Montageanleitung VERSO 309: Art.-Nr. 07646-900
Montageanleitung VERSO 309: Art.-Nr. 07646-900
Montageanleitung VERSO 309: Art.-Nr. 07646-900
Art.-Nr. 07646-900
D
C A B C
GB
132 60 170 53 kg 130 kg
cm
A B max.
F
NL
PL
DK
D Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige
Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Zu Ihrer Sicherheit
– ! ACHTUNG! Das Gerät darf nur für seinen bestimmungs- – ! ACHTUNG! Halten Sie während der Montage des Produktes
gemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining Kinder fern (Verschluckbahre Kleinteile).
erwachsener Personen. – Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk
– ! ACHTUNG! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und (Sportschuhe).
möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden – ! ACHTUNG! Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur
verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs- Trainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.
gemäßen Gebrauch verursacht werden.
– Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen
– Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neu- Qualitätssicherung. Daraus resultierende, technische Ände-
esten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, rungen behalten wir uns vor.
die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglich ver-
– Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass aus-
mieden und abgesichert.
reichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind.
– Das Trainingsgerät entspricht der DIN EN 957 -1/-9, Klasse HB. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore,
– Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.
(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen – Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und –
Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen. vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten.
– Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer – Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagne-
des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschä- tische Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungs-
digte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie intensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des
das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie Cockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst
im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile. Anzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).
– Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren – Das Gerät benötigt eine Netzspannung von 230 V, 50 Hz.
Fachhändler. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Schutzkontakt-Steckdose.
– Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräteteile, ! ACHTUNG! Nehmen Sie niemals Eingriffe an Ihrem Stromnetz
–
insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt ins-
selber vor, beauftragen Sie ggf. qualifiziertes Fachpersonal.
besondere für die Griffbügel- und Trittplattenbefestigung sowie
Lenker und Vorderrohrbefestigung. – ! ACHTUNG! Bei allen Reparatur-, Wartungs- und
Reinigungsarbeiten unbedingt den Netzstecker ziehen.
– ! ACHTUNG! Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere
– Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen zum Anschluss! Bei
Kinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen
Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses den VDE-
hin.
Richtlinien entsprechen.
– Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt
– Ziehen Sie bei längerem Nichtgebrauch den Netzstecker des
klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät
Gerätes aus der Steckdose.
geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den
Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder über- – Achten Sie unbedingt darauf, dass das Elektrokabel nicht ein-
mäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen. geklemmt oder zur „Stolperfalle” wird.
– Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am – Das Produkt ist nicht für Personen mit einem Körpergewicht von
Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine mehr als 130 kg geeignet.
Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind – Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbereich
nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem der trainierenden Person befinden.
Fachpersonal zulässig. – Beachten Sie, dass sich die schnell rotierende Schwungscheibe
– Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes durch den Betrieb stark erhitzt.
langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig – Auf diesem Trainingsgerät dürfen ausschließlich Übungen aus
vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden der Trainingsanleitung durchgeführt werden.
(einmal im Jahr).
– Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- und
Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen
auf ihren korrekten Sitz.
Zur Handhabung – Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen
– Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord- ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen.
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf- Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke,
genommen wird. Schweiß, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu
2
Wichtige Hinweise D
Montagehinweise
– Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vor- – Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial
handen sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen. ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das
Sollte es Anlass für Beanstandungen geben, wenden Sie sich Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen
bitte an Ihren Fachhändler. ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
– Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie – Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der ein- Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die Selbstsichernden Muttern
zelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, ansch-
Großbuchstaben vorgegeben. ließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung)
– Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz.
Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar
umsichtig bei der Montage des Gerätes vor! (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu
– Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie ersetzen.
z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. – Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die
Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
– Die Montage des Gerätes muss sorgfältig und von einer erwach-
senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall
die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important
information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a
safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
For Your Safety
– ! ATTENTION! The crosstrainer should be used only for its – In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety
intended purpose, i.e. for physical exercise by adult people. distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted
in the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways,
– ! ATTENTION! Any other use of the equipment is prohibited
corridors).
and may be dangerous. The manufacturer cannot be held
liable for damage or injury caused by improper use of the – Always observe the general safety rules and precautions for
equipment. working with electrical equipment.
– The crosstrainer has been designed in accordance with the – All electric appliances emit electromagnetic radiation when in
latest standards of safety. Any features which may have been operation. Please do not leave especially radiation-intensive appli-
a possible cause of injury have been avoided or made as safe ances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the
as possible. electronic controlsystem as otherwise values displayed might be
distorted (e.g. pulse measurement.
– The training device corresponds with DIN EN 957 -1/-9, class
HB. – The device requires a supply voltage of 230V, 50 Hz.
Connect the power cord with a protective contact socket.
– Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or
replacement of original parts) may endanger the safety of the – ! IMPORTANT! Do not under any circumstances carry out
user. electrical repairs or alterations yourself. Always ensure that such
work is done by a properly qualified electrician.
– Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts – IMPORTANT! disconnect the apparatus from the mains
!
should be replaced immediately and the equipment taken out before doing repair, maintenance or cleaning work.
of use until this has been done. Use only original KETTLER spare – Do not use a multiple power socket for the running belt. If an
parts. extension cable is being used, ensure that it complies with the
– In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer. VDE regulations.
– If the equipment is in regular use, check all its components – Unplug the power cord of the device from the socket if not used
thoroughly every 1–2 months. Pay particular attention to the for a longer period.
tightness of bolts and nuts. This is particularly true for the – Ensure that the power cable is not pinched and that no-one can
attachment of grip strap, running plate and fastening of the hand- trip over it.
lebar and front tube. – ! WARNING! Heart rate monitoring systems may be inac-
– ! ATTENTION! Instruct people using the equipment (in parti- curate. Over exercise may result in serious injury or death. If
cular children) on possible sources of danger during exercising. you feel faint stop exercising immediately.
– Before beginning your program of exercise, consult your doctor – The product is not suitable for use by persons weighing over 130
to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your kg.
program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect – Nobody may be in the moving range of a training person
or excessive exercise may damage your health! during training
– Any interference with parts of the product that are not described – Pay attention to the fact that the quickly rotating disk flywheel
within the manual may cause damage, or endanger the person strongly heats during operation.
using this machine. Extensive repairs must only be carried out
– This exercise machine may only be used for exercises indicated
by KETTLER service staff or qualified personnel trained by
in the training instructions.
KETTLER.
– To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should be
serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
– Before use, always check all screws and plug-in connections as
well as respective safety devices fit correctly.
– ! ATTENTION! While assembly of the product keep off
children’s reach (Choking hazard - contains small parts).
– Always wear suitable shoes when using.
– ! ATTENTION! Before beginning your program of training, study
4
Assembly Instructions GB
Pour votre sécurité – Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaus-
sures de sport).
– ! ATTENTION ! La bicyclette pour la mise en forme, ne doit
être utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est- – ! ATTENTION ! Observez absolument, de même, les indica-
à-dire pour l'entraînement des adultes. tions concernant le déroulement de l’entraînement mentionnées
dans les instructions relatives à l´entraînement!
– ! ATTENTION ! Tout autre emploi est interdit, voire dan-
gereux. Le fabricant ne pourra être rendu responsable de dom- – Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité
mages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil. innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements tech-
niques qui en résultent.
– Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources pos- – Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart
sibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer
soit supprimées, soit sécurisées. l'appareil à proximité immédiate de points de circulation impor-
tants (chemins, portails, passages).
– L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN 957 -1/-
9, classe HB. – Observez également les stipulations et dispositions de sécurité
générales relatives à la manipulation d'appareils électriques.
– Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, – Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des magnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant
risques imprévus pour l'utilisateur. également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable)
à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce
– Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et
qui pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques).
la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder
les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi – L’appareil nécessite une tension de secteur de 230 V, 50 Hz.
de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. Raccordez le cordon d’alimentation à une prise de terre.
N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine. – ! ATTENTION ! N’intervenez jamais vous-même dans votre
– On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces- secteur mais engagez le cas échéant du personnel qualifié!
sionnaire KETTLER. – ! ATTENTION ! Coupez la partie réseau de la prise lorsque
– En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, vous réparez, entretenez ou nettoyez l’appareil.
tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil – Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multiple.
et en particulier les vis et les écrous. Cela vaut particulièrement En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à ce
pour la fixation des poignées et du marchepied et des tubes. qu'il soit conforme aux directives de VDE.
– ATTENTION ! Attirer l'attention des personnes présentes,
! – Débranchez la fiche de l’appareil de la prise en cas de non uti-
surtout des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les lisation prolongée
exercices. – Veillez absolument à ce que le câble électrique ne soit pas coincé
– Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour ou ne se transforme pas en.
s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible – ! ATTENTION ! Les systèmes de surveillance de la fréquence
à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la com- cardiaque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif
position de son programme de travail. Un entraînement exagéré risque de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort.
ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
En cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez
– Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des immédiatement l'entraînement.
dommage ou représenter un danger de la personne. Des modi- – Cette article n'est pas approprié à des personnes pesant plus
fications ne peuvent être apportées que par du personnel qua- de 130 kg.
lifié formé par la Ste. KETTLER.
– Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la zone
– Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long d'évolution de la personne s'entraînant.
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement
– Faites attention au fait que la roue volante s´échauffe consi-
(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
dérablement en état de marche à cause de sa rotation très
– Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties rapide.
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient
– N'exécuter sur cet appareil d'entraînement que les exercices
sécurisés.
indiqués dans les instructions s'y rapportant.
– ATTENTION ! Pendant le montage du produit, maintenir les
!
qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec – Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen-
des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion. damment des rotations.
– L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit – Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences
vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles
jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans
situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité conséquence.
de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on – Le crosstrainer est équipé d'un système de freinage magnétique.
autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur
– Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec
donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil.
– Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de
– L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour
notre jeu d'entretien des appareils homologués spécialement pour
amortir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caout-
des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le
chouc, de raphia ou autre semblable). Uniquement pour les
pouvez demander au commerce spécialisé pour des articles de
appareils dotés de poids : Évitez la retombée brutale des poids.
sport.
– Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil
ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est
également valable pour de la sueur!
Consignes de montage
– La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
– S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre
fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le
d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans
transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á
le sachet avec les petites pièces.
son concessionnaire.
– D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-
– Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indes-
par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
serrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les
montage est marqué par des majuscules.
à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé.
– N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti- Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne
avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil! peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage)
– Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne et sont à remplacer.
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le – Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque niques.
d'étouffement pour les enfants!
– L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-
niquement versée.
– Exemple de commande: no. d'art. 07646-900 / no. de pièce Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa
de rechange 68003705 / 1 pièces / no. de contrôle/no. de durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre
série .................... Conservez l’emballage d’origine du produit de gestion de déchets correct (collecte locale).
afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de
transport. F KETTLER France
– Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord 5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck
préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, Cédex
si possible dans son carton original. http://www.kettler.fr
– Il est important d’établir une description de défaut détaillée / B KETTLER Benelux B.V.
déclaration de dommages ! Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
– Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes http://www.kettler.be
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du CH Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
7
NL Montagehandleiding
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als
informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
– ! ATTENTIE! Het apparaat mag alleen gebruikt te worden voor – ! ATTENTIE! Neem te allen tijde de in de trainingshandleiding
het doel waarvoor het gemaakt is, nl. voor de lichaamstraining beschreven aanwijzingen m.b.t. de trainingsopbouw in acht!
van volwassen personen.
– Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, inno-
– ! ATTENTIE! Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan vatieve kwaliteitscontrole. Daaruit voortvloeiende technische
mogelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei wijzigingen behouden wij ons voor.
verantwoording voor schade, die door ondoelmatig gebruik is – De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat
ontstaan. voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is.
– U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de Vermijd opstellen van het apparaat in onmiddellijke nabijheid
nieuwste ontwikkelingen werd geconstrueerd. Eventueel gevaar- van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen).
lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken, – Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voor-
zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd. schriften voor de omgang met elektrische apparaten.
– Het trainingsapparaat voldoet aan DIN EN 957 - 1/-9, HB. – Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektroma-
– Ondoelmatige reparaties en wijzigingen aan het apparaat gnetische straling uit. Let erop dat u vooral stralingsintensieve
(demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toe- apparaten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer
gestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker ople- of de besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er ver-
veren. keerde weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).
– Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar – Het apparaat benodigt een netspanning van 230 V, 50 Hz.
brengen en een negatieve invloed hebben op de levensduur van Steek de stekker in een beveiligd stopcontact dat geaard is.
het apparaat. Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of ! ATTENTIE! Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar
–
versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat
laat een eventuele verandering door een vakman uitvoeren.
de nieuwe onderdelen zijn aangebracht. Gebruik indien nodig
– ! ATTENTIE! Trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging
uitsluitend originele KETTLER onderdelen.
altijd de stekker uit het stopcontact.
– Controleer elke maand of elke twee maanden alle onderdelen,
bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. – Gebruik geen meervoudige stekkerdoos voor de aansluiting! Bij
Dit geldt vooral voor de bevestigingen van de greepbeugel, de gebruik van een verlengkabel dient u erop te letten dat deze
treeplaten, het stuur en de buis voor. voldoet aan de VDE richtlijnen.
– !ATTENTIE! Wijs aanwezige personen (vooral kinderen) op – Trek na gebruik altijd de netstekker van het toestel uit het stop-
mogelijk gevaar tijdens de training. contact.
– Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en – Let er vooral op dat de elektrische kabel niet wordt ingeklemd
vraag of trainen met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn dia- of als "struikelblok" kan fungeren.
gnose dient als basis voor de opbouw van uw trainingpro- – ! WAARSCHUWING! Systemen voor hartslagbewaking kunnen
gramma gebruikt te worden. Verkeerd uitgevoerde of te inten- onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel en
sieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden. soms de dood tot gevolg hebben. Stop direct met trainen als u
– Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet zich duizeling of zwak voelt.
beschreven worden, kunnen een beschadiging veroorzaken of – Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn dan
een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen 130 kg.
alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vak- – Tijdens het trainen mag niemand zich in het bewegingsgebied
personeel uitgevoerd worden. van de trainende persoon bevinden.
– Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit apparaat – Denk eraan dat het snel draaiende vliegwiel tijdens de training
langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig zeer warm wordt.
door een specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onder-
– Met dit trainingsapparaat mogen uitsluitend de oefeningen uit
houden te worden (één keer per jaar).
de trainingshandleiding uitgevoerd worden.
– Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle
schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-
treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
– ! ATTENTIE! Houd tijdens de montage van het product kinderen
8
Montagehandleiding NL
Handleiding
– Controleer voor gebruik of het apparaat correct gemonteerd is, – Let erop, dat er nooit vloeistof in het binnenste van het apparaat
start daarna pas de training. of elektronica komt. Dit geldt ook voor transpiratie!
– Het is niet aan te raden het apparaat in de buurt van vochtige – Dit sportapparaat is een toerentalafhankelijk trainingsapparaat.
ruimtes te gebruiken, dit in verband met de daarmee gerelateerde – Een eventueel optredend gering geluid tijdens het uitlopen van
roestvorming. Let er ook op dat er geen vloeistoffen (drank, tran- het vliegwiel is constructie bedingt en het heeft geen negatieve
spiratie etc.) op onderdelen van het apparaat terechtkomen. Dit invloed op de functie.
kan corrosie tot gevolg hebben.
Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de
– Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en is pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen
geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen absoluut geen kwaad.
kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver-
– Het apparaat beschikt over een magnetisch remsysteem.
antwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u deson-
danks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken, – Maak u voor de eerste training vertrouwd met alle functies en
dient u hen het correcte gebruik van het apparaat te leren en instelmogelijkheden van het apparaat.
tijdens het gebruik toezicht te houden. – Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrond te
– Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze speciaal worden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschikt buf-
voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde onderhoudsset (Art.- fermateriaal (rubber of rieten matten etc.) onder het apparaat.
Nr. 07921-000), dat via uw vakhandelaar verkrijgbaar is. Alleen voor apparaten met gewichten: vermijd hard opslaan van
de gewichten.
Montagehandleiding
– Controleer of alle onderdelen voorhanden zijn (zie checklist) en – Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor recla- wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro-
maties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden. efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen.
– Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gere-
apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon- edschapzakje.
derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters – Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
aangegeven. de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot
– Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel
er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voor- tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke
zichtig bij het monteren van het apparaat! montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas
op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de
– Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen
klemborg is vernield) en moeten door een nieuwe vervangen
gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo,
worden.
dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic
zakken bestaat verstikkingsgevaar! – Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor
sommige delen (bijvoorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
– Het apparaat dient door een volwassene zorgvuldig gemonteerd
te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch
aangelegde persoon inroepen.
Por favor, lea con atención estas Instrucciones antes del montaje y de la primera utilización. Contienen advertencias importantes para
la seguridad, así como para el uso y el mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información por
ej. para los trabajos de mantenimiento o el pedido de piezas de repuesto
Para su seguridad
– ! ¡ATENCIÓN! El aparato sólo debe ser usado para la apli- – ! ¡ATENCIÓN! Es muy importante que observe también las
cación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de per- indicaciones para la organización del entrenamiento en las –
sonas mayores. La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
– ! ¡ATENCIÓN! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso efectuar cambios técnicos.
inadecuado del aparato. – La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se
– Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos de tránsito (caminos, puertas, pasos).
peligrosos que podrían causar lesiones. – Observe las normas y medidas generales de seguridad para
– El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN el uso de aparatos eléctricos.
957 -1/-9, clase HB. . – Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-
– Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales gnética durante la operación. No deposite aparatos con una
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto- radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit
rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario. o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían fal-
sificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
– Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas – Para el aparato se necesita una tensión de alimentación de 230
dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio V, 50 Hz.
hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso Conecte el cable a la red con una caja de enchufe con toma-
de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca tierra y protección de puesta a tierra.
KETTLER. – ! ¡ATENCIÓN! Nunca efectúe manipulaciones en la red de
– En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor alimentación, si fuera necesario encargue a profesionales téc-
especializado. nicos.
– Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial – ! ¡ATENCIÓN! Quite siempre la clavija antes de efectuar tra-
los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la bajos de reparación, mantenimiento o limpieza.
fijación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos). – No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para
– ! ¡ATENCIÓN! Instruya a las personas presentes (en especial la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que
a los niños), respecto a los posibles peligros durante el ent- cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alemanes).
renamiento. – Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante
– Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de un tiempo más largo.
cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este – Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa agarrotado ni provoque peligro de caer.
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su recono-
– ! ¡ATENCIÓN! Sistemas de supervisión de la frecuencia car-
cimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
díaca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede
provocar daños a su salud.
causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inme-
– Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que diatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debi-
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar lidad.
peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo
– Artículo no es apropiada para personas con un peso corporal
se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas
de más de 130 kg.
por KETTLER.
– Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
– Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad
zona de acción de la persona que está entrenando.
logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado
y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista – Tome en cuenta que el volante de inercia se calienta consider-
(tienda especializada). ablemente durante la rotación
– Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las – En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizar
conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los meca- ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.
nismos de seguridad estén puestos correctamente.
– ! ¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener ale-
jados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
– Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
10
Indicaciones importantes E
Advertencias
– Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber eje- – Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato
cutado y controlado adecuadamente el montaje. o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del
– El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos cuerpo!
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún – El aparato de casa es un aparato de entrenamiento que trabaja
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto en función de las revoluciones por minuto.
podría causar corrosión. – Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce
– El aparato está concebido como aparato de entrenamiento para gradualmente la marcha; es debido simplemente a la con-
adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de strucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos
juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen
de juego y el temperamento de los niños pueden causar con motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda res- – El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
ponsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les
– Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato
permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto
antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
y deberá vigilarlos.
– El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resistente
– Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un material apro-
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo
piado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Solamente
no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa-
para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las pesas.
ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especia-
lizado para articulos de deporte.
Lista de repuestos página 28-29 – Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
– Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com- entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material
unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido aña-
manejo) diendo “con material de atornilladura”.
– Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07646-900/ – Informaciones para la evacuación
Recambio N°. 68003705 /1 piezas /N° de control /N°de Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se
serie .................... Guarde bien el embalaje original del termina la vida útil de un aparato o una máquina,
aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte entréguelos a una empresa local de eliminación de
en el caso dado. residuos para su reciclaje.
– Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo E BM Sportech S.A.
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans-
Plat. Log. PLA-ZA C/Terracina 12
porte, en lo posible en la caja original.
50197 Zaragoza/Spain
– Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños! http://www.bmsportech.es
11
I Avvisi importanti
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima di montare e di utilizzare per la prima volta l'apparecchio. Esse
contengono importanti avvisi per la Sua sicurezza nonché per l’impiego e la manutenzione dell'apparecchio. Conservi accuratamente
le presenti istruzioni, le quali Le potranno essere utili a scopo d’informazione oppure per le operazioni di manutenzione o per l’ordinazione
di parti di ricambio.
pericolo alla persona. Interventi non contemplati in questo diaca possono essere imprecisi. Un allenamento eccessivo può
luogo possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER provocare seri danni alla salute o il decesso. Terminare imme-
oppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER. diatamente l’allenamento in caso di vertigini o senso di debo-
– Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo, lezza.
indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente – Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo
l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuare superiore a 130 kg.
una revisione (una volta l’anno). – I Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
– Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gli d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.
avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben – Fate attenzione a che il volane rotante si riscalda fortemente
fissi.
– Sull'apparecchio di training possono essere effettuati solo gli
– ! ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare esercizi indicati nelle istruzioni di allenamento.
avvicinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!
– Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-
nastica).
Per l’utilizzo
– Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima – Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vicinanze
dell’esecuzione e del controllo del montaggio. di locali umidi, a causa della possibilità di formazione di
12
Indicazioni importanti I
ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’attrezzo – Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipen-
dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare corro- denza del numero di giri.
sione. – Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando
– L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è asso- si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-
lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventu-
per la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini, almente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla strut-
potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludono turazione tecnica e assolutamente insignificanti.
una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciate – L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto modo
– Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-
di utilizzo e dovete sorvegliarli.
zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.
– Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare del
– L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e
nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) spe-
solido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tampone
cialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può
adeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per appa-
acquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
recchi con pesi: Evitare forti urti dei pesi.
– Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno
dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche
per il sudore!
Lista di parti di ricambio pagg. 28-29 – Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-
– Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità
di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione,
nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”). dovete indicare “con materiale di avvitamento”
Esempio di ordinazione: art. n. 07646-900 /pezzo di ricambio – Indicazione sullo smaltimento
n. 68003705 /1 pezzi/ n. di serie: ….................
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando
– Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo, l’apparecchio non servirà più, portatelo in un
cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se neces- apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti
sario. di raccolta comunall).
– La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo I
KETTLER SRL
accordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tra-
Strada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva
sporto e se possibile riutilizzando la scatola originale.
(AL)
È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del
http://www.kettler.de
danno!
CH Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.ch
13
PL Ważne wskazówki
Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy starannie prze-
chowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych lub zamawianiu
części zamiennych.
14
Ważne wskazówki PL
Obsługa
– Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawi- – Przyrząd sportowy jest przyrządem treningowym działającym
dłowym montażem i kontrolą. zależnie od prędkości obrotowej
– Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania – Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju
przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też konstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zama-
zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze- chowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu.
dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kie-
do korozji. runku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żadnych
– Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym negatywnych skutków.
razie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej – Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.
potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą – Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcjami
nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność oraz możliwościami regulacji przyrządu.
producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przy-
– Przyrząd należy ustawiać na równym podłożu odpornym na
rządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i
uderzenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni
nadzorować.
podkład (maty gumowe lub z łyka, itp.). Tylko dla urządzeń z
– Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe- obciążnikami: unikać mocnych uderzeń obciążników.
ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu
(č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.
– Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na
elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się
żadne płyny. Dotyczy to także potu!
Montaż
– Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą
– Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby
(patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe. bardziej uzdolnionej technicznie.
W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówki
– Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał
– Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia
z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.
zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi
– Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
literami.
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz-
– Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi czające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny,
i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalec- a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabez-
zenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z pieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie
zachowaniem wszelkiej ostrożności! połączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamoco-
– Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład wania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozaklesz-
nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie czające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie zabez-
należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. pieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci – Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
niebezpieczeństwo uduszenia się! montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).
Zamawianie części zamiennych, strona 28-29 – Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-
– Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom- arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urząd- sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części
zenia (zobacs zastosowanie). zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem mon-
Przykład zamówienia: nr artykułu 07646-900 / nr części tażowym"
zamiennej 68003705 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii: Wskazówka dotyczàca usuwania odpadów
.................... Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod
w razie potrzeby móc je wykorzystać do transportu. koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie
– Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przy do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny
użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czas punkt zbiorczy).
transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.
– Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody! PL KETTLER Polska Sp. z.o.o.
ul. Kossaka 110 · PL-64-920 Pila
http://www.kettler.com.pl
15
P Indicações importantes
Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe dadas indicações importantes
para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente estas instruções para informação, para
trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes.
Para su seguridad
– ! ¡ATENCIÓN! El aparato sólo debe ser usado para la apli- – Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
cación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de per- de deporte).
sonas mayores.
– ! ¡ATENCIÓN! Es muy importante que observe también las
– ! ¡ATENCIÓN! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser indicaciones para la organización del entrenamiento en las –
peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
inadecuado del aparato. nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
– Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los efectuar cambios técnicos.
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido – La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.
peligrosos que podrían causar lesiones. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales
– El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN de tránsito (caminos, puertas, pasos).
957 -1/-9, clase HB. – Observe las normas y medidas generales de seguridad para
– Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales el uso de aparatos eléctricos.
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto- – Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-
rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario. gnética durante la operación. No deposite aparatos con una
– Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían fal-
dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio sificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso – O aparelho necessita de uma tensão de rede de 230 V, 50 Hz.
de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca O cabo de alimentação deve ser ligado com uma ficha de
KETTLER. contacto de segurança com ligação à terra.
– En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor – ! ATENÇÃO! Nunca efectue intervenções na sua rede eléc-
especializado. trica. Se necessário, contrate pessoal especializado quali-
– Cada 1 a 2 meses inspeccione todas as partes do aparelho, espe- ficado.
cialmente as porcas e os parafusos. Isto aplica-se sobretudo à – ! ATENÇÃO! Em todos os trabalhos de reparação, manutenção
fixação das pegas e dos apoios dos pés, bem como do guiador e limpeza deve retirar sempre a ficha da rede.
e da coluna frontal.
– Não utilize blocos de tomadas para a ligação! Se for utilizada
– ! ¡ATENCIÓN! Instruya a las personas presentes (en especial uma extensão, esta deve corresponder às normas VDE.
a los niños), respecto a los posibles peligros durante el ent-
– Se não utilizar o aparelho durante muito tempo retire a ficha
renamiento.
de rede da tomada.
– Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de
– Tenha atenção para que o cabo eléctrico não fique entalado
cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este
ou dê origem a tropeções.
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su recono- – ! ¡ATENCIÓN! Sistemas de supervisión de la frecuencia car-
cimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede díaca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede
provocar daños a su salud. causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inme-
diatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debi-
– Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que
lidad.
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar
peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo – Artículo no es apropiada para personas con un peso corporal
se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas de más de 130 kg.
por KETTLER. – Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
– Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad zona de acción de la persona que está entrenando.
logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado – Tome en cuenta que el volante de inercia se calienta consider-
y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista ablemente durante la rotación
(tienda especializada). – En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizar
– Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.
conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los meca-
nismos de seguridad estén puestos correctamente.
– ! ¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener ale-
jados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
16
Indicaciones importantes P
Advertencias
– Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber eje- – Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato
cutado y controlado adecuadamente el montaje. o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del
– El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos cuerpo!
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún – El aparato de casa es un aparato de entrenamiento que trabaja
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto en función de las revoluciones por minuto.
podría causar corrosión. – Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce
– El aparato está concebido como aparato de entrenamiento para gradualmente la marcha; es debido simplemente a la con-
adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de strucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos
juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen
de juego y el temperamento de los niños pueden causar con motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda res- – El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
ponsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les
– Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato
permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto
antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
y deberá vigilarlos.
– El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resistente
– Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un material apro-
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo
piado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Solamente
no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa-
para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las pesas.
ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especia-
lizado para articulos de deporte.
Lista de repuestos página 28-29 – Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
– Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com- entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material
unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido aña-
manejo) diendo “con material de atornilladura”.
– Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07646-900/ – Informaciones para la evacuación
Recambio N°. 68003705 /1 piezas /N° de control /N°de Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se
serie .................... Guarde bien el embalaje original del termina la vida útil de un aparato o una máquina,
aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte entréguelos a una empresa local de eliminación de
en el caso dado. residuos para su reciclaje.
– Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo E BM Sportech S.A.
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans-
Plat. Log. PLA-ZA C/Terracina 12
porte, en lo posible en la caja original.
50197 Zaragoza/Spain
– Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños! http://www.bmsportech.es
17
DK Vigtige anvisninger
Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang. De inde-
holder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst denne vejledning
på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele.
Håndtering
– Check om træningsmaskinen er komplet samlet, og om monte- – Det kan ikke anbefales at benytte træningsmaskinen direkte i
ringen er udført korrekt, før du bruger træningsmaskinen. nærheden af fugtige rum, da der kan dannes rust. Dele af mas-
kinen må ikke komme i kontakt med væsker (drikke, sved osv.).
Det kan medføre korrosion.
18
Indicaciones importantes DK
– Træningsmaskinen er beregnet til brug for voksne og er ikke et – Evt. svag støjudvikling ved udløbet af svingmassen er konstruk-
legetøj til børn. Husk på, at der ofte kan opstå uforudsete situa- tionsbetinget og har ingen indflydelse af maskinens funktion. Evt.
tioner som følge af børns behov for at lege og deres temperament, støjudvikling, når pedalarmene trædes baglæns, er teknisk
hvilket producenten ikke kan gøres ansvarlig for. Hvis du alli- betinget og har heller ingen negativ effekt.
gevel giver børn lov til at benytte træningsmaskinen, skal de – Træningsmaskinen har et magnetisk bremsesystem.
instrueres om den korrekte brug og holdes under opsyn.
– Gør dig fortrolig med alle maskinens funktioner, inden du starter
– Til regelmæssig rengøring, pleje og vedligeholdelse anbefaler træningen første gang.
vi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000), der
– Placér træningsmaskinen på et jævnt, slagfast underlag. Læg evt.
specielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås i
et egnet buffermateriale til støddæmpning under træningsmas-
særlige sportsforretninger.
kinen (gummimåtter, bastmåtter eller lignende). Kun for maskiner
– Pas på at der ikke løber væske ind i maskinen eller ind i mas- med vægte: Undgå hårde stød med vægtene.
kinens elektronik. Det samme gælder kropssved!
– Sportsmaskinen er en omdrejningstalafhængigt arbejdende
træningsmaskine.
Samleinstruktion
– Check venligst at alle dele er tilstede (se ckeckliste) og ikke er – I den dertil hørende illustration ses skruematerialet, der skal bruges
blevet beskadiget under transporten. Skulle der være mangler, til hvert monteringstrin. Brug det nøjagtigt som vist i illustratio-
så kontakt venligst din KETTLER forhandler. nerne. Alt værktøj, der skal bruges, findes i posen til smådele.
– Studér skitserne nøje og montér derefter maskinen i den viste – Skru først delene løst på og kontrollér derefter den korrekte pla-
rækkefølge. Monteringsforløbet er vist ved hjælp af store bog- cering. Skru de selvsikrende møtrikker i med hånden indtil der
staver i de enkelte illustrationer. mærkes en modstand og skru dem derefter rigtigt fast imod mod-
– Vær opmærksom på, at der altid er risiko for at blive kvæstet standen (klemsikring) med en skruenøgle. Kontrollér alle skruer
ved brug af værktøj og udførelse af håndværksmæssigt arbejde. med hensyn til fastgørelse efter at monteringstrinnet er udført.
Vær derfor omhyggelig og forsigtig ved montering af mas- OBS! Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet sig, er de ubrugelige
kinen! (klemsikringen er ødelagt) og skal udskiftes med nye.
– Sørg for at have et passende frit område, når maskinen samles. – Nogle komponenter er af tekniske grunde samlet på forhånd (f.eks.
Lad f.eks. ikke værktøj ligge og flyde. Deponér f.eks. emballagen rørpropper).
et sted, hvor det ikke er farligt at have liggende. Børn kan blive
kvalt, hvis de leger med folie/plastposer!
– Maskinen skal samles omhyggeligt af voksne personer. Lad
evt. en teknisk begavet person hjælpe med at samle maskinen.
19
Checkliste (Packungsinhalt)
GB Checklist (contents of packaging) E Lista de control (contenido del paquete) Lista de verificação do conteúdo da embalagem
F Liste de vérification (contenu de l’emballage) I Lista di controllo (contenuto del pacco) DK
pakkens indhold
NL Checklijst (verpakkingsinhoud) PL Lista kontrolna (zawartość opakowania)
Stck. 29 Pos. 46
1
M6 4
1
M8x60 4
1 M8x55 2
M8x40 4
1
M8x20 2
1
M7x30 2
M6x40 4
1
ø 8x19 4
ø 8x19 4
1
ø 17x25 2
ø 10x25 2
1 PVC
ø 10x26 2
ø 8x16 2
1
ø7 2
ø6 4
1
ø7 2
M8 6
1
3x25 17
29 Pos. 47
M5x12 4
M5x14 10
M 8x16 4
1
20
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
GB Measuring help for screw connections E Referencia de medición para el material PL Wzornik do połączeń śrubowych
F Gabarit pour système de serrage de atornilladura Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
I Misura per il materiale di avvitamento
NL Meethulp voor schroefmateriaal DK Hjælp til måling af skruer
! GB
NL
E
The screwed connections must be controled at regular intervals.
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
I
PL
DK
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
Verificação regular das uniões roscada
Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
M 8x60 Ø 8x19
21
2
A
2.2
2x
M 7x30 Ø7 Ø7
2.1
A
B C
B
B 4x
2.3 M5x14
B C 1x
3x25
3.2
3.1 3.3
A 4x
A
M5x12
22
4
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
4x
M 8x16 Ø8
2x
B
A
B A
A 2x B 2x
Ø 17x25 M 8x20 Ø 26/10 Ø 10x25 PVC
23
6
A
B B
2x
A 2x C 4x
M 8x55 Ø 8x16 M8 3x25
7.1 C
A
A
7.2 7.3
A
B
A 4x
M5x14 C
B 2x C 4x
3x25 M 6x40 Ø12x25 Ø6
24
8
8.2
8.1
A
A
A 4x
M8x40
9.2
B
9.1
B
A
A 4x B 2x
3x25 M5x14
25
10
A 6x B 2x
3x25 M5x14
26
Handhabungshinweis
GB Handling E Instrucciones de manejo Nota sobre o manuseamento
F Indication relative à la manipulation I Avvertenze per il maneggio DK Håndtering
NL Bedieningsinstruktie PL Wskazówki obsługowe
XXXXXXXX XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
! !
27
Ersatzteilzeichnung
45
43 2
5
1 12
6
13
11
10
4
7
8
3
42 44 9
20
16
39
23
16
19
18
37
14
15
40 22
24
31
17
27 26
38
32 30
21
35 34
36
28
41 25
34 29
33
28
Ersatzteilliste Heimtrainer „VERSO–309“ 07646–900
Teil- Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr
Nr. 07646-900 Verso 309
1 Computer 1 68003687
2 Stützbügel kpl. 1 68003251
3 Lenkerschaftrohr 1 68003424
4 Handhebelachse 1 68003329
5 Handhebel Oberteil rechts 1 68003253
6 Handhebel Oberteil links 1 68003254
7 Handhebel Unterteil mit Lager rechts 1 68003420
8 Handhebel Unterteil mit Lager links 1 68003421
9 Drehpunktverkleidung Lenkerschaftrohr 1 68003286
10 Stützbügelverkleidung Vorderteil 1 68003791
11 Stützbügelverkleidung Hinterteil 1 68003792
12 Drehpunktverkleidung rechts 1 68003346
13 Drehpunktverkleidung links 1 68003347
14 Pedalarm rechts 1 68003422
15 Pedalarm links 1 68003423
16 Gelenkpunktverkleidung vorne 2 68003289
17 Gelenkpunktverkleidung hinten rechts 1 68003348
18 Gelenkpunktverkleidung hinten links 1 68003349
19 Fußtritt rechts 1 68003005
20 Fußtritt links 1 68003006
21 Seitenverkleidung rechts 1 68003426
22 Seitenverkleidung links 1 68003427
23 Lenkerrohrabdeckung 1 68003425
24 Bodenrohr vorne 1 68003125
25 Bodenrohr hinten 1 68003126
26 Bodenschoner vorne rechts 1 68003713
27 Bodenschoner vorne links 1 68003714
28 Bodenschoner hinten rechts 1 68003715
29 Bodenschoner hinten links 1 68003716
30 Schwungmasse kpl. 1 68003241
31 Riemenspanner kpl. 1 68003071
32 Bremseinheit mit Motor 1 68003172
33 Antriebsrad mit Achse 1 68003066
34 Antriebskreuz 2 68003174
35 Antriebsriemen 1 68003067
36 Ronde 2 68003428
37 Kappe für Ronde 2 68003131
38 Lagergehäuse für Pedallagerung kpl. 2 68003167
39 Kabelsatz oben 1 68003331
40 Kabelsatz unten 1 68003332
41 Readschalter mit Kabel 1 68003333
42 Netzteil 220 V 1 68003170
43 Schutzkappe für Handhebel 2 68003046
44 Stromzuführung 1 68003334
45 Ohrclip 1 68003531
46 Schraubenbeutel A ohne Abb. 1 68003335
47 Schraubenbeutel A ohne Abb. 1 68003336
29
30
Leistungstabelle ● Performance record ● Tableau de performance ● Prestatietabel ● Tabela wyników ●
Cuadro de rendimientos ● Tabella del rendimento ● Tabela de resultados ● Træningsskema
31
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D - 59463 Ense -Parsit
www.kettler.de