는 여러 곳에서 동시에 사용했기 때문에 그 발단을 정확히 규명하기 어렵다. 솔닛은 〈설명하는 남자〉라는 제목의 에세이에서 파티에서 만난 한 남성과의 일화를 소개한다. 남성이 솔닛이 책을 썼다는 걸 들었다고 말하자 그녀는 최근에 에드워드 마이브리지에 관한 책을 썼다고 대답하는데, 남성이 그녀의 말을 뚝 끊고 "마이브리지에 대한 중요한 책이 올해 출간된 걸 아느냐"고 질문하였다. 그녀가 그 책의 저자일 것이라는 사실을 인지하지 못했던 것이다. 이 단어는 오래 전부터 있던 개념과 자주 있던 경험들을 표현하기 위해 페미니스트 블로거들 사이에서 빠르게 유행하기 시작했고, 주류 정치 논의에까지 퍼져나갔다. 맨스플레인은 《뉴욕 타임스》의 2010년 올해의 단어 중 하나로 선정되었고, 의 2012년 가장 창조적인 단어 후보에도 올랐으며, 2014년에는 온라인 《옥스퍼드 사전》에 등재되었다. 또한, 비슷한 맥락을 가진 "화이츠플레인(whitesplain)", "라이츠플레인(rightsplain)" 같은 단어도 생겨났다. 일부 논평자들은 이 단어가 널리 남용, 과용되면서 본래의 의미를 잃게 되어, 일부 실제 사례 중에서 역효과를 내거나 심지어 격앙된 반응을 일으킨다고 주장하였다. (ko)
- Mansplaining è un neologismo sincratico anglofono, formato dal sostantivo man abbinato a splaining, derivato dal gerundio del verbo explain (spiegare), e usato nel contesto del femminismo della quarta ondata, con cui viene definito quell'atteggiamento paternalistico di alcuni uomini (ma non solo) che tendono a commentare o a spiegare a una donna, in un modo condiscendente, troppo semplificato o troppo sicuro di sé "qualcosa di ovvio, oppure qualcosa di cui lei è esperta, perché pensano di saperne sempre e comunque più di lei oppure che lei non capisca davvero", talvolta anche supponendo che, quando un uomo parla, la donna "deve fermarsi ad ascoltare, magari pure quando ne sa di più". La persona che pratica il mansplaining viene generalmente definita mansplainer, sia in inglese che in altri contesti linguistici. La scrittrice statunitense Rebecca Solnit, cui viene accreditata la prima articolazione del concetto, attribuisce il fenomeno a una combinazione di "eccesso di sicurezza e mancanza di competenza". La giornalista del The Atlantic Lily Rothman lo definisce una "spiegazione fatta, spesso da un uomo a una donna, senza tener conto del fatto che chi spiega ha meno competenze di chi ascolta". Nel suo uso originario, "mansplaining" differiva dalle altre forme di condiscendenza in quanto sarebbe opinione radicata che un uomo sia probabilmente più esperto di una donna. Tuttavia, ormai è anche usato in senso più ampio, ad esempio quando un uomo (ma anche una donna) assume un tono accondiscendente nel fornire una spiegazione a chiunque, così che la "spiegazione" fatta in tale modo possa essere rivolta a qualsiasi pubblico. (it)
- マンスプレイニング(英語: mansplaining、男(man)と説明する(explain)という動詞の非公式な形のsplainingのブレンド語)は、「(男の)見下したような、自信過剰な、そしてしばしば不正確な、または過度に単純化された方法で女性や子どもに何かについてコメントしたり、説明したりする」という意味の批判的な用語である。作家のレベッカ・ソルニットは、この現象を「自信過剰と無知」の組み合わせだとしている。『アトランティック』紙のリリー・ロスマンは、この現象を「説明を受ける者が説明者よりも多くのことを知っているという事実を無視して説明すること、多くの場合、男性が女性に行うこと」と定義している。 本来の使い方では、男性が女性よりも知識が豊富であることを前提にしていると言われていた点で、他の見下しとは異なっていた。しかし、現在ではより広く使われるようになり、年齢や性別を問わず、男性が誰に対しても見下したような口調で説明することを指すことが多くなっている。2010年には、『ニューヨーク・タイムズ』紙の「ワード・オブ・ザ・イヤー」に選ばれた。アメリカ方言協会(American Dialect Society)は、2012年に「最も創造的な」新語としてマンスプレーニングをノミネートした。 (ja)
- Mansplaining is een Engelstalig neologisme met als betekenis "het (door een man) op een neerbuigende, bevoogdende manier uitleggen van iets aan een vrouw" Het is een porte-manteauwoord (samentrekking) van de Engelse woorden man en de informele vorm splaining van het werkwoord to explain (uitleggen). De veelal pejoratief gebruikte term is ontstaan naar aanleiding van het in 2008 op de website TomsDispatch gepubliceerde essay 'Men Explain Things to Me: Facts Didn't Get in Their Way' van de Amerikaanse schrijfster Rebecca Solnit. Het essay gaat over mannen die ongevraagd en zonder echte achtergrondkennis op neerbuigende en bevoogdende wijze zaken aan vrouwen uitleggen. Later is dit fenomeen bekend geworden onder de naam 'mansplaining', een neologisme en porte-manteauwoord. Solnit gebruikte dit woord zelf niet in het essay. Het artikel bleek als katalysator voor de opkomst van de term en de snelle verspreiding ervan op internet. Omdat er geen Nederlandse vertaling bestaat van mansplaining, wordt onder meer in de media vaak deze Engelse term gebruikt. (nl)
- Mansplaining (do inglês: man = homem, e splaining = a forma informal do verbo explain, que significa explicar) é um termo que significa "(um homem) comentar ou explicar algo a uma mulher de uma maneira condescendente, confiante, e, muitas vezes, imprecisa ou de forma simplista". A autora Rebecca Solnit atribui o fenômeno a uma combinação de "excesso de confiança e falta de noção". Lily Rothman da revista americana The Atlantic define o termo da seguinte forma: "explicar sem levar em conta o fato de que quem é explicada sabe mais do que quem explica, o que é geralmente feito por um homem a uma mulher". Em seu uso original,o mansplaining se diferenciava de outras formas de condescendência, na medida em que se baseia na suposição de que um homem provavelmente tem mais conhecimento do que uma mulher. No entanto, o termo passou a ser usado de forma mais ampla, muitas vezes aplicado quando um homem toma um tom condescendente em uma explicação para qualquer pessoa, independentemente da idade ou sexo dos destinatários pretendidos. Em 2010, mansplaining foi nomeado pelo New York Times como uma das suas "Palavras do Ano". (pt)
- Mansplaining (ang. man „mężczyzna”, explaining „wyjaśnianie”) – termin z zakresu socjolingwistyki oznaczający objaśnianie czegoś w sposób protekcjonalny i deprecjonujący rozmówcę. Z reguły odnosi się do tłumaczenia czegoś kobiecie przez mężczyznę. Po polsku termin bywa tłumaczony jako panjaśnienie i tłumaczyzm. (pl)
- Mansplaining är ett pejorativ som är sammansatt av de engelska orden man och explain ('förklara'). Begreppet definieras som "att förklara något för någon, oftast en man till kvinna, på ett sätt som betraktas som nedlåtande eller ringaktande". Ordet har sitt ursprung i engelskan, men har börjat förekomma också i svenskan. Lily Rothman från The Atlantic definierar det som "att förklara utan hänsyn till det faktum att den som får saken förklarad för sig vet mer än den som förklarar, ofta en man för en kvinna", och den feministiska författaren och essäisten Rebecca Solnit tillskriver fenomenet en kombination av "övertro och okunskap". Begreppet har fått viss spridning, men är till viss del omstritt, såväl socialt som politiskt, delvis för att begreppet specifikt utpekar män som grupp. (sv)
- Менспле́йнинг (англ. mansplaining) — мужская, сексистская, упрощённая и самоуверенная манера объяснять женщинам то, что им и так известно. При этом мужчина сам может плохо ориентироваться в обсуждаемой теме. Используя подобную манеру, мужчина ставит под вопрос осведомлённость женщины. Однако в английском языке данный термин стали использовать более широко, часто применяя, когда мужчина снисходительно объясняет кому-либо, независимо от возраста или пола предполагаемых собеседников. Слово образовано в результате контаминации слов man (англ. «мужчина») и explaining (англ. «объяснение»). (ru)
- 男言之瘾(英語:Mansplaining),或译男性说教,是一個英語的複合詞(或),由man(人或男人)與splaining(explaining,「解釋」一詞的動名詞態)組合而成,經常帶有貶義,意指「以居高臨下的說教姿態向他人解釋,且認定對方所知甚少(或不把對方的見解當一回事)」,有時又特指男人向女人解釋她已知的事物。 後來,該詞衍生出mansplainer(自以為是或好為人師者)等詞彙。 2012年,mansplainer被《紐約時報》列入「年度熱詞」。 (zh)
- Менспле́йнінг (англ. mansplaining, контамінація man («чоловік») та explaining («пояснення»), «мужояснення») — термін на позначення сексистської манери чоловіків розмовляти з жінками, пояснюючи їм речі у поблажливій, самовпевненій, помилковій або спрощеній формі, через «знижку на її стать». Використовуючи подібну манеру спілкування, чоловік ставить під сумнів обізнаність жінки в темі. Термін набув першочергового поширення у феміністському середовищі. (uk)
|
rdfs:comment
|
- Mansplaining είναι ένας αγγλικός νεολογισμός που προέκυψε ως συνδυασμός των λέξεων man (άνδρας) & explaining (εξήγηση) και έχει υποτιμητική σημασία. Ορίζεται ως "η πράξη του να εξηγεί κάποιος κάτι σε κάποιον, συνήθως ένας άνδρας σε μία γυναίκα, με τρόπο περιφρονητικό, κηδεμονικό ή πατροναριστικό". Η Λίλι Ρόθμαν (Lily Rothman) του αμερικανικού περιοδικού The Atlantic ορίζει το mansplaining ως "το να εξηγεί κάποιος, χωρίς επίγνωση του γεγονότος ότι ο δέκτης της εξήγησης γνωρίζει περισσότερα από τον εξηγητή, ο οποίος συχνά συμβαίνει να είναι άνδρας απευθυνόμενος σε γυναίκα". Η συγγραφέας και δοκιμιογράφος Ρεμπέκα Σόλνιτ (Rebecca Solnit) αποδίδει το φαινόμενο σε ένα συνδυασμό "υπέρμετρης αυτοπεποίθησης και αμάθειας". (el)
- Mansplaining bzw. Herrklärung bezeichnet Erklärungen eines Mannes, der davon ausgeht, er wüsste mehr über den Gesprächsgegenstand als die – meist weibliche – Person, mit der er spricht. Der Begriff wurde als pejorativ bzw. als Kampfbegriff beschrieben. Er benennt der Geschlechterforschung zufolge die Machtasymmetrien in der Kommunikation zwischen Männern und Frauen. Die Wortneuschöpfung entstand bei der Reflexion kommunikativer Machtausübung durch Männer. Inhaltliche Grundlage für die Wortneuschöpfung war ein Essay der US-amerikanischen Publizistin Rebecca Solnit von 2008. Der Artikel diente als Initialzündung für das Aufkommen des Begriffs und seine Verbreitung im Internet. (de)
- Arzalpena edo ingelesezko mansplaining gizonek emakumeei zerbait azaltzea da, besteak ezer ez baleki bezala edota era paternalista batean. Matxismo forma bat da. aldizkariko honela definitu du: "zerbait azaldu, azalpena entzuten duenak azalpena ematen duenak baino delako gaiari buruz gehiago dakiela kontuan izan gabe; gizonek emakumeekin erabili ohi duten portaera da". (eu)
- La palabra mansplaining es un neologismo anglófono basado en la composición de las palabras man ('hombre') y explaining ('explicar'), que se define como 'explicar algo a alguien, especialmente un hombre a una mujer, de una manera considerada como condescendiente o paternalista'. En español, el neologismo machoexplicación tiene cierto uso y comparte el mismo carácter informal del original inglés, siendo reconocida como una alternativa válida por la Fundéu, aunque recomienda que se usen los más formales «condescendencia machista» o «condescendencia masculina» si el contexto lo permite. (es)
- Mansplaining (sebuah dari man (pria) dan bentuk informal splaining atau explaining (penjelasan)) adalah sebuah istilah peyoratif untuk mengartikan "komentar atau penjelasan (dari seorang pria) mengeai suatu hal kepada seorang wanita dalam sikap yang merendahkan, telalu percaya diri dan seringkali tak akurat atau terlalu disederhanakan".Pengarang menyebut fenomena tersebut sebagai perpaduan "terlalu percaya diri dan tanpa petunjuk". (in)
- マンスプレイニング(英語: mansplaining、男(man)と説明する(explain)という動詞の非公式な形のsplainingのブレンド語)は、「(男の)見下したような、自信過剰な、そしてしばしば不正確な、または過度に単純化された方法で女性や子どもに何かについてコメントしたり、説明したりする」という意味の批判的な用語である。作家のレベッカ・ソルニットは、この現象を「自信過剰と無知」の組み合わせだとしている。『アトランティック』紙のリリー・ロスマンは、この現象を「説明を受ける者が説明者よりも多くのことを知っているという事実を無視して説明すること、多くの場合、男性が女性に行うこと」と定義している。 本来の使い方では、男性が女性よりも知識が豊富であることを前提にしていると言われていた点で、他の見下しとは異なっていた。しかし、現在ではより広く使われるようになり、年齢や性別を問わず、男性が誰に対しても見下したような口調で説明することを指すことが多くなっている。2010年には、『ニューヨーク・タイムズ』紙の「ワード・オブ・ザ・イヤー」に選ばれた。アメリカ方言協会(American Dialect Society)は、2012年に「最も創造的な」新語としてマンスプレーニングをノミネートした。 (ja)
- Mansplaining (ang. man „mężczyzna”, explaining „wyjaśnianie”) – termin z zakresu socjolingwistyki oznaczający objaśnianie czegoś w sposób protekcjonalny i deprecjonujący rozmówcę. Z reguły odnosi się do tłumaczenia czegoś kobiecie przez mężczyznę. Po polsku termin bywa tłumaczony jako panjaśnienie i tłumaczyzm. (pl)
- Менспле́йнинг (англ. mansplaining) — мужская, сексистская, упрощённая и самоуверенная манера объяснять женщинам то, что им и так известно. При этом мужчина сам может плохо ориентироваться в обсуждаемой теме. Используя подобную манеру, мужчина ставит под вопрос осведомлённость женщины. Однако в английском языке данный термин стали использовать более широко, часто применяя, когда мужчина снисходительно объясняет кому-либо, независимо от возраста или пола предполагаемых собеседников. Слово образовано в результате контаминации слов man (англ. «мужчина») и explaining (англ. «объяснение»). (ru)
- 男言之瘾(英語:Mansplaining),或译男性说教,是一個英語的複合詞(或),由man(人或男人)與splaining(explaining,「解釋」一詞的動名詞態)組合而成,經常帶有貶義,意指「以居高臨下的說教姿態向他人解釋,且認定對方所知甚少(或不把對方的見解當一回事)」,有時又特指男人向女人解釋她已知的事物。 後來,該詞衍生出mansplainer(自以為是或好為人師者)等詞彙。 2012年,mansplainer被《紐約時報》列入「年度熱詞」。 (zh)
- Менспле́йнінг (англ. mansplaining, контамінація man («чоловік») та explaining («пояснення»), «мужояснення») — термін на позначення сексистської манери чоловіків розмовляти з жінками, пояснюючи їм речі у поблажливій, самовпевненій, помилковій або спрощеній формі, через «знижку на її стать». Використовуючи подібну манеру спілкування, чоловік ставить під сумнів обізнаність жінки в темі. Термін набув першочергового поширення у феміністському середовищі. (uk)
- Mansplaining és un anglicisme usat per a designar l'acció i efecte d'un home que explica a una dona alguna cosa que probablement ella ja sap, i que potser coneix millor que no pas el seu interlocutor. En general es tracta de narratives paternalistes, condescendents i esbiaixades cognitivament des d'una mirada masculina. (ca)
- Mansplaining (a blend word of man and the informal form splaining of the gerund explaining) is a pejorative term meaning (of a man) "to comment on or explain something to a woman in a condescending, overconfident, and often inaccurate or oversimplified manner".Author Rebecca Solnit ascribed the phenomenon to a combination of "overconfidence and cluelessness". Lily Rothman, of The Atlantic, defined it as "explaining without regard to the fact that the explainee knows more than the explainer, often done by a man to a woman". (en)
- Le mansplaining (de l'anglais « man », homme, et « explaining », explication) est un concept féministe né dans les années 2010 qui désigne une situation dans laquelle un homme explique à une femme quelque chose qu'elle sait déjà, voire dont elle est experte, souvent sur un ton paternaliste ou condescendant. Des équivalents en français ont été proposés : mecsplication en France et en Belgique, pénispliquer au Québec ; mais aucune forme ne s'est imposée. (fr)
- Mansplaining è un neologismo sincratico anglofono, formato dal sostantivo man abbinato a splaining, derivato dal gerundio del verbo explain (spiegare), e usato nel contesto del femminismo della quarta ondata, con cui viene definito quell'atteggiamento paternalistico di alcuni uomini (ma non solo) che tendono a commentare o a spiegare a una donna, in un modo condiscendente, troppo semplificato o troppo sicuro di sé "qualcosa di ovvio, oppure qualcosa di cui lei è esperta, perché pensano di saperne sempre e comunque più di lei oppure che lei non capisca davvero", talvolta anche supponendo che, quando un uomo parla, la donna "deve fermarsi ad ascoltare, magari pure quando ne sa di più". (it)
- 맨스플레인(mansplain)은 남자(man)와 설명하다(explain)을 결합한 단어로, 대체로 남자가 여자에게 잘난 체하며 아랫사람 대하듯 설명하는 것을 말한다. 《애틀랜틱》의 릴리 로스먼은 맨스플레인을 "흔히 남자가 여자에게, 설명을 듣는 사람이 설명을 하는 사람보다 많이 알고 있다는 사실을 무시하고 설명하는 것"으로 정의하였고, 리베카 솔닛은 남성의 "과잉 확신과 무지함"의 결합으로 일어나는 현상에 속한다고 보았다. (ko)
- Mansplaining is een Engelstalig neologisme met als betekenis "het (door een man) op een neerbuigende, bevoogdende manier uitleggen van iets aan een vrouw" Het is een porte-manteauwoord (samentrekking) van de Engelse woorden man en de informele vorm splaining van het werkwoord to explain (uitleggen). (nl)
- Mansplaining (do inglês: man = homem, e splaining = a forma informal do verbo explain, que significa explicar) é um termo que significa "(um homem) comentar ou explicar algo a uma mulher de uma maneira condescendente, confiante, e, muitas vezes, imprecisa ou de forma simplista". A autora Rebecca Solnit atribui o fenômeno a uma combinação de "excesso de confiança e falta de noção". Lily Rothman da revista americana The Atlantic define o termo da seguinte forma: "explicar sem levar em conta o fato de que quem é explicada sabe mais do que quem explica, o que é geralmente feito por um homem a uma mulher". (pt)
- Mansplaining är ett pejorativ som är sammansatt av de engelska orden man och explain ('förklara'). Begreppet definieras som "att förklara något för någon, oftast en man till kvinna, på ett sätt som betraktas som nedlåtande eller ringaktande". Ordet har sitt ursprung i engelskan, men har börjat förekomma också i svenskan. Lily Rothman från The Atlantic definierar det som "att förklara utan hänsyn till det faktum att den som får saken förklarad för sig vet mer än den som förklarar, ofta en man för en kvinna", och den feministiska författaren och essäisten Rebecca Solnit tillskriver fenomenet en kombination av "övertro och okunskap". (sv)
|