Molemab - Catalogo Metalli Generale

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 60

Abrichtwerkzeuge / Utensili ravvivatori / Dressing tools / Outils de redressage

StandardmaSStabellen
Tabelle delle misure standard
Charts of standard dimensions
Les tableaux de dimensions
standards
KRAFT DURCH INNOVATION
FORZA ATTRAVERSO L‘INNOVAZIONE
Power through Innovation
FORCE A TRAVERS L’INNOVATION

Entwicklung im Dialog mit den Kunden


SVILUPPO ATTRAVERSO DIALOGO CON IL CLIENTE
Development IN dialog with the customers
DEVELOPPEMENT À TRAVERS LE DIALOGUE AVEC
LES CLIENTS

HOHE FLEXIBILITÄT
ELEVATA FLESSIBILITÁ
HIGH FLEXIBILITY
HAUTE FLEXIBILITÉ

KUNDENORIENTIERTES SERVICE
SERVIZIO DI SUPPORTO AL CLIENTE
CUSTOMER-ORIENTED SERVICE
SERVICE ORIENTÉ VERS LA CLIENTÈLE
inhaltsverzeichnis
indice
table of contents
table des matières
Diamant- und Bornitridschleifscheiben 2-3
mole diamantate e CBN
Diamond and CBN wheels
muelas de Diamante y CBN
Bestellangaben 3
Dati per l´ordinazione
How to order
Cómo pedir
Form / Forma / Shape / Forme 3
Dimension / Dimensioni / Dimensions / Les dimensions 4
Durchmesser 5
Diametro
Diameter
Le diamètre
Belagbreite 5
Larghezza della fascia
Rim width
Ancho de la llanta
Bohrung / Foro / Bore / Agujero 5
Belagqualität 6
Specifica della mola
Specification
Especificación de la muela
Korngröße / grana / grit / Grano 6-9
Konzentration 9
Concentrazione
Concentration
Concentración
Bindungen / Leganti / Bonds / Ligante 12-13
Kunstharzbindungen 13-14
Leganti resinoidi
Resinoid bonds
Ligantes resinoides
Anwendungstabelle für Kunstharzbindungen 15-16
Tabella impiego leganti resinoidi
Resinoid bond chart
Tabla de ligantes resinoides
Standardmaßtabellen 17-47
Tabelle delle misure standard
Chart of standard dimensions
Tabla de dimensiones estandar
Abrichtwerkzeuge 48-56
Utensili ravvivatori
Dressing tools
Htas de diamantado

1
Diamant- und CBN-Schleifscheiben
Mole diamantate e CBN
Diamond and CBN wheels
Muelas de Diamante y CBN

von molemab Inotech sind in der Zusammensetzung sowie in maß- und Rundlauftoleranzen Präzisionswerkzeuge.
Entsprechend eingesetzt ergeben sich damit ökonomische Vorteile gegenüber allen anderen Schleifmitteln.
Ständiges Forschen nach neuen Bindungssystemen sowie weiterentwickeln der Fertigungstechnologien in
unseren Laboratorien ermöglicht, stets die Lösung Ihrer aktuellen Bearbeitungsaufgaben anbieten zu können.

Le mole diamantate e CBN molemab Inotech sono utensili abrasivi aventi accurate precisioni dimensionali,
ottima equilibratura e costanza qualitativa. Se impiegate correttamente possono offrire notevoli vantaggi ris-
petto a mole tradizionali. Le ricerche continue di nuovi leganti nei nostri laboratori e il costante sviluppo delle
tecnologie di produzione permettono di trovare sempre una soluzione adeguata ai vari problemi di lavorazione.

molemab Inotech diamond and CBN wheels are precision abrasive tools expertly balanced and manufactured
to assure constant/repeatable quality. when correctly used they offer notable advantages over traditional
wheels. The continuous research of new bonds and the steady development of our laboratory technologies
guarantee solutions to all your grinding problems.

Los discos de diamante y CBN de Molemab Inotech son herramientas abrasivas de precisión equilibradas y fa-
bricadas por expertos para garantizar una calidad constante/repetible. correctamente utilizadas ofrecen nota-
bles ventajas frente a las ruedas tradicionales. La continua investigación de nuevos aglomerantes y el constan-
te desarrollo de nuestras tecnologías de laboratorio garantizan soluciones a todos sus problemas de rectifica-
do.

Diamant / Il diamante / Diamond / El diamante

eignet sich aufgrund seiner chemischen Eigenschaften sowie seiner Härte besonders zur Bearbeitung von
Hartmetall, Hartmetall-Stahl-Kombinationen, Aufspritz- und Aufschweißlegierungen, Oxidkeramik, Porzellan,
Steingut, Silizium, Ferrit, Halbleiterwerkstoffen, graphit, Elektrokohle, Natur- und Kunststein, glasfaserverstärk-
ten Kunststoffen, Duroplasten, glas, Quarz, feuerfesten werkstoffen, polykristallinem Diamant (PKD) und poly-
kristallinem CBN (PKB). Die Auswahl der geeignetsten Diamanttype wird aus einem überaus großen Sortiment
von synthetischen und natürlichen, metallummantelten, bedampften oder unbeschichteten, blockig oder
unregelmäßig geformten Körnungen getroffen.

Per le sue proprietà chimiche e la sua durezza è adatto soprattutto alla lavorazione di metalli duri, combina-
zioni di metallo duro e acciaio, leghe a spruzzo e sinterizzate, ceramica, porcellana, maiolica, silicio, ferrite e
semiconduttori, grafite, elettrocarburi, pietre naturali ed artificiali, resine rinforzate con fibra di vetro, duroplast,
vetro, quarzo, materiali refrattari, diamanti policristallini (PKD) e CBN policristallino (PKB). La scelta del tipo di
diamante più adatto viene effettuata tra un vastissimo assortimento di grane sintetiche e naturali, rivestite in
metallo, vaporizzate e non rivestite, a forma arrotondata o irregolare.

Thanks to its chemical properties and hardness, diamond is particularly well suited for grinding hard metals,
hard metal and steel combinations, sprayed and sintered alloys, ceramic, porcelain, majolica, silicon, ferrite,
semiconductors, graphite, electrocarbides, natural and artificial stones, fibreglassreinforced resin, duroplast,
glass, quartz, refractory materials, polycrystalline diamond (PCD) and polycrystalline CBN (PCBN). Natural or
synthetic diamonds are chosen for their inherent properties and may be metal-clad, uncovered, vaporized and
round or irregular in shape depending on the application.

Gracias a sus propiedades químicas y dureza, el diamante es especialmente adecuado para el rectificado de
metales duros, combinaciones de metal duro y acero, aleaciones pulverizadas y sinterizadas, cerámica, por-
celana, mayólica, silicio, ferrita, semiconductores, grafito, electrocarburos, piedras naturales y artificiales, resi-
na reforzada con fibra de vidrio, duroplast, vidrio, cuarzo, materiales refractarios, diamante policristalino
(PCD) y CBN policristalino (PCBN). Los diamantes naturales o sintéticos se eligen por sus propiedades inhe-
rentes y pueden estar revestidos de metal, descubiertos, vaporizados y de forma redonda o irregular, según
la aplicación.

2
Kubisch kristallines Bornitrid (CBN)
Nitruro di boro cubico cristallino (CBN)
Cubic boron nitride (CBN)
(CBN)

wird synthetisch hergestellt, ist hochtemperaturbeständig und wird vorwiegend zum Bearbeiten folgender
werkstoffe verwendet: Vergütungsstähle, gußeisen, Federstähle, Einsatzstähle, hochlegierte Stähle, warm- und
Kaltarbeitsstähle, Schnellarbeitsstähle, Kugellagerstähle und Stellite. Ähnlich wie bei Diamant kann auch bei
CBN aus einem breiten Angebot von Typen mit unterschiedlichen Eigenschaften gewählt werden.

Prodotto sintetico, resistente alle alte temperature, viene usato principalmente per la lavorazione di acciai trat-
tati, ghisa, acciai per molle, acciai da cementazione, acciai altamente legati, acciai per lavorazioni a caldo e a
freddo, acciai super rapidi, acciai da cuscinetti e stellite. Come per il diamante, anche per il CBN la scelta è
possibile tra un´ampia gamma di tipi aventi caratteristiche diverse.

A heat-resistant synthetic product, CBN is mainly used for grinding the following materials: treated steel, cast
iron, spring steel, steel for concrete, high-alloy steel, hot or cold working steel, HSS, bearing steel and stellite.
Like diamond, the quality of CBN can be chosen from a wide range of types, each with its own unique proper-
ties.

Producto sintético resistente al calor, el CBN se utiliza principalmente para moler los siguientes materiales:
acero tratado, hierro fundido, acero para muelles, acero para hormigón, acero de alta aleación, acero para tra-
bajo en caliente o en frío, HSS, acero para cojinetes y estelita. Al igual que el diamante, la calidad del CBN se
puede elegir entre una amplia gama de tipos, cada uno con sus propias propiedades únicas.

Bestellangaben / Dati per l´ordinazione


How to order / Cómo hacer el pedido
Zur exakten Beschreibung von Diamant- und CBN-Schleifscheiben sind bei Bestellungen einige wesentliche
Daten anzugeben. Dies verhindert mißverständnisse oder zeitaufwendige Rückfragen. Im nachstehenden
Beispiel sind die notwendigen Angaben angeführt, wie sie sinngemäß für alle Diamant- und CBN-Schleifscheiben
gelten:

Al momento dell’ordinazione di una mola diamantata o CBN è necessario fornire alcuni dati. Ciò evita equivoci,
ulteriori richieste di informazione e perdite di tempo. Nell´esempio sotto riportato sono indicate le informazio-
ni indispensabili per la trasmissione dell’ordine:

The exact description of a diamond or CBN wheel requires specific nomenclature in order to avoid misunder-
standings, requests for further information and wasted time. The following example shows the necessary
details to be given when ordering a diamond or CBN wheel:

La descripción exacta de una rueda de diamante o CBN requiere una nomenclatura específica para evitar ma-
lentendidos, solicitudes de información adicional y pérdidas de tiempo. El siguiente ejemplo muestra los deta-
lles necesarios que se deben proporcionar al pedir una rueda de diamante o CBN:

11A2 125-10-4-20 B181 R75 BT850 Y A


Form Dimension Belagqualität
Forma Dimensioni Specifica
Shape Dimensions Specification
Forma Dimensión Specificación

3
Form / Forma / Shape / Forma
Die molemab Inotech Formbezeichnung richtet sich nach der europäischen FEPA-NORm. Darüber hinaus wer-
den Scheibenformen, die maschinen- und werkstückgebunden sind und nicht in die erwähnte Norm aufgenom-
men wurden, nach unserem internen Regelwerk bezeichnet. In fast allen Anwendungsfällen wird die Form mit
einer Buchstaben-Zahlenkombination angegeben z. B. :

La designazione delle forme usata dalla molemab Inotech corrisponde alle norme europee FEPA. Oltre a que-
ste, forme speciali possono essere prodotte secondo norme interne. In quasi tutti i casi la forma viene definita
da una combinazione di numeri e lettere. Esempio:

molemab Inotech designates the shapes of their wheels according to the European FEPA Standard. Special
shapes are marked according to internal norms. In almost every case, the shape is described by a combination
of numbers and letters, e. g.

molemab Inotech designa las formas de sus ruedas según el estándar europeo FEPA. Las formas especiales
están marcadas de acuerdo con las normas internas. En casi todos los casos, la forma se describe mediante
una combinación de números y letras, p. ejemplo.

11 A 2

Grundkörperform
Forma del corpo Belaganbringung am Grundkörper
Shape of body Posizione di fissaggio della fascia al corpo
Forme del cuerpo Position of the rim on the body
Posición de la llanta en el cuerpo

Belagform
Forma della fascia
Rim dimensions
Dimensiones de la llanta

Dimension / Dimensioni
Dimensions / Dimensiones

Der Reihe nach werden Durchmesser, Belagbreite, Belaghöhe und Bohrung angegeben, z. B.:

In successione vengono indicati diametro, larghezza della fascia, profondità della fascia e foro. Esempio:

Dimensions are given in this order: wheel diameter, rim width, rim thickness and Bore diameter, e.g. Las

dimensiones se dan en este orden: diámetro de la rueda, ancho de la llanta, grosor de la llanta y diáme-

tro interior, ejemplo:.

125 - 10 - 4 - 20
D W X H

4
D Durchmesser / Diametro / Diameter / Diámetro
Nach möglichkeit soll immer der größte Durchmesser gewählt werden, ohne jedoch die zulässige
Arbeitshöchstgeschwindigkeit zu überschreiten.

Di solito viene utilizzata una mola avente il diametro esterno della misura più grande che la mac-
china può montare senza superare la velocità massima di lavoro permessa.

The greatest diameter accepted by the machine is normally chosen, without ever exceeding the
maximum work speed allowed by the machine, as stated in the machines user guide or owner´s
manual.

Normalmente se elige el diámetro mayor aceptado por la máquina, sin exceder nunca la velocidad
máxima de trabajo permitida por la máquina, tal como se indica en la guía del usuario o manual del
propietario de la máquina.

W Belagbreite / Larghezza della fascia


Rim width / Ancho de la llanta
ist auf die größe der zu schleifenden werkstückfläche abzustimmen. Allgemein gilt, daß die
wirkhärte des Schleifbelages mit größerer Kontaktfläche zunimmt.

Questa è determinata in relazione alla superficie da lavorare. generalmente vale la regola che più
aumenta la larghezza della fascia più la mola è dura.

Is determined by the surface to be worked. The general rule is; the wider, the rim, the harder, the
wheel.

Está determinado por la superficie a trabajar. La regla general es; cuanto más ancha, la llanta, más
dura, la rueda.

X Belaghöhe / Profondità della fascia


Rim thickness / Grosor de la llanta
beeinträchtigt die Scheibenqualität nicht, wirkt jedoch in die Schleifkostenrechnung. Scheiben mit
größeren Belagstärken sind „wirtschaftlicher”.

Non influisce sulla specifica della mola ma incide sul costo. mole con profondità di fascia maggiore
sono, in proporzione, più economiche.

Affects the wheel price, not its quality. A thicker rim makes the wheel more economical.

Afecta el precio de la rueda, no su calidad. Una llanta más gruesa hace que la rueda sea más eco-
nómica.

H Bohrung / Foro / Bore / Agujero


Die gewünschten Bohrungsdurchmesser werden mit Toleranz H7 gefertigt. Für Topf- und
Tellerschleifscheiben ist zu beachten, daß das Bohrungsmaß maximal 60% der Bodenfläche betra-
gen darf.

I fori hanno tolleranza H7. Per mole a tazza o a scodella è necessario tenere presente che il foro può
occupare al massimo il 60 % della superficie del fondo.

Our Bores have an H7 tolerance. Cup-shaped wheel bores must not exceed 60 % of the bottom
surface area.

Nuestros Bores tienen una tolerancia H7. Los agujeros de las ruedas en forma de copa no deben
exceder el 60 % de la superficie inferior.

5
Belagqualität / Specifica della mola
Specification / Especificación

beispiel / esempio / example / ejemplo:

B181 R75 BT850 Y A

Korngröße (Katalogseite 7) Werkstoff Grundkörper


Granulometria (vedi pag. 7) Materiale di elemento di base
Gritsize (see page 7) Material of carrier
Tamaño de grano (ver página 7) Material de soporte

Konzentration (Katalogseite 8) Interne Bindungsbezeichnung


Concentrazione (vedi pag. 8) Definizione interna del legante
Concentration (see page 8) Internal bond definition
Concentración (ver página 8) Definición del ligante interno

Korngröße / Grana / Grit / Grano


Die eingesetzte Korngröße bestimmt weitestgehend die Schleifleistung und die erreichte Oberflächengüte. Bei
konstantem Karatinhalt steigt mit feinerem Korn die Anzahl der Kornspitzen auf der Belagoberfläche, die
Scheibe wirkt subjektiv dichter, härter und weniger schleiffreudig. Um Spanräume am Schleifbelag zu schaffen
ist es daher notwendig, die Konzentration auf die Korngröße abzustimmen, damit ein zu dichtes Bepacken mit
Körnung verhindert wird. Die Korngrößen werden je nach Ursprungsland unterschiedlich bezeichnet. Der euro-
päische Standard (FEPA) sieht eine größenbezeichnung nach dem mittleren Korndurchmesser vor. Daneben
wird die amerikanische Bezeichnung in US-mesh sowie die Bezeichnung nach DIN 848-65 verwendet.
Nachstehende Tabelle ermöglicht die problemlose Übersetzung unterschiedlicher Korngrößenbezeichnungen.

La scelta della grana viene effettuata in base all’asportazione e al grado di rugosità desiderate. A parità di
caratura il numero delle punte diamantate taglienti presenti sulla superficie della fascia è maggiore per grane
fini, quindi la mola risulta essere più compatta, più dura e meno malleabile. Pertanto è necessario trovare la
giusta combinazione granulometria-concentrazione per permettere lo scarico dei trucioli generati dall’azione
di taglio e impedire che la mola si impasti. La granulometria viene classificata in base al paese di provenienza.
Lo standard europeo FEPA prevede la classificazione in base al diametro medio della grana. molto diffuse sono
anche le tabelle USA-mesh e DIN 848-65. La tavola che segue permette di confrontare le diverse classificazio-
ni:

The grit is chosen according to the quantity of material that has to be removed and the roughness you want
to reach. Carats being equal, a fine grit presents a larger number of cutting edges on the rim; therefore the
wheel is harder, denser and less malleable. It is therefore necessary to find the right combination grit-size/con-
centration, to allow dispersion of the chips; to avoid chip build up, or clogging. The grit is designed according
to its country of origin.The european FEPA Standard classifies the grit according to its average diameter. The
charts USA-mesh and DIN 848-65 are also very popular.The following chart allows a comparison of the different
classifications:

La granulación se elige en función de la cantidad de material a eliminar y la rugosidad que se desea alcanzar.
A igualdad de quilates, un grano fino presenta un mayor número de filos en el borde; por lo tanto la rueda es
más dura, más densa y menos maleable. Por lo tanto, es necesario encontrar la combinación adecuada de
granulometría/concentración, para permitir la dispersión de las virutas; para evitar la acumulación de virutas o
la obstrucción. El grano se diseña según su país de origen. La norma europea FEPA clasifica el grano según su
diámetro medio. Las tablas USA-mesh y DIN 848-65 también son muy populares. La siguiente tabla permite
una comparación de las diferentes clasificaciones:

6
Nennmaschen-
molemab INOTECH weite nach
molemab INOTECH
F.E.P.A. US-Standard
F.E.P.A. DIN 848 (1980) DIN 848 (1965)
DIAMANT ASTM-E-11-70
CBN ISO 6106
DIAMOND
Nominal
eng weit eng weit eng weit mesh width eng weit
stretto largo stretto largo stretto largo according to stretto largo
close wide close wide close wide DIN 848 (1980) close wide
serrée large serrée large serrée large ISO 6106 serrée large

D 280
D 301 B 301 50/60 300/250

D250
D 251 B 251 60/70 250/212 D220

D 252 B 252

D 213 B 213 70/80 212/180

D 180

D 181 B 181 80/100 180/150


D 150

D 140
D 151 B 151 100/120 150/125

D 126 B 126 120/140 125/106


D 110
D 100

D 107 B 107 140/170 106/90

D 90

D 91 B 91 170/200 90/75

D 70
D65
D 76 B 76 200/230 75/63

D 64 B 64 230/270 63/53
D 55

D 50
D 54 B 54 270/325 53/45

D 45

D 46 B 46 325/400 45/38

D 35
D 30

7
Korngrößen kleiner als D (B) 46 werden nicht mehr durch Siebung sondern durch Schlämmung klassifiziert. Für
diese mikrokörnungen werden von uns die Toleranzbreiten der jeweiligen Schleifangabe angepaßt. Daher sind
nachstehend nur die am meisten verwendeten Toleranzbreiten angeführt.

Le grane più fini della D (B) 46 non vengono più selezionate mediante setacciatura ma per sedimentazione. Per
queste grane le dimensioni sono quindi stabilite in base a classi/tolleranze di appartenenza come sotto indica-
to:

grit finer than D (B) 46 is selected by sedimentation, not by sieving. This grit is therefore designated through
tolerances, as shown below:

el grano más fino que D (B) 46 se selecciona por sedimentación, no por tamizado. Por lo tanto, este grano se
designa a través de tolerancias, como se muestra a continuación:

Korngröße in
Grit in 30-
μ 35-45 25-35 20-30 15-25 10-20 8-15 6-12 4-8 4-6 2-4 1-3 1-2
Grana 40
Granulométrie en

DIAMANT D40 D35 D30 D25 D20 D15 D12 D9 D7 D5 D3 D2 D1

CBN B35 B30 B15 B7 B3

F.E.P.A. M40 M25 M16 M15 M6,3 M4,0 M2,5 M1,6 M1,0

Bei der wahl der Korngröße sind die drei Richtgrößen Abschliffleistung, Standzeit und Oberflächengüte abzu-
wägen. Die Abschliffleistung und die Standzeit richten sich beim Pendelschleifen nach der Zustellung, beim
Tiefschleifen nach der Vorschubgeschwindigkeit und sind durch die Korngröße vorgegeben. Der Kornüberstand
(= Eindringtiefe) beträgt bei optimal eingestellter Schleifscheibenqualität 1/5 bis 1/8 des Korndurchmessers.
Bei definierten Oberflächenanforderungen kann nachstehende Tabelle als Hilfe zur Korngrößenauswahl heran-
gezogen werden. gleichzeitig wird versucht, unterschiedliche Rauhigkeitsmeßgrößen gegenüberzustellen.

La grana viene scelta in base a tre parametri: asportazione, durata e grado di rugosità del pezzo. L’asportazione
e la durata dipendono dalla regolazione nelle lavorazioni pendolari e, in quelle a tuffo, dalla profondità di pas-
sata e dalla velocità di avanzamento. In una mola utilizzata in maniera ottimale la profondità di penetrazione è
pari a 1/5-1/8 della dimensione della grana. Conoscendo la rugosità richiesta si può scegliere la granulometria
da utilizzare mediante la seguente tabella:

Three factors affect the choice of grit: quantity of material to be removed, surface-finish and wheel life.
Removal and wheel-life depend on the adjustment when swing-grinding, and on pass and feed depth when
plunge-grinding. A wheel used properly shows a penetration depth equal to 1/5 - 1/8 of the grit dimension. If
the level of roughness needed is known, it is possible to choose the right grit using the following chart:

Tres factores afectan la elección del grano: la cantidad de material a eliminar, el acabado de la superficie y la
vida útil de la rueda. El desmontaje y la vida útil de la muela dependen del ajuste en el rectificado oscilante y
de la profundidad de pasada y avance en el rectificado por inmersión. Una rueda utilizada correctamente
muestra una profundidad de penetración igual a 1/5 - 1/8 de la dimensión del grano. Si se conoce el nivel de
rugosidad necesario, es posible elegir el grano correcto utilizando el siguiente cuadro:

8
181

151
Korngröße / Granulometria
grit-size / Tamaño de grano

126

107

91

76

64

54
46

30

20

7
35

R a
[ µ] 0,012 0,025 0,05 0,1 0,2 0,4 0,8 1,6 3,2 6,3 12,6 25

R t
[ µ] 0,1 0,2 0,4 1 1,6 2,5 6,34 10 20 40 63 100

R z
[ µ] 0,05 0,1 0,2 0,6 1 1,6 3,8 6 15 30 50 80

Rauhigkeit / Rugosità N0 N1 N2 N3 N4 N5 N6 N7 N8 N9 N10 N11


Roughness /Rugosidad

Konzentration / Concentrazione
Concentration / La concentration
Die Konzentrationsangabe beschreibt den Diamant- oder CBN-Gehalt des Schleifbelages und ist eines seiner
wichtigsten Qualitätsmerkmale. Üblicherweise werden mit steigenden Konzentrationen höhere Schleifleistungen
erzielt, die Scheibe wirkt härter, d. h. verschleißfester. Ein Volumenanteil von 25 % im Schleifbelag wird als
Basiswert für Konzentration 100 angenommen und beinhaltet 4,4 Karat Körnung pro cm3 Schleifbelag (1 Karat
= 0,2 g). Davon ausgehend werden von uns folgende Abstufungen getroffen.

9
La concentrazione indica la quantità di diamante o di CBN presente nella fascia diamantata ed è uno dei fatto-
ri più importanti. Normalmente mole con concentrazioni elevate durano più a lungo in quanto più resistenti
all’usura. Il valore base per la concentrazione 100 corrisponde al 25 % del volume della fascia e contiene 4,4
carati di grana per ogni cm3 di fascia (1 carato = 0,2 g). Partendo da questi dati viene generato il seguente
grafico:

The concentration shows the quantity of diamond or CBN in the rim and is one of the most important factors.
A high concentration means the wheel lasts longer, is harder and more wear resistant. The concentration value
100 is equal to 25 % of the rim volume; each cm3 in the rim contains 4,4 grit carats (1 carat =0,2 g). Starting
from this, we can draw the following chart:

La concentración muestra la cantidad de diamante o CBN en la llanta y es uno de los factores más importan-
tes. Una alta concentración significa que la rueda dura más, es más dura y más resistente al desgaste. El valor
de concentración 100 es igual al 25 % del volumen de la llanta; cada cm3 en la llanta contiene 4,4 quilates de
grano (1 quilate = 0,2 g). Partiendo de esto, podemos trazar el siguiente cuadro:

8,8 50

7,7 43,8

6,6 37,5

5,5 31,3
ct / cm 3

V%
4,4 25

3,3 18,8

2,2 12,5

1,1 6,3

25 38 50 60 75 100 125 150 175 200 220

Konzentration / Concentrazione
Concentration / Concentration

10
Die erste Auswahl der Konzentration erfolgt nach folgenden Anwendungsparametern:
Bindungstype, Korngröße, Einsatzparameter und werkstoff.

La concentrazione viene scelta in base a vari parametri: legante, granulometria, tipo di lavorazione e
caratteristiche del pezzo da lavorare.

The concentration is chosen according to various criteria, i.e.: bond type, grit-size, grinding-process and
composition of the workpiece.

La concentración se elige de acuerdo con varios criterios, es decir: tipo de aglomerante, tamaño de
grano, proceso de rectificado y composición de la pieza de trabajo.

Keramikbindungen / Leganti vetrificati


Ceramic bonds / Liants vitrifiés

Kunstharzbindungen / Leganti resinoidi / Resinoid bonds / Liants résinoïdes

25 30 50 60 75 100 125 150 175 200

mikrokorngröße / micrograne grobkörnung / grane molto grosse


microgrits / micro granos medium grits / granos medios

mittlere Korngrößen / grane medie


Coarse grits / granos bastos

Thermisch empfindliche Hohe Profilhaltigkeit, Tiefschliffoperationen,


werkstoffe geringe Kontaktbreite
materiali molto sensibili al calore Per lavorazioni dal pieno, per elevata tenuta
Heat sensitive materials del profilo, per superfici di contatto mola
materiales sensibles al calor pezzo molto ridotte
High contour holding, gross grinding, small
surface of contact between wheel and
Extrem große Kontaktflächen
workpeace
grandi superfici di contatto mola pezzowide
Alto agarre de contorno, rectificado grueso,
surface of contact between wheel and mate-
rial pequeña superficie de contacto entre la rue-
superficie de contacto entre la muela y el da y la pieza de trabajo
material

Außenrund- u. Flachschleifen,
werkzeugschleifen
Rettifica esterna e n piano,
affilatura di utensili
External grinding, surface
grinding, tool grinding
Rectificado exterior, recti-
ficado de superficies, rec-
tificado de herramientas

11
Bindungen / Leganti / Bonds / Ligantes
Diamant- und CBN-Schleifscheiben werden mit Kunstharz-, Keramik- oder metallbindungen gefertigt. Die wahl
des Bindungssystems erfolgt nach gewünschter/m:

• Einbindefestigkeit der Körnung • Wärmeleitfähigkeit


• Freigabe der abgenützten Schleifkörnung • Maschinenzustand
• Abrichtfreudigkeit • Werkzeugform und Dimension
• Festigkeit, E-Modul-Dämpfung, Zähigkeit • Oberflächengüte
• thermischer Beständigkeit • Werkstückmaterial

Die korrekt gewählte Bindung hält das Schleifkorn bis zum optimalen Kornverschleiß im Bindungsverband.
Beim Ansteigen des Schleifdruckes infolge Schneidenabstumpfung wird das Korn freigegeben. Diese ideale
Bindungseinstellung ist Grundlage für den Selbstschärfeffekt unserer Schleifwerkzeuge. Optisch erkennbar
durch den Überstand der Kornspitzen über der Bindungsebene mit gleichzeitiger Ausbildung von Stützkeilen
(Kometenschweife) hinter dem Schleifkorn. Eine zu geringe Kornhaltekraft bewirkt einen zu hohen
Scheibenverschleiß infolge vorzeitiger Kornfreigabe bei gleichzeitiger grober Werkstückoberfläche.

Eine zu hohe Kornhaltekraft hingegen erhöht den Schleifdruck und die Temperatur, die Scheibe setzt sich zu,
verschmiert und verliert die Abtragsleistung. Um die speziellen Bindungseigenschaften voll wirksam einsetzen
zu können, wird die Auswahl aus folgenden Bindungsangeboten getroffen.

Nella mola la grana di diamante o di CBN viene agglomerata con resina, ceramica o metallo. La scelta tra uno
di questi leganti dipende da:

• proprietà del legante a trattenere la grana • resistenza termica


• rilascio della grana consumata • conducibilità termica
• facilità di autoravvivatura • condizioni della macchina
• tenuta della mola e capacità di adattamento • forma e dimensioni dell’utensile
del modulo di elasticità al pezzo da lavorare • rugosità da ottenere
• materiale da lavorare

Il legante appropriato mantiene la grana ancorata alla mola finché questa non ha subito un consumo ottimale.
Quando il grano diventa ottuso e perde la sua taglienza viene scalzato dal legante lasciando posto a nuovi grani
più taglienti. Questo sistema di agglomerazione dei leganti da noi prodotti è la base per ottenere un effetto
autoravvivante nelle nostre mole e si evidenzia attraverso i taglienti a forma di „coda di cometa“ dietro al sin-
golo grano. Una tenuta insufficiente del legante causa un consumo rapido della mola dovuto ad un rilascio
precoce della grana. Al contrario, una tenuta eccessiva del legante provoca pressioni di lavoro elevate e surris-
caldamento: la mola si impasta e non taglia più. I leganti vengono suddivisi come segue:

The diamond and CBN grinding wheels are manufactured using resin, ceramic or metal bonds. The choice of
the bond depends on:

• bond holding properties • heat conductivity


• release of the worn grit • conditions of the machine
• easiness of self-dressing • shape and dimension of the tool
• wheel holding, shock absorbing, elasticity • roughness required
• heat resistance • material to be worked

The correct bond holds the grit until it is optimally worn. When the grit becomes blunt and loses its sharpness
the bond releases it and gives way to new, sharper grits. This ideal bond agglomeration is the basis of the self-
dressing effect of our wheels, easily recognised through the comet-tail-shaped cutting edges behind each grit.
Insufficient bond holding causes high wheel wear because the grits are released too quickly on coarse surfaces.
On the contrary, excessive holding generates high temperature and pressure: the wheel clogs and loses its free
cutting ability. Bonds are designated as follows:

12
Las muelas abrasivas de diamante y CBN se fabrican con aglomerantes de resina, cerámica o me-
tal. La elección del bono depende de:

• propiedades de tenencia de bonos • conductividad de calor


• liberación de la arena desgastada • condiciones de la máquina
• facilidad para vestirse solo • forma y dimensión de la herramienta •
• retención de ruedas, absorción de impactos,
rugosidad requerida
elasticidad
• resistencia al calor • material a trabajar

La unión correcta retiene el grano hasta que se desgasta de manera óptima. cuando el grano se desafila y
pierde su nitidez, la unión lo libera y da paso a nuevos granos más afilados. Esta aglomeración ideal de la
unión es la base del efecto autoafilante de nuestras muelas, fácilmente reconocible a través de los bordes cor-
tantes en forma de cola de cometa detrás de cada grano. La adherencia insuficiente provoca un alto desgas-
te de la muela porque los granos se liberan demasiado rápido en superficies ásperas. Por el contrario, un aga-
rre excesivo genera alta temperatura y presión: la muela se atasca (embaza) y pierde su capacidad de corte
libre. Los ligantes se designan de la siguiente manera:

Kunstharzbindungen / Leganti resinoidi


Resinoid bonds / Ligantes resinoides
Als Bindemittel werden Kunststoffe mit unterschiedlichen Eigenschaften eingesetzt. Üblicherweise werden
Phenol-Formaldehyd Kondensationsprodukte und Polyimide verwendet. Hohe Abtragsleistungen, geringe
wärmeentwicklung und daraus resultierende kurze Schleifzeiten sind Vorteile gegenüber den anderen
Bindungssystemen, sodaß über 50 % der verwendeten Schleifwerkzeuge mit dieser Bindung ausgeführt sind.
Das Verschleißverhalten unserer Bindungen wird durch gezielte Kunstharzmodifikation und Zugabe von schleif-
aktiven Substanzen an die gegebenen Einsatzparameter angepaßt. Eine umfassende Reihe unterschiedlicher
Bindungen ermöglicht die Auswahl der jeweils wirksamsten.

Per la preparazione di questi leganti vengono usati componenti aventi diverse caratteristiche. Normalmente si
impiegano prodotti a base di fenolo-formaldeide o resine poli-immidiche. Elevata asportazione, taglio a freddo,
tempi di lavorazione ridotti sono i vantaggi rispetto agli altri tipi di agglomerante e fanno sì che più del 50 %
degli utensili abrasivi attualmente in uso siano prodotti con questo legante. Esso viene scelto e modificato o
integrato in base alle esigenze di lavorazione. Una vasta gamma di leganti ci consente la scelta di quello più
adatto in base alle diverse applicazioni.

These bonds are prepared with synthetic materials of various characteristics. Products based on phenol-form-
aldehyde, resins and polyimide. High removal, dry grinding and short grinding times are the advantages of this
bond: more than 50 % of the abrasive tools used today are made with this bond. The bond type is chosen and
modified or integrated according to the working requirements. A wide range of bonds allows the optimum
choice for individual applications.

Estos ligantes se preparan con materiales sintéticos de diversas características. Productos a base de fenol-
formaldehído, resinas y polimida. Alta retirada de material, rectificado en seco y breves tiempos de rectifica-
do son las ventajas de este aglomerante: más del 50 % de las herramientas abrasivas utilizadas hoy en día se
fabrican con este aglomerante. El tipo de aglomerante se elige y modifica o integra según los requisitos de
trabajo. Una amplia gama de ligantes permite la elección óptima para aplicaciones individuales.

13
Anwendungstabelle für Kunstharzbindungen
Tabella impiego leganti resinoidi Resinoid / bond chart
Tableau d’emploi des liants résinoïdes
naß / umido trocken
Diamantscheiben / mole diamantate Diamant
wet / sous secco
Diamond wheels / muelas Diamante Diamante húmedo dry / seco
Hochleistungsschleifen, Tiefschleifen, Profilschleifen, Belagbreite < 5 mm
Rettifica ad alte prestazioni, rettifica dal pieno, profilatura, larghezza della fascia < 5 mm
High performance grinding, creep-feed-grinding, profile grinding, rim width < 5 mm Recti- B371 
ficado de alto rendimiento, rectificado continuo, rectificado de perfiles, ancho de llanta <
5 mm

Hochleistungsschleifen, Tiefschleifen, Belagbreite 4–8 mm


Rettifica ad alte prestazioni, rettifica dal pieno, larghezza della fascia 4-8 mm
High performance grinding, creep-feed-grinding, rim width 4–8 mm B361 
Rectificado de alto rendimiento, rectificado continuo, ancho de llanta 4–8 mm

Hochleistungsschleifen, Belagbreite 7–20 mm


Rettifica ad alte prestazioni, larghezza della fascia 7-20mm
B351  
High performance grinding, rim width 7–20 mm
Rectificado de alto rendimiento, ancho de llanta 7–20 mm
Universalbindung zum Hochleistungsschleifen Legante
universale per rettifica ad alte prestazioni
B100  
Universal bond for high performance grinding
Aglomerante universal para rectificado de alto rendimiento
Zum Schleifen von Hartmetall-Stahl-Kombinationen, Aufschweiß- und Aufspritzlegierungen
Rettifica di combinazioni di metalli duri (a riporto e a spruzzo) e acciaio
grinding of hard metal and steel combinations on welded and sprayed alloys grinding on
B261  
HSS tools
rectificado de combinaciones de metal duro y acero en aleaciones soldadas y pulveriza-
das rectificado en herramientas HSS
Universalbindung zum werkzeugschleifen
Legante universale per affilatura utensili in widia
B185  
Universal bond for tool grinding up to 40 m/sec peripheral speed
Aglomerante universal para rectificado de htas con velocidad periférica de hasta 40 m/seg.
Universalbindung zum werkzeugschleifen / Legante universale per affilatura utensili
B171 
For wheels with a very malleable body / Para muelas con un cuerpo muy maleable

weichschleifende Bindung für mikrokorngrößen oder extreme Kontaktbreiten


Legante tenero per micrograne o per lavorazioni con grosse superfici di contatto mola-pezzo
B402 
Centerless grinding with wide contact surface between wheel and workpiece
Rectificado sin centros con amplia superficie de contacto entre la muela y la pieza de trabajo
naß / umido trocken
CBN-
CBN-Scheiben / mole CBN / CBN-wheels / muelas CBN wet / sous secco
Bindungen
húmedo dry / seco
Extrem harte Bindung, Hochleistungstiefschliff, Belagbreite < 5 mm
Legante estremamente duro per rettifica ad alte prestazioni, larghezza della fascia < 5 mm
B971 
Extremely hard bond, high performance grinding, rim width < 5 mm
Aglomerante extremadamente duro, rectificado de alto rendimiento, ancho de borde < 5 mm
Profilschleifen, verschleißfeste Bindung / Profile grinding, wear-proof bond profiles /
B966 
Rectificado de perfiles, perfiles de unión resistentes al desgaste
Hochleistungsschleifen mit Umfangschleifscheiben /
Rettifica ad alte prestazioni con mole per rettifica tangenziale ed esterna forma 1A1
High performance grinding with 1A1-shaped wheels, horizontal and external grinding / B956 
Rectificado de alto rendimiento con muelas en forma de 1A1, rectificado horizontal y exterior

Nutentiefschliff bei werkzeugen / Affilatura punte ed utensili in HSS


B861 
Flute grinding of HSS-tools / Rectificado de flautas de herramientas HSS
Universalbindung zum werkzeugschleifen bis 40 m/s Schnittgeschwindigkeit
Legante universale per affilatura con velocità periferica fino a 40 m/sec.
B850  
Universal bond for tool grinding up to 40 m / sec peripheral speed
Aglomerante universal para rectificado de herramientas hasta 40 m/seg de velocidad
Für instabile Scheibenformen, extrem weichschleifend / Legante per mole aventi corpo mallea-
B761 
bile / For wheels with a very malleable body / Para muelas con un cuerpo muy maleable
Centerlesschleifen, große Kontaktflächen / Rettifica senza centri con grosse superfici di contat-
to mola-pezzo / Centerless grinding with wide contact surface between wheel and workpiece B761 
Rectificado sin centros con amplia superficie de contacto entre la muela y la pieza de trabajo

14
Formenübersicht
Forme standard
Shape overview
Formas standard

1A1 4BT9

18 25

1A1R 4ET9

19 26

1A8W 6A2

20 27

1F1 6A9

21 28

1V1-V° 9A3

22 29

3A1 11A2

23 30

4A2 11V2

24 31

15
11V9 13A2-S

32 40

12A2-20° 13C9-S

33 41

12A2-45° 14A1

34 42

12C9-20° 14E1-V°

35 43

12C9-45° 14F1

36 44

12V2-45° 14U1

37 45

12V9-30° 19A2-S

38 46

12V9-45° HH1

39 47

16
s

17
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
1A1
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D T X H D T X H
3, 4, 5, 6,
15 3 - 15 2, 3 90 3 - 20
8, 10
3, 4, 5, 6, 7,
18 3 - 12 2 100 5 - 25
8, 10, 12.5
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer

Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer


3, 4, 5, 6, 7,
20 3 - 15 2, 3, 4 125 5 - 25 8, 10, 12.5,
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro


15
3, 4, 5, 6, 8,
25 3 - 20 2, 3, 4, 5 150 5 - 30
10, 12.5, 15
3, 4, 5, 6, 8,
30 3 - 20 2, 3, 4, 5 175 8 - 30
10, 12.5, 15
3, 4, 5, 6, 8,
35 3 - 20 2, 3, 4, 5, 6 200 8 - 30
10, 12.5, 15
3, 4, 5, 6, 10,
40 3 - 20 2, 3, 4, 5, 6 225 10 - 30
12.5
3, 4, 5, 6, 7,
45 3 - 20 2, 3, 4, 5, 6 250 10 - 30 8, 10, 12.5,
15
50 3 - 20 3, 4, 5, 6 300 12 - 40 3, 4, 6, 10
55 3 - 20 3, 4, 5, 6 350 15 - 40 3, 4, 6, 10
60 3 - 20 3, 4, 5, 6, 10 400 15 - 40 3, 4, 6, 10
65 3 - 20 3, 4, 5, 6 450 15 - 40 3, 4, 6, 10
70 3 - 20 3, 4, 5, 6, 8 500 20 - 40 3, 4, 6, 10
3, 4, 5, 6, 7,
75 3 - 25 600 20 - 60 4, 6
8, 10, 12.5
80 3 - 20 3, 4, 5, 6, 10 700 20 - 60 6
85 3 - 20 3, 5 750 20 - 60 6

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quali-
Forme Dimensions ty Qualité
300 - 20 - 3 - 127
1A1 D 126 R75 BW171 Y I
D - T - X - H

18
1A1R

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D T X H

75 0,8 - 2 6

Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro
100 0,8 - 2 6

125 0,8 - 2 6

150 0,8 - 3 6

175 0,8 - 3 6

200 0,8 - 3 6

250 1,2 - 2 8

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 1 - 6 - 20
1A1R D 126 R75 BW171 Y E
D - T - X - H

19
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
1A8W
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D T X Y L

10 6 2 6 66

10 10 2 6 70

12 6 3 6 66

12 10 3 6 70

15 6 4, 5 6 66

15 10 4, 5 6 70

18 6 6 6 66

18 10 6 6 70

20 6 7 6 66

20 10 7 6 70

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
20 - 10 - 7 - 6
1A8W D 91 R100 BW361 Y E
D - T - X - Y

20
1F1

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D T X H

5 5, 6, 8

6 5, 6, 8

Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro
7 6, 8, 10

8 8, 10, 12.5

75 9 8, 10, 12.5

100
10 8, 10, 12.5
125

150 12 8, 10, 12.5

14 10, 12,,5, 15

15 10, 12,,5, 15

16 10, 12,,5, 15

18 12,5, 15

Hinweis / Suggerimento / Note / Allusion : R=T/2

bestellbeispiel / esempio di ordinazione / order specimen / ejemplo de pedido


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forma Dimensiones Calidad
125 - 10 - 10 - 20
1F1 D 126 R75 BW171 Y A
D - T - X - H

21
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
1V1-V°
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D T X H V

75 5 - 15 4, 5, 6

Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro
100 5 - 25 4, 5, 6, 8

5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45


125 5 - 25 4, 5, 6, 8

150 6 - 20 4, 5, 6, 8

175 8 - 20 4, 5, 6, 8

200 8 - 20 4, 5, 6, 8

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
100 - 10 - 4 - 20
1V1-20° D 91 R100 BW100 Y A
D - T - X - H

22
3A1

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D U X H Tmin J D U X H Tmin J
3, 4, 5, 6, 7, 8,
15 2-15 2, 3 6 11 100 2-25 10 75
10, 12.5, 15, 18

18 2-12 2 6 11 108 2-20 3, 6 10 85

3, 4, 5, 6, 7, 8,
20 2-15 2, 3, 4 6 13 125 2-25 10 100
10, 12.5, 15, 20
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer

Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer


3, 4, 5, 6, 8, 10,
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro


25 2-20 2, 3, 4, 5 6 15 150 2-30 10 120
12.5, 15, 20
3, 4, 5, 6, 8, 10,
30 2-20 2, 3, 4, 5 6 18 175 2-30 10 140
12.5, 15, 20
3, 4, 5, 6, 8, 10,
35 2-20 2, 3, 4, 5, 6 6 20 200 2-30 12 160
12.5, 15, 20
3, 4, 5, 6, 10,
40 2-20 2, 3, 4, 5, 6 6 25 225 2-30 12 180
12.5
3, 4, 5, 6, 8, 10,
45 2-20 3, 5.5 6 30 250 2-30 12 200
12.5, 15, 20
2, 3, 4, 5, 6,
50 2-20 6 35 300 5-30 3, 4, 6, 10 15 250
8, 10

55 2-20 3 6 40 350 5-30 3, 4, 6, 10 15 300

60 2-20 3, 4 6 45 400 10-30 3, 4, 6 20 350

70 2-20 3, 5, 6 6 50 450 10-30 4, 6 20 400

3, 4, 5, 6, 7, 10-40
75 2-25 6 55 500 3, 4, 6 20 450
8, 10, 20

80 2-20 3, 4, 5, 10 8 60 600 10-60 4, 6 20 550

85 2-20 5 8 60 700 15-60 6 25 650

90 2-20 3, 5, 6, 10 10 65 750 15-60 6 25 700

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
300 - 20 - 3 - 127
3A1 D 126 R75 BW171 Y I
D - U - X - H

23
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
4A2

J
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D W H X T-X E J

50 2, 3 4, 5, 6 5 4.5 23

75 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer 6 5.5 41


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

100 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15 6 5.5 66

125 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20 7 6.5 84


min. 2mm - max. W

3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20,


150 9 8.5 94
25, 30

3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20,


175 10 9.5 111
25, 30

3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15 ,20,


200 11 10.5 129
25, 30

225 3, 4, 5, 6, 10, 12.5 12 11.5 146

250 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20, 25 12 11.5 171

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 5 - 3 - 20
4A2 D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

24
4BT9

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D W X H T J

75 6, 10 1, 2 Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer 8 37


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

100 6, 10 1, 2 10 50

125 6, 10 1, 2 12 65

150 6, 10 1, 2, 3 14 90

175 10 1, 2, 3 15 105

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 10 - 2 - 20
4BT9 D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

25
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
4ET9
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D W X H T J

75 6, 10 1, 2 6 35

Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro
100 6, 10 1, 2 6 43

125 6, 10 1, 2 8 57

150 6, 10 1, 2, 3 10 59

175 10 1, 2, 3 12 61

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 10 - 2 - 20
4ET9 D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

26
6A2

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D W H X T-X E

50 2, 3, 4, 5, 6 20 10

75 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 20 10
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

100 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15 23 10

125 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20 23 10


min. 2mm - max. W

150 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30 23 10

175 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30 25 13

200 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30 25 13

225 3, 4, 5, 6, 10, 12.5 25 13

250 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20, 25 25 13

300 6, 10 30 15

350 6, 10 35 18

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 5 - 2 - 20
6A2 D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

27
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
6A9
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D U X H T E K

75 5 - 10 2, 3, 4 25 10 61

100 5 - 10 2, 3, 4 Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer 30 10 82


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

125 5 - 10 2, 3, 4 30 10 108

150 5 - 10 2, 3, 4 35 10 129

175 5 - 12 3, 4, 5 35 10 154

200 5 - 12 3, 4, 5 40 10 175

225 5 - 12 3, 4, 5 40 10 200

250 5 - 12 3, 4, 5 45 10 222

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
100 - 10 - 3 - 20
6A9 D 126 R100 BT856 Y A
D - U - X - H

28
9A3

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D W H X T E

100 3, 4, 5, 6, 8, 10 22 10
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

125 3, 4, 5, 6, 8, 10 22 10
min. 2mm - max. W

150 3, 4, 5, 6, 8, 10 25, 35 14

175 3, 4, 5, 6, 8, 10 25, 35 14

200 4, 5, 6, 8, 10 30 18

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
175 - 6 - 3 - 20
9A3 D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

29
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
11A2
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D W H X T-X E K J

50 2, 3, 4, 5, 6 Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer 20 10 36 37


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

75 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 20 10 46 62
min. 2mm - max. W

100 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15 23 10 71 87

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
125 23 10 91 110
15, 20

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15,


150 23 10 111 137
20, 25, 30

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15,


175 23 10 135 160
20, 25, 30

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 5 - 3 - 20
11A2 D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

30
11V2

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D W H X T-X E K

50 2, 3, 4, 5, 6 20 10 36
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

75 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 20 10 46
min. 2mm - max. W

100 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15 23 10 71

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
125 23 10 91
15, 20

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15,


150 23 10 111
20, 25, 30

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15,


175 23 10 135
20, 25, 30

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 5 - 3 - 20
11V2 D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

31
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
11V9
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D W H X T E K J

40 6 2 23 10 22 23

Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

50 8 2 25 10 29 31

75 10 1.5, 2, 3, 4 30 10 40 53

100 10 1.5, 2, 3, 4 35 10 55 75

125 10 1.5, 2, 3, 4 40 10 75 96

150 10 1.5, 2, 3, 4 50 10 90 114

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
100 - 10 - 3 - 20
11V9 D 126 R75 BW171 Y VM
D - U - X - H

32
12A2-20°

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D W X X T-X E K J

50 2, 3, 4, 5, 6 8 5 23 14
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer

75 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 8 5 33 37
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
100 10 6 50 51
15

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
125 14 8 54 54
min. 2mm - max. W

15, 20

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
150 16 9 68 68
15, 20, 25, 30

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
175 18 10 82 82
15, 20, 25, 30

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
200 20 11 96 98
15, 20, 25, 30

225 3, 4, 5, 6, 10, 12.5 21 12 118 118

4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15,


250 23 13 130 126
20, 25

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
100 - 10 - 3 - 20
12A2-20° D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

33
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
12A2-45°
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D W H X T-X E K J

50 2, 3, 4, 5, 6 15 8 20 22
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer

75 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 20 10 35 37
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
100 23 10 47 56
15

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
125 23 10 72 81
min. 2mm - max. W

15, 20

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
150 23 10 94 104
15, 20, 25, 30

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
175 25 12 123 127
15, 20, 25, 30

2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
200 25 12 138 150
15, 20, 25, 30

225 3, 4, 5, 6, 10, 12.5 25 12 163 175

4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15,


250 25 12 188 200
20, 25

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 5 - 3 - 20
12A2-45° D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

34
12C9-20°

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D W U H X T E K J

4 2 10

75 4, 5, 6, 8, 10 5 33 37
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer

6 3 11
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

4 2 12
4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
100 6 50 51
15
6 3 13

4 2 16
4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
125 8 54 54
15, 20
6 3 17

4 2 18
4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
150 9 68 68
15, 20
6 3 19

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 5 - 4 - 20
12C9-20° D 126 R75 BW171 Y A
D - W - U - H

35
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
12C9-45°
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D W U H X T E K J

4 2 22

75 4, 5, 6, 8, 10 Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer 10 35 37

6 3 23
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

4 2 25
4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
100 10 47 56
15
6 3 26

4 2 25
4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
125 10 72 81
15, 20
6 3 26

4 2 25
4, 5, 6, 8, 10, 12.5,
150 10 94 104
15, 20
6 3 26

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 5 - 4 - 20
12C9-45° D 126 R75 BW171 Y A
D - W - U - H

36
12V2-45°

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D W H X T-X E K

50 3, 4, 5, 6 15 8 17
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer

75 3, 4, 5, 6, 8, 10 20 10 31
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

100 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15 23 10 43

125 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20 23 10 69


min. 2mm - max. W

150 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30 23 10 90

175 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30 25 12 119

200 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30 25 12 134

225 3, 4, 5, 6, 10, 12.5 25 12 159

250 4, 5, 6, 8, 10, 12.5, 15, 20, 25 25 12 184

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 6 - 3 - 20
12V2-45° D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

37
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
12V9-30°
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D U X H T E K J

50 6 2 9 5 25 30
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

75 10 2, 3 12 8 42 33

100 10 2, 3 15 9 62 48

125 10 2, 3 18 10 70 63

150 10 2, 3 19 10 90 84

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
100 - 10 - 3 - 20
12V9-30° D 126 R75 BW171 Y I
D - U - X - H

38
12V9-45°

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D U X H T E K J

50 6 2 20 6 20 30
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

75 10 2, 3 20 10 40 35

20

100 10, 15 2, 3 10 64 58

27

25

125 10, 15 2, 3 10 75 75

30

150 10 2, 3 25 10 95 100

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 10 - 3 - 20
12V9-45° D 126 R75 BW171 Y VM
D - U - X - H

39
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
13A2-S
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D W H X T-X E K J

Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

min. 2mm - max. W

125 3, 4, 5, 6, 8, 10 21 9 51 73

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 5 - 3 - 20
13A2-S D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

40
13C9-S

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D W U H X T E K J
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

4, 5, 6,
4 2 23
8, 10

125 9 51 73

4, 5, 6,
6 3 24
8, 10

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 6 - 4 - 20
13C9-S D 126 R75 BW171 Y A
D - W - U - H

41
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
14A1
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D U X Tmin J H D U X Tmin J
15 2-10 2, 3 6 11 90 2-10 3, 5, 6, 10 8 65
3, 4, 5, 6, 7, 8,
18 2-10 2 6 11 100 2-10 8 75
10, 12.5, 15, 18
20 2-10 2, 3, 4 6 13 108 2-10 3, 6 10 85
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer

3, 4, 5, 6, 7, 8,
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

25 2-10 2, 3, 4, 5 6 15 125 2-15 10 100


10, 12.5, 15, 20
3, 4, 5, 6, 8, 10,
30 2-10 2, 3, 4, 5 6 18 150 2-15 10 120
12.5, 15, 20
3, 4, 5, 6, 8, 10,
35 2-10 2, 3, 4, 5, 6 6 20 175 2-20 10 140
12.5, 15, 20
3, 4, 5, 6, 8, 10,
40 2-10 2, 3, 4, 5, 6 6 25 200 2-20 12 160
12.5, 15, 20
3, 4, 5, 6, 10,
45 2-10 3, 5.5 6 30 225 2-25 12 180
12.5
2, 3, 4, 5, 6, 3, 4, 5, 6, 8, 10,
50 2-10 6 35 250 2-25 12 200
8, 10 12.5, 15, 20
55 2-10 3 6 40 300 5-30 3, 4, 6, 10 15 250
60 2-10 3, 4 6 45 350 5-30 3, 4, 6, 10 15 300
70 2-10 3, 5, 6 6 50 400 10-30 3, 4, 6 20 350
3, 4, 5, 6, 7, 8,
75 2-10 6 55 450 10-30 4, 6 20 400
10, 20
80 2-10 3, 4, 5, 10 8 60 500 10-0 3, 4, 6 20 450
85 2-10 5 8 60 600 10-50 4, 6 20 550
750 15-50 6 20 680

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
300 - 10 - 3 - 127
14A1 D 126 R75 BW171 Y I
D - U - X - H

42
14E1-V°

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D U X H X J Tmin

75 2-10 4 - 12.5 55 8

Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

100 2-10 4 - 12.5 75 10

125 2-10 4 - 12.5 100 10


20° - 120°

150 2-10 4 - 12.5 120 10

175 2-10 4 - 12.5 140 10

200 2-10 4 - 12.5 160 12

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
100 - 4 - 8 - 20
14E1-90° D 126 R75 BW171 Y A
D - U - X - H

43
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
14F1
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D U X H Tmin R K

50 2 - 10 3, 4, 5, 6, 8, 10 6 R=U/2 35

60 2-6 3, 4 6 R=U/2 45

70 2 - 10 3, 5, 6 Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer 6 R=U/2 50


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

3, 4, 5, 6, 7, 8,
75 2 - 10 6 R=U/2 55
10, 20

80 2 - 10 3, 4, 5, 10 8 R=U/2 60

85 2 - 10 5 8 R=U/2 60

90 2 - 10 3.5, 6, 10 8 R=U/2 65

3, 4, 5, 6, 7, 8,
100 2 - 10 8 R=U/2 75
10, 12.5, 15
3, 4, 5, 6, 7, 8,
125 2 - 10 10 R=U/2 100
10, 12.5, 15
3, 4, 5, 6, 8,
150 2 - 10 10 R=U/2 120
10, 12.5, 15
3, 4, 5, 6, 8,
175 2 - 10 10 R=U/2 140
10, 12.5, 15
3, 4, 5, 6, 8,
200 2 - 10 10 R=U/2 160
10, 12.5
3, 4, 5, 6, 10,
225 2 - 10 10 R=U/2 180
12.5
3, 4, 5, 6, 8,
250 2 - 10 10 R=U/2 200
10, 12.5, 15

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
100 - 3 - 6 - 20
14F1 D 126 R75 BW171 Y A
D - U - X - H

44
14U1

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
D W U H
Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer X J T

100 6, 8, 10 5, 6, 8, 10 2, 3 50 T=U+2
Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

125 6, 8, 10 5, 6, 8, 10 2, 3 65 T=U+2

150 6, 8, 10 5, 6, 8, 10 2, 3 80 T=U+2

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
100 - 6 - 6 - 20
14U1 D 126 R75 BW171 Y A
D - W - U - H

45
Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards
19A2-S
Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard /

D W H X T-X E K J

Please give bore diameter / Alésage à nous communiquer


Bohrungsdurchmesser / Indicare diametro del foro

min. 2mm - max. W

125 3, 4, 5, 6, 8, 10 21 9 54 73

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma / Shape Dimension / Dimensioni / Dimensions Qualität / Qualità / Quality
Forme Dimensions Qualité
125 - 5 - 3 - 20
19A2-S D 126 R75 BW171 Y A
D - W - X - H

46
HH1

Charts of standard dimensions / Les tableaux de dimensions standards


Standardmaßtabellen / Tabelle delle misure standard
L W U X T

150 30 10 3 8

Bestellbeispiel / Esempio di ordinazione / Order specimen / Exemple de commande


Form / Forma Dimension / Dimensioni / Dimensions Di- Qualität / Qualità / Quality
Shape / Forme mensions Qualité
150 - 30 - 10 - 3 - 8
HH1 D 126 R75 BW171 Y A
L - W - U - X - T

47
Abrichtwerkzeuge
Utensili ravvivatori
Dressing tools
Outils de redressage

48
Abrichtwerkzeuge / Utensili ravvivatori / Dressing tools / Outils de redressage

49
Standards
Übersicht

Overview
Standard
Abrichtdiamanten
Diamanti ravvivatori profilati
Abrichtwerkzeuge / Utensili ravvivatori / Dressing tools / Outils de redressage

Diamond dressers
Diamants de redressage profilées

Beschreibung Winkl Radius R Artikelcode


Descrizione Angolo Raggio R Codice articolo
Description Angle Radius R Article code
Déscription Angle a Radium R Code article
DIAFORM Type L (=45 mm) 30° 0,1 20DF30100L01 1

DIAFORM Type L 30° 0,125 20DF30125L01 1

DIAFORM Type L 30° 0,25 20DF30250L01 1

DIAFORM Type L 40° 0,125 20DF40125L01 1

DIAFORM Type L 40° 0,25 20DF40250L01 1

DIAFORM Type L 40° 0,5 20DF40500L01 1

DIAFORM Type L 60° 0,125 20DF60125L01 1

DIAFORM Type L 60° 0,25 20DF60250L01 1

DIAFORM Type L 60° 0,5 20DF60500L01 1

DIAFORM Type K (=35 mm) 40° 0,125 20DF40125K01 1

DIAFORM Type K 40° 0,25 20DF40250K01 1

DIAFORM Type K 40° 0,5 20DF40500K01 1

DIAFORM Type K 60° 0,125 20DF60125K01 1

DIAFORM Type K 60° 0,25 20DF60250K01 1

DIAFORM Type K 60° 0,5 20DF60500K01 1

Ø 10x75 mm 60° 0,75 2010PD001 1

Ø 12x71 mm mit Vierkantaufnahme 10mm 40° 0,125 20PD124012501 1

Ø 12x71 mm mit Vierkantaufnahme 10mm 40° 0,25 20PD124025001 1

Ø 12x71 mm mit Vierkantaufnahme 10mm 40° 0,5 20PD124050001 1

Ø 12x71 mm mit Vierkantaufnahme 10mm 60° 0,125 20PD126012501 1

Ø 12x71 mm mit Vierkantaufnahme 10mm 60° 0,25 20PD126025001 1

Ø 12x71 mm mit Vierkantaufnahme 10mm 60° 0,5 20PD126050001 1

DIAFORM profilierte Abrichtdiamanten auch lieferbar mit L=58mm. Type „X”.


DIAFORM diamanti ravvivatori profilati anche disponibile con L=58mm. Tipo „X”.
DIAFORM profiled diamond dressers also available with L=58mm. Type „X”.
Diamants de redressage profilées DIAFORM sont aussi livrable en L=58 mm. Type „X”

Auch Nachschleifen von Winkel/Radius möglich. / È anche possibile rettificare l´angolo e il


raggio. / We are also able to regrind the angle and radius. / Nous nous chargeons de l’aiguisage
des rayons/angles.

50
Diamantfeilen
Lime diamantate

Abrichtwerkzeuge / Utensili ravvivatori / Dressing tools / Outils de redressage


Diamond Files
Limes diamantées
Anwendung: Finishen
von Produkten aus Hart-
metall, Glas, gehärtetem
Stahl, Gold, Ferrit.

Applicazione: finitura di
articoli in metallo duro,
vetro, acciaio temprato,
oro e ferrite

Application: Finishing of
products made of hard
metall, glass, temperated
steel, gold, ferrit.

Application: Finition des


produits en carbure,
céramique, verre, acier
dur, or, ferrite.

Form Dimension Qualität Artikelcode Bemerkung


Forma Dimensioni Qualità Codice articolo Note
Shape Dimension Quality Article code Remarks
Forme Dimensions Qualité Code article Remarques
EY 4,7x2,1x85 / 160 mm D91-V 85DVD09102 5
FL 5,1x1,4x85 / 160 mm D91-V 85DVD09101 5
FL 10,3x2,9x110 / 220 mm D126-V 85DVD12601 2
FL 10,3x2,9x110 / 220 mm D181-V 85DVD18101 2
Zum Entgraten von
Hertel-Bohrern
Per la sbavatura di
alesatori-Hertel
HR 5,4x1,8x85 / 160 mm D54-V 85DVD05401 5
For deburring of
Hertel drills
Pour l‘ébavurage
des forêts Hertel
HR 5,4x1,8x85 / 160 mm D91-V 85DVD09103 5
HR 12,5x3,9x110 / 220 mm D126-V 85DVD12602 2
RD 3,1x85 / 160 mm D91-V 85DVD09104 5
RD 6,8x110 / 220 mm D126-V 85DVD12603 2
SQ 2,5x2,5x85 / 160 mm D91-V 85DVD09105 5
SQ 6,1x110 / 220 mm D126-V 85DVD12604 2
TR 3,6x85 / 160 mm D91-V 85DVD09106 5
TR 9,9x110 / 220 mm D126-V 85DVD12605 2
Set (5) FL+HR+RD+SQ+TR D91-V 85DVSD09101 1 L1=85; L2=160 mm
Set (5) FL+HR+RD+SQ+TR D126-V 85DVSD12601 1 L1=110; L2=220 mm

51
Einkornabrichter
Ravvivatori a punta singola
Abrichtwerkzeuge / Utensili ravvivatori / Dressing tools / Outils de redressage

Single grain dresser


Diamants de redressage à pointe unique

Bezeichnung Qualität Artikelcode Bemerkung


Descrizione Qualità Codice articolo Note
Specification Quality Article code Remarks
Support Qualité Code article Remarques
CL-ø8x150 mm 0,5 krt.A 200805002 1

CL-ø10x50 mm 0,35 krt.A 2010035001 1

CL-ø10x75 mm 0,5 krt.A 201005001 1

CL-ø10x75 mm 0,75 krt.A 2010075001 1

CL-ø12x50 mm 0,35 krt.A 2012035001 1

CL-ø12x100 mm 1 krt.A 20121001 1

CL-ø12x75 mm 2,5 krt.WW 201225001 1

JK10 0,35krt.A 20JK10035001 1 Konus/Cone/Cone/Cône 1:10

JK1315 0,35 krt.A 20JK1315035001 1 Konus/Cone/Cone/Cône 1:13,15

JK20 0,35 krt.A 20JK20035001 1 Konus/Cone/Cone/Cône 1:20

MO1194 0,75 krt.A 20MO1194075001 1 Okamoto

MK0 0,5 krt. A 20MK005001 1

MK0 0,75krt. A 20MK0075001 1

MK0 1 krt. A 20MK01001 1

MK0-K 1 krt. A 20MK01002 1

MK1 0,75 krt. A 20MK1075001 1

MK1 1 krt. A 20MK11001 1

MK1 1,5 krt. A 20MK115001 1

ML3 0,15 krt. A 20ML3015001 2 Loroch K / CNC

ML3 0,25 krt. A 20ML3025001 2 Loroch K / CNC

52
Abrichtplatten
Placchette per ravvivatura
Dressing plates

Abrichtwerkzeuge / Utensili ravvivatori / Dressing tools / Outils de redressage


Plaques de redressage

Type Dimension Artikelcode Bemerkung


Tipo Dimensioni Codice articolo Note
Type Dimension Article code Remarks
Type Dimensions Code article Remarques

Mehrpunktabrichtplatten
Placchette per ravvivatura a
diamanti multipli
Y115 10x10x28 mm 20DPY115 2 Multi-point dressing plates
Plaques de redressage avec 4
aiguilles
S=0,75 mm; 20/30

Mehrpunktabrichtplatten
Placchette per ravvivatura a
diamanti multipli
Y215 20x10x28 mm 20DPY215 2 Multi-point dressing plates
Plaques de redressage avec 4
aiguilles
S=0,75 mm; 20/30

Z101 10x10x28 mm 20DPZ101 2 Nadelabrichtplatten mit


4 Nadeln
Placchette per ravvivatura ad
aghi con 4 aghi
Dressing plates with 4 needles
Plaques de redressage avec 4
aiguilles
S=0,5 mm
Z201 20x10x28 mm 20DPZ201 2

53
Mehrkornabrichter
Ravvivatori a diamanti multipli
Abrichtwerkzeuge / Utensili ravvivatori / Dressing tools / Outils de redressage

Multi grain dressers


Outils de redressage à pointes multiples

Bezeichnung Abmessung Qualität Artikelcode Bemerkung


Descrizione Dimensione Qualità Codice articolo Note
Specification Dimension Quality Article code Remarks
Support Dimension de Qualité Code article Remarques
couche

CL-ø8x75 mm ø6x10 mm D711 2006MPD001 1

CL-ø10x100 mm ø8x10 mm D711 2008MPD002 1

CL-ø12x100 mm ø10x10 mm D711 2010MPD002 1

JK10 ø6x10 mm D711 2006MPD002 1

JK1315 ø6x10 mm D711 2006MPD003 1

JK20 ø6x10 mm D711 2006MPD004 1

MK0 ø6x10 mm D711 2006MPD005 1

MK1 ø10x10 mm D711 2010MPD003 1

Handabrichter
Ravvivatore manual
ø16x40 mm ø8x10 mm D301 2008MPD01 1
Handdresser
Outil manuel

54
Diverse Diamant- und CBN-Abrichtwerkzeuge
Utensili ravvivatori diversi in diamante e CBN
Different Diamond and CBN dressers

Abrichtwerkzeuge / Utensili ravvivatori / Dressing tools / Outils de redressage


Outils de redressage pour CBN et diamant

Steine Drehflügel / Aletta da tornio


Pietre Rotary wing
Stones T1 Aile rotatif
Pierres AO52

Abrichtgerät Abrichtleiste für


Apparecchio CBN
ravvivatore Listello ravvivatura
Dressing unit per CBN
L´appareil de Dressing bar for
redressage CBN
Tasseau de redres-
sage pour CBN

Form Dimension Qualität Artikelcode Bemerkung


Forma Dimensioni Qualità Codice articolo Note
Shape Dimension Quality Article code Remarks
Forme Dimensions Qualité Code article Remarques
T1 78x25x13 mm-35 m/s DV80 3HA V 550078T1001 10

MK0 Drehflügel D427 91VDMK001 1


Aletta da tornio
Rotary wing
Ø10x100 Aile rotatif D427 91VD1001 1

Abrichtgerät
Apparecchio
ravvivatore
MI9800078 1
Dressing unit
L´appareil de
redressage

Abrichtleiste für CBN


D301/B-V 85DPD301E001 1
Listello ravvivatura per
CBN
Dressing bar for CBN
Tasseau de redressage D301-V 85DPD301E001 1
pour CBN

A052 130-33-10,5-2-12 mm D301-ZG41-V 63130A0520001 1

Schärfen Korn
150x25x12 mm A 790150DS003 10
<D/B46-
Steine Kunstharzbindung
Pietre Affilatura grana
Stones 150x25x12 mm B 790150DS001 10 <D/B46-
Pierres legante resinoide
Aiguiser grains
200x50x50 mm B 790200DS001 10 <D/B46-liants
résinoïdes

55
Manuelle Abrichtwerkzeuge mit konventionellen Schleifsteinen
Utensili ravvivatori manuali
Manual dressers with conventional grinding stones
Abrichtwerkzeuge / Utensili ravvivatori / Dressing tools / Outils de redressage

Outils manuels de redressage avec des pierres


conventionnelles
AO52 Halter für Abrichtrolle
Steine Supporto per il rullo ravv
Pietre Holder for dressing roll
Stones Propriètaire pour rôle de redressage
Pierres

Dimension Qualität Artikelcode Bemerkung


Dimensioni Qualità Codice articolo Note
Dimension Quality Article code Remarks
Dimensions Qualité Code article Remarques
Borcarbid für manuel-
les Abrichten / Stick in
carburo di boro per la
ravvivatura manuale
75x12x6 mm TETRABOR 91075B001 1
Borium carbide for
manual dressing
Carbure de bore pour
redresser manuellement

Manuelles Abrichten von


150x25x25 mm DZ30 DV 550150DS001 10 konventionellen Steinen
Ravvivatura manuale da
pietre / Manual dressing
of conventional stones
200x50x30 mm DZ30 IV 300200DS0001 5 Redresser manuellement
les abrasifs conventionels

MP-E012 D301 2008MPD01 1

Abrichtrolle für 3610


Rullo ravvivatore per 3610
Dressing roll for 3610 94DR361001 12 700992
Rôle de redressage
pour 3611
Abrichtrolle für 3611
Rullo ravvivatore per 3611
Dressing roll for 3611 94DR361101 12 701002
Rôle de redressage
pour 3611
Abrichtrolle für 3612
Rullo ravvivatore per 3612
Dressing roll for 3612 94DR361201 12 701012
Rôle de redressage
pour 3612
Halter für Abrichtrolle 94DRH3610 1 3610
Supporto per il rullo ravv
Holder for dressing roll 94DRH3611 1 3611
Propriètaire pour rôle de
redressage 94DRH3612 1 3612

56
www.molemab.com PRODUCTION UNITS
molemab SpA molemab Abrasives Ungheria kft
via Provinciale 10 Váci Utca 81. IV.em
25050 Ome (Brescia) 1056 Budapest
ITALY HUNGARY
tel +39 030 6859888 tel +36 70-524-23-14
fax +39 030 652010 [email protected]
[email protected]
molemab Canada
Maclodio facility 2141 rue Nobel, Suite 104
via XXV aprile 15 J3E1Z9 Sainte-Julie - QC
25030 Maclodio (Brescia) CANADA
tel +1 450 338 4241
molemab Inotech fax +1 450 338 4291
Schleifmittelindustrie GmbH [email protected]
Hauptstraße 17
9314 Launsdorf
molemab USA Corp.
AUSTRIA
91 Carey Road
tel +43 4213 4120
12804 Queensbury - NY
fax +43 4213 4120 - 20
USA
[email protected]
tel +1 800 962 2226
fax +1 888 203 3876
molemab USA Corp. [email protected]
150 Kendall Point Drive
Oswego Illinois 60543
molemab México SA de CV
USA
Acceso B 102-A numero 202
tel +1 800 962 2226
Zona Industrial Jurica
[email protected]
76100 Querétaro
MEXICO
tel +52 442 321 2799
COMMERCIAL BRANCHES [email protected]
molemab super-abrasifs France Sas
2, rue A. Fresnel (Parc d‘activité Le Fresnel I) Office Poland
69680 Chassieu 43-200 Pszczyna
FRANCE ul. Bogedaina 5
tel +33 (0) 4 72 21 82 39 POLAND
fax +33 (0) 4 72 50 58 11 tel +48 502 548 844
[email protected] [email protected]

molemab Iberica SLU Office China


Poligono Industrial Sur (CC/Les Forques, 13-15) Ledu building, Ledu road
08754 El Papiol (Barcelona) Songjiang zone, Shanghai
SPAIN CHINA
tel +34 93 67 30 562 tel +013917879667
fax +34 93 67 30 563 [email protected]
[email protected]

molemab GmbH
Am Turm 32
53721 Siegburg
GERMANY
tel +49 (0) 224195780-0
fax +49 (0) 224195780-29
[email protected]
05/2017 molemab Inotech - Schleifmittelindustrie GmbH
www.molemab.com

Das könnte Ihnen auch gefallen