Publication

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 95

Mit Kindern ein deutsch-französisches

Jahr entdecken und gestalten

Jetzt wird gefeiert!


Mit Kindern ein deutsch-französisches
Jahr entdecken und gestalten

Jetzt wird gefeiert!


Das Deutsch-Französische Jugendwerk (DFJW)
lädt Sie ein, mit „Ihren“ Kindern ein deutsch-
französisches Jahr voller spannender Aktivitäten
und mit vielen inter­kulturellen Entdeckungen zu
erleben.

Vom Königskuchen (galette des rois) bis zum


Ad­vents­­­kalen­der werden die Kinder viele Bräuche
und Traditionen kennen lernen, die z. B. mit dem
Karneval, Ostern, der Einschulung, dem Sankt
Martinstag, Weihnachten oder dem Neujahrsfest
in Verbindung stehen. Sie können sie außerdem aktiv
am deutsch-französischen Tag, am Europatag, an
der Fête de la Musique oder der Semaine du Goût
teilhaben lassen.
Ob in der Kita, der Schule oder zu Hause, die
Rezepte, Spiele, Lieder und Bastelanleitungen
versinnbildlichen den gekreuzten Blick auf fest­-
liche Höhepunkte in Deutschland und Frankreich.
Diese Perspektive wird auch auf andere Kulturen
und Länder ausgeweitet.

Jetzt wird gefeiert!


Mit Kindern ein deutsch-französisches
Jahr entdecken und gestalten

Jetzt wird gefeiert!

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 1


Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !
Vorwort

Welch zauberhafter Abend! Der Wind wehte Kinder können noch keine Koffer packen, um
kalt über den Winterfeldtplatz in Berlin, als 200 auf eigene Faust andere Länder und Kulturen zu
Kinder gemeinsam das Martinsfest feierten. Mit entdecken. Feste und Feiern bieten eine einzig-
selbstgebastelten Laternen und seit Generationen artige Möglichkeit, um die Klassen- und Kinder-
gesungenen Kinderliedern begleiteten sie eine zimmer zum Fliegen zu bringen. Laden Sie am
Reiterin und ihr Pferd durch die dunklen Straßen Dreikönigstag zu einer Reise nach Frankreich
der Großstadt. Nicht nur Deutsch und Französisch ein, bitten Sie das jüngste Kind, sich unter dem
war zu hören, sondern auch Arabisch, Italienisch, Tisch zu ver­stecken, um dann mit Königskuchen
Polnisch, Spanisch und Türkisch. Die Nachrichten und Krone ein*e König*in zu küren. In Frankreich
schaltete ich an diesem Abend nicht ein. Denn die können Kinder zum Schulbeginn eine Schultüte
Nachricht des Tages hatte ich miterleben dürfen: basteln und die Freude von Erstklässler*innen in
ein interkulturelles Fest des Teilens und des Deutschland teilen!
Lichtes, an einem 11. November. Der bitterkalte
Wir möchten Sie dazu einladen, ein deutsch-
Rassismus, der an zu vielen Orten in unserer Ge-
französisches Jahr bewusst zu durchlaufen und
sellschaft Angst und Schrecken verbreitet, wirkte
dabei die Höhepunkte und Rituale unserer beiden
an diesem Abend schwach und fern.
Länder kennenzulernen. Diese inter­kulturelle Ent-
Welche Werte möchten wir unseren Kindern deckungsreise ist durch zahlreiche Anregungen
vermitteln? Wie und was wollen wir feiern? Wie und Aktivitäten entstanden, die in Kinder­gärten,
können wir Kindern Wege aufzeigen, um die Schulen oder Familien gesammelt wurden.
Vielfalt von Kulturen zu erleben und zu würdigen? Die Publikation nimmt die bekanntesten Feste
Feste und Feiern bilden in Kindergärten, Schulen in Deutschland und Frankreich in den Blick und
und Familien Höhepunkte im Jahreskalender. Sie ermöglicht Kindern, ein Bewusstsein für die kul-
sind Moratorien des Alltags, unterbrechen den turelle Vielfalt in Europa zu entwickeln. Da­rüber
Fluss der Routine, sind außergewöhnlich und ver- hinaus werden sie für nachhaltige Entwicklung
dichten gesellschaftliche Werte und Traditionen. oder demokratisches Engagement sensibilisiert.
Mit Ungeduld erwarten Kinder Feste und Feiern.
Wir wünschen Ihnen bereichernde Erfahrungen
und hoffen, dass die Kinder Freude daran haben,
sich selbst und andere Menschen, ob nah oder
fern, besser kennenzulernen.

Jetzt wird gefeiert – gemeinsam!

Tobias Bütow

Generalsekretär des DFJW

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 3


4 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !
Inhaltsverzeichnis

Einleitung 6

Bildung für nachhaltige Entwicklung 9

Partizipation 10

Erklärung der Piktogramme 11

1. Die Heiligen Drei Könige 12

2. Der Deutsch-Französische Tag 18

3. Karneval und Lichtmess 24

4. Frohe Ostern! 30

5. April, April! 36

6. Alles neu macht der Mai! 42

7. Der Europatag 48

8. Fête de la Musique 52

9. Der Schulanfang 56

10. Essen ist Geschmackssache –


Semaine du Goût 62

11. Sankt Martin 66

12. Weihnachten und Neujahr 72

Die Nationalfeiertage
in Deutschland und Frankreich 81

Literatur 84

Internetseiten 85

Wortschatz 86

Aktivitäten im Überblick 91

Impressum 92

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 5


Einleitung

Die Feiertage Ganz gleich ob es sich um historische Freiheits-


kämpfe wie die Französische Revolution oder
und ihre Bedeutung den Mauerfall handelt oder um zerstörerische
Seit jeher spielen Feiertage und die damit ver- Epochen, wie das Dritte Reich, ob es sich um das
bundenen Rituale in allen Ländern der Welt eine Auftreten des Protestantismus in Deutschland
besondere Rolle. Sie stellen ein kulturelles Erbe oder den vor­herrschenden Charakter des Katho-
dar, das von einer Generation zur nächsten weiter­ lizismus in Frankreich handelt, um die Teilung
gegeben wird. Diese Tage haben oftmals einen Deutschlands nach dem Zweiten Weltkrieg oder
engen Bezug zur Natur und zu den Jahres­zeiten um unterschied­liche Vorstellungen von Kindheit
und strukturieren das Jahr. Ihr Ursprung ist viel- und Familie, so beeinflussen diese Ereignisse oder
seitig und liegt häufig weit in der Vergangen­heit. Besonderheiten und ihre Konsequenzen noch
Schließlich werden festliche Traditionen immer heute das Alltagsleben in Deutschland und Frank-
wieder von historischen, kulturellen, religiösen reich. Diese Besonderheiten näher zu betrachten,
und wirtschaftlichen Umständen beeinflusst. um sie im Sinne eines interkulturellen Lernpro-
zesses besser zu verstehen, ist unser Ziel.
Besinnt man sich auf den Ursprung der Feste und
Feiertage, so ist es leichter, sie in ihrem Kontext Im Vordergrund dieser Publikation stehen Merk-
zu erfassen. Eine genaue Betrachtung der Bräu- male und Traditionen einer Mehrheitskultur in
che, ihrer Abfolge im Jahr sowie ihrer Entwicklung beiden Ländern. Unsere multikulturellen Gesell­
erleichtert das Verständnis der eigenen Tradi- schaften sind wesentlich reicher an kultureller
tionen. Dadurch erhalten diese einen anderen Vielfalt, als es in den einzelnen Kapiteln darge-
Sinn als derjenige, der häufig durch die Konsum- stellt werden konnte. Dennoch gilt es, diese Viel-
gesellschaft und die Tourismus- und Vergnü- falt in unsere Überlegungen miteinzubeziehen.
gungsindustrie in den Mittelpunkt gestellt wird.
Zwar haben Feste und Traditionen nicht überall
die gleiche Bedeutung, dennoch zeichnen sich
Aktivitäten für Kinder –
Gemeinsamkeiten ab, die auf der ganzen Welt zu
finden sind. Schon immer bieten Feiertage zum Hintergrundinformationen
Beispiel die Möglichkeit, den Alltag einmal hinter
für Erwachsene
sich zu lassen und etwas Abstand zu gewinnen.
Einige Traditionen sind auch Anlass, den Zugang Anhand von Aktivitäten und Projekten (Rezepte,
zur Natur wieder herzustellen und diese besser Spiele, Bastelanleitungen, Lieder etc.) werden
zu schützen. Neu entstandene Feiertage haben in dieser Publikation Kinder in den Mittelpunkt
häufig zum Ziel, an wichtige gesellschaftliche gestellt. Die Anregungen können in Kindergarten
Errungenschaften zu erinnern und soziales und und Schule, aber auch zu Hause umgesetzt wer-
politisches Engagement anzuregen. den – und dies das ganze Jahr über.

Nichtsdestotrotz richtet sich diese Publikation in


erster Linie an Erwachsene, die mit Kindern im
Die Feiertage aus dem Alter von vier bis zehn Jahren arbeiten und/oder
zusammenleben. Unabhängig davon, in welchem
deutsch-französischen Rahmen sie eingesetzt wird, sollen Anregungen
Blickwinkel und Hintergrundinformationen für die Arbeit mit
Kindern geliefert werden. Insbesondere möch-
In dieser Publikation möchten wir die in Deutsch-
ten wir dazu anregen, diese durch eigene Erfah-
land und in Frankreich existierenden Feste und
rungen sowie die Ideen der Kinder im Alltag zu
Traditionen zueinander in Beziehung setzen. Un-
ergänzen. Die Kinder sind es, die die kulturelle
sere beiden Länder haben eine gemeinsame Ver-
Vielfalt unserer Gesellschaften widerspiegeln und
gangenheit und somit auch viele Traditionen, die
gleichzeitig offen sind, Neues zu entdecken, sich
zumeist auf das Judentum oder das Christentum
mitzuteilen und sich auf diese Weise selbst besser
zurückgehen. Auch in Zeiten der Globalisierung
kennenzulernen.
bestehen dennoch kulturell und regional geprägte
Besonderheiten weiter, die vom Reichtum und der
Vielfalt unserer Länder erzählen.

6 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Ideen zur Umsetzung Aber auch neuere, kulturell bedingte Feiern fin-
den im Verlauf des Jahres hier ihren Platz, so die
in Kindergarten, Schule Fête de la Musique (Musikfest) und die Semaine
oder zu Hause du Goût (Geschmackswoche).

Die ausgesuchten Jahreshöhepunkte und Festtage Die Nationalfeiertage beider Länder nehmen
spielen im Alltagsleben von Kindern eine wichtige einen besonderen historischen und kulturellen
Rolle. Der gekreuzte Blick mit Frankreich und die Stellenwert ein. Der 3. Oktober und der 14. Juli
Einblicke in andere Länder und Kulturen ermög­ werden somit in einem gesonderten Kapitel,
lichen es, über den Tellerrand hinaus zu schauen. jedoch ohne entsprechende Aktivitäten, behandelt.
Durch Illustrationen und Fotos werden die wichti-
gen Momente des Jahres veranschaulicht.

Die in dieser Publikation vorgestellen Aktivitäten Struktur und Präsentation


können im Sachkundeunterricht oder auch im
Auch wenn sich die Publikation in zwölf Kapitel
Rahmen entsprechender Projekte zur Erkundung
aufteilt und die vier Jahreszeiten berücksichtigt
der Welt im Kindergarten eingesetzt werden. Sie
werden, entsprechen sie nicht den zwölf Monaten
können auch als Ausgangspunkt für schulische
des Jahres. Auch haben die Informationen keinen
und außerschulische Aktivitäten zum frühen
Anspruch auf Vollständigkeit. So wären weitere
Sprachenlernen dienen. In keinem Fall handelt
Feste von Interesse gewesen, wie beispielsweise
es sich hier jedoch um eine Sprachlernmethode.
der inter­nationale Kindertag. In dieser Publikation
Ausgehend von den Hintergrundinformationen
können überdies die Feiertage anderer Kulturen
zu Festen und traditionellen Bräuchen in beiden
thematisch nur angerissen werden.
Ländern können die Aktivitäten, die Illustratio-
nen oder die Fotos eingesetzt werden, wenn dies Diese Publikation enthält jeweils eine deutsche
thematisch passend erscheint. und eine französische Fassung. Hierbei handelt es
sich in der Tat um zwei Versionen und nicht um
Neben den genannten Bildungseinrichtungen rich-
eine wortwörtliche Übersetzung. Im deutschen
tet sich diese Publikation auch an alle Eltern, die
Teil werden somit zuerst die in Deutschland be-
ihre Kinder frühzeitig mit interkulturellem Lernen
kannten Traditionen dargestellt und dann mit den
vertraut machen möchten und dabei insbesonde-
französischen in Verbindung gesetzt. Das Gleiche
re auf deutsche und französische Besonderheiten
gilt für die französische Fassung und erklärt damit
eingehen möchten.
die unterschiedlichen Textversionen.

Je nach Thema wird eine Tradition mal in dem


einen oder dem anderen Land genauer betrach-
Religiöse, traditionelle, tet, abhängig davon, wo sie besonders präsent
politische und kulturell ist. Wir haben jedoch im Textverlauf darauf
geachtet, ein Gleichgewicht zu bewahren und
bedingte Feste Aktivitäten aus beiden Ländern vorzustellen.
Die ausgesuchten religiösen Feste haben lange
das Leben der Menschen geprägt: Ostern, Weih-
nachten oder der Dreikönigstag. Weitere Traditi-
onen haben hingegen einen Bezug zur Natur und
dem Wandel der Jahreszeiten wie beispielsweise
Karneval und der Sankt Martinstag.

Auch werden historisch oder politisch relevan-


te Momente des Jahres dargestellt und in einer
deutsch-französischen, europäischen oder inter-
nationalen Perspektive betrachtet: der Deutsch-
Französische Tag, der Europatag oder der Tag der
Arbeit.

Andere Tage eignen sich besonders zum Feiern


mit Kindern, weil sie eng mit ihren Lebensge-
wohnheiten verbunden sind: der 1. April, ein Tag
zum Scherzen und Lachen sowie der Schulanfang,
da der Schulalltag den Tagesrhythmus von Kin-
dern bestimmt.

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 7


Tom und Lilou Nachhaltigkeit
In dieser Publikation werden zwei Figuren der und Partizipation
„Deutsch-französischen Kinderkiste“ 1 vorge-
Es erscheint uns wichtig, zwei besonders rele-
stellt, die das DFJW entwickelt hat, um drei- bis
vante Themen gleich zu Anfang dieser Publika-
sechsjährige Kinder für die Sprache und Kul-
tion zu nennen: Partizipation und nachhaltige
tur des Nachbarlandes zu sensibilisieren: die
Entwicklung. Beide sollten im Alltag der Kinder
Handpuppen Tom und Lilou. Sie sind auch die
zunehmend an Bedeutung gewinnen, da sie
Protagonist*innen in den Illustrationen dieser
ihre Zukunft entscheidend beeinflussen. In den
Publikation und stellen wichtige Aspekte eines
Lehrplänen sind sie bereits fächerübergreifend
jeweiligen Feiertags in beiden Ländern dar. Auf
integriert. Einige der hier vorgestellten Feier­
diese Weise stellen sie einen Bezug und eine
tage bieten die Möglichkeit, die Bedeutung dieser
Kontinuität zwischen der deutsch-französischen
Themen hervorzuheben und partizipatorische
Kinderkiste, die eine sprachliche und interkultu-
Aspekte in die Aktivitäten zu integrieren. Andere
relle Sensibilisierung zum Ziel hat und der vor­
eignen sich als Reflexion über Handlungsspielräu-
liegenden Publikation her.
me im Sinne einer nachhaltigen Entwicklung. Die
entsprechenden Kapitel werden durch ein spezifi-
sches Piktogramm hervorgehoben.
Unterstützendes Material
und weitere Hilfsmittel
Wir wünschen Ihnen ein bereicherndes Leseerleb­nis
Fotos veranschaulichen die Aktivitäten, indem voller interkultureller Entdeckungen, einen erfolg-
sie das Ergebnis der Rezepte und Bastelideen reichen Austausch mit den Kindern und vor allem
zeigen. Piktogramme führen durch den gesamten viel Freude beim Feiern und Erleben der Festtage!
Text. Verweise auf weiterführende Literatur sowie
entsprechende Internetseiten ergänzen die Publi-
kation und ermöglichen beispielsweise, die Noten
der genannten Lieder und ihre Übersetzungen zu
finden oder diese im Internet anzuhören. Auch
wenn diese Publikation keinen sprachdidaktischen
Anspruch hat, enthält sie eine Wortschatzliste, in
der interessante Wörter sowie wichtige Ausdrücke
aus jedem Kapitel aufgeführt und auf Französisch
erwähnte Wörter im deutschen Text und umge-
kehrt erklärt werden.

1. M
 it deutschen und französischen Liedern, einem Kartenspiel mit Fotomotiven aus beiden Ländern, einem deutsch-französischen
ABC-Plakat, einer Europakarte sowie weiteren Aktivitäten zu Themen aus der Lebenswelt von Kindern, fügen sich die Materialien der
Kinderkiste gut in den Alltag in Kindergarten/Grundschule ein. Altersgerechte Aktivitäten nutzen die natürliche Neugier von Kindern
und sprechen dabei unterschiedliche Sinne an. Die beiden Handpuppen Lilou und Tom nehmen Kinder mit auf Phantasiereisen ins
andere Land, bei denen sie die Sprache und Kultur des Nachbarn auf spielerische Art und Weise erleben. Pädagogische Fachkräfte
finden Informationen auf der interaktiven Plattform zur Kinderkiste www.kinderkiste.dfjw.org.

8 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Bildung für nachhaltige
Entwicklung (BNE)

Nachhaltige Entwicklung ist eine gesellschaftliche zu verändern und einen realistischen Blick zu
Herausforderung, die darauf zielt, die Komplexität entwic­keln, um so in konstruktiver Weise auf glo-
der Welt zu begreifen sowie das Gleichgewicht bale Entwicklungen einzuwirken.
zwischen Mensch, Natur und Wirtschaftsordnun-
Dabei sollen Kompetenzen wie eine kritische
gen langfristig aufrechtzuerhalten.
Haltung, Weltoffenheit und Empathie entwickelt
Seit dem Umweltgipfel von Rio de Janeiro 1992 werden, um langfristig ein solidarisches und im
befasst sich die internationale Gemeinschaft mit Sinne des Gemeinwohls förderliches Verhalten
der nachhaltigen Entwicklung. Dieses Konzept auszubilden sowie Kooperationen auf der Grund­
wurde von den Vereinten Nationen in den Texten lage gemeinsamer Werte zu begünstigen.
der Rahmenkonvention zum Klimawandel, in der
Die BNE kann mit jungen Menschen auf ganz
Agenda 21 sowie im Kyoto Protokoll festgehalten.
unterschiedliche Weise umgesetzt werden: durch
2002 wurde dazu beim Gipfel von Johannesburg
interdisziplinäre Projekte, imaginäre Reisen,
ein Strategiekonzept entwickelt. Im Zuge der
Simulationen, Rollenspiele, Experimente, Bastel­
Dekade der Bildung für nachhaltige Entwicklung
arbeiten, Schreibworkshops, Ausstellungen,
(2005–2014) und des vom UNESCO koordinier-
Wettbewerbe, Begegnungen, Diskussionen,
ten Weltaktionsprogrammes (Agenda post-2015)
Reportagen, Besichtigungen oder Klassenfahrten.
setzen sich die Vereinten Nationen gezielt für die
Diese Maßnahmen sollten in lokale oder internati-
Umsetzung dieses Konzepts ein. Somit verpflich-
onale Partnerschaften integriert werden (so z. B.
ten sich die Staaten, dieses auf allen Ebenen der
in Partnerschaften mit Unternehmen, Vereinen,
formellen oder informellen Bildungswege (Schu-
Landwirtschaftsbetrieben und mit anderen Schu-
len, Bildungszentren, Universitäten, Forschungs-
len). Basierend auf einer französischen Initiati-
einrichtungen etc.) zu begleiten und zu stärken.
ve aus dem Jahr 2002 ist 2015 die Europäische
Im Jahr 2015 verabschiedeten 193 Länder der
Nachhaltigkeitswoche (ESDW) ins Leben gerufen
Vereinten Nationen das Programm für nachhaltige
worden. Sie findet jährlich vom 30. Mai bis 5.
Entwicklung, das 17 Ziele für nachhaltige Ent-
Juni statt und zielt darauf ab, das Bewusstsein zu
wicklung festlegt, die bis 2030 erreicht werden
schärfen und ein breites Publikum zu mobilisie-
sollen, um die Armut zu beseitigen, den Plane-
ren.
ten zu schützen und den Wohlstand für alle zu
sichern. Einige Vorschläge in diesem Buch, wie z. B. die
Geschmackswoche (Semaine du Goût), liefern
Als offizieller Bestandteil der Lehrpläne der Schu-
Denkanstöße und Ideen für Aktivitäten im Rah-
len besteht die Bildung für nachhaltige Entwick-
men einer Bildung für nachhaltige Entwicklung.
lung darin, Kindern auf eine partizipative Art und
Diese Aktivitäten sind durch ein spezifisches
Weise zu vermitteln, wie wichtig die Wechsel­
Piktogramm markiert. Im Mittelpunkt aller Ak-
wirkung zwischen Mensch und Umwelt ist. Zudem
tivitäten steht zudem die Offenheit gegenüber
möchte sie die Folgen unseres Handelns für das
Anderen und gegenüber der Vielfalt. Eine Sensi-
Leben unserer Mitmenschen und die Zukunft
bilisierung für die Herausforderungen in unseren
der Erde aufzeigen. Außerhalb der Schule ist es
Gesellschaften und Fragen zur Nachhaltigkeit
Aufgabe der Erwachsenen, über die Thematik zu
kann bereits bei der Vorbereitung der Aktivitäten
informieren und als Vorbild zu fungieren.
stattfinden. So z. B. beim Basteln hinsichtlich
Ohne Kindern ein schlechtes Gewissen zu der Auswahl der Materialien, dem Verbrauch, der
bereiten oder sie gar zu ängstigen, spricht ein Mülltrennung, dem Recycling etc. oder bei den
nachhaltiges Bildungskonzept Themen wie faire Zutaten für die Rezeptideen (die Nahrungskette,
Handelsbeziehungen, Biodiversität, Ernährung, die Produktherkunft, Fair Trade, der Abfall etc.).
Gesundheit, erneuerbare Energien oder die Der Austausch und die gewonnenen Erfahrungen
Mülltrennung übergreifend an. Basierend auf können für einen Bewusstseinswandel im Umgang
der Vermittlung von Fakten, hat es sich die BNE miteinander und für Projekte, die ihre Wirkung
zur Aufgabe gemacht, Verhaltensweisen positiv auf globalerer Ebene zeigen, richtungsweisend
sein.

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 9


Partizipation

Damit die Kinder ihre Ideen in die Tat umsetzen geduldig sein, zuhören und Kooperationsbereit-
können, sollten ihnen die nötigen Informationen schaft zeigen. Auf diese Weise können Ergebnisse
zugänglich gemacht werden und darüber hinaus und Kompromisse erreicht werden. Durch Parti-
die Möglichkeit gegeben werden, sich an Diskus­ zipation lernen Kinder, ihre Ängste und Befürch-
sionen zu beteiligen, ihre Ideen zu formulieren tungen zu überwinden, mit und von anderen zu
und sich konkret zu engagieren. lernen und sich am demokratischen Prozess zu
beteiligen.
Die Partizipation von Kindern kann auf allen
Ebenen umgesetzt werden: auf lokaler, nationaler Das aktive Mitgestalten kann mit einer einfachen
und internationaler Ebene. Um Wirkung zu zeigen, Umfrage beginnen, um zu sensibilisieren oder
muss die Partizipation an einen institutionellen aber ein Handeln zu bewirken, dessen Ziel die
Rahmen gekoppelt sein und auf dem Prinzip der Verbesserung von bestimmten Bedingungen und
Kooperation beruhen. Lebensumständen ist.

Anhand von Diskussionsrunden, Arbeitsgruppen, Im Alltag kann die Partizipation noch stärker
Schülerparlamenten und weiteren Projekten gefördert und formalisiert werden. Dabei müssen
lernen Kinder, Informationen und Meinungen aus- die Vielfalt der Kinder und deren Erfahrungen
zutauschen, neue Strategien zu entwickeln und berücksichtigt werden. Einige der hier vorge-
sich verantwortungsvoll mit Problemen auseinan- stellten Anlässe oder Aktivitäten, wie z. B. der
derzusetzen und danach zu handeln. Deutsch-Französische Tag oder der Europatag,
eignen sich aus politischer und interkultureller
Erwachsene, Eltern, Lehrer und Verantwortungs-
Sicht besonders gut für die aktive Teilnahme von
träger der Politik sollten bereit sein, ihre Rolle
Kindern. Letztere werden durch ein spezifisches
und Ansichten in Frage zu stellen. Sie müssen
Piktogramm hervorgehoben.
den Kindern ihre Unterstützung anbieten, ohne
sie dabei in ihrer Unabhängigkeit einzuschränken,

10 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Erklärung der Piktogramme

Hintergrundinformationen

Über den Tellerrand

Lieder

Rezepte

Basteln

Projekte und spielerische Aktivitäten

Partizipation

Nachhaltige Entwicklung

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 11


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

Die Heiligen Drei Könige

12 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Die katholischen Christen feiern am 6. Januar – sich die Galette des Rois, ein Kuchen, der um den
oder am darauffolgenden Sonntag – die Heiligen 6. Januar herum vielerorts gegessen wird: in der
Drei Könige, auch „Dreikönigstag“ genannt. Die- Schule, zu Hause oder auch mit den Kollegen am
ser Festtag erinnert an die Geburt und die Taufe Arbeitsplatz.
Jesu sowie an die Heiligen Drei Könige Kaspar,
Die galette sieht jedoch nicht überall gleich aus.
Melchior und Balthasar. Sie folgten dem Stern von
Früher bereitete man sie als trockenen Mürbeteig
Bethlehem, um das Jesuskind zu ehren und ihm
zu. Heute hingegen ist die galette oft mit Mandel-
die Geschenke Myrrhe, Weihrauch und Gold zu
creme gefüllt. In manchen Regionen, wie der Pro-
überreichen 2.
vence, gibt es noch immer eine galette ­briochée,
aus Süßbrot. Dort hat sie eine runde Form und ist
mit kandierten Früchten gefüllt. Die runde Form
Die Sternsinger der galette symbolisiert die Sonne und die gold-
gelbe Farbe das Licht.
In vielen katholischen Regionen Deutschlands
verkleiden sich die Kinder der Gemeinden als die
Heiligen Drei Könige. Die Sternsinger ziehen, aus-
gestattet mit einem Stern, der an den Stern von La fève: Die Bohne
Bethlehem erinnern soll, von Haus zu Haus, klin-
Wer die galette kennt, weiß, dass es darin etwas
geln an den Türen und singen Lieder, um Spenden
zu entdecken gibt, denn eine kleine Überraschung
zu sammeln. Traditionell schreiben die Kinder mit
ist im Teig versteckt. Früher handelte es sich um
Kreide einen Segen auf den Türrahmen der be-
eine getrocknete Bohne. Heutzutage findet man
suchten Häuser. Dieser soll den Bewohnern Glück
in der galette oftmals eine kleine Porzellanfigur.
bringen. So sieht man hier oft umrahmt von der
Der Name fève (Bohne) ist allerdings erhalten
Jahreszahl die drei Buchstaben CMB, zum Beispiel
geblieben. Jedes Jahr werden Kollektionen unter-
20*C+M+B*20. Für manche stehen die Initialen
schiedlichster fèves herausgegeben. Die Kinder
CMB vertretend für die Heiligen Drei Könige: Kas-
finden in diesen häufig ihre Lieblingsfiguren aus
par, Melchior und Balthasar. Andere deuten sie
Comics und Büchern wieder. Es gibt regelrechte
als den lateinischen Spruch „Christus Mansionem
Sammler dieser kleinen Figuren. Man nennt sie
Benedicat“, „Christus segne dieses Haus“.
die fabophiles oder die favophiles.

Der Bohnenkuchen „Tirer les rois:“


In manchen Regionen – z. B. in der Eifel – isst
Die Könige auslosen
man am Dreikönigstag Tag einen Bohnenkuchen,
in dem eine dunkle und eine helle Bohne versteckt In einem Land, das lange eine Monarchie war, gibt
sind. Derjenige, der die dunkle Bohne findet, wird diese Tradition allen die Möglichkeit, für einen Tag
zum König ernannt. Wer die helle Bohne findet, Königin oder König zu werden. Dafür gilt es, vor
wird Königin. Mit ihrem Hofstaat (den Gästen) und nach dem Verzehr der galette, ein bestimm-
verbringen der König und die Königin den Tag tes Protokoll zu befolgen:
nach Lust und Laune. In den Regionen, in denen
Das jüngste Mitglied der Gruppe setzt sich unter
der Dreikönigstag besonders aufwendig gefeiert
den Tisch und kann somit nicht sehen, was oben
wird, spielt der religiöse Hintergrund oftmals eine
geschieht. Jedes Stück Kuchen, das geschnitten
wichtige Rolle. So ist der 6. Januar in katholisch
wird, muss einer Person zugeordnet werden.
geprägten Bundesländern wie Bayern und Baden-
Die Person unter dem Tisch entscheidet also,
Württemberg ein offizieller Feiertag.
in welcher Reihenfolge die Stücke verteilt wer-
den. Sobald alle ein Stück erhalten haben, wird
die galette vorsichtig gegessen und alle warten
La Galette des Rois: gespannt darauf, dass jemand die „Bohne“ in der
galette findet. Der oder die glückliche Auserkore-
Der Königskuchen ne ruft dann „J'ai la fève !“, „Ich habe die Boh-
In Frankreich ist das traditionelle „Fest der Köni- ne!“. Schließlich wird der König bzw. die Königin
ge“ (la Fête des Rois) im Laufe der Zeit ein Fest für den Tag gekrönt. Um das Ereignis gebührend
geworden, bei dem das gesellige Beisammen- zu feiern, ist eine richtige Krone unentbehrlich.
sein im Vordergrund steht. Im Mittelpunkt des Alle rufen schließlich: „Es lebe der König!“ oder
Festes – und in der Mitte des Tisches – befindet „Es lebe die Königin!“. Anschließend wählt der

2. Matthäus 2, 1–12

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 13


Auserwählte noch seinen König bzw. seine Königin und eine Krone zu tragen. Erst seit 200 Jahren
und hat theoretisch das Recht, den ganzen Tag zu wird dieses Fest am 6. Januar gefeiert. Man
tun, was er oder sie will. Diese alte Tradition geht nennt diese Tradition tirer les rois, „die Könige
auf die Zeit der echten Könige zurück und ermög- auslosen“, weil der König oder die Königin auf gut
lichte, für einen Tag lang die Rollen zu tauschen Glück, also mithilfe der fève, ausgelost wird.

Über den Tellerrand…


In Italien verteilt die Befana, eine Hexe auf einem Die orthodoxen Kirchen in Russland, Serbien oder
Besen und mit einem riesigen Sack auf dem Griechenland haben den von Papst Gregor zwi-
Rücken, in der Nacht zum 6. Januar Geschenke an schen dem 13. und 16. Jahrhundert eingeführten
die schlafenden Kinder. gregorianischen Kirchenkalender nicht angenom-
men und feiern deswegen Weihnachten 13 Tage
In Spanien stellen die Kinder für die Heiligen Drei
später, also am 7. Januar. Grundlage ist für sie
Könige und ihre Kamele Essen und Hafer vor die
der julianische Kalender, der auf Julius Caesar
Tür und erhalten im Gegenzug Geschenke.
zurückgeht.

14 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Galette des Rois
Vorbereitungszeit: 15 Minuten –  Den Blätterteig in die Tortenform legen.

Backzeit: 30 Minuten –  Mandelpulver und Zucker in der Schüssel mischen.

Material: –  Anschließend die weiche Butter und das Ei hinzugeben.

–  Obstbodenform (28 cm) –  Zutaten mischen, bis man eine homogene Masse erhält.
–  Schüssel
–  Dann die Masse gleichmäßig auf dem Blätterteig
–  Pinsel
verteilen.
–  1 kleine Porzellanfigur (fève)
–  2 Kronen –  Nun die fève am Rand der galette verstecken, um zu
­verhindern, dass sie gleich beim Schneiden entdeckt wird.
Zutaten für eine galette
–  Die galette mit der zweiten Blätterteigschicht bedecken.
(10 kleine Stücke):
Etwas Wasser hilft, die Ränder besser zusammenzu­
–  2 Blätterteige (möglichst rund) kleben.
–  150 g Mandelmehl
–  Mit dem Messer sanft Rauten auf den Kuchen zeichnen
–  100 g Zucker
und den Kuchen mit dem Eigelb bestreichen.
–  2 Eier + 1 Eigelb
–  75 g weich gewordene Butter –  Die galette bäckt bei ca. 210°C, bis sie schön braun ist
(ca. 30 Minuten). 3

Notizen :

3. DFJW (2008): Glossar Küche – Cuisine. www.dfjw.org/glossare

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 15


„J’aime la galette“
Die meisten Kinder in Frankreich kennen dieses J’aime la galette
traditionelle Lied. Während sie es singen, tanzen
Savez-vous comment ?
sie alle gemeinsam im Kreis. 4
Quand elle est bien faite

Avec du beurre dedans

Tra la la la la la la la lère

Tra la la la la la la la la

Tra la la la la la la la lère

Tra la la la la la la la la

… Avec du sucre dedans…

… Avec des œufs dedans…

… Avec des amandes ­d edans… 5

Notizen:

4. A
 ls Ergänzung kann auch das folgende Buch benutzt werden: Roule Galette. Natha Caputo (Autor) und Pierre Belvès (Illustrationen).
Père Castor Flammarion (1. Auflage 1950): Eine alte Dame bereitet eine galette aus Weizen zu und stellt diese zum Abkühlen auf das
Fensterbrett. Die galette langweilt sich, lässt sich fallen und macht sich auf eine Abenteuerreise. Sie trifft einen Hasen, einen Wolf
und einen Bären. Alle wollen sie essen, aber die galette entkommt ihnen. Der schlaue Fuchs hingegen schmeichelt der galette so
sehr, dass sie ihn zubeißen lässt.

5. Ü
 bersetzung: Ich esse gern galette. Wenn sie gut gemacht ist. Wisst ihr auch wie? Mit Butter drin. Tralalalalalalala. Tralalala lalala
lalère. Mit Zucker drin. Mit Eiern drin. Mit Mandeln drin.

16 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Mittelalterliche Kronen basteln
Um die Tradition lebendig werden zu lassen, wird –  Zwei Streifen von ca. 3 cm Höhe und 60 cm
eine Krone benötigt. Wenn sowohl König als auch ­L änge aus dem Bogen Papier schneiden.
Königin gekrönt werden sollen, müssen zwei Diese Streifen dienen dazu, den Kopfring der
Kronen eingeplant werden. Normalerweise sind zwei K
­ ronen zu formen.
dies lilienförmige, goldene Kronen. In diesem Fall
–  Jedem Kind je zwei oder drei Streifen von
handelt es sich um etwas aufwändigere, mittel­
2 cm Breite und 40 cm Länge austeilen. Diese
alterliche Kronen, die gut in der Gruppe gebastelt
können nach ihrem Geschmack mit dem aus­
werden können. Die beiden Kronen entstehen
gewählten Material verziert werden.
also aus mehreren von den Kindern gefertigten
Streifen, die auf einem um den Kopf gewickelten –  Jedes Kind stellt der Gruppe seinen schönsten
Papierband befestigt werden. Streifen zur Verfügung. Pro Krone werden fünf
Streifen benötigt. Die Streifen gekreuzt über
Material (für 10 Kinder): den Kopfring legen.

–  2 bunte Bögen Tonzeichenpapier von mind. –  Das Ganze in der Mitte zusammenheften oder
60 cm Länge -kleben. Ebenso mit dem Kopfring und den
–  Filzstifte, Farbe, Perlen oder kleine runde ­Strängen verfahren.
­Aufkleber
–  Scheren
–  Klebstoff

Notizen:

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 17


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

Der Deutsch-­
Französische Tag

18 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Am 22. Januar 2004 ist erstmals der „Deutsch- Bildung und Jugendarbeit. Des Weiteren besteht
Französische Tag“ gefeiert worden. Ein Jahr zuvor, eine umfassende Zusammenarbeit durch regel-
am 22. Januar 2003, erklärten Präsident Jacques mäßige Gipfel und Arbeitstreffen auf mehreren
Chirac und Bundeskanzler Dr. Gerhard Schröder Ebenen (Staatschefs, Regierungen, Ministerien,
den 22. Januar zum „Deutsch-Franzö­sischen Tag“: Beamtendienst). So ist das Augenmerk auf die
Annäherung der Bürger gerichtet, indem die
„Wir erklären den 22. Januar zum „Deutsch-­
Beziehungen auf allen Ebenen des geschellschaft-
Französischen Tag“. Wir wünschen uns, dass an
lichen Lebens miteinander verwoben werden.
diesem Tag Bildungsinstitutionen zukünftig die
bilateralen Beziehungen in den Vordergrund stel-
len und durch Veranstaltungen über die Förde-
rung der Sprache des Partnerlandes, Austausch- Der Elysee-Vertrag
programme und Treffen sowie über mögliche
und das DFJW
Studien- und Arbeitsaufenthalte im Nachbarland
informieren.“ 6 Die Jugendlichen in Deutschland und in Frank-
reich sollten bei der deutsch-französischen
Einige Tage zuvor kam genau diese Idee auch
Annäherung eine ganz besondere Rolle spie-
beim Deutsch-Französischen Jugendparlament
len. Von dem Prinzip ausgehend, dass sich eine
auf, welches anlässlich des 40. Jahrestages des
solche Annäherung nicht nur durch eine bessere
Elysee-Vertrags zu einem vom DFJW in Berlin
Zusammenarbeit auf Universitäts- und Wissen-
veranstalteten Treffen zusammengekommen
schaftsebene, sondern vor allem durch bessere
war. Die Jugendlichen hatten sich für die Schaf-
Sprach- und Kulturkenntnisse des Nachbarlandes
fung eines gemeinsamen Tags in Frankreich und
verwirklichen lässt, sah der Elysee-Vertrag die
Deutschland ausgesprochen, an dem die deutsch-
Schaffung einer einzigartigen Einrichtung vor:
französische Freundschaft gefeiert werden sollte.
das Deutsch-Französische Jugendwerk (DFJW),
welches einige Monate später, am 5. Juli 1963, ins
Leben gerufen wird.
Der 22. Januar und „Den Jugendlichen beider Länder werden alle
der Elysee-Vertrag Möglichkeiten eröffnet, um die bestehenden
Gemeinsamkeiten zu stärken und um, insbeson-
Der 22. Januar ist in der Geschichte der deutsch-
dere durch Gruppenaustausche, die gegenseitige
französischen Beziehungen ein wichtiges D ­ atum.
Verständigung zu intensivieren. Dazu bedurfte es
Der Vertrag über die deutsch-französische
einer Einrichtung mit dem Ziel, diese Möglichkei-
Zusammenarbeit, Elysee-Vertrag genannt, ist
ten zu schaffen und Austausche zu unterstützen,
am 22. Januar 1963 von Charles de Gaulle, dem
die beiden Ländern gegründet und von einer
Präsidenten der Französischen Republik und von
unabhängigen Verwaltung geleitet würde. Diese
Dr. Konrad Adenauer, dem Kanzler der Bundes­
Einrichtung verfügt über ein deutsch-französi-
republik Deutschland, unterzeichnet worden.
sches Budget, welches für Austausche zwischen
Dieses bilaterale Abkommen formalisiert den beiden Ländern von Schülern, Studenten, jungen
Beginn einer verstärkten Zusammenarbeit beider Handwerkern und jungen Berufstätigen vorgese-
Länder. Beide Staatschefs gaben damit dem hen ist.“ 7
Wunsch Ausdruck, auf diese Weise symbolisch die
Der Vertrag von Aachen (Vertrag über die
deutsch-französische Aussöhnung zu besiegeln,
deutsch-französische Zusammenarbeit und In-
eine grundlegende Freundschaft zwischen beiden
tegration) ist am 22. Januar 2019 unterzeichnet
Völkern zu schaffen und dies insbesondere unter
worden. Diese Neuauflage des Elysée Vertrags,
den Jugendlichen, um somit „den Aufbau eines
der seinerseits weiterhin Gültigkeit hat, zielt auf
vereinten Europas, welchen sich beide Völker zum
eine zeitgemäße Zusammenarbeit zwischen den
Ziel gesetzt haben, zu fördern“ (aus der gemein-
beiden Nachbarländern ab. Die Grenzregionen so-
samen Erklärung zum Vertrag).
wie die Zivilgesellschaften spielen eine Schlüssel­
Der Vertrag definiert in den folgenden Bereichen rolle in diesem Prozess.
dieser Zusammenarbeit die Organisation und das
Programm: Außenbeziehungen, Verteidigung,

6. Deutsch-französische Erklärung anlässlich des 40. Jahrestags des Elysee-Vertrags. Artikel 16.

7. Vertrag zur deutsch-französischen Zusammenarbeit (IIC2)

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 19


Die Deutsch-Französische So wurde die „Deutsch-Französische Woche“
2006 auf Initiative der damaligen Beauftragten
Woche für deutsch-französische Zusammenarbeit mit der
Seit dem zweiten „Deutsch-Französischen Einführung des „Entdeckungstags“ ergänzt. Die
Tag“ im Jahr 2005 werden unterschiedliche Organisation dieses Entdeckungstags wird seit
Veranstaltungen in beiden Ländern organisiert. 2007 durch das DFJW in Zusammenarbeit mit dem
Diese finden über mehrere Tage hinweg statt und französischen Bildungsministerium übernommen.
machen aus dem „Deutsch-Französischen Tag“
„Der Besuch eines Unternehmens im Zuge des
eine „Deutsch-Französische Woche“.
„Entdeckungstages für Schüler in Unternehmen“
Seit 2006 soll die „Deutsch-Französische Woche zielt darauf ab, Jugendliche mit der Unterneh-
in deutschen und französischen Bildungseinrich- menswelt in Kontakt zu bringen und die Schüler
tungen der Darstellung der bilateralen Bezie- darüber zu informieren, welche beruflichen Pers-
hungen, der Werbung für die Partner­sprache pektiven der deutsch-französische Wirtschaftsbe-
sowie der Information über Austausch- und reich bietet, und ihre Neugier für die Sprache und
Begegnungsprogramme und Möglichkeiten des die Kultur des Nachbarn zu wecken.“ 9 In diesem
Studiums und der Beschäftigung im Partnerland Zusammenhang sollte darauf hingewiesen wer-
gewidmet werden. Dieser Tag richtet sich daher den, dass Frankreich der wichtigste Wirtschafts-
nicht ausschließlich an Schüler, die die Partner- partner Deutschlands – und umgekehrt – ist.
sprache lernen.“ 8

Über den Tellerrand…


Auch die Beziehungen zwischen Deutschland und Im Rahmen der Pariser Westbalkan K ­ onferenz
seinem Nachbarland Polen sind intensiver ge- ­ aben die Regierungschefs von Albanien,
h
worden, nachdem 1992 das Deutsch-Polnische Ju- ­Bosnien-und-Herzegowina, Kosovo, Mazedo-
gendwerk (DPJW) gegründet wurde und in diesem nien, Montenegro und Serbien am Abend des
Zuge die Zivilgesellschaften und insbesondere die 4. Juli 2016 den Gründungsvertrag des Regional
Jugend beider Länder einander näherkamen. Das Youth Cooperation Office (RYCO) in Anwesenheit
DPJW befindet sich in Potsdam und ­Warschau. 10 der deutschen Kanzlerin, des österreichischen
Kanzlers und des französischen Staatspräsid­enten
Es gibt des Weiteren ein Jugendwerk, das Begeg-
unterzeichnet (https://www.rycowb.org).
nungen zwischen jungen Menschen aus Frank-
reich und Quebec organisiert: das Office franco- Es gibt weitere bilaterale Initiativen zur Förderung
québécois pour la Jeunesse (OFQJ). 11 des Jugendaustauschs, beispielsweise Tandem
(deutsch-tschechisch), ConAct (deutsch-israe-
Im Jahr 2018 ist ein Abkommen zur Gründung
lisch), Stiftung deutsch-russischer Jugendaus-
eines deutsch-griechischen Jugendwerks unter-
tausch, Deutsch-baltisches Jugendwerk, Deutsch-
zeichnet worden (DGJW).
türkische Jugendbrücke.

Notizen:

8. https://www.france-allemagne.fr/Deutsch-Franzosischer-Tag,1342.html

9. https://www.dfjw.org/programme-aus-und-fortbildungen/entdeckungstag.html

10. www.dpjw.org auf Deutsch; www.pnwm.org auf Polnisch

11. www.ofqj.org (auf Französisch)

20 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


„Bonjour ! Guten Tag!
Au revoir ! Tschüss!“
Sich begrüßen ohne eigenen Sprache unterschiedliche Ausdrucksfor-
men gibt (z. B. „Hallo!“ oder „Guten Tag!“), stellt
zu sprechen der Erwachsene nun den Zusammenhang mit dem
Bei Musik laufen die Kinder durch den Raum. So- Deutsch-Französischen Tag oder der Deutsch-
bald die Musik verstummt, begrüßen sie ein Kind, Französischen Woche her, indem er den Fokus
das sich in ihrer Nähe befindet, indem sie eine nun auf die verschiedenen Arten der Begrüßung
ihnen vertraute Begrüßung wählen. Ein Erwach­ in Deutschland und in Frankreich legt.
sener beobachtet alles und notiert die unter-
schiedlichen Begrüßungen, die die Kinder wählen
(sich auf die Wange küssen, sich die Hände schüt-
Gemeinsamkeiten und
teln, sich mit dem Kopf zunicken, sich umarmen,
sich verneigen etc.). 12 ­Unterschiede in Deutsch-
land und Frankreich
In Frankreich wie auch in Deutschland begrüßt
Die unterschiedlichen man sich in der Regel, wenn man sich b ­ egegnet.
­Begrüßungsarten Abhängig von der Situation, davon, wie gut man
sich kennt, je nach Region und Familie oder
Ausgehend von den Erfahrungen der Kinder, fragt
Gruppenzugehörigkeit: Die Gewohnheiten sind
der Erwachsene, welche Begrüßungen sie kennen
verschieden. Trotz der zahlreichen Unterschiede
bzw. wie sie sich in ihrer Familie begrüßen und
gibt es jedoch recht viele Begrüßungsarten, die
welche Worte und Gesten dazu gehören. Die Kin-
alle kennen, so z. B. sich mit einer Kopfbewegung
der können auch gefragt werden, ob sie z. B. auf
zu grüßen, die Hand zu heben oder sich die Hände
Reisen andere Rituale beobachtet haben. Diese
zu schütteln.
ergänzen die im Spiel gesehenen Begrüßungs-
formen. Anhand der Antworten der Kinder wird In Deutschland ist es üblich, dass sich enge
festgestellt, dass es unterschiedliche Gewohnhei- Freunde zur Begrüßung umarmen. Dabei klopfen
ten gibt, die davon abhängen, ob und wie gut man oder reiben sie sich manchmal gegenseitig den
die andere Person kennt und in welcher Situation Rücken. Es kommt auch vor, dass sich Familien­
man ihr begegnet. Festgestellt wird auch, dass mitglieder eher die Hand schütteln, so zum Bei-
dieses Ritual weder in allen Familien noch in allen spiel zwischen einem Onkel und seinem Neffen,
Regionen gleich ist. selbst wenn dieser noch ein Kind ist. Das eher in
Frankreich übliche Küsschengeben gibt es in eini-
Nachdem deutlich wurde, dass es unterschied-
gen Familien auch, man sieht es außerdem häufig
liche Begrüßungen gibt und dass es auch in der

12. D
 FJW (2016): Pädagogisches Begleitbuch der Deutsch-französischen Kinderkiste.

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 21


unter Jugendlichen zusätzlich zur Umarmung (in Treffen Menschen verschiedener Länder oder
den Arm nehmen). Das „Hallo!“ und „Tschüss!“ be- Kulturen aufeinander, so kann die Begrüßung
nutzt man in Deutschland sehr viel lockerer als in schon mal überraschend sein oder im ersten
Frankreich (Salut !), so z. B. auch beim Einkaufen. ­Moment gar als ein wenig unangenehm empfun-
den werden. Wichtig ist es jedoch, bei dieser Art
Das Wangenküsschen (la bise) kann man in
von interkulturellen Begegnungen offenzubleiben,
Frankreich jedoch häufiger als in Deutschland
zu beobachten und flexibel zu reagieren. Beson-
beobachten. Je nach Region und Umfeld gibt man
ders interessant kann dann der Austausch über
sich ein, zwei, drei oder vier Küsse (­ zwischen
unterschiedliche Gewohnheiten sein.
Kindern und Erwachsenen eher nur eins, in
Paris häufig zwei, in Montpellier eher drei und in Um das Spiel abzuschließen, kann man den ers-
einigen Regionen im Norden Frankreichs vier). In ten Teil mit den Kindern wiederholen und sie da-
Frankreich ist diese Begrüßungsform auch unter nach fragen, welche neuen Begrüßungsarten sie
Männern sehr verbreitet, vor allem, wenn sie aus dabei entdeckt haben. Diese können ausprobiert
einer Familie kommen oder befreundet sind. 13 werden und dabei Gesten oder Sätze wie
Salut ! – Hallo!, Bonjour ! – Guten Tag!,
In beiden Ländern gibt es weitere Begrüßungen
Au revoir ! – Auf Wiedersehen! oder Salut ! –
und in bestimmten Jugendgruppen ändern sie
Tschüss! eingeübt werden. So lernen die Kinder
sich z. B. je nach Modeerscheinung.
anhand dieser Sprach­animation, wie man sich in
der Fremd­sprache ausdrückt. 14

Austausch mit dem anderen Land


Ob es sich um einen Einzel- oder Gruppenaus- –  Städtepartnerschaften: Auskünfte kann man
tausch handelt, um tatsächliche Treffen oder ei- meist im Rathaus bzw. über den Städtepartner­
nen virtuellen Kontakt, die Möglichkeit, Menschen schaftsverein erhalten und so Kontakte zu
aus dem Partnerland kennenzulernen, ermöglicht Kindergärten oder Schulen in der Partnerstadt
Kindern, Unterschiede zu begreifen und zu ver- aufnehmen.
stehen, sich der Besonderheiten bewusst zu wer-
–  Private Kontakte: Augen und Ohren aufhalten!
den, die eigene Lebensweise neu zu betrachten
Während eines Auslandsaufenthalts können
und erste Schritte im Bereich des interkulturellen
sich interessante Kontakte ergeben.
und des sprachlichen Lernens zu tun.
–  Internetseiten: Nach Kleinanzeigen suchen
(z. B. beim DFJW) 15.

Wie findet man eine*n –  Aushänge: In Kultureinrichtungen, Jugendein-


richtungen, Bibliotheken etc. einen Aushang
­Brieffreund*in oder eine*n anbringen.
Austauschpartner*in? Sobald die Suche beginnt, sollten Ziel und
Die Suche nach Brieffreund*innen oder Charakter des Austauschs festgelegt werden. Am
Austauschpartner*innen stellt sich oft als die besten auch daran denken, dass Sprachbarrieren
schwierigste Etappe heraus. Mehrere Herange- häufig nicht ermöglichen, lange Briefe zu schrei-
hensweisen können hier ausprobiert werden: ben oder zu lesen und dass es eventuell leichter
ist, andere Ausdrucksmöglichkeiten zu finden.
Idealerweise sollten natürlich Treffen in beiden
Ländern Teil des Austauschprojekts sein.

13. Arte (2007): Karambolage. Die Art und Weise: „die bise“. http://sites.arte.tv/karambolage/de/die-art-und-weise-die-bise-karambolage

14. DFJW (2018): Sprachanimation in deutsch-französischen Jugendbegegnungen: www.dfjw.org/sites/default/files/sprachanimation.pdf

15. www.dfjw.org/kleinanzeigen

22 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Was kann ausgetauscht Tele-Tandem® – Der
werden? deutsch-französische
–  Zeichnungen oder kurze Briefe und E-Mails Schulaustausch als Projekt
–  Aufnahmen von Liedern und Reimen samt und mithilfe neuer Medien
Texten
Dieses Projekt des DFJW ermöglicht es den
–  Fotos ­Schüler*innen einer deutschen Klasse mit einer
französischen Klasse via Internet (z. B. Video-
–  Videos
konferenz, E-Mail, Chat) zu kommunizieren. Zu
–  Projektergebnisse oder kleine Geschenke, allererst geht es um das Kennenlernen: Comment
die in der Gruppe/Klasse entstanden sind t’appelles-tu ? – Wie heißt du?, Je m’appelle
Claire – Ich heiße Claire, Comment ça va ? – Wie
geht’s? Dann arbeiten die Klassen beider Länder
an einem gemeinsamen Projekt, zu dem beide
einen Beitrag leisten. 16

In virtuellen Treffen und in Gruppenarbeit mit


einem Tandempartner aus dem anderen Land
werden die Ergebnisse der Recherchen ausge-
tauscht und verglichen. Gleichzeitig lernen die
Schüler*innen, sich besser in der Fremdsprache
zu verständigen. Sie erklären sich gegenseitig
ihre Ideen: Pourquoi ? Comment ? – Wieso? Wes-
halb? Warum? Stück für Stück nimmt das gemein-
same Klassenprojekt Form an.

Auf den virtuellen Austausch folgt einige Zeit


später ein reales Treffen beider Partnerklassen,
bei dem das Projekt und die Arbeitsergebnisse
präsentiert und ausgewertet werden können. 17

16. https://plattforme.tele-tandem.net/

17. https://www.tele-tandem.net

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 23


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

Karneval und
Lichtmess

24 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


In der christlichen Tradition beginnt der Karne- Passierbarkeit der Schiffsrouten und den damit
val am Dreikönigstag und endet einen Tag vor verbundenen Frühlingsbeginn zu feiern.
Aschermittwoch, am Faschingsdienstag. Danach
In einigen deutschen Regionen spricht man auch
beginnt die Fastenzeit, welche für Verzicht und
vom Fasching. Dieses Wort umschreibt den letz-
Erneuerung steht.
ten Trank, den man sich vor Beginn der Fastenzeit
Die Ursprünge des Karnevals finden sich in Ägyp- genehmigt.
ten, in Griechenland sowie in Italien. Dieses Fest
geht auf Kultformen zurück, die den Übergang
von den Wintermonaten zum Frühling kennzeich-
Der Beginn des Karnevals
nen oder welche die Fruchtbarkeit verehren.
Nachdem die katholische Kirche diese götzenhaf- Die Karnevalszeit wird in Deutschland auch „die
ten Kulte bekämpft hatte, wurden sie Anfang des fünfte Jahreszeit“ genannt. Sie dauert mehrere
Mittelalters erneut aufgegriffen und auf religiöse Wochen an und bestimmt in manchen Regionen
Weise interpretiert. Auf diese Weise wollte die recht ausgiebig das Leben jener Menschen, die
Kirche ihren Einfluss stärken. sich ganz besonders mit diesem Fest identifizieren.

Trotz regionaler Unterschiede in den Karnevals- In den Karnevalshochburgen, wie beispielsweise


bräuchen haben diese doch eine Gemeinsamkeit: dem Rheinland, beginnt der Karneval bereits am
Vor der Zeit der Entbehrung, der Fastenzeit, Sankt Martinstag, dem 11. November des Vorjah-
„lässt man es sich noch einmal so richtig gut res um 11:11 Uhr (in Verbindung mit der vorweih-
gehen“. nachtlichen Fastenzeit). An diesem Tag treten je
nach Region das Dreigestirn (ein Prinz, ein Bauer
Im Laufe der Jahrhunderte haben das Fasten und
und eine Jungfrau), der Karnevalsprinz oder das
alle weiteren Enthaltungen an Bedeutsamkeit
Prinzenpaar ihr Amt an. Die Karnevalist*innen
verloren. Dafür hält sich auch heute noch die
übernehmen symbolisch die Macht im Rathaus,
Vorstellung in den Köpfen der Karnevalist*innen,
vor dem der Bürgermeister ihnen f­eierlich die
dass sich die Welt während der Karnevalszeit
Schlüssel übergibt. Den Rest des T
­ ages herrscht
rückwärts dreht. Durch das Verkleiden werden
überall Feierlaune.
soziale Unterschiede und Moralvorstellungen in
Frage gestellt und die Karnevalisten dürfen für ei- Der offizielle Beginn des Karnevals ist der 6. Ja-
nige Tage tun und lassen, was sie möchten. Durch nuar. In zahlreichen süddeutschen Gemeinden
Masken wird eine gewisse Anonymität gewahrt. eröffnet ein mittelalterlicher Herold feierlich den
Beginn des deutschen Karnevals. Östlich der
Die Eckdaten rund um die Festivitäten des Kar-
Mosel und des Rheins wird an diesem Tag der
nevals ändern sich von Jahr zu Jahr. Sie sind von
Karnevalsprinz auserkoren. Während der gesam-
der Osterzeit abhängig und diese wird wiederum
ten Karnevalszeit übernimmt er repräsentative
durch den Mondzyklus bestimmt. Es vergehen
und organisatorische Aufgaben.
hingegen immer vierzig Tage zwischen dem Ende
der Karnevalszeit und dem Beginn der Osterzeit. In Frankreich wird der Beginn der Karnevalszeit
Es handelt sich dabei um die vierzig Fastentage. weniger intensiv gefeiert, wenn auch die Prinzen
In der Bibel steht die Zahl Vierzig für die Zeit des oder die königlichen Figuren an den Dreikönigs-
Innehaltens und der Vorbereitung. Die Christen tag erinnern. In den französischen Übersee-
sollen dementsprechend vierzig Tage vor Ostern Departements, wie z. B. in Fort-de-France, gibt es
fasten. Das entspricht der Zeit, in der Jesus die allerdings auch traditionelle Paraden.
Wüste durchquerte.
Ab dem 6. Januar werden überall dort, wo der
Karneval gefeiert wird, Bälle und V­ eranstaltungen
organisiert. Diese Feste, die regional geprägt
Die Bedeutung des Wortes sind, nehmen bis zum Höhepunkt der Karnevals-
zeit stetig zu.
Karneval
Der Begriff „Karneval“ kommt aus dem Lateini-
schen. Eine gängige Erklärung ist die Aneinander-
Der Höhepunkt
reihung der Worte carne, was Fleisch bedeutet
und levare, also etwas wegnehmen/weglassen, der ­Karnevalszeit
was sich auf die beginnende Zeit der Enthaltsam-
Die Weiberfastnacht kennzeichnet den Beginn des
keit bezieht. Das Wort Karneval wird u. a. auch
deutschen Straßenkarnevals. An diesem Tag sind
von dem Begriff carrus navalis abgeleitet, einem
besonders die Frauen aktiv. In vielen Regionen
Schiff auf Rädern, das durch die Straßen gezogen
müssen die Männer auf ihre Krawatte achtgeben,
wird, um die Schneeschmelze sowie die erneute
denn wenn sie auf eine „Närrin“ treffen, so wird die

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 25


Krawatte abgeschnitten und als Trophäe mitge- Städten, beginnt man schon Monate vor dem
nommen. Im Rheinland beginnt der Karneval um Karneval mit der Gestaltung von großen Umzugs-
11:11 Uhr. Von diesem Zeitpunkt an wird es an den wagen. Die Figuren und dargestellten Szenen
Arbeitsplätzen leer, (fast) alle verkleiden sich und nehmen oft bekannte Politiker aufs Korn und grei-
das Fest kann beginnen. fen aktuelle Themen auf. Während des Umzugs
versammelt sich die verkleidete Menge auf den
Einer der Karnevalshöhepunkte ist im Rhein-
Bürgersteigen. Die Narren auf den Wagen werfen
land der Rosenmontag. Offiziell ist er zwar kein
den Leuten alles Mögliche zu: Bonbons (Kamel-
Feiertag, trotzdem nehmen sich die „Narren“ frei,
len), Konfetti, Popcorn, Blumen etc. Manchmal
machen bei den Straßenumzügen mit oder schau-
wird den Erwachsenen auch ein Glas Schnaps
en einfach nur zu.
angeboten.
In Frankreich wird der Faschingsdienstag Mardi
Die Närrinnen und Narren rufen der Menge ty-
gras, fetter Dienstag, genannt. Er ist der letzte
pische Sprüche zu: „Helau!“ in Mainz, „Alaaf!“ in
von sieben fetten Tagen und heißt so, weil es
Köln sowie „Narri Narro!“ in den alemannischen
der letzte Tag vor der bis Ostern andauernden
Regionen.
Fastenzeit war, an dem deftige Speisen verzehrt
werden durften. Daher isst man an diesem Tag Im alemannischen Schwabenland kann man viele
traditionell die beignets oder bugnes (franzö- gruselige Figuren sehen, wie beispielsweise Bären
sische Krapfen), Schmalzgebäck und Crêpes. aus Stroh sowie Hexen und Teufel mit Holzmas-
Früher konnte man so die letzten Eier und fett­ ken und im Flickenkostüm. Während des Umzugs
reichen Produkte verwerten. schlagen sie schon mal über die Stränge. Die
Zuschauer*innen werden mit Konfetti bewor-
Die Kinder in Frankreich verkleiden sich am
fen und ihre Gesichter mit Kohle eingeschmiert.
Faschingsdienstag. Auch in Deutschland verklei-
Manchmal ziehen sie die Zuschauer*innen auch
den sich die Kinder an diesem Tag und feiern den
einige Meter mit sich mit, aber alle wissen, dass
Karneval vielerorts in der Schule oder während
es sich hierbei nur um einen Spaß handelt.
der für sie organisierten Faschingsumzüge.
In einigen Regionen kann man auch Umzüge zu
Der Aschermittwoch ist für alle „Närrinnen und
einem bestimmten Thema entdecken, so z. B.
Narren“ ein Trauertag. Hier endet der Karneval.
den Nasenzug im Schwarzwald. Daran nehmen
In zahlreichen deutschen Regionen und auch in
ausschließlich die Männer teil und tragen die selt-
Frankreich wird das Ende der Karnevalszeit sym-
samsten Nasen. In anderen Regionen, wie Berlin,
bolisch mit dem Verbrennen einer Figur (Stroh-
wird der Karneval nur wenig gefeiert.
oder Stoffpuppe) begangen. Die Gläubigen gehen
an diesem Tag in die Kirche und erhalten dort
vom Pfarrer ein Aschenkreuz auf die Stirn ge-
zeichnet. Die Asche stammt von den am Palm- Karnevalsumzüge
sonntag des Vorjahres gesegneten Zweigen und
in Frankreich
symbolisiert die Vergänglichkeit des Menschen,
der „aus Staub ist und zu Staub zurückkehren In Frankreich finden die meisten Umzüge in der
wird“. 18 Woche vor dem Faschingsdienstag, dem Mardi
gras, statt. Je nach Region sieht man traditionelle
Figuren wie z. B. im Norden Frankreichs die Rie-
sen oder die Gargantuas, den Doktor Picolissimo
Karnevalsumzüge in Bailleul (Nord-Pas-de-Calais) oder das Bildnis
in Deutschland der Bürgermeisterin oder des Bürgermeisters
beim Karneval von Albi (Midi-Pyrénées). Oft sieht
Die meisten Umzüge finden in der Zeit vom Don-
man mit Pappmascheefiguren verzierte oder
nerstag vor Karneval bis zum Faschings­dienstag
blumengeschmückte Wagen auf den Festumzügen
statt. Vereine, Gilden und Gar­den ziehen in Unifor-
durch die Straßen ziehen.
men durch die Straßen, spielen Musik und tanzen
dazu. Ursprünglich parodierten sie als Karikaturen In Nizza gibt es einen Umzug mit festlich ge-
verkleidet die echten Militärgarden der napoleoni- schmückten Wagen seit dem Jahr 1876. Die-
schen Besetzung. se sind mit Bildern zu einem aktuellen Thema
geschmückt, welche durch das Organisationsko-
In Köln und Mainz, zwei für den Karneval sehr
mitee vorab festgelegt werden. Die traditionelle
bekannte Städte, aber auch in weiteren kleinen
Blumenschlacht (Mimosen, Lilien und Margeriten

18. M
 ose 3, 19

26 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


der Region) ist heute ein einfaches Herabwer- Kurz vor dem Karneval:
fen der Blumen von den Wagen, die wiederum
La Chandeleur
von Straßenkünstler*innen unterschiedlichster
Nationen begleitet werden. Es handelt sich hier Lichtmess (la Chandeleur) ist in Frankreich der
eher um ein großes Live-Event als um einen Tag des „Crêpes-Essens“. Es findet jährlich am
volkstümlichen Karneval. Nichtsdestotrotz 2. Februar statt. Ursprünglich geht diese Tradition
bestehen weiterhin einige alte Traditionen, wie auf einen katholischen Feiertag zurück, nämlich
z. B. die Ankunft der Karnevalskönigin oder des die Erinnerung an die Einführung Jesu in den
Karnevals­königs am Freitagabend. Er eröffnet die jüdischen Tempel. Der Name Lichtmess geht auf
Feierlichkeiten, indem er die Stadtschlüssel an eine Lichterprozession während der Heiligen Mes-
sich nimmt, die Machtverhältnisse umwirft und se an diesem Tag zurück. Der religiöse Ursprung
schließlich am letzten Abend auf dem Scheiter- ist inzwischen vielfach in Vergessenheit geraten
haufen am Meer verbrannt wird. und durch eine volkstümliche Tradition ersetzt
worden, der Zubereitung und dem Genießen der
Der Karneval von Dunkerque wird von zahlreichen
Crêpes.
Bällen bestimmt, die dort während der Karne-
valszeit stattfinden. Um den Mardi gras, den Ein Aberglaube besagt, dass ein Jahr erfolgreich
Faschingsdienstag herum ziehen die Banden, also wird, wenn die Crêpe in die Luft geworfen wird
die Karnevalisten, zum Klang der Musik durch die und wieder richtig herum in der Pfanne landet.
Straßen. Angeführt werden sie von einem Tromm- Dabei muss ein Stück Gold (heutzutage ein einfa-
ler. Die volkstümlichen Traditionen spielen eine ches Geldstück) in der Hand gehalten werden.
wichtige Rolle: Sie finden sich in den Kostümen
Einige Tage vor Beginn des Fastens, der Zeit, in
wieder, welche clet’ches genannt werden, und
der keine Eier und keine fetten Speisen verzehrt
auch in den von den Leuten getragenen Regen-
werden durften, war es wichtig, diese zu n
­ utzen
schirmen, in den traditionellen Liedern wie der
und zu verwerten. Dies war ein guter Anlass
Hommage an Cô und der Kantate für Jean Bart
Crêpes zu machen. Lichtmess bezeichnet das
und in den „Kapellen“, den Häusern der Karne-
Ende des Winters, denn die Crêpe steht mit ihrer
valisten, die für jeden offen stehen und wo man
runden Form und goldgelben Farbe für die Sonne
singt und speist.
und somit für die Wiederkehr des Frühlings. Frü-
her wurde die Weihnachtskrippe erst an Licht-
mess weggeräumt. Die Chandeleur symbolisierte
somit das Ende der Winterzeit.

Über den Tellerrand…


Mit seinen Straßenumzügen herrscht in Rio de Ja­ Im jüdischen Kalender stellt der Jom Kippur,
neiro an den Tagen vor Aschermittwoch Karnevals- wörtlich übersetzt „Tag der Sühne“, einen wich-
hochstimmung. Trommelgruppen und Sambaschu- tigen Fastentag dar. Der Jom Kippur steht am
len tragen zu der ausgelassenen Stimmung bei. Ende einer zehntägigen Zeit, in der man versucht,
seine Fehler wieder gut zu machen. Als Tag der
Der Ramadan ist die Zeit des Fastens und der
Reue und Versöhnung ermöglicht Jom Kippur, sich
Enthaltsamkeit im Islam. Im muslimischen Kalen-
seine Fehler vergeben zu lassen.
der, der sich nach dem Mond richtet, wechselt der
Zeitpunkt des Fastenmonats von Jahr zu Jahr und Während des jüdischen Monats Adar, der zwi-
geht somit auch von einer Jahreszeit zur nächsten schen Februar und März liegt, wird das fröhliche
über. Er dauert 30 Tage und während dieser Zeit Purimfest gefeiert. An diesem Tag verkleiden sich
darf zwischen Sonnenaufgang und Sonnenunter­ die Kinder und führen die Purimgeschichte von
gang nicht gegessen und getrunken werden. Esther und Haman auf. Viele Familien gehen in die
Erst in der Nacht wird das Fasten unterbrochen. Synagoge und beschenken sich gegenseitig mit
Das Ende des Ramadan wird mit dem Zuckerfest Süßigkeiten.
(Aïr-el-fitr) gefeiert, zu dem man neue Kleidung
trägt, Geschenke macht und ein großes Essen in
Gemeinschaft stattfindet.

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 27


Crêpes backen
Zubereitung: 15 Minuten –  Mehl und Eier in einer Schüssel mischen.

Bratzeit: ca. 2 Minuten pro Crêpe –  Die Milch nach und nach hinzugeben und
mit dem Handrührgerät untermengen, um
Zutaten:
Klümpchen zu vermeiden.
–  Schüssel
–  Den Vanillezucker und eine Prise Salz
–  Schneebesen
­dazu­geben.
–  Schöpfkelle
–  Crêpes-Pfanne –  Den Teig gleichmäßig vermengen und mindes-
(oder eine andere flache Pfanne) tens eine Stunde bei Zimmertemperatur ziehen
lassen.
Zutaten (für 10 Kinder):
–  Die Pfanne (wiederholt) mit einem Stück Butter
–  250 g Mehl einfetten.
–  4 Eier
–  Die Pfanne erhitzen.
–  1 halber Liter Milch
–  100 g Butter –  Eine Kelle Teig in die Pfanne geben.
–  1 Päckchen Vanillezucker
–  Den Teig gleichmäßig in der Pfanne verteilen.
–  1 Prise Salz
–  (1 Esslöffel Rum) –  Die Crêpes umdrehen, sobald sich der Rand
–  Als Belag: Zucker, Marmelade, Nussnugat- mühelos von der Pfanne lösen lässt.
creme, Zitrone etc.
–  Serviert wird die Crêpe, wenn sie von beiden
Seiten gebacken ist. Die Crêpes dann warm­
halten, kalt servieren oder im Ofen leicht
anwärmen.

28 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Eine Augenmaske basteln
Material: –  Die Maskenform auf das Papier zeichnen und ausschneiden.

–  Klebeband –  Die Augenöffnungen mit einer Schere ausschneiden.


–  Bleistift
–  Die Maske je nach Geschmack z. B. mit Gold- oder Silber-
–  Schere
papier bekleben und mit Pailletten dekorieren. Die Paillet-
–  1 Bogen Tonzeichenpapier
ten können z. B. um die Augen herum und an den unteren
in heller Farbe (DIN A4)
Rand der Maske geklebt werden.
–  Gold- oder Silberpapier
–  Bunte Federn –  Anschließend die bunten Federn hinter den oberen Rand
–  Pailletten der Maske kleben, dabei die größeren Federn in der
–  Weiches Nähgummiband Mitte und die kleineren an den Seiten anordnen. Von den
Schnittresten des Pappkartons einen Streifen abschnei-
den und den oberen Rand der Maskenrückseite abkleben,
sodass die Federkiele geschützt sind.

–  Seitlich vorsichtig je ein kleines Loch in die Maske bohren,


das weiche Gummiband durchziehen und auf der Rück­
seite der Karnevalsmaske je nach Kopfgröße verknoten.

Notizen:

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 29


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

Frohe Ostern!

30 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Ostern ist das älteste und wichtigste der christli- In Deutschland ist es nach wie vor Sitte, die Eier
chen Feste und ist an die Stelle heidnischer Bräu- im Familienkreis oder mit Freunden zu bemalen
che getreten, welche die Ankunft des Frühlings und anschließend das Haus damit zu schmücken
feierten. Lange Zeit fiel Ostern auf denselben oder sie zu verschenken. Bevor sie angemalt
Tag wie das jüdische Passahfest, bei dem an die werden, bläst man sie aus oder kocht sie. Einige
Vertreibung der Juden und ihre Durchquerung Regionen haben sich ganz besondere Traditionen
des Roten Meers erinnert wird. Das christliche und Techniken rund um die Ostereier bewahrt, so
Osterfest feiert die Auferstehung Jesu Christi. z. B. die Sorben in der Lausitz im Osten Deutsch-
Bei der Reform des gregorianischen Kalenders lands. Die von ihnen verwendeten Farben und
im 16. Jahrhundert wurde Ostern auf den ers- Ornamente haben in der Regel eine Bedeutung.
ten Sonntag nach dem ersten Frühlingsvollmond
Mit den bemalten Eiern werden die Zweige der
gelegt. Dadurch entwickelte sich Ostern zu einem
Bäume im Garten und die des Osterstraußes ge-
zeitlich flexiblen Fest, das stets zwischen dem
schmückt. Traditionell nimmt man dafür Birken-
22. März und dem 25. April liegt.
oder Weidezweige aber auch Zweige vom Kirsch-
Die Osterwoche beginnt am Palmsonntag und baum oder Forsythienstrauch. Nach ein paar
endet am Ostermontag. Genau eine Woche vor Tagen öffnen sich dann die Knospen oder Blumen
Ostersonntag liegt der Palmsonntag, der an die und verwandeln Häuser und Wohnungen in ein
Ankunft Jesu in Jerusalem erinnert und damit Meer aus Frühlingseindrücken.
an die Menschenmenge, die ihm zur Begrüßung
Seitdem Schokolade keine Rarität mehr ist, sind
Palmzweige vor die Füße legte. Am Gründonners-
die bemalten, echten Eier in Frankreich aus den
tag vor Ostern wird das letzte Abendmahl, das
Osterbräuchen verschwunden. Die Ostereier
Christus mit seinen Jüngern einnahm, gefeiert.
bestehen heute vorwiegend aus Schokolade oder
Der Karfreitag ist der Tag, an dem Jesus am
aus einer bunten Zuckermasse. Darüber hinaus
Kreuz starb. Für die Christen ist dies ein Tag der
findet man allerdings Schokohennen sowie Oster­
Trauer und der Buße. Am Ostersonntag werden
glocken aus Schokolade in den französischen
die Auferstehung Jesu aus seinem Grab und seine
Gärten.
Wiedergeburt gefeiert. Hiermit endet die Zeit des
Fastens und der Enthaltsamkeit.

Der Karfreitag und der Ostermontag sind in


Osterglocken
Deutschland Feiertage, während in Frankreich nur
der Montag ein Feiertag ist (mit Ausnahme einiger und ­Osterhasen
Regionen wie dem Elsass, der Mosel und den
In Deutschland und in Frankreich gelangen die
überseeischen Gebieten).
Ostereier am Ostersonntag auf ganz unterschied-
liche Weise in die Gärten oder Wohnungen.

In Frankreich bringen die aus Rom zurückkeh-


Die Ostereier renden Glocken die Eier und lassen sie mitsamt
In Frankreich wie auch in Deutschland verbindet weiteren Geschenken auf dem Rückweg zu ihren
man das Osterfest mit Eiern. Sie symbolisieren Gemeinden vom Himmel fallen. Daher sagt man
die Fruchtbarkeit und das Leben. Der Tradition den Kindern beispielsweise „Morgen kommen die
nach schenkt man sich am Ostersonntag bunt Glocken vorbei“.
bemalte Eier. Es gibt zahlreiche Erklärungen für
Vom Gründonnerstag bis zum Ostersonntag
die Herkunft dieses Rituals.
schweigen zum Zeichen der Trauer in der Tat alle
In Deutschland führt ein Weg zu den im Mittel­ Kirchenglocken in Frankreich und in den katholi-
alter üblichen Lehnsabgaben, die kurz vor Ostern schen Regionen in Deutschland. Der Volksmund
in Form von Eiern gezahlt wurden. Daher der erzählt, dass sie sich auf den Weg nach Rom ge-
Begriff „Ostereier“ und die Gewohnheit, sich zu macht haben. Lange Zeit haben dann die Kinder
Ostern Eier zu schenken. mit Rasseln das Angelusläuten (Zeit des Gebets)
ersetzt. Diese Tradition verschwindet, aber viele
Eine der zuverlässigsten Erklärungen steht im Zu-
Kinder aus den katholischen Regionen in Deutsch-
sammenhang mit der Fastenzeit und der Kirche.
land wie der Rhön oder Bayern kennen diesen
In früheren Zeiten wurde die nach dem Karneval
Brauch noch.
beginnende Zeit der Zurückhaltung und R ­ einigung
sehr respektiert. Der Verzehr von Eiern war In Deutschland bemalt und versteckt der Oster-
verboten. Mit den Tagen sammelten sich die Eier hase die Ostereier im Garten. Der Ursprung der
an, sie wurden gekocht, damit sie haltbar waren, Figur des Hasen ist nicht geklärt, auch wenn er
angemalt und zu Ostern verschenkt. mit der Fruchtbarkeit und dem Frühling assoziiert

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 31


wird. Bis zum 19. Jahrhundert waren es sogar In beiden Ländern gibt das Osterfest nach wie vor
andere Tiere (u. a. der Fuchs, der Kuckuck oder Anlass, sich mit der Familie zu treffen und sich
auch der Klapperstorch), die je nach Region die auf die Suche nach den versteckten Leckereien zu
Eier brachten. In Frankreich tauchen erst seit ein machen. Die Gläubigen gehen zum Gottesdienst
paar Jahren die Hasen als Schokoladenfiguren und man genießt zusammen ein gutes Feiertags­
oder in Form von Stofftieren auf. essen. In einigen Familien und Regionen wird das
Osterlamm gegessen. In Deutschland gibt es in der
Familie oder unter Freunden das Osterfrühstück.

Über den Tellerrand…


Der orthodoxen Tradition nach schenkt man sich Säuerndes an diesen Tagen verboten und an
gegenseitig bemalte Eier. Auch gibt es eine Art Passah wird ungesäuertes Matzebrot gegessen,
Eier­schlacht, bei der man ein Ei zwischen die das aus Getreide besteht, jedoch keine Hefe
Finger nimmt und es gegen das Ei des Geg- enthält.
ners schlägt. An Ostern grüßt man sich mit den
In England isst man traditionellerweise am Kar-
Worten „Christus ist auferstanden!“, worauf die
freitag zum Frühstück die hot cross buns, kleine
Antwort lautet: „Er ist wahrhaft auferstanden!“.
süße Brötchen, oft mit Rosinen und einem Kreuz
Während des jüdischen Passah ist Hefe sowie darauf. Oft wird auch das Eierschieben, das so-
auch Weizen und somit Mehl und Nudeln in der genannte egg rolling, veranstaltet, bei dem hart
Küche verboten. Damit wird an den Auszug der gekochte Eier den Berg herunter gerollt werden.
Israeliten aus Ägypten erinnert, der so schnell
In Polen nennt man den Ostermontag Smigus
gehen musste, dass sie nicht warten konnten, bis
dyngus, nasser Montag, denn man bespritzt sich
das Brot aufgegangen war. Aus diesem Grund ist
mit Wasser als Zeichen des Lebens.

Notizen:

32 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Hart gekochte Eier mit natürlichen
Farben bemalen und färben
Material: Eiermotive vor der Färbung:

–  Hart gekochte Eier –  Blättermotive: Ein Blatt um das Ei wickeln und


(vorzugsweise mit weißer Schale) mithilfe eines Nylonstrumpfes eng befestigen.
–  Töpfe
–  Bild: Motive werden mit einem Pinsel und Zitro-
–  Farben
nensaft oder Wachs aufgemalt. Der Zitronensaft
–  Rote Farbe: Hibiskustee
und das Wachs verhindern die Färbung. Mit Essig
–  Rot-violette Farbe: Rote Beete, Rotkohl
können Motive auch nachträglich eingearbeitet
–  Blau-graue Farbe: Holunderbeeren
werden.
–  Grüne Farbe: Spinat, Petersilie
–  Gelbe Farbe: Safran, Kamille, Apfelbaumblätter –  Marmoreffekt: Eine Zwiebelschale um das Ei
–  Braune Farbe: Tee, Kaffee, Zwiebelschalen, ­wickeln und beides in einen Nylonstrumpf stecken.
Nussbaum- oder Eichenblätter

Vorbereitung der Farben: Färben der Eier:

Wenn nötig, die Zutaten für das Färben in kleine –  Die Eier mit einer Mischung aus Wasser und
Stücke schneiden. Die Beeren im Wasser weich Essig säubern und kochen.
werden lassen. Die Mischung folgendermaßen
–  Die warmen hart gekochten Eier vorsichtig mit
anrühren:
einem Suppenlöffel in die gewünschte Farb­
–  Für 1 Liter Wasser werden 250 g Pflanzen oder mischung legen. Die Eier mehrere Stunden darin
Gemüse genommen und mindestens 30 Minu- liegen lassen.
ten gekocht.
–  Die Eier von Zeit zu Zeit mit dem Löffel drehen,
–  Für 1 Liter Wasser werden 50 g Blätter, Blumen damit sich die Farbe gleichmäßig stark verteilen
und Beeren genommen. Das Ganze mindestens kann.
2 Stunden im Wasser lassen und anschließend
–  Sobald die gewünschte Farbintensität erreicht ist
mindestens 30 Minuten kochen lassen.
(bei Naturfarben ist die Intensität beschränkt),
–  Für 1 Liter Wasser werden 4 Löffel trinkfertiger die Eier rausnehmen und trocknen lassen. Die
Kaffee, Tee oder Kaffeepulver genommen. Das Eier für etwas Glanz mit Öl abreiben und in einen
Ganze mindestens 30 Minuten kochen lassen. Korb, ein Osternest, auf Stroh oder ins Gras
legen.
Nach dem Kochen die Mischung filtern. Es kann
Alaun (Aluminiumsulfat oder Kaliumsulfat) hinzu- –  Diese Eier können dann gegessen oder einfach
gegeben werden, um die Farbwirkung zu verstär- als Dekoration verwendet werden.
ken. Dann die Mischung abkühlen lassen.

Notizen:

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 33


34 Jetzt wird
L’année en fête(s)
gefeiert!
! ––Jetzt
L’année
wird
engefeiert!
fête(s) !
Eier ausblasen und anmalen
Material: –  Vorsichtig den Schaschlikspieß durch das
Ei ­stecken und mit etwas Knetmasse am Ei
–  Frische Eier
­fixieren.
–  Eine große Nadel
–  Farbe oder wasserfeste Filzstifte –  Die Eier vorsichtig anmalen oder mit Filzstiften
–  Schaschlikspieße und Knetmasse, um die bemalen. Trocknen lassen.
Eier beim Anmalen vor dem Zerbrechen zu
–  Die Eier können so zur Dekoration verwendet
schützen
werden, z. B. in einem Glas oder einer kleinen
–  Streichhölzer und etwas Garn, um die Eier
Vase.
aufzuhängen.
–  Werden die Eier in einen Korb gelegt, müssen
der Schaschlikspieß und die Knetmasse vor-
–  Die Eier an beiden Längsseiten mit der großen
sichtig entfernt werden.
Nadel anstechen.
–  Um die Eier an Zweige zu hängen, wird etwas
–  Die Löcher etwas vergrößern.
Garn an einem kleinen Stückchen Streichholz
–  Die Eier ausblasen, indem in eines der L
­ öcher befestigt und in das obere Loch des Eis ge-
gepustet wird (das Innere des Eis kann für steckt. Das Ei so drehen, dass das Streichholz
einen Kuchen oder ein Omelette benutzt im Ei stecken bleibt.
­werden).

–  Die Eier vorsichtig waschen und trocknen


lassen.

Das Osterfrühstück
und der Osterspaziergang
Viele Familien machen in Deutschland ein Brötchen und Vollkornbrot, Butter, Käse und Wurst
ausgiebiges Osterfrühstück. Dies kann auch in sowie Obst und Joghurt, weich gekochte Eier oder
Kindergarten oder Grundschule mit den Kindern Rührei vorbereiten. Auch der Osterzopf gehört oft
organisiert werden. zu einem Osterfrühstück in Deutschland.

Den Tisch mit Servietten und Blumen dekorie- Nach dem Frühstück machen viele Familien einen
ren und ihn so in Frühlingsfarben tauchen. Auch großen Osterspaziergang. Mit Kindern kann man
ein Osternest mit vorher gefärbten Eiern gehört sich dabei auf die Suche nach Blumen oder Pflan-
dazu, die Eier können im Anschluss gegessen zen machen und anschließend einen Osterstrauß
werden. binden, an den die ausgeblasenen und gefärbten
Eier gehängt werden.

Notizen:

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 35


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

April, April!

36 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


In Deutschland wie in Frankreich war der 1. April „April, April!“
lange Zeit der Tag der „Verrückten“. Heute steht
Sobald der Aprilscherz aufgedeckt wird, rufen die
dieser Tag für Streiche und Scherze.
Kinder in Deutschland „April, April“. In Deutsch-
In beiden Ländern ist diese Tradition schon sehr land wird man „in den April geschickt“. Jede*r
alt. Es gibt viele Erklärungen zu ihrer Herkunft. kann an diesem Tag das Opfer eines kleinen
So soll sie auf das 16. Jahrhundert zurückzufüh- Scherzes oder eines kleinen Streichs sein. Welt-
ren sein. weit sind es nicht nur Kinder, die Scherze ma-
chen. So veröffentlichen auch Zeitungen und Ra-
Eine der Erklärungen hängt in Deutschland
dio- oder Fernsehsender falsche Informationen.
schlichtweg mit dem Monat April und dem Sprich-
wort „April, April, der macht, was er will“ zusam-
men. Dieser Spruch bezieht sich in erster Linie
auf das unstete Aprilwetter, lässt sich aber auch „Poisson d’avril !“
wunderbar auf alle übertragen, die am 1. April zu
In Frankreich hingegen rufen die Kinder P ­ oisson
Scherzen aufgelegt sind.
d’avril !, was wörtlich übersetzt „Aprilfisch“
Eine andere Erklärung, die sowohl in Frankreich bedeutet. In der Tat ist der Fisch in ganz Frank-
als auch in Deutschland geläufig ist, geht auf das reich das Symbol für diesen Tag geworden, dieser
Jahr 1565 zurück, als König Karl IX. den Kalender kann aus Papier oder aus Schokolade sein. Einer
änderte und aus dem 1. Januar den ersten Tag der Hauptstreiche besteht in Frankreich übrigens
des Jahres machte. darin, einen Fisch aus Papier an den Rücken einer
Person zu kleben, ohne dass diese es merkt. Oft
Diejenigen, die nicht darüber informiert waren
sind diese Streiche an den Lehrer oder die Lehre-
oder sich nicht an das neue Datum gewöhnen
rin gerichtet.
konnten, feierten das neue Jahr weiterhin Ende
März und beschenkten sich zu diesem Anlass Es ist nicht verwunderlich, dass gerade der Fisch
gegenseitig. Um sich über diese „Schussel“ lustig hier eine bedeutende Rolle spielt, denn früher
zu machen, haben einige das Spiel mitgespielt, wurden zum Neujahr hin häufig Nahrungsmittel
indem sie aus Spaß selbst kleine Geschenke verschenkt. Da es sich um das Ende der Fasten-
verschenkten. Nach und nach haben sich diese zeit handelt, einem Zeitraum, in dem es verboten
Geschenke in Streiche und Scherze verwandelt. war, Fleisch zu essen, war der Fisch ein geläufiges
Geschenk, das sich mit der Zeit in einen falschen
Fisch aus Papier und seit einigen Jahren in einen
Fisch aus Schokolade verwandelt hat.

Über den Tellerrand…


In England und in den Vereinigten Staaten wird In Mexiko ist der einzig erlaubte Scherz jener,
der 1. April April fool’s day genannt. Hier ist er etwas von einem Freund zu „borgen“ und ihm
ebenso als Tag der „Verrückten“ und all jener, die im Gegenzug dazu einen kleinen Zettel zu hinter­
ihre Scherze treiben, bekannt. lassen.

Notizen:

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 37


Ein Aquarium basteln
Material: Das Aquarium:
–  1 Schuhkarton ohne Deckel pro Kind –  Den Boden des Schuhkartons blau (Meer) und gelb (Sand)
–  Bastelkarton in verschiedenen anmalen. Das Dekomaterial (Sand oder Salz, Zweige,
­Farben Steinchen, Muscheln etc.) ankleben.
–  Nussschalen oder buntes Trans­
parentpapier, Alufolie oder Gold­
Die Fische:
papier
–  Verschiedene bunte Wasserfarben –  Kleine Fische in unterschiedlichen Farben und Formen auf
–  Pinsel das Kartonpapier zeichnen und anschließend ausschnei-
–  Scheren den. Die Nussschalen bemalen (Bauch der Fische) und
–  Schwarzer Filzstift beidseitig auf die Fische aus Karton kleben oder kleine
–  Nähgarn (transparent) Stückchen Transparentpapier, Alufolie oder G­ oldpapier
–  Klebstoff (Schuppenstückchen) verwenden. Dann mit einem
–  Tesafilm schwarzen Filzstift die Augen des Fisches zeichnen.
–  Sand oder Salz
–  Abschließend die Fische mithilfe von Nähgarn und Tesa-
–  Steinchen, Zweige, Muscheln etc.
film im Aquarium befestigen.

Notizen:

38 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Einen Fischkuchen backen
Um den 1. April mit einem Nachtisch in Fischform Mit dem Messer vorsichtig einen Halbkreis am
zu verschönern, kann man den Lieblingskuchen Kopf des Fisches zeichnen, um den Körper an­
der Kinder in einer runden Form zubereiten. zudeuten.

Ist er gebacken und aus der Form genommen, Bonbons bilden die Schuppen des Fisches.
schneidet man einen spitzen Teil heraus, der das
Zum Schluss noch ein Bonbon für das Auge
Maul des Fisches darstellen wird.
­verwenden.
Das herausgeschnittene Stück kann am anderen
Ende als Schwanz benutzt werden.

Notizen:

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 39


„Fischer, Fischer,
wie tief ist das Wasser?“
Text: Spielablauf:
Kinder: „Fischer, Fischer, –  Eine Start- und eine Ziellinie festlegen. Die
wie tief ist das Wasser?“ Kinder stellen sich entlang der Startlinie auf.
Ein Kind ist der Fischer.
Fischer: „6 Meter tief!“
–  Die anderen Kinder fragen ihn, wie tief das
Kinder: „Wie kommen wir da rüber?“
Wasser ist. Er antwortet mit einer Zahl. Die an-
Fischer: „Ihr müsst hüpfen!“ deren fragen ihn dann, wie sie über das Wasser
kommen. Gemeint ist damit eine bestimmte
Bei jeder Runde variieren:
Art des Überquerens (springen, kriechen, auf
„… Meter, … Kilometer … hüpfen,
einem Bein, rennen etc.).
kriechen, ­laufen, auf einem Bein…“ 19
–  Der Fischer wiederholt dies mehrmals und
macht es einmal vor, damit alle Kinder es ver-
stehen.

–  Mit dem Startsignal („Eins, zwei, drei!“ oder


„Auf die Plätze, fertig, los!“) versuchen die Kin-
der nun, den Fluss auf die gewünschte Weise
zu überqueren. Der Fischer versucht während-
dessen, sie zu fangen, indem er sie berührt.

–  Alle Kinder, die die Ziellinie erreichen, ohne


dass der Fischer sie gefangen hat, sind ge-
rettet. Alle anderen Kinder gesellen sich zum
Fischer an die Ziellinie (der alten Startlinie).

–  Das Spiel beginnt erneut mit allen gefangenen


Kindern. Nun ist der Fischer nicht mehr allein!

–  Das Spiel geht weiter, bis alle Kinder gefangen


wurden und nur noch eines übrig bleibt. Dieses
Kind hat gewonnen und darf bei der nächsten
Spielrunde die*der Fischer*in sein.

19. I n Frankreich gibt es ein Spiel, das ähnlich funktioniert: „Un, deux, trois, soleil“

40 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Notizen:

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 41


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

Alles neu
macht der Mai!

42 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Während in Deutschland der Maibaum und der müssen die Männer ihre Stärke und ihre Genauig­
Tanz in den Mai eine große Rolle spielen, ist in keit unter dem Applaus der Menge unter Beweis
Frankreich das Maiglöckchen nicht aus den Tra­ stellen. Die Einwohner*innen tanzen schließlich
ditionen des 1. Mai wegzudenken. um den Baum herum. Der Tradition nach hat
dieser Tanz das Ziel, die Geister des Winters zu
vertreiben und die Rückkehr der schönen Tage
Die Walpurgisnacht und der Fruchtbarkeit zu feiern.

und der Tanz in den Mai


in Deutschland Der Maikäfer
Ein bis heute sehr beliebter und verbreiteter Mai-
als ­Glücksbringer
brauch ist die Walpurgisnacht und der damit ver-
bundene Tanz in den 1. Mai. Die Walpurgisnacht In Deutschland ist der seltene Maikäfer ein Vor-
wurde nach der englischen Heiligen Walburga, bote des Frühlings und ein kleiner Glücks­bringer.
in Frankreich auch unter dem Namen Vaubourg Darum schenkt man sich gern Maikäfer aus
bekannt, aus dem 8. Jahrhundert benannt. Man Schokolade oder Marzipan oder auch Marienkäfer,
glaubte früher, dass die Götter des Frühlings und von denen man sagt, dass die sieben Punkte auf
der Fruchtbarkeit sich zum Frühlingsbeginn in der ihrem Rücken Glück bringen.
Natur versteckt hielten. Um ihnen Einfluss abzu-
sprechen, hat die Kirche diese Götter schließlich
als Hexen bezeichnet. Noch heute gibt es die
Das Maiglöckchen als
Legende, dass sich die Hexen in der Nacht vom
30. April auf den 1. Mai auf dem Blocksberg (dem Glücksbringer – Le muguet
Brocken im Harz) treffen und auf der Spitze des
In Frankreich symbolisiert das Maiglöckchen den
Berges ein großes Fest feiern. Aus diesem Grund
Frühlingsbeginn und die Rückkehr der warmen
finden in Deutschland in dieser Nacht viele Tanz-
Tage. Seit der Renaissance gilt diese, wenn auch
veranstaltungen und Maifeuer statt.
giftige, Blume mit den weißen Blüten als Glücks-
bringer. Das Verschenken des Straußes wurde
übrigens Mode, als Karl der IX. 1561 allen Damen
Tanz in den Mai des Hofes einen Maiglöckchenstrauß als Geschenk
zukommen ließ.
War der Tanz in den Mai ursprünglich eine reine
Tanzveranstaltung, mit der die Rückkehr des In Frankreich gehen die Familien am 1. Mai tradi-
Frühlings gefeiert wurde, so hat er sich heute tionellerweise in den Wald und sammeln Maiglöck-
teilweise zu einem Kostümfest entwickelt. Als He- chen. Mittlerweile ist diese Blume allerdings recht
xen verkleidet gehen viele Menschen zu entspre- schwer zu finden, man kann sie jedoch überall
chenden Partys oder in Diskotheken. Häufig wird kaufen. So findet man an diesem Tag plötzlich an
Maibowle getrunken, ein typisches Maigetränk, jeder Straßenecke Maiglöckchenverkäufer*innen,
das man mit gepflücktem Waldmeister zubereitet. die die Sträuße anbieten, ganz besonders vor den
Bäckereien, die an diesem Feiertag geöffnet sind.
Dieser blühende „Schwarzmarkt“ um die Mai-
glöckchen, die speziell für diesen Anlass angebaut
Der Maibaum werden, wird an diesem Tag ausnahmsweise
In der Nacht vom 30. April auf den 1. Mai gibt toleriert.
es außerdem die Tradition, dass junge Männer
Das Maiglöckchen ist auch das Zeichen der Liebe.
einen Ast oder einen ganzen Baum vor dem Haus
Früher trafen sich junge Leute beim „Maiglöck-
einer jungen Frau aufstellen, der sie ihre Liebe
chenball“, zu dem Eltern keinen Zugang hatten.
beweisen wollen. In der Regel handelt es sich um
Die jungen Männer trugen zu diesem Anlass ein
Buchenäste, die mit bunten Bändern geschmückt
Maiglöckchen im Knopfloch und schenkten ihrer
sind.
Verlobten, die traditionell in Weiß gekleidet war,
In Bayern wird der Maibaum gemeinsam aufge- einen Strauß, um ihre Zuneigung zum Ausdruck
stellt und geschmückt. Dazu dienen meist Birken zu bringen. In Frankreich ist diese Tradition verlo-
oder auch Tannenbäume. In den bayerischen ren gegangen, in einigen Regionen Deutschlands
Farben und mit den Symbolen der verschiedenen sind allerdings noch Spuren davon beim Tanz in
Zünfte dekoriert, wird er zum Gegenstand eines den 1. Mai zu finden.
Wettbewerbs zwischen den Gemeinden, die um
den höchsten Maibaum konkurrieren. Beim Auf-
stellen des Baumes im Stadt- oder Dorfzentrum

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 43


Der Tag der Arbeit – Der achtstündige Arbeitstag war in Deutsch-
land und Frankreich die wichtigste Forderung
La fête du travail der ersten Fête du Travail vom 1. Mai 1890. Seit
Mit dem 1. Mai wird auf internationaler Ebene diesem Tag wird der Tag auf internationaler Ebene
ein weiteres Ereignis verbunden: der Tag der gefeiert. Die sozialistische Internationale hat
­Arbeit in Deutschland und das „Fest der Arbeit“ 1892 in Brüssel den fordernden und internatio-
in Frankreich. nalen Charakter des 1. Mai bestätigt, der von da
an jedes Jahr mit dem Ziel einer Arbeitszeitver-
Seit 1793 gibt es in Frankreich den Tag der Arbeit
kürzung gefeiert wird. Nach der Festlegung des
(la fête du travail), doch je nach Régime fand
8-Stunden-Tages nehmen sich die traditionellen
dieser an verschiedenen Tagen statt. 1889 ent-
Demonstrationen auch Forderungen an, die wei-
scheidet der Internationale sozialistische Kon-
tere Bereiche betreffen.
gress bei seiner Versammlung in Paris zum Anlass
des 100. Jahrestags der Revolution, dass der In Deutschland wird der 1. Mai 1933 zum be-
1. Mai für die Arbeiter ein Tag sei, an dem sie ihre zahlten Feiertag erklärt. Jedoch muss in diesem
Forderungen zum Ausdruck bringen können. Ziel Zusammenhang erwähnt werden, dass die NSDAP
war die Verringerung der Arbeitszeit. Der 1. Mai zuvor die freien Gewerkschaften zerschlagen bzw.
wird schließlich in Erinnerung an den 1. Mai 1886 gleichgeschaltet hat und den 1. Mai für ihre Zwec­ke
festgelegt, der Tag des Generalstreiks in den instrumentalisierte.
Vereinigten Staaten. Dieser stand gleichzeitig für
In Frankreich existiert der 1. Mai seit 1941. Auch
die an diesem Tag oftmals beginnenden Arbeits-
nach dem Krieg bleibt es bei dem Feiertag, dieser
verträge. Die Chicagoer Arbeiter wollten sich bei
wird 1946 im Nachkriegsdeutschland und 1947
dem Streik für die Senkung der Arbeitszeit auf
in Frankreich bestätigt. Heute finden in vielen
acht Stunden pro Tag starkmachen, allerdings
Großstädten am 1. Mai Demonstrationen und
endete er in gewalttätigen Aufruhren mit mehreren
Gewerkschafts­kundgebungen statt.
Toten und schweren Strafen.

Über den Tellerrand…


In Griechenland bastelt man am 1. Mai Blumen- Auf der ganzen Welt gibt es Bräuche, die den
kronen und dekoriert damit die Hausfassaden. Frühlingsbeginn feiern, so auch in China, wo das
Frühlingsfest ein Feiertag ist. Dieses Fest gibt es
auch in den durch die chinesische Kultur gepräg-
ten Ländern, vor allem Südkorea, Vietnam,
Philippinen, Singapur, Malaysia und Indonesien.

Notizen:

44 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Eine Kindermaibowle zubereiten
Zutaten (für 5 Liter): –  Apfelsaft, Limonade, Zitronensaft und Sirup in einer
großen Salatschüssel gut vermischen.
–  3,5 Liter Apfelsaft
–  1 Liter Limonade oder Mineral­­­wasser –  Die Waldmeisterblätter so in die Schüssel geben,
für ein weniger zuckerhaltiges dass die Spitzen des Halmes nicht in die Flüssigkeit
­Getränk ­getaucht werden.
–  Saft von zwei Zitronen
–  Einen halben Tag in den Kühlschrank stellen.
–  0,5 Liter Waldmeistersirup
–  Frische Waldmeisterblätter –  Vor dem Trinken gut umrühren.

Notizen:

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 45


Ein Maiherbarium herstellen
Material: –  Beim Spaziergang mit Kindern Pflanzen oder Pflanzenteile
suchen, die auf ein DIN-A4-Blatt passen.
–  Zeitungspapier
–  Bastelkarton –  Das jeweils schönste Exemplar der gefundenen P ­ flanzen
–  Buntstifte aussuchen und die Teile entfernen, die zu viel Platz
–  Klebstoff ­einnehmen.
–  Scheren
–  Jeden Fundort genau notieren.
–  Blumen und Pflanzen
–  Die ausgewählten Pflanzen auf Zeitungspapier legen, mit
Papier abdecken und mit großen Büchern beschweren.

–  Drei Tage lang trocknen lassen.

–  Pro Pflanze drei Blätter vorbereiten.

–  Die Pflanze auf das erste Blatt kleben und benennen.

–  Die Kinder suchen für das zweite Blatt einen markanten


Teil der Pflanze aus und beschriften ihn.

–  Auf dem dritten Blatt werden lateinischer Pflanzenname,


Fundort und -datum notiert und alle weiteren Hinweise,
die den Kindern interessant erscheinen.

–  Die Seiten anschließend zu einem schönen Heft binden,


das die Kinder jederzeit ansehen können.

In den Mai tanzen


Material: –  Einen Baum auf dem Schulhof aussuchen und mit bun-
ten Bändern zu einem Maibaum dekorieren. Dann den
–  Bunte Bänder
Kindern die Tradition des Maibaums und den Tanz in den
–  Musik zum Tanzen
Mai erklären.

–  Jedem Kind ein Band in die Hand geben und alle frei um
den Baum tanzen lassen.

–  Um den Baum herumtanzen und dabei einfache Figuren,


wie Schnecke oder Brücke, darstellen.

–  Alle Kinder geben sich beim Tanz die Hand, es sei denn,
es werden zu den Liedern bestimmte Gesten gemacht.

–  Der Ringelreihentanz wird von einer Person angeführt.


Diese kann die Kinder entweder in einer Reihe tanzen
lassen, sich selbst einrollen lassen, indem die Kinder als
Spirale um sie herumtanzen und schließlich „entrollen“,
indem sie mit dem Tänzer zu ihrer Rechten eine Brücke
bildet, unter der die anderen durchlaufen.

46 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Notizen:

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 47


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

Der Europatag

48 L’année en fête(s) ! – Jetzt wird gefeiert!


Seit 1985 gilt der 9. Mai als Europatag. An diesem „In Vielfalt geeint“
Tag wird an den Gründungsakt erinnert, durch
Das Motto Europas erinnert die Mitgliedsstaaten
den das Fundament für die Europäische Union
daran, dass eine Vereinigung der Länder nicht
(EU) gelegt wurde.
den Verlust der einzelnen kulturellen und sprach-
lichen Besonderheiten bedeutet. Der Europatag
ist somit ein Anlass, Europa als Institution sowie
Die „Schumann-Erklärung“ auch die 28 Mitgliedsstaaten vorzustellen: Bel-
Der französische Außenminister Robert Schuman gien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Est-
und sein Berater Jean Monnet unterbreiteten am land, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland,
9. Mai 1950 den Vorschlag, eine transnationale Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg,
Produktionsgemeinschaft für Kohle und Stahl Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portu-
(EGKS) zu schaffen. Diese sollte in wirtschaft- gal, Rumänien, Schweden, Slowakei, Slowenien,
lichen Schlüsselbereichen für Zusammenarbeit Spanien, Tschechien, Ungarn, Vereinigtes König-
sorgen und weiteren kriegerischen Auseinander- reich und Zypern. Der Europatag sensibilisiert die
setzungen vorbeugen. Diese Idee geht als die Bürger*innen für die Herausforderungen des heu-
„Schuman-Erklärung“ in die Geschichte ein und tigen Europas und lädt dazu ein, nahe und ferne
ist der Grundstein für die Gründung der Europä­ Nachbarländer näher kennenzulernen. 20
ischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl mit den
damaligen Mitgliedsstaaten Deutschland, Frank-
reich, Italien sowie den Beneluxländern. Damit Weitere Symbole Europas
war der erste Schritt in Richtung einer europä-
Die Europaflagge zeigt zwölf gelbe Sterne auf
ischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) getan.
blauem Grund. Der Kreis mit den zwölf Sternen
Diese wird mit einem Vertrag am 25. März 1957
symbolisiert die Einheit, die Solidarität und das
in Rom besiegelt. Durch den Maastrichter Vertrag
friedliche Miteinander der europäischen Völker.
(1992) und den Vertrag von Lissabon (2009) ent-
Die europäische Hymne, zu der es keinen Text
steht daraus die heutige Europäische Union.
gibt, basiert auf einer Melodie der neunten Sym-
phonie Ludwig van Beethovens: der Ode an die
Freude.

Über den Tellerrand…


Das Gebiet der Europäischen Union entspricht Derzeit gibt es Verhandlungen mit weiteren
nicht ganz den geografischen Grenzen Europas, Ländern, die sich um eine Aufnahme in die EU be-
die insbesondere im Osten nicht klar definiert werben: Albanien, die Republik Nordmazedonien,
sind. Montenegro, Serbien und die Türkei.

Jedes Land, das den 1995 in Kopenhagen fest- Im Vereinigten Königreich wird derzeit über einen
gelegten demokratischen, wirtschaftlichen und EU-Austritt verhandelt („Brexit“).
politischen Bedingungen für eine Aufnahme als
Mitgliedsstaat entspricht, kann die Mitgliedschaft
in der EU beantragen.

20. E
 in Europäischer Tag der Sprachen findet am 26. September eines jeden Jahres statt und geht auf eine Initiative des Europarats im
Jahr 2001 zurück. Dieser Tag hat zum Ziel, die sprachliche Vielfalt hervorzuheben und die Menschen in Europa zum Sprachenlernen
zu ermutigen. So sollen Mehrsprachigkeit und interkulturelles Lernen gefördert werden. Zu diesem Anlass werden rund um den
Aktionstag zahlreiche Aktivitäten und Veranstaltungen in ganz Europa organisiert. Auch Schulen werden eingeladen, sich an die-
sem Projekt zu beteiligen. http://edl.ecml.at

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 49


Die Euromünzen und ihre Symbole
Der Euro ist die Gemeinschaftswährung und in 19 eigenes länderspezifisches Symbol gewidmet.
EU-Ländern gültig: Belgien, Deutschland, E­ stland, Auf den niederländischen Münzen erscheint somit
Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Itali- das Staatsoberhaupt. Italien hat für jede Münze
en, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nieder- ein anderes Symbol. Auf jedem Geldstück befin-
lande, Österreich, Portugal, Slowakei, Slowenien, den sich das Prägungsjahr, die zwölf Sterne der
Spanien und Zypern. 21 Europa­flagge und die Umrisse Europas.

Die Geldscheine sind in allen Ländern identisch. Interessant ist es, mit jüngeren Kindern die
Die Münzen allerdings haben nur eine Seite Prägung des eigenen Landes mit denen anderer
gemein. Der anderen Seite hat jedes Land ein europäischer Länder zu vergleichen. 22

Material: Durchführung:

–  Echte Euromünzen und Centstücke der ver- –  Mit Kindern die deutschen Münzen betrachten.
schiedenen EU-Länder oder Euros in Form
–  Die Münzen der fünf weiteren Länder auf einen
von Spielgeld aus Pappe. Die Auswahl auf fünf
Tisch legen (ohne diese jedoch zu benennen).
besonders interessante Länder beschrän-
ken, beispielsweise können die Münzen aus –  Die Kinder können sich nun die Stücke anse-
Deutschland, Österreich, Griechenland, Finn- hen und sollen alle einem Land zugehörigen
land, Italien und Slowenien besonders interes- Münzen finden.
sant sein. Informationen über diese Länder und
–  Die gesammelten Münzen der fünf Länder wer-
die Symbole einholen (Internet, Webseite der
den auf fünf verschiedenen Tischen ausgelegt
Europäischen Zentralbank und/oder Publika­
(ohne diese zu benennen).
tionen zu diesem Thema).
–  Anschließend fünf kleine Gruppen bilden.

–  Jede Gruppe muss nun „ihre“ Geldstücke ge-


nauestens auf ihre Prägung, ihre Herkunft und
ihre Symbole untersuchen und ihre Annahmen
auf einem Blatt Papier notieren.

–  Allen Gruppen Informationsmaterial zur Ver­


fügung stellen, um Informationen zu den „ei-
genen“ Münzen und dem entsprechenden Land
zu finden.

–  Die Gruppen werden nun aufgefordert, ein


Plakat mit den Ergebnissen ihrer Recherche
anzufertigen und diese den anderen Gruppen
vorzustellen.

Notizen :

21. E
 inige Länder der EU befinden sich derzeit in großen wirtschaftlichen Schwierigkeiten. Die gemeinsame Währung und die Idee eines
vereinten Europas werden auf eine harte Probe gestellt. Es handelt sich um sehr komplexe wirtschaftliche Zusammenhänge, die
gerade in der Arbeit mit Kindern schwer verständlich dargestellt werden können. Die Herausforderung für das Europa von morgen
ist weiterhin ein solidarisches Miteinander. Gerade in der interkulturellen Erziehung ist es deshalb wichtig, verallgemeinernde Aus-
sagen, wie sie teilweise durch die Medien vermittelt werden, zu relativieren, um so alte oder neue Vorurteile zu vermeiden.

22. Aktion Europa (2010): Entdeckt Europa! Europa in der Grundschule. Europäische Gemeinschaft

50 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Auf den Spuren Europas
Der Europatag kann genutzt werden, um sich mit Läden, Plakate etc.). Dabei sollen auch Infor­
den Kindern im Viertel oder im Stadtzentrum auf mationen über weitere Länder notiert werden,
die Suche nach Spuren anderer europäischer Län- von denen sie spontan auf Spuren oder Vertreter
der zu machen (Restaurants, Einwohner, Flaggen, stoßen.

Material: Ablauf:

–  Papier, Stifte Mehrere Gruppen bilden.


–  Fotoapparat(e)
Jede Gruppe muss eine bestimmte Methode be-
–  Aufnahmegerät(e)
nutzen, um Informationen zu sammeln. Beispiels-
–  Rucksack
weise:

–  Eine Gruppe führt Interviews durch.


–  Eine Gruppe soll Gegenstände mitbringen.
–  Eine Gruppe macht Fotos.
–  Eine Gruppe soll Ideen und Rezepte
zusammen­stellen.

Bei dieser Erkundung hat jede Gruppe das Ziel, indem beispielsweise Fragen erstellt werden oder
Informationen über so viele Länder wie mög- eine Route festgelegt wird. Nach der Aktivität
lich zusammenzustellen, indem sie sich auf erarbeitet jede Gruppe eine kurze Vorstellung der
Entdeckungs­our in ihrem direkten Umfeld begibt entdeckten Länder und erwähnt dabei, ob das
und dabei ihre fünf Sinne benutzt. Als Vorberei- jeweilige Land zur EU gehört oder nicht.
tung kann diese Aktivität strukturiert werden,

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 51


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

Die Fête de la Musique

52 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Die Sommersonnenwende Ende Juni ist in den Ein Erfolg!
nördlichen Breiten seit jeher ein Anlass gewe-
Seit 1982 geben in Frankreich am 21. Juni Laien
sen, die Rückkehr der warmen Tage zu feiern.
und Profis an öffentlichen Plätzen kostenlose
In Frankreich ist die Fête de la Musique am 21.
Konzerte, organisiert von den unterschiedlich­
Juni gar nicht mehr wegzudenken. Sie ist 1982
sten Vereinen und Einrichtungen. Ganz egal,
vom französischen Kulturministerium ins Leben
ob es sich um die Kleinsten mit ihrer Blockflöte
gerufen worden und hat sehr schnell großen An-
am Straßeneck oder um die Jazzgruppe vor den
klang gefunden. Heute ist die Fête de la Musique
Cafés handelt, um Weltmusik, rockige Klänge,
gerade­zu ein Muss geworden, das den Sommer-
Klassik oder regionale Folklore: Amateur*innen
anfang einläutet.
und Berufs­musiker*innen bespielen die Plätze
bis in die Nacht hinein. In den Straßen findet
man Seite an Seite alle möglichen Musikstile.
„Macht Musik bei der Die Zuschauer*innen ziehen von einer Gruppe
Fête de la Musique!“ zur nächsten und werden oft zum Mitmachen
animiert.
Mit Beginn seiner Amtszeit als Kultusminister regt
Jack Lang 1981 zum Nachdenken über das kultu­ Aufgrund ihres Erfolgs hat die Fête allerdings ein
relle Leben in Frankreich an. Eines der großen wenig an Spontanität verloren. In den großen
poli­tischen Ziele ist es, Kultur für alle zugänglich Städten wird sie zu einem Großevent, dessen Ver-
zu machen. Der damalige Leiter für den Bereich anstaltungsorte von Vereinen oder Organisatio-
Musik, Maurice Fleuret, hat schließlich die Idee nen koordiniert werden. Die Programmgestaltung
zur Fête de la Musique. Er möchte Kultur zu einem und Suche nach Sponsoren nimmt immer mehr
Ereignis für die Allgemeinheit machen, Amateuren Platz ein. Der Urgedanke bleibt jedoch durch die
eine Bühne bieten und das Musik­machen fördern. vielen Darbietungen von Laienmusikern, durch
das Zusammenspiel unterschiedlicher Gruppen,
Die erste Fête da la Musique fand 1982 statt. Sie
die Vielfalt und das Prinzip des kostenlosen Ange-
war nur für eine halbe Stunde angedacht und eine
bots erhalten.
Einladung an alle, sich in den Pariser Straßen zu
treffen, um die eigenen musikalischen Talente Die Fête de la Musique hat spätestens seit 1985,
zum Besten zu geben und gemeinsam mit an- dem Europäischen Jahr der Musik, als kostenfreie
deren Menschen Musik zu machen. Ursprünglich Veranstaltung, an der jeder spontan teilnehmen
sollte es vor allem eine spontane Veranstaltung kann, und ebenfalls in anderen Ländern an Be-
unter freiem Himmel werden. liebtheit gewonnen. So auch in Deutschland, wo
die Fête de la Musique 1985 in München ins Leben
gerufen wurde. Die Hauptstadt Berlin brauchte
etwas länger. Hier feiert man die Musik seit 1995.
Aber auch in vielen anderen deutschen Städten
ist die Fête angekommen.

Über den Tellerrand…


Dank der französischen Kulturinstitute im Ausland
findet die Fête de la Musique heute in zahlreichen
Städten der Welt statt.23

23. www.fetedelamusique.culture.fr/

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 53


Eine Fête de la
Musique organisieren
Mit Kindern können Alltagsgegenstände gesam- Dirigenten ernannt. Mit den Instru­menten können
melt werden (zu Hause, in der Schule, auf der die Kinder nun ein bestimmtes Szenario nach-
Straße etc.), mit denen Musik gemacht oder zu­ stellen, z. B. einen Waldspaziergang an einem
mindest Laute erzeugt werden können. windigen Tag oder einen Spaziergang am Meer bei
Sturm.
Es ist natürlich auch möglich, selbst Instrumente
nachzubauen (einige Bastelideen befinden sich Bei der Fête de la Musique können die Kinder die-
auf den folgenden Seiten). se Szenarien in der Schule, im Kindergarten oder
zu Hause aufführen. Ins Programm können auch
Haben die Kinder die mitgebrachten oder selbst
die während des Jahres gelernten Lieder aufge-
gebastelten Instrumente vorgestellt, können die-
nommen werden.24 Alle Eltern, die ein Instrument
se zunächst ausprobiert werden. Mit der gesam-
spielen, werden eingeladen, aktiv an der Auffüh-
ten Gruppe kann dann ein Orchester zusammen-
rung teilzunehmen.
gestellt werden. Eines der Kinder wird dafür zum

Musikinstrumente basteln
Glasxylofon: Zimbeln:

–  6 bis 8 gleiche Gläser –  4 Pappteller


–  Wasser –  16 Kronkorken
–  1 kleiner Löffel –  Faden / Nähgarn
–  Gummiband
–  Die Gläser mit unterschiedlich viel Wasser
füllen und diese nebeneinander aufstellen, –  Jeweils zwei Pappteller aneinander kleben
vom gering gefüllten bis zum vollen Glas. Die Pappteller dekorieren. Die Kronkorken
gleichmäßig am gesamten Rand der Zimbel
befestigen, indem kleine Löcher in die Pappe
Regenstab: gestochen werden. Die Kronkorken mithilfe
des Fadens am Teller befestigen. Nun ein Loch
–  Kartonrolle (von einer Aluminiumpapierrolle,
in die Mitte der Zimbel schneiden. Aus dem
Küchentüchern oder von einer Geschenk­
Gummi­band entstehen die Griffe.
papierrolle etc.)
–  Kleine Steinchen, Reis, grobes Salz
–  Papier, um den Stab darin einzuwickeln
Rasseln:
–  Etwas Karton, um die Enden zu schließen
–  Klebstoff –  Joghurtbecher, kleine Konservendosen oder
–  Kleine Nägel andere Behältnisse in zweifacher Ausführung
sowie Flaschen.
–  Verschiedene Materialien zum Befüllen der
–  Die Nägel spiralenförmig in der Rolle befesti-
Rasseln: Reis, Steinchen, Salz, getrocknete
gen. Eine Öffnung der Papprolle verschließen
Beeren, Körner, Korken etc.
Papier um die Rolle kleben, um die Nägel zu
–  Klebeband, Klebstoff
kaschieren. Reis oder Steinchen in die Rolle
füllen. Die zweite Öffnung ebenfalls schließen.
–  Die Behältnisse mit dem Material füllen.
Den Regenstab dekorieren.
Zwei Becher zusammenkleben. Die Flaschen
einfach verschließen. Die Rasseln dekorieren.

24. Z
 ur Vorbereitung der Fête de la Musique werden in franzö­si­s chen Schulen regelmäßig kostenlose Hefte und CDs mit bekannten und
traditionellen Liedern verteilt. Auf diese Weise sollen Kinder in die Fête de la Musique mit einbezogen werden und so einen Teil des
kulturellen Erbes kennenlernen. www.reseau-canope.fr/notice/faites-de-la-musique.html,
www.reseau-canope.fr/les-enfants-de-la-zique.html

54 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Kartongitarre: Trommel:

–  1 Schuhkarton –  1 Käseschachtel
–  6 Gummiringe –  1 Holzstock (oder Stab aus Holz)
–  Reißzwecken –  2 große Holzperlen
–  2 Korkstücke –  Klebstoff
–  Teppichmesser und Schere –  Faden / Nähgarn
–  Tacker –  Kork
–  Farbe
–  In die eine Hälfte des Kartondeckels ein recht-
eckiges Loch schneiden und dabei einen Rand –  Die Käseschachtel schließen und vier Löcher
von mindestens 3 cm lassen. Dann jeweils in die vier Außenseiten der Schachtel stechen.
sechs Reißzwecken mit 1 cm Abstand von- Einen Faden durch zwei sich gegenüberliegen-
einander auf den beiden kurzen Seiten des de Löcher ziehen und diesen befestigen. Die
Kartons ne­ben dem Loch platzieren. Diese auf Perlen auf die Enden des Fadens ziehen. Der
der anderen Seite des Deckels mit Korkstücken Faden muss lang genug sein, damit die Perle
befestigen. Den Deckel auf den Karton setzen ins Innere der Schachtel gelangt.
und befestigen. Den Gummiring so anbringen,
–  Durch die anderen beiden Löcher den Holzstab
dass jeweils zwei gegenüberliegende Reiß­
stecken und mit Kork befestigen.
zwecken miteinander verbunden werden. Auf
diese Weise erhält man sechs Gitarrensaiten. –  Die Schachtel bemalen.

Notizen :

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 55


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

Der Schulanfang

56 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Beim Vergleich der Schulsysteme in Deutschland Die Einschulung stellt ein wichtiges Ritual dar und
und Frankreich fällt auf, dass diese sehr unter- gilt als erster Schritt zum Erwachsen­werden. Von
schiedliche historische Entwicklungen durchlaufen nun an haben die Kinder einen festen Stunden-
haben.25 plan, regelmäßige Schulferien und mit der Zeit
auch Hausaufgaben und Schulnoten. Die Er-
In Deutschland als föderaler Staat fällt die Bil-
wachsenen sprechen oft vom Beginn des „Ernst
dungspolitik in die Kompetenz der Länder. Schul-
des Lebens“. Trotzdem werden die Kinder in der
betrieb, Schuldauer (in Jahren und in Stunden)
Schule wie auch zu Hause als Kinder und nicht
und Lehrpläne können somit von Bundesland zu
als Schüler*innen betrachtet. In den ersten zwei
Bundesland variieren.
Jahren können sie sich Stück für Stück an die
In Frankreich hat die 3. Republik (1870–1940) Anforderungen des Schulalltags gewöhnen. Dies
wichtige Gesetze zum Schulunterricht und zum gilt insbesondere für Kinder, die nicht in den
Laizismus, der Trennung von Kirche und Staat, Kindergarten gegangen sind. Während dieser Zeit
hervorgebracht. Am Ende des 19. Jahrhunderts bleiben die Kinder für gewöhnlich in derselben
wird die Schulpflicht eingeführt sowie auch der Klasse mit demselben Klassenlehrer oder dersel-
kostenfreie Schulbesuch und der religionsfreie ben Klassenlehrerin. Die Benotung beruht vorerst
Unterricht. Das französische Schulsystem ist zen- oft auf Einschätzungen und nicht auf einem
tral organisiert und somit sind die Organisation Noten­system.
der Schulen, die Lehrpläne sowie auch die Lehrer-
Die Einschulung ist eines der wichtigsten Ereig-
ausbildung im ganzen Land einheitlich. In Frank-
nisse im Leben eines Kindes. Die Kindergärten
reich kommt der Vorschulbildung im Rahmen der
feiern im Juni oft den Abschied der Schulkinder.
école maternelle ein wichtiger Stellenwert zu.26
In vielen Regionen werden am Samstagmorgen
vor dem offiziellen Schulbeginn die zukünftigen
Schulkinder und ihre Familien (Eltern, Großeltern,
Der Schulbeginn Tanten, Onkel, Taufpaten etc.) in die Schule ein-
geladen, um dieses Ereignis zu feiern.
in Deutschland
Nach einer feierlichen Ansprache durch die
In Deutschland beginnt das neue Schuljahr je
Schulleitung gibt es oft eine Vorführung von den
nach Bundesland zwischen Anfang August und
älteren Schüler*innen (Theater, Schulchor etc.).
Mitte September, wobei alle Schüler im Sommer
Die neuen Schüler*innen gehen dann mit ihren
sechs Ferienwochen haben. Durch diese föderale
Mitschüler*innen und ihrer Klassenlehrerin bzw.
Regelung können die Ferientermine teilweise um
ihrem Klassenlehrer für eine Weile in das neue
bis zu vier Wochen variieren. Das entlastet nicht
Klassenzimmer. Sie haben ihren neuen Schul­
nur den Verkehr auf den Autobahnen, sondern
ranzen und die typische Federtasche dabei. Diese
auch den Betrieb in den Urlaubsorten, da die An-
sehen übrigens in Frankreich ganz anders aus.
reisen zu unterschiedlichen Zeiten, von Mitte Juni
Die Familien versammeln sich währenddessen
bis Mitte September, stattfinden können.
z. B. am Buffet, das von den Eltern weiterer
Schüler*innen organisiert wird.

Zur Einschulung bekommen die Kinder in der


Die Einschulung Regel von ihren Eltern eine Schultüte geschenkt,
In Deutschland ist der Beginn des neuen Schul- in der sich viele kleine Geschenke (Buntstifte,
jahres vor allem für die Erstklässler*innen ein Filzstifte, Radiergummis, kleine Hefte, Spiele,
besonderes Ereignis. Diese verlassen nun das Schlüsselanhänger etc.) sowie Süßigkeiten be-
„familiäre Nest“ sowie den Kindergarten, in dem finden. Nach dem offiziellen Teil der Einschulung
sie in der Regel mehrere Jahre verbracht haben, wird häufig zu Hause in den Familien oder im
meist in derselben Gruppe und mit derselben Restaurant weitergefeiert.
Erzieherin oder demselben Erzieher. Auch wenn
Häufig gibt es zur Einschulung einen freiwilligen
mittlerweile immer mehr Kinder den Kindergarten
Gottesdienst für die neuen Schulkinder und ihre
besuchen und Angebote für die Ganztagsbetreu-
Eltern. In einigen Regionen, beispielsweise in
ung geschaffen werden, bleiben viele Kinder nur
Bayern, beginnt die Einschulung mit diesem
halbtags (von 8:00 bis 13:00 Uhr).
Ri­tual. In den ostdeutschen Bundesländern ist
dies eher unüblich. Einige Schulen gehen in der

25. G
 lossar „Kindergarten und Grundschule“ https://www.dfjw.org/media/ecole-maternelle-et-elementaire-kindergarten-und-
grundschule.pdf

26. https://www.ciep.fr/sites/default/files/atoms/files/focus_decouvrir-systeme-educatif-francais.pdf

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 57


ersten Schulwoche im Rahmen des Religions­ Nach dem Besuch der école
unterrichts mit ihren Klassen in die Kirche.
maternelle: Der Schulbe-
Seit einigen Jahren können die Eltern zwischen
Religions- und Ethikunterricht wählen. Der Laizis­ ginn in der grande école
mus spielt in den deutschen Schulen keine tief
Für die Erstklässler*innen im cours préparatoire
greifende Rolle, auch wenn Kirche und Staat ge-
(CP) der Grundschule, die auch la grande école
trennt sind. Das Recht auf eine Religion und deren
– die „große Schule“ genannt wird, gibt es kein
Aus­übung fällt im demokratischen Sinn unter den
besonderes Ritual, denn es handelt sich eigentlich
Schutz des Staates.
schon um das vierte Schuljahr, da die meis-
Religion wird in den Schulen genau wie Kunst ten Kinder zuvor bereits drei Jahre lang in die
und Musik als Unterrichtsfach angeboten und école maternelle (die Vorschule) gegangen sind
auch benotet. Dennoch gibt es auch alternative und dort bereits feste Zeiten und Tagesabläufe
Unterrichtsangebote wie Ethik oder Lebenskunde. kennengelernt haben. Auch wenn der Besuch der
Ziel des Religionsunterrichts ist es, eine Wissens- französischen Vorschule nicht verpflichtend ist,
grundlage zu schaffen und die Geschichte und so wird die tägliche regelmäßige Teilnahme
Werte der verschiedenen Religionen zu vermit- vorausgesetzt. Statistiken zeigen, dass fast
teln. Dabei steht in der Regel eine der christlichen 100 % der Kinder zwischen drei und sechs Jahren
Konfessionen (katholisch oder evangelisch) im regelmäßig in die école maternelle gehen. Die
Vordergrund, die von den Eltern am Schuljahres- französischen Schulkinder sind so von Anfang
beginn ausgewählt wird. an daran gewöhnt, regelmäßig einen neuen
Klassenlehrer oder eine neue Lehrerin und neue
Auch wenn alle Schüler*innen sich auf das Schul-
Klassenkamerad*innen zu bekommen. Mit der
jahr vorbereiten, ist der Schulbeginn in Deutsch-
Eingewöhnung in die école maternelle ändert sich
land kein einheitliches und sichtbares Ereignis wie
der Status des Kindes. Es ist nun vor allem Schul-
in Frankreich.
kind bzw. Schüler und soll Stück für Stück Bürger
der Französischen Repu­blik werden.

La rentrée in Frankreich
Jedes Jahr im September beginnt in Frankreich Die Schulzeiten
das neue Schuljahr (la rentrée). Nach den großen
In Deutschland beginnt die Grundschule morgens
Sommerferien geht es für Groß und Klein wieder
gegen 8:00 Uhr und endet je nach Klassenstufe
los. Da einige Unternehmen im August schließen,
zur Mittagszeit oder am frühen Nachmittag. Die
wird im September die Arbeit wieder aufgenom-
Kinder, die nach der Mittagspause noch Unterricht
men. Im September beginnt das neue Schuljahr,
haben, essen in der Schule zu Mittag. In der Re-
das Parlament nimmt seine Sitzungen wieder auf,
gel bringen die Kinder eine Brotbüchse und eine
Radio- und Fernsehsender starten ihre neuen
Trinkflasche mit. In der Brotbüchse befinden sich
Programme etc.
beispielsweise das Pausenbrot (häufig Vollkorn-
Da die Sommerferien in Frankreich in allen Re­ brot), Obst oder in kleine Stücke geschnittenes
gionen zeitgleich stattfinden, betrifft der Schul­ Gemüse, Kekse oder Trockenfrüchte. Die Kinder
anfang im September alljährlich vom Kindergar- essen diese während der kleinen Frühstückspau-
ten bis zur Oberstufe alle französischen Kinder se, zwischen den Stunden und mittags, falls es in
und Jugendliche. der Schule keine Kantine gibt. Seit einigen Jahren
entstehen in einigen Regionen in den Schulen
Für die Schüler*innen ist der Schulanfang ins-
der Großstädte meist kostenpflichtige Horte,
besondere mit der Ausstattung der Schulmappe
um schon früh am Morgen, am Nachmittag oder
(die immer mehr einem Rollköfferchen ähnelt)
während der Schulferien die Betreuung der Kinder
und manchmal auch mit dem Kauf neuer Klei-
von berufstätigen Eltern zu gewähr­leisten. Diese
dung für das Schuljahr bzw. für den Schulanfang
Horte gibt es insbesondere im Osten Deutsch­
verbunden. Nach den mindestens achtwöchigen
lands, wo die Ganztagsbetreuung außer­halb
Sommerferien (die mit der Familie oder in Ferien-
der Familie für kleine Kinder Normalität war, da
freizeiten verbracht werden) ist es für die Kinder
die meisten Eltern berufstätig waren. Nach der
nun an der Zeit, sich wieder in den Schulalltag
Wende sind viele dieser Einrichtungen erhalten
einzuleben. Am ersten Schultag versammeln sie
geblieben.
sich auf dem Schulhof oder unter dem préau,
einem überdachten Teil des Schulhofs. 27

27. E
 inen préau gibt es in fast jeder französischen Schule. Er ist Treffpunkt und ermöglicht den Kindern, auch an Regentagen draußen
zu spielen und sich auszutoben.

58 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


In Frankreich erstreckt sich der Schultag in den einen detaillierten Stundenplan, der sich aus den
Grundschulen in Kooperation mit den städtischen verschiedenen Fächern zusammensetzt und der
Angeboten (Hausaufgabenbetreuung, schulergän- auch den Eltern mitgeteilt wird. Die Unterrichts-
zende Aktivitäten, Hort) über den gesamten Tag. fächer werden von den unterschiedlich ausgebil-
Der Unterricht beginnt zwischen 8:00 und 9:00 deten Fachlehrern unterrichtet. Die Kinder gehen
Uhr und endet in der Regel zwischen 15:00 und in Deutschland von Montag bis Freitag in die
16:30 Uhr. Die Schüler haben eine Mittagspause Schule und haben, je nach Altersgruppe, täglich
von mindestens 1,5 Stunden, während der sie zwischen vier und sechs Schulstunden. Die Kin-
zum Mittagessen nach Hause gehen können oder der, die auch noch am Nachmittag in der Schule
in der Kantine zu Mittag essen. Nach Unterrichts- betreut werden, nutzen die Zeit für Hausaufgaben
schluss können die Kinder betreut werden und oder zum Spielen, für sportliche, musikalische
in dieser Zeit ihre Hausaufgaben machen. Eine oder sprachliche Aktivitäten auf freiwilliger Basis.
weitere Betreuungsmöglichkeit gibt es in Horten
In den französischen Grundschulen gibt es zwar
in oder in der Nähe der Schule für die Kinder, die
einen festgelegten Stundenplan, an den sich
schon vor und/oder nach den Schulzeiten betreut
die Lehrer halten, dieser wird jedoch Schülern
werden sollen. Auch während der Schulferien
und Eltern nicht so offiziell mitgeteilt, wie es in
können die Schüler gegen eine finanzielle Beteili-
Deutschland der Fall ist. Eine Lehrkraft (manch-
gung in einer nahe gelegenen Ferienbetreuungs-
mal zwei) unterrichtet alle Fächer und organisiert
einrichtung (centre aéré) angemeldet werden.
unter Berücksichtigung des vorge­gebenen Lehr-
In den deutschen Schulen dauert eine Schulstun- plans recht eigenständig das Schuljahr. Lange
de 45 Minuten. Ab dem ersten Schuljahr gibt es Zeit war der Donnerstag ein schulfreier Tag (in

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 59


den 1960er Jahren). Bis 2013–2014 war dann der Im Allgemeinen gibt es in der Schule in Deutsch-
Mittwoch frei. land mehr Möglichkeiten der Mitgestaltung von
Seiten der Eltern. Viele Eltern möchten das Schul-
Ursprünglich sollte der freie Tag die Möglichkeit
leben ihrer Kinder mit verfolgen. Die staatliche
geben, außerschulischen Religionsunterricht zu
Instrumentalisierung der Erziehung im National­
besuchen sowie auch sportlichen und kulturellen
sozialismus hat das deutsche Bildungssystem
Aktivitäten nachzugehen. Seit der Schulzeitre-
nachhaltig geprägt und ist eine der Erklärungen
form im Jahre 2013 ist die 5-Tagewoche in den
dafür, dass in diesem heute die Verantwortlich­
Vor- und Grundschulen vom Gesetz vorgeschrie-
keiten aufgeteilt sind.
ben. Die festgelegten 24 Unterrichtsstunden pro
Woche sind auf neun halbe Tage verteilt, dazu In beiden Ländern wird immer wieder über die
gehört entweder der Mittwoch oder der Samstag- Unterrichtszeiten nachgedacht. Durch die Glo-
vormittag. In der unterrichtsfreien Zeit soll allen balisierung sowie durch die Ergebnisse großer
Kindern Aktivitäten im Bereich Kunst oder Sport Studien, wie z. B. PISA, wird die Strukturierung
z.B. angeboten werden. des Schulalltags in Frage gestellt.

Über den Tellerrand…


In Russland findet der Schulbeginn immer am ihrer Familie zu sichern. Viele Mädchen müssen
1. September statt. Seit 1984 feiert man an die- sich außerdem um ihre Geschwister kümmern
sem Tag das Wissen und die Erkenntnis und häu- sowie um ihre Eltern, wenn diese krank sind. In
fig überreichen die Schulkinder der ersten Klasse vielen Fällen gibt es außerdem keine angemesse-
ihrer neuen Lehrerin oder ihrem neuen Lehrer zu nen Räumlichkeiten und es fehlt an ausgebildeten
diesem Anlass einen Blumenstrauß. Lehrern und pädagogischem Material. Trotz der
Bestrebungen, einen Zugang zur Grundschul-
Im subsaharischen Afrika sind 20 % der Kinder im
bildung für alle zu erreichen, ist die Situation in
schulreifen Alter nicht eingeschult. Häufig müssen
diesem Teil der Erde noch lange nicht zufrieden-
diese Kinder arbeiten gehen, um das Überleben
stellend. 28

Notizen :

28. www.unesco.org – www.unicef.de

60 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Eine Schultüte basteln
Material: –  Von einer Ecke des Kartonpapiers ausgehend mithilfe
eines Fadens einen Viertelkreis von ca. 50 cm Durch­
–  Ein großes Blatt Bastelkarton
messer ziehen.
(mind. 50 x 50 cm)
–  Krepppapier und etwas Tüll –  Den Viertelkreis ausschneiden.
–  Geschenkband oder Bast
–  Die Kanten aneinanderkleben, sodass eine Schultüte
–  Schere
entsteht.
–  Klebstoff oder durchsichtiges
Klebeband –  Etwas Krepppapier oder Tüll zurechtschneiden und in
–  Buntstifte der Schultüte bzw. am oberen Rand der Tüte von innen
–  Faden / Nähgarn ankleben, sodass die Schultüte verschlossen werden
kann.

–  Die Schultüte mit Schulsachen und Süßigkeiten füllen.

–  Die Schultüte mit Geschenkband verschließen und


ver­zieren.

Notizen :

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 61


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

Essen ist Geschmacks­


sache – Semaine du
Goût

62 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Die Semaine du Goût 29 geht auf die Journée du Das sinnliche Entdecken
Goût zurück, dem Tag des Geschmacks, der 1990
des Geschmacks
durch eine private Initiative auf der Place du
Trocadéro in Paris veranstaltet wurde und einen Eine Woche lang geht es darum, den
derartigen Erfolg nach sich zog, dass das franzö- Geschmacks­­­sinn in den Mittelpunkt zu stellen.
sische Bildungsministerium diese Veranstaltung Dabei sollen die Vielfalt der Geschmacksrichtun-
im Folgejahr unterstützte, um sie so in den Schu- gen und der Genuss beim Essen entdeckt werden.
len der Académies Paris, Versailles und Créteil Dabei können Kinder beispiels­weise ihre Ge-
umzusetzen. schmacksnerven „trainieren“. Erwachsene können
dazu angeregt werden, ihr Kauf- und Konsumver-
Seit 1992 findet die Semaine du Goût jeden
halten kritisch zu betrachten. Für jeden Ge-
Herbst im Oktober statt. Alle Regionen Frank-
schmack gibt es also die richtige Veranstaltung.
reichs nehmen daran teil. Zu diesem Anlass mo-
bilisieren sich insbesondere die Profis der Gastro-
nomiebranche mit dem Ziel, die kulinarische und
gastronomische Vielfalt Frankreichs bekannt zu Gesunde Ernährung
machen. 30
in Deutschland
Zahlreiche Veranstaltungen finden dazu statt:
In Deutschland ist die Semaine du Goût noch
So wird „Geschmacksunterricht“ in Grundschu-
nicht bekannt. Jedoch gibt es zahlreiche Initiati-
len oder auf dem Campus von Universitäten
ven zur Sensibilisierung für eine gesunde Ernäh-
ange­boten. Auch die Erwachsenen können das
rung. Dabei wird nicht, wie in Frankreich, der
Angebot nutzen: Die großen Restaurants bieten
Akzent auf den Geschmack und den damit ver-
während der Semaine du Goût Spezialmenüs an,
bundenen Genuss gelegt, sondern vielmehr auf
vielerorts werden von der Schule bis zum Super-
die Notwendigkeit, sich ausgewogen und gesund
markt Workshops für die Öffentlichkeit ange-
zu ernähren. So gibt es beispielsweise den „Tag
boten, Bauernhöfe veranstalten einen Parcours
der gesunden Ernährung“. Die Bundeszentrale
zu den verschiedenen Geschmacksrichtungen
für gesundheitliche Aufklärung (BZgA) stellt eine
und die Gewinner werden mit Preisen belohnt.
Datenbank mit pädagogischen Materialien zur
Jedes Jahr gibt es für alle, private und öffentliche
Verfügung (Plakate, Broschüren, Spiele etc.), mit
Akteu­re, ein neues Motto. So gibt es alljährlich
denen in den Schulen für eine gesunde Ernährung
neue Events zu entdecken.
sowie für nachhaltige Entwicklung sensibilisiert
werden kann. 31

Auch die in Italien entstandene Slow Food-


Bewegung ist in Deutschland präsent. Seit 1986
setzt sich diese für genussvolles, bewusstes und
regionales Essen ein. Das Motto dieser Bewegung
lautet „Gut, sauber und fair“. 32

Über den Tellerrand…


Dem französischen Modell folgend ist die Semaine Ähnliche Aktionen gibt es ebenfalls in der Schweiz
du Goût auch in Rumänien und Japan eingeführt und Belgien.
worden.

29. www.legout.com

30. im Jahr 2010 wurde das „gastronomische Mahl der Franzosen“ von der UNESCO in die Liste des Kulturerbes der Menschheit
aufgenommen: www.ambafrance-de.org/Die-franzosische-Gastronomie-in

31. www.bzga.de/infomaterialien/ernaehrung-bewegung-stressregulation/

32. www.slowfood.com

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 63


Ein interkulturelles
Frühstück organisieren
Zwischen Deutschland und Frankreich gibt es In Frankreich wird das Frühstück seltener im
neben zahlreichen Ähnlichkeiten in der Ernäh- Kreise der Familie eingenommen. Das Brot wird
rung und Esskultur auch einige Unterschiede. Das direkt auf den Tisch oder zum Schmieren auf die
Frühstück bietet eine gute Gelegenheit, um die Tischdecke gelegt. Nicht selten wird die tartine,
Vielfalt der Essgewohnheiten zu thematisieren. ein Stückchen Baguette mit Butter und Konfitüre,
in die Schale (le bol) mit Kaffee, Milch, Tee oder
Das deutsche Frühstück ist im Vergleich zu Frank-
Kakao getunkt.
reich in der Regel reichhaltiger und wird häufig
als die wichtigste Mahlzeit des Tages bezeichnet. In der Schule kann ein deutsches, ein französi-
Oft gibt es verschiedene Brotsorten und schon sches, ein deutsch-französisches oder interkultu-
am Morgen Salziges zu essen. Auf dem Früh- relles Frühstück organisiert werden. Dabei kann
stückstisch finden sich auf Brettchen oder kleinen auf die Essgewohnheiten aller Kinder aus der
Tellern, Wurst, Käse, Eier und Gemüse. Am Wo- Klasse und ihrer Familien eingegangen werden.
chenende findet das Frühstück häufig im Kreise
Die Eltern können für die Zusammenstellung der
der Familie statt und ersetzt manchmal sogar das
unterschiedlichen Lebensmittel um Hilfe gebeten
Mittagessen. Immer mehr Cafés bieten mittler-
werden. Auch der Frühstückstisch sollte ent-
weile einen Brunch an. Es handelt sich hierbei
sprechend dekoriert werden. Die Kinder können
zwar um ein Frühstück, allerdings gibt es ein
schließlich einige Spezialitäten vorstellen.
großes Buffet, das bis zur Mittagszeit angeboten
wird und somit das Mittagessen ersetzt. Auch zu Hause können neue Lebensmittel ent-
deckt und ein kleines interkulturelles Frühstück
organisiert werden.

64 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Eine Entdeckungsreise
des Geschmackssinns
Material:

–  Salz, Zucker, in Stücke geschnit- –  Die Lebensmittel mit unterschiedlichen Geschmacks­


tenes Obst und Gemüse, kleine richtungen auf verschiedene Schälchen verteilen und
Brotscheiben mit unterschiedlichem auf den Tisch stellen.
Belag, aber auch typische Landes-
–  Die Lebensmittel vorstellen.
produkte wie französischer Käse,
deutsche Gewürzgurken, französi- –  Mehrere Gruppen bilden, die sich in einer Reihe vor dem
sche Cornichons etc. Tisch anstellen.

–  Wassergläser –  Die Augen der ersten Kinder jeder Reihe verbinden.

–  Ein Tuch, um die Augen zu verbinden –  Ein Lebensmittel zum Kosten an die Kinder verteilen und
raten lassen, um welche Geschmacksrichtung es sich
–  Teelöffel
handelt, süß, salzig, sauer oder bitter und schließlich den
Namen nennen.

–  Einen Punkt für jedes richtig geratene Lebensmittel


verteilen.

–  Die nächsten Kinder in der Reihe kosten lassen, sodass


jedes Kind einer Gruppe einmal am Geschmackstisch
vorbeikommt.

–  Zum Schluss die Punkte der Gruppen zählen und ver­


gleichen.

Notizen :

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 65


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

Sankt Martin

66 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Der 11. November wird in Deutschland insbeson- Das Martinssingen
dere mit Kindern begangen. Die unterschiedlichen
Schon ganz kleine Kinder lernen Reime und Kin-
Bräuche und Traditionen gehen auf die Legende
derlieder, die zum Martinstag gesungen werden.
des Heiligen Martin von Tours zurück. Da der
Jedes deutsche Kinderliederbuch beinhaltet die
Martins­tag in die dunkle Jahreszeit fällt, zielt bei-
beiden wohl bekanntesten der Martinslieder: „Ich
spielsweise der traditionelle Martinsumzug darauf
gehe mit meiner Laterne“ und „Laterne, Laterne“.
ab, Licht in die kurzen Herbsttage zu bringen
(s. Kapitel zu den Nationalfeiertagen 81).

Insbesondere im Norden Frankreichs ist Saint


Die Martinsgans
Martin de Tours bekannt. Allerdings steht der
11. November hier vor allem für den Waffen- Oft wird an diesem Tag in Deutschland Martins-
stillstand (Armistice) zwischen Deutschland und gans mit Rotkohl und Kartoffel­klößen gegessen.
Frankreich nach dem Ersten Weltkrieg und ist ein Es gibt unterschiedliche Hinweise zur Entstehung
gesetzlicher Feiertag. dieses Brauchs. Vermutlich hat es damit zu tun,
dass im Mittelalter am 11. November das neue
Wirtschaftsjahr begann und die Bauern dann den
„Zehnten“, eine zehnprozentige Steuer, entrichten
Die Legende vom Heiligen mussten. Diese konnte auch in Naturalien gezahlt
Martin werden und bestand häufig aus der Abgabe von
Gänsen. Das Ende der mühsamen Feldarbeit wur-
Eines Abends, mitten im tiefsten Winter, trifft
de also mit einem üppigen Essen belohnt, bevor
Martin, der gegen seinen Willen und auf Wunsch
die ruhige Winterzeit sowie auch das traditionelle
seines Vaters Offizier der römischen Legion war,
40-tägige vorweihnachtliche Fasten begannen.
in der Nähe von Amiens auf einen Bettler, der
am Straßenrand sitzt und friert. Viele Menschen
gehen achtlos vorbei, doch Martin nimmt seinen
großen Mantel und schneidet ihn mit seinem Das Fest der Guénels
Schwert in zwei Teile, um dem Bettler die eine
Auch in Nordfrankreich, in der Region rund um
Hälfte zu geben. In der darauf folgenden Nacht
Boulogne-sur-Mer, gibt es eine Tradition, die dem
soll ihm Jesus im Traum erschienen sein und
deutschen Umzug zum Sankt Martinstag ähnelt
Martin beschließt daraufhin, sein Soldatendasein
und zu der die Kinder mit Laternen durch die
aufzugeben und sich für arme Menschen zu enga-
Straßen ziehen. Das Besondere dieser Feier der
gieren. Er konvertiert zum Christentum und wird
Guénels (Laternen) ist, dass die Laternen meist
schließlich Bischof von Tours. Der Heilige Martin
aus ausgehöhlten Rüben hergestellt werden.
ist seitdem Symbol für christliche Nächstenliebe.
Dieses Fest findet allerdings traditionell kurz vor
Weihnachten statt und nicht am Sankt Martins-
tag.
Der Martinsumzug Eine französische Tradition, die dem deutschen
In Deutschland sind am Martinstag die Later- Laternenumzug ähnelt, ist die Retraite aux flam-
nenumzüge besonders beliebt. Schon lange im beaux, ein Fackel- oder Laternenumzug, der am
Voraus werden die trüben Novembertage dazu 14. Juli, dem französischen Nationalfeiertag, oder
genutzt, um im Kreise der Familie, oft aber auch auch am Vorabend des Feiertags stattfindet.
in den Kindergärten und Schulen, Laternen zu
basteln. Am Spätnachmittag des Martinstages,
sobald die Dämmerung einsetzt, versammeln sich
allerorts kleine Gruppen, die Lieder singend mit
ihren Lichtern durch die Straßen ziehen. Manch-
mal werden sie von einer kleinen Kapelle beglei-
tet. Bei den größeren Umzügen gibt es oftmals
einen als Heiliger Martin mit einem großen Mantel
verkleideten Reiter, der den Umzug anführt. Das
Martinsfeuer ist vor allem in Süddeutschland aber
auch anderorts der Höhepunkt der Festlichkeiten.

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 67


Über den Tellerrand…
In die dunkle Jahreszeit fällt auch Halloween, eine Thanksgiving wird in den USA am vierten Don-
Tradition, die aus den USA zu uns gekommen ist nerstag im November gefeiert und erinnert an
und in den letzten Jahren an Bedeutung gewon- die ersten Ernten der Siedler, die sich 400 Jahre
nen hat. Kritisch wird häufig angemerkt, dass der vorher in Amerika niedergelassen haben. Dabei
kommerzielle Aspekt des Festes einen großen werden saisonales Obst und Gemüse wie Kürbis,
Platz einnimmt. Ursprünglich stammt die Tradition Nüsse oder Cranberries aber auch Truthahn im
aus Europa: Aller Wahrscheinlichkeit nach geht Kreise der Familie gemeinsam gegessen.
sie auf einen keltischen Brauch, dem Dankesfest
Die Lichter- und Laternenfeste, die die dunkle
für den Sonnengott, zurück und wurde ursprüng-
Jahreszeit einläuten, spielen auch in vielen
lich in den katholischen Gebieten der britischen
anderen Kulturen und Religionen eine große
Inseln gefeiert. Durch irische Auswanderer
Rolle. Darunter fallen beispielsweise das jüdische
gelangte die Tradition in die USA, von wo aus ins-
Channuka, das hinduistische Diwali, Santa Lucia
besondere Bräuche wie Verkleidungspartys und
in Schweden, das chinesische Laternenfest oder
das Ausstellen von ausgehöhlten Kürbissen nach
das vietnamesische Laternenfest Trung Thu, das
Europa zurückkamen.
vom Mondkalender abhängig ist. Auch im Rama-
dan spielt das Licht und die Länge der Tage eine
wichtige Rolle.

Eine Laterne basteln


Material:

–  Leere Käseschachtel –  Aus dem Bastelkarton eine ovale Form zurechtschneiden


–  Bastelkarton und dabei die leere Käseschachtel als Schablone nutzen.
–  Verschiedenfarbiges
–  Das Kartonpapier mit unterschiedlichen Formen anma-
Transparentpapier
len (Sterne, Mond, Sonne etc.) und diese anschließend
–  Schere
ausschneiden.
–  Klebstoff
–  Teelicht –  Die ausgeschnittenen Stellen mit dem bunten
–  Stock Transparent­papier bekleben.
–  Eisendraht
–  Das Kartonpapier anschließend als Boden am Rahmen der
Käseschachtel befestigen.

–  Dann ein Teelicht mit Wachs oder Klebstoff auf dem


Boden fixieren.

–  Mithilfe des Eisendrahts einen Henkel formen und


befestigen.

–  Den Henkel an den Stock anbringen.

Notizen :

68 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Jetzt wird
L’année en fête(s)
gefeiert!
! ––Jetzt
L’année
wird
engefeiert!
fête(s) ! 69
Traditionelle Lieder
für den Martinsumzug
Laterne, Laterne

Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne!

Brenne auf mein Licht, brenne auf mein Licht,

nur meine liebe Laterne nicht.

Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne!

Sperrt ihn ein den Wind, sperrt ihn ein den Wind.

Er soll warten, bis wir zuhause sind.

Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne!

Bleibe hell mein Licht, bleibe hell mein Licht,

denn sonst strahlt meine liebe Laterne nicht.

Ich gehe mit meiner Laterne

Ich gehe mit meiner Laterne

Und meine Laterne mit mir.

Dort oben leuchten die Sterne

und unten leuchten wir.

Der Hahn der kräht, die Katz miaut,

Rabimmel, rabammel, rabumm.

Der Hahn der kräht, die Katz miaut,

Rabimmel, rabammel, rabumm.

Wie schön das klingt, wenn jeder singt!

Rabimmel, rabammel, rabumm.

Wie schön das klingt, wenn jeder singt!

Rabimmel, rabammel, rabumm.

Mein Licht ist aus, ich geh’ nach Haus.

Rabimmel, rabammel, rabumm.

Mein Licht ist aus, ich geh’ nach Haus.

Rabimmel, rabammel, rabumm.

70 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Quiz für Sankt Martin
1 Martins Vater war ein römischer Offizier. 2 Als der römische Kaiser hörte, dass Martin
Mit 15 Jahren trat Martin ebenfalls die seinen Soldatenmantel zerrissen hatte,…:
Soldatenlaufbahn an, weil…:
a) wurde Martin mit Gold und Silber belohnt.
a) seine Eltern von ihm erwarteten, dass er
b) wurde Martin zur Strafe für drei Tage gefan-
Soldat wurde.
gen genommen, weil er des Kaisers Besitz
b) es zu dieser Zeit für Männer keine andere beschädigt hatte.
Berufswahl gab.
c) bekam er einen neuen und viel wärmeren
c) dem Gesetz nach zu damaliger Zeit alle Mantel vom Kaiser geschenkt.
Söhne von Berufssoldaten ebenfalls ihren
Kriegsdienst leisten mussten.

3 Nachdem Martin seinen Mantel mit dem Bett- 4 Den Namen Sankt Martin erhielt der Bischof…:
ler geteilt hatte, träumte er, dass es Jesus
a) um an seinen Geburtsort zu erinnern.
war, dem er seine Mantelhälfte gegeben hatte.
Danach…: b) durch die Heiligsprechung für seine Taten und
sein christlich geführtes Leben.
a) verschenkte er auch seinen restlichen Besitz.
c) weil er sich als Mönch selbst diesen Namen
b) trank er Wasser aus einer Heilquelle.
gab. 34
c) wurde Martin Mönch.

Notizen :

33. Auflösung: 1C, 2B, 3C, 4B

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 71


| Jan | Feb | März | April | Mai | Juni | Juli | August | Sep | Okt | Nov | Dez |

Weihnachten
und Neujahr

72 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Weihnachten ist ein religiöses Fest, dem die und Auszüge aus dem Evangelium abgelöst. Mit
Geburt Jesu zugrunde liegt. Gefeiert wird es in der Globalisierung ist der Adventskalender auch
Deutschland und in Frankreich meist im Kreise nach Frankreich gelangt und wird seitdem in eini-
der Familie und dreht sich immer mehr um den gen französischen Supermarktketten verkauft.
Weihnachtsmann bzw. das Christkind und die
Am ersten Advent öffnen auch die Weihnachts-
damit verbundenen Geschenke. In Deutschland
märkte. Einige, wie auch der Weihnachtsmarkt
spielen die vier Adventswochen vor Weihnachten
in Dresden, gehen bis auf das Mittelalter zurück.
eine größere Rolle als in Frankreich. In den letzten
Neben den traditionellen, weihnachtlichen Hand-
Jahren sind einige aus Deutschland stammende
werksprodukten und typischen Speisen (Glüh-
Traditionen in Frankreich übernommen worden,
wein, Esskastanien, Gewürze etc.) findet man
häufig jedoch ohne dass Genaueres über deren
dort immer häufiger Nippes und Fast-Food-Stän-
Herkunft vermittelt wird.
de. In Frankreich verzeichnet man seit einigen
Weihnachten wird in beiden Ländern am 25. De- Jahren zunehmend Adventsmärkte.
zember gefeiert. Das Fest beginnt jedoch schon
In Deutschland wird zur Adventszeit Weihnachts­
am Abend des 24. Dezember und in Deutschland
schmuck gebastelt. Besonders gerne werden
zählt auch der 26. Dezember noch als zweiter
Plätzchen gebacken, die es in den verschieden­
Weihnachtsfeiertag. Das genaue Geburts­datum
sten Sorten gibt. Sehr beliebt sind da­bei Zimts-
von Jesus ist nicht bekannt. Die Kirche des
terne, Spekulatius und Lebkuchen. Die Plätzchen
Abendlandes soll dieses Datum festgelegt haben,
werden, wie auch der bekannte Dresdner Christ-
um den heidnischen Festen zur Wintersonnen-
stollen, ein aus Marzipan gebac­kener Kuchen, im
wende ein Ende zu machen. Das Wort „Weihnach-
Familien- oder Freundeskreis gegessen. Mit den
ten“ geht auf diese alten Bräuche zurück und
Kindern wird gern ein Lebkuchenhaus, das auch
beschreibt die „Heilige Nacht“. Deshalb wird der
aus Keksen oder Süßigkeiten gemacht werden
24. Dezember auch „Heiligabend“ genannt. Im
kann, angefertigt. Vorbild dafür ist das Hexen-
Französischen heißt Weihnachten Noël. Der Be-
haus aus Grimms Märchen „Hänsel und Gretel“.
griff stammt aus dem Lateinischen von dem Wort
natalis (Geburt) oder auch novella (Nachricht, In Deutschland wird die „Weihnachtspost“ in der
frohe Botschaft) ab. Regel vor Weihnachten versandt und die Wünsche
beziehen sich auf Weihnachten und das neue Jahr.
In Deutschland und auch in Frankreich werden
die Städte in dieser Winterzeit beleuchtet und
auf den großen Plätzen oder vor den Geschäften
werden Weihnachtsbäume aufgestellt. Nikolaus
Der Nikolaustag wird in Frankreich nur in den
östlichen Grenzregionen gefeiert.
Der Advent Der heilige Nikolaus ist der Schutzheilige der
Die Adventszeit beginnt mit dem ersten Advents­ Kinder und geht wahrscheinlich auf Nikolaus
sonntag vier Wochen vor Weihnachten. Das Wort von Myra zurück, einen sehr beliebten Bischof
„Advent“ kommt von dem lateinischen Wort ad- aus Kleinasien, der vermutlich am 6. Dezember
ventus und bedeutet „Ankunft“. verstarb. In Erinnerung an ihn wird dieser Tag
gefeiert.
In Deutschland gibt es zahlreiche Traditionen
rund um die Adventszeit, eine der wichtigsten ist Viele Legenden handeln vom Heiligen Nikolaus. In
die weihnachtliche Dekoration der Häuser. einigen Regionen wird erzählt, dass er am Abend
des 5. Dezember auf einem Pferd oder Esel von
Am ersten Adventssonntag wird die erste Kerze
Haus zu Haus reitet und den Kindern Süßigkeiten
des Adventskranzes angezündet. Dieser besteht
bringt. In Deutschland wird er in einigen Gegen-
in der Regel aus Fichtenzweigen und wird bei-
den vom „Knecht Ruprecht“ begleitet. Dieser ist
spielsweise mit Bändern, Tannenzapfen, Nüssen
schwarz gekleidet und hat ein raues Gemüt. Er
und Zimtstangen dekoriert. In vielen deutschen
sucht nach den unartigen Kindern, um ihnen eine
Haushalten wird er auf den Tisch gestellt. Jeden
Moralpredigt zu halten.
Sonntag wird eine weitere Kerze angezündet. Die
Kerzen symbolisierten ursprünglich das an Weih- Eine der weitverbreitetsten deutschen Bräuche
nachten wiederkehrende Licht. ist es, das die Kinder ihre frisch geputzten Stiefel
oder Schuhe neben den Kamin oder vor die Tür
Um den Kindern die Wartezeit zu verkürzen,
stellen. Der Nikolaus kommt dann in der Nacht
werden am 1. Dezember Adventskalender auf-
vom 5. auf den 6. Dezember und füllt sie mit
gehängt. Schokolade, kleine Leckereien und
kleinen Geschenken, mit Süßigkeiten und
Geschenke haben seit Langem religiöse Bildchen
Klemen­tinen. Manchmal stellen die Kinder dem

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 73


Nikolaus ein Glas Milch hin und legen seinem Esel Die Bescherung
eine Karotte neben die Schuhe.
In Deutschland schließen die Geschäfte am
Der Brauch um den Heiligen Nikolaus missfiel aller­ frühen Nachmittag des 24. Dezember. Weihnach-
dings den protestantischen Reformatoren. Diese ten wird am 25. und 26. Dezember, dem zweiten
verlegten den Tag der Geschenke daraufhin vom Weihnachtsfeiertag, gefeiert.
6. auf den 25. Dezember und versuchten auf diese
Auch wenn die Gewohnheiten sich verändern, so
Weise, dem Einfluss der Heiligen und besonders
kann man doch sagen, dass der 24. Dezember
dem des Heiligen Nikolaus entgegenzuwirken. Da-
in Deutschland ein besinnlicherer Tag ist als in
raus entwickelte sich später der Weihnachtsmann.
Frankreich. Am Nachmittag des 24. sieht man
Dennoch verteilt der Heilige Nikolaus, als Vorbote
nicht selten Familien, die den Weihnachtsbaum
des Weihnachtsfestes, in vielen Gegenden weiter-
schmücken, singen, musizieren oder sich Ge-
hin in der Nacht vom 5. auf den 6. Dezember seine
schichten vorlesen. Dabei trinkt man eine Tasse
Geschenke und Schoko­lade.
Tee, Kakao oder Kaffee und nascht vom Weih-
nachtsgebäck. Alle warten gespannt auf den Be-
such des Weihnachtsmanns oder des Christkinds
Der Weihnachtsbaum und auf die Bescherung.

und die Krippe Ein oder mehrere Gottesdienste finden am Nach-


mittag des 24. Dezember statt und bleiben samt
Während der Weihnachtsbaum in Deutschland
der von den Kindern nachgespielten Ankunft Jesu
erst wenige Tage vor Weihnachten oder sogar
in vielen Familien eine wohlgepflegte Tradition,
erst am 24. Dezember aufgestellt wird, dekoriert
insbesondere im Westen des Landes.
man ihn in Frankreich oft bereits Wochen im Vo-
raus. Dort werden elektrische Lichterketten aus Am späten Nachmittag kommt der Weihnachts-
verschiedenen Farben und Christbaumkugeln an mann oder das Christkind dann „wirklich“ und
den Baum gehängt. bringt den Kindern die Geschenke. Oft kündigt je
nach Region ein Glöckchen die Ankunft des Weih-
In Deutschland hängt man darüber hinaus noch
nachtsmanns oder des Christkinds an.
weiteren weihnachtlichen Schmuck an den Baum,
der an rote Äpfel, an Nüsse und an die Plätz- Das Abendessen am Heiligabend hat in Deutsch-
chen erinnert, die man früher daran hängte. land keinen so großen Stellenwert wie in Frank-
Nicht selten ist der Weihnachtsbaum mit echten reich. Je nach Region oder Familie nimmt man ein
Kerzen bestückt. Diese werden bei der Besche- recht einfaches Essen zu sich, so kann es bei-
rung angezündet. Der Baum bringt in der Zeit der spielsweise Kartoffelsalat mit Würstchen geben.
winterlichen Kälte Grün und Licht in die Häuser. Die religiöse Tradition, sich durch Verzicht und
Das Weihnachtslied „Oh Tannenbaum!“ gibt es in Rückzug auf die Feiertage vorzubereiten, ist in
Frankreich mit der gleichen Melodie und einem Deutschland noch verbreiteter oder einfach als
sehr ähnlichen Text. Es heißt dort Mon beau sapin. Familiengewohnheit von Generation zu Genera-
tion weiter gegeben worden. Am 25. Dezember
In christlich geprägten Familien beider Länder fin-
gibt es dann das festliche Weihnachtsessen mit
det man unter dem Weihnachtsbaum manchmal
der Familie, bei dem man beispielsweise eine
eine kleine Krippe und Figuren, die die Geburt
Weihnachtsgans oder einen Karpfen verzehrt.
Jesu nachstellen. In den Kirchen gibt es zum Teil
Wie auch in Frankreich können die Christen zur
große Krippen, manchmal sogar mit lebenden
Mitternachtsmesse gehen.
Tieren. Am 24. Dezember gibt es in Deutschland
häufig einen Familiengottesdienst mit einem
Krippenspiel, das von Kindern dargestellt wird. In
den Krippen finden sich folgende Figuren: Maria Le réveillon in Frankreich
und Joseph, die Hirten und ihre Schafe, der Engel
In Frankreich wird am 24. Dezember ein Réveil-
Gabriel, der Esel und das Rind, das Christuskind,
lon, ein festliches Abendessen, veranstaltet. Es
das um Mitternacht in sein Heubett gelegt wird,
stellt den Mittelpunkt der Feierlichkeiten rund um
und die Heiligen Drei Könige, die sich auf den Weg
das Weihnachtsfest dar und wird mit der Familie
nach Bethlehem machen.
am Abend nach einem meist normalen Arbeitstag
In Südfrankreich findet man in der Krippe kleine, vorbereitet. Auf dem Speiseplan stehen häufig
bunte typische Tonfiguren, die Santons de Pro- Feinkostspezialitäten wie die foie gras (Gänse­
vence. Sie stellen nicht nur die Krippenszene dar, leberpastete), Austern und andere Meeresfrüchte,
sondern zeigen auch die Einwohner eines Dorfes eine mit Maronen gefüllte Pute oder anderes Ge-
und ihre Berufe aus dem 19. Jahrhundert. flügel. Für das réveillon zieht man sich besonders
gut an. Vor dem Essen nimmt man häufig einen

74 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Aperitif ein und trinkt zum Essen verschiedenen beobachten, wie die Leute mit ihren Freunden in
Weinsorten oder Champagner. Das réveillon zieht den Straßen auf das neue Jahr anstoßen. Ein wei-
sich über mehrere Stunden hin. teres Ritual der Silvesternacht (oder der Advents-
zeit) ist die Feuerzangenbowle. Es handelt sich
Nach der Käseplatte geht man zu einem typi-
um einen warmen Punsch aus Rotwein, Gewürz-
schen Nachtisch über, der bûche de Noël, einer
nelken, Zimtstangen, Stern­anis, Zitronen- und
Biskuitrolle, die mit Creme gefüllt ist und nur an
Orangenschalen. Über dieses Getränk wird ein
Weihnachten gegessen wird. Sie erinnert an die
brennender Zuckerhut auf einer Zange mit Rum
großen Holzstücke, die man einst am Heiligabend
begossen. Durch den gleichnamigen verfilmten
in den Kamin legte und deren Asche anschließend
Roman von Heinrich Spoerl aus dem Jahre 1944
am 25. Dezember auf den Feldern verstreut wur-
erlangte die Feuerzangenbowle große Bekannt-
de. Man versprach sich davon eine gute Ernte.
schaft. Eine Besonderheit ist auch das Bleigießen,
Vor oder nach dem Nachtisch gehen manche bei dem man in einer gemütlichen lustigen Runde
Leute zur Mitternachtsmesse. versucht, Ereignisse für das neue Jahr anhand der
entstandenen Figuren vorherzusagen.
Eines der bekanntesten französischen Weih­
nachts­lieder ist das von Tino Rossi interpretierte In Frankreich wird die Ankunft des neuen Jahres
Petit Papa Noël aus dem Jahr 1946. In Frankreich erneut mit einem festlichen Abend (réveillon)
müssen die Kinder bis zum Morgen des 25. De- gefeiert, diesmal allerdings eher mit Freunden, zu
zember warten, um dann im Schlafanzug die Hause oder im Restaurant, bei einer Dinnershow
Geschenke, die der Weihnachtsmann während der und/oder bei einem festlichen Tanzabend. Um
Nacht gebracht hat, unter dem Tannenbaum zu Mitternacht wird angestoßen, alle umarmen sich
entdecken. und wünschen sich alles Gute für das neue Jahr:
„Bonne et heureuse année !“. Einer römischen
Tradition folgend erhalten Kinder manchmal noch
kleine Geschenke (les étrennes). In den ersten
Neujahr Tagen des Jahres klingeln zum Beispiel auch
Die Silvesternacht ist in Deutschland ein Anlass Feuerwehrleute und Briefträger an den Türen, um
für gutes Essen (z. B. Raclette) und gute Laune. eine Geldspende gegen einen Kalender des neuen
Um Mitternacht wird das Jahr mit einem lauten Jahres zu bekommen. Es ist auch üblich, Neu-
Feuerwerk und Silvesterknallern begrüßt. Letzte- jahrskarten (les cartes de vœux) bis Anfang Feb-
re werden einige Tage vor dem 31. Dezember ver- ruar zu verschicken, um Familie und Freunden ein
kauft. Alle, die Spaß daran haben, zünden die Sil- frohes neues Jahr (Bonne année !) zu wünschen.
vesterknaller in den Straßen. Oftmals kann man

Über den Tellerrand…


In Australien und Neuseeland wird Weihnachten Dem auf dem Mond beruhenden muslimischen
mitten im Sommer gefeiert. Trotzdem hat der Kalender folgend feiern die Muslime die Geburt
Weihnachtsmann ein winterliches Kostüm an und des Propheten Mohammed (El Mawlid). Am
fährt in seinem Schlitten. Vor­abend finden Festlichkeiten statt, in denen
Gebete eine große Rolle spielen. Eine Kerze wird
In Polen beginnt das Weihnachtsessen, sobald
in jedem Zimmer der Häuser angezündet. Zum
der erste Stern am Abendhimmel erscheint. Um
Frühstück wird ein Grießkuchen aus Butter und
ihre Gastfreundschaft auszudrücken, stellen die
Honig verspeist.
Familien ein zusätzliches Gedeck auf den Tisch.
Das Abendessen besteht aus zwölf Gängen. Diese In China wird das neue Jahr zwischen dem 21.
sind vegetarische Gerichte oder Fischgerichte und Januar und dem 21. Februar gefeiert. In großen
erinnern an die zwölf Apostel. Umzügen spielen Drachen und Löwe die Hauptrol-
le und stehen für ein langes Leben und Wohlstand.

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 75


Gemeinsam einen
Adventskalender basteln
Es gibt zahlreiche Möglichkeiten für die Gestal- besonders für den Einsatz im Kindergarten oder
tung eines gemeinsamen Adventskalenders im in der Schule. Im Internet findet man ähnliche,
Kinder­garten, in der Schule oder zu Hause. Das im Detail dargestellte Aktivitäten. Diese können
Ziel dieser Kalender kann einerseits ein tägliches jeweils an Zielgruppe und vorhandene Materia-
und für die Kinder interessantes Ritual sein. Er lien angepasst werden. In der Regel gibt es im
kann aber zum kulturellen, interkulturellen und Dezember etwa 15 Schul- oder Kindergartentage
sprachlichen Lernen beitragen. vor Weihnachten. Der Adventskalender muss also
so gestaltet werden, dass die letzte Überraschung
Die beiden hier vorgeschlagenen Gruppenkalen-
am letzten Tag vor den Ferien entdeckt wird und
der werden kurz beschrieben und eignen sich
dass alle Kinder daran teilhaben können.

Wandbild
Material: –  Die Kinder auf das große Blatt ein Wandbild
zum Thema Weihnachten malen lassen. Ihnen
–  Großes Stück Tapete oder Blatt Papier
vorher Zeit lassen, sich Gedanken über die
–  Filzstifte, Farbe und Pinsel
Elemente zu machen, die dargestellt werden
–  Kekse und Süßigkeiten
können. Es kann entweder ein Motiv ausge-
–  Tütchen in verschiedenen Größen
wählt werden, das jedes Kind auf seine Weise
aus Papier oder aus Plastik
darstellen kann oder aber unterschiedliche Ele-
(24 oder so viele, wie es Schultage gibt)
mente. Dabei sollten die Kinder dazu angeregt
–  Bänder
werden, besonders originelle Motive
–  Reißzwecken

76 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


auszu­wählen, um zu verhindern, dass nur wie Kinder in der Gruppe/Klasse. Die Tütchen
Weihnachtsmänner oder Weihnachtsbäume mit Bändern in verschiedenen Größen gut
abgebildet werden. Anschließend die Zahlen verschließen. Mit Hilfe der Kinder die Tütchen
von 1 bis 24 auf das Wandbild oder die Tütchen mit Reißzwecken an den jeweiligen Daten der
(siehe unten) malen. Schultage bis zu den Weihnachtsferien am
Wandbild befestigen. Die Tütchen hängen so
–  Die Familien bitten, mit einer Packung Kekse
auf unterschiedlichen Höhen entlang der Wand.
oder Süßigkeiten zum Adventskalender beizu-
tragen. In Abwesenheit der Kinder die Süßig- –  Um die Kinder auszuwählen, die jeweils eine
keiten in die Tütchen verteilen. Es müssen Tüte öffnen und den Inhalt verteilen dürfen,
genauso viele Tüten wie Schultage sein und in können zum Beispiel immer zwei Kinder pro
jedem Tütchen so viele Kekse oder Süßigkeiten Datum ausgelost werden.

Rätselsocken
Material: –  Die Kinder bitten, eine Wäscheklammer und
eine Socke von zu Hause mitzubringen, die
–  Socken (24 oder so viele,
ihnen oder einem anderen Familienmitglied ge-
wie es Schultage gibt)
hört. Wenn mehr Socken mitgebracht werden
–  Nummerierte Kärtchen
als benötigt werden, kann dann eine Abstim-
(von 1 bis 24 oder so viele,
mung organisiert werden, um die schönsten,
wie es Schultage gibt)
buntesten oder unterschiedlichsten Socken
–  Wäscheklammern und Wäscheleine
auszusuchen und die restlichen für die „Deko-
–  Rätsel auf Zetteln
ration“ des Klassenraums aufzuheben.
–  Kleine Schatztruhe
(eventuell mit einem Zahlenschloss) –  Für jeden Tag ein Rätsel auf einem kleinen
–  Überraschungen für die Kinder (Kekse, Stück Papier aufschreiben. Diese können mit
Süßigkeiten, Weihnachtsdekoration, Weihnachten zu tun haben. Es können aber
Bücher etc.) auch kleine Rechenaufgaben sein oder kleine
Vokabelspiele mit französischen Wörtern bei-
spielsweise. Ihre Auflösung muss eine kurze
Geschichte, eine Formel oder einen Geheimcode

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 77


ergeben, die am letzten Tag ermöglichen, die –  Um die Rätsel zu entdecken, können beispiels-
Schatztruhe mit den Überraschungen gemein- weise zwei Kinder pro Tag ausgelost werden.
sam zu finden und zu knacken. Die Rätsel wer- Falls notwendig kann der Rest der Klasse
den in die Socken gesteckt. beim Lösen des Rätsels behilflich sein. Jeden
Tag wird das Ergebnis festgehalten und den
–  Eine Wäscheleine wird im Klassen- oder Grup-
Kindern am letzten Tag gezeigt oder verteilt,
penraum aufgehängt (nicht zu hoch), entweder
damit sie auf das Endergebnis kommen, um
entlang einer Wand oder von einer Wand zur
die Schatztruhe finden und öffnen zu können.
anderen. Die Kinder helfen, die Socken und
Das Aufteilen der Überraschungsgeschenke
die nummerierten Karten mithilfe der Wäsche-
organisieren.
klammern aufzuhängen.

La Bûche de Noël –
Weihnachtsbiskuitrolle
Zutaten für die Biskuitrolle: Zubereitung der Biskuitrolle:

–  3 Eier –  Das Eigelb mit dem Zucker und Vanillezucker vermischen,


–  100 g Zucker bis eine weiße Masse entsteht. Das Mehl und Backpulver
–  1 Päckchen Vanillezucker hinzugeben. Vermischen. Das Eiweiß zu Eischnee verar-
–  130 g Mehl beiten und vorsichtig unter die Masse heben. Ein Back-
–  1 Päckchen Backpulver blech oder eine Biskuitform mit Backpapier auslegen.
Den Teig gleichmäßig darauf verstreichen. Mit Backpapier
abdecken und 10 Minuten bei 180°C backen. Den Biskuit-
Zutaten für die Schoko­
teig nach der Backzeit vom Blech nehmen.
laden-Buttercremefüllung:

–  300 g Butter
Zubereitung der Buttercreme 34:
–  400 g Puderzucker
–  140 g Bitter- oder Blockschokolade –  Die Butter bei Raumtemperatur weich werden lassen.
–  Milch Butter und Puderzucker mischen. Dann die Schokola-
de unter Hinzufügen von etwas Wasser in einem Topf
schmelzen. Die geschmolzene Schokolade langsam zur
Mischung hinzugeben. Alles zu einer Creme verrühren und
dabei etwas Milch hinzufügen.

Die Weihnachtsbiskuitrolle fertigstellen:

–  Das Backpapier vom Kuchen nehmen. Die Buttercreme


gleichmäßig auf dem Biskuit verstreichen. Etwas Creme
übrig lassen. Den Teig mit der Creme einrollen. Die Rolle
mit der restlichen Buttercreme bestreichen. Mit einer
Gabel ein Muster auf die Rolle zeichnen, sodass sie wie
ein Holzscheit aussieht. Die Biskuitrolle kann z. B. mit
Stechpalmenzweigen aus Marzipan oder anderen Weih-
nachtsfiguren verziert werden. Vor dem Verzehr einige
Stunden in den Kühlschrank stellen.

34. D
 ie Buttercreme für die Füllung der Biskuitrolle kann auch durch Mousse au Chocolat oder Nussnougatcreme ersetzt werden.

78 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Notizen :

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 79


80 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !
Die Nationalfeiertage
in Deutschland und Frankreich

In der Regel wird am Nationalfeiertag ein für das Dennoch kam der Mauerfall für Politik und Ge-
Land wichtiges und symbolträchtiges historisches sellschaft in Ost- und West unerwartet. In einer
oder politisches Ereignis gefeiert. heute weltbekannten Pressekonferenz nach einer
Sitzung des SED-Zentralkomitees wurde die Rei-
Viele Länder gedenken zu diesem Anlass ihrer
sefreiheit angekündigt und auf Nachfrage eines
Gründung oder ihrer Unabhängigkeit (z. B. Alge-
Journalisten „mit sofortiger Wirkung“ voreilig
rien, Argentinien, Vereinigte Staaten von Ame-
bestätigt. Diese Nachricht machte die Runde um
rika, Kroatien), ihrer (Wieder-)Vereinigung (z. B.
die Welt und die Entwicklungen waren von da an
Deutschland, Schweiz) oder einem historischen
nicht mehr zu stoppen. Noch in der Nacht vom
oder politischen Ereignis, auf dem die nationale
9. – 10. November wurden – nach 28 Jahren – die
Identität beruht (Frankreich, Belgien, Dänemark
Berliner Grenzübergänge geöffnet und die Mauer
usw.). Einige Länder ehren an diesem Tag ihre
von Menschen aus Ost und West besetzt.
Staatsoberhäupter (u.a. Vereinigtes Königreich,
Nieder­lande, Luxemburg). Sowohl auf innen- als auch auf außenpolitischer
Ebene gab es seinerzeit unterschiedliche Stim-
In anderen Ländern, wie Polen und Tunesien,
men zum weiteren Vorgehen. Diese reichten von
existieren derzeit mehrere Nationalfeiertage.
einem schnellen Vollzug der Einheit bis hin zur
Diese Anlässe können ein günstiger Zeitpunkt sein, Kritik an der Auflösung der DDR. Auch die damit
um mit Kindern über die Geschichte und die Iden- verbundenen geopolitischen Veränderungen
tität eines Landes zu sprechen. Das Datum und die innerhalb Europas spielten dabei eine große Rolle.
historischen Ereignisse (seien es jüngere oder weit Entscheidend war aber der Wunsch der über-
zurückliegende Geschehnisse) geben eine erste wiegenden Mehrheit der Menschen in Ost- und
Möglichkeit des interkulturellen Lernens. Westdeutschland nach einer Wiedervereinigung
des geteilten Landes in Frieden, Freiheit und
Wohlstand.

Der 3. Oktober in Notwendige Voraussetzung für die deutsche


Wiedervereinigung war insbesondere das Ein-
Deutschland – Tag der verständnis der vier Siegermächte des Zweiten
Deutschen Einheit Weltkrieges. Im Rahmen des „Zwei-plus-Vier-­
Vertrags“ (zwischen den beiden deutschen
Seit 1990 ist der 3. Oktober in ganz Deutschland
Staaten und den vier Siegermächten) wurde der
ein Feiertag und bezieht sich auf ein wichtiges
Einheit zugestimmt und dem vereinten Deutsch-
Ereignis der zeitnahen Geschichte. An diesem
land die innere und äußere Souveränität zuge-
Tag wurde der Einigungsvertrag verabschiedet,
standen. 35
der die Auflösung der Deutschen Demokratischen
Republik (DDR) sowie ihren Beitritt zur Bundesre- Trotz der entscheidenden Ereignisse am 9. No-
publik Deutschland (BRD) festlegte. vember 1989 wurde dieser Tag nicht zum Feier­
tag ernannt, steht er doch in der deutschen
Bereits im Sommer und Herbst 1989 gab es, ein-
Geschichte für eine Reihe historischer Ereignisse
hergehend mit einer verschlechterten wirtschaft-
sehr unterschiedlicher Art: das Scheitern der
lichen Lage, Vorboten für Veränderungen in der
Märzrevolution im Jahr 1848, der Beginn der
DDR. Ausreisewellen über die ungarisch-öster-
ersten deutschen Republik 1918, die bis dahin
reichische Grenze oder über die Botschaften der
beispiellosen Übergriffe auf die jüdische Bevölke-
Bundesrepublik in Budapest, Prag und Warschau,
rung in der Reichspogromnacht im Jahr 1938. 36
Bürgerbewegungen und Massenkundgebungen,
wie die bekannten Montagsdemonstrationen mit
dem Ruf „Wir sind das Volk!“, die in Leipzig ihren
Ursprung hatten und die sich schließlich zur
„friedlichen Revolution“ entwickelten.

35. http://www.bpb.de/nachschlagen/gesetze/zwei-plus-vier-vertrag/

36. http://www.bpb.de/politik/hintergrund-aktuell/69545/der-9-november

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 81


Der Grund für die Festlegung auf den 3. Oktober Der 14. Juli in Frankreich
war schließlich das politische Bestreben, die Ein-
Seit 1880 auf den 14. Juli festgelegt, wird am
heit nach Abschluss der Verträge so schnell wie
französischen Nationalfeiertag zweier historischer
möglich zu vollziehen, insbesondere auf Grund
Ereignisse gedacht: dem Sturm auf die Bastille (la
eines drohenden wirtschaftlichen und ­politischen
prise de la Bastille) 1789, aber vor allem auch das
Zusammenbruchs der DDR. Mittwoch, der 3. Ok-
Förderationsfest von 1790.
tober 1990, war somit der früheste Termin, der
nach der KSZE-Außenministerkonferenz vom Der Sturm auf die Bastille am 14. Juli 1789 steht
2. Oktober lag, in der die Konferenzteilnehmer für den Beginn der Französischen Revolution (la
über das Ergebnis der Zwei-plus-Vier-Verhand­ Révolution française). Nach mehreren Monaten
lungen informiert werden sollten. der Unruhe und politischer Umbrüche, erobern
die Pariser Aufständischen, auf der Suche nach
In der ehemaligen Bundesrepublik löste der Feier-
Munitions­pulver, das königliche Gefängnis,
tag den bis dahin existierenden „Tag der deut-
welches die Gewaltherrschaft des Ancien Ré-
schen Einheit“ ab, der auf dem 17. Juni lag und
gime symbolisierte. Aufständische und Wärter
an den Volksaufstand in der DDR im Jahr 1953
der Bastille (les invalides) kommen bei diesen
erinnerte. Der Nationalfeiertag in Ostdeutschland
Kämpfen zu Tode. Die sieben Gefangenen werden
lag bis dahin auf dem 7. Oktober und erinnerte an
befreit. Der Gouverneur wird auf dem Weg zum
die Gründung der DDR im Jahr 1949.
Rathaus ermordet und auch der Vorsteher der
Im Gegensatz zu allen anderen Feiertagen in Kaufmannsgilde wird umgebracht. Die Aufstän-
Deutschland ist der Tag der Deutschen Einheit dischen ziehen, die Köpfe ihrer Opfer auf einem
kein Feiertag nach Länderrecht, sondern der Spieß vor sich her tragend, durch die Stadt. Die
einzige Feiertag, der durch das Bundesrecht Bastille wird ab dem 15. Juli zerstört. Dennoch
festgelegt worden ist. Die offiziellen Festlichkei- wird dieser blutige Tag als Symbol für Freiheit im
ten finden jedes Jahr in einer anderen Stadt statt, Gedächtnis bleiben.
je nachdem, welches Bundesland den Vorsitz des
Das andere, weniger bekannte Ereignis, das an
Bundesrates innehat. Im Rahmen eines Bürger-
den 14. Juli 1790 erinnert, ist das Föderations-
festes stellen sich alle Länder und die Bundesre-
fest (Fête de la Féderation). Seit dem Sturm auf
gierung vor. Auch in der vereinigten Hauptstadt
die Bastille und dem Machtverlust des Pariser
wird jedes Jahr gefeiert.
Régimes organisieren sich die Nationalgarden auf
Seit der deutschen Wiedervereinigung zählt regionaler Ebene. Um die Kontrolle über seine
die Bundesrepublik 16 Bundesländer und man Streitkräfte zurückzugewinnen und die Einheit
spricht von den alten und den fünf neuen Bundes-­ des Landes zu unterstreichen, beschließt General
ländern, die mit der Einheit der Bundesrepublik Lafayette eine nationale Förderation zu gründen
beigetreten sind. Auch Jahrzehnte nach dem und die regionalen Gruppierungen zum Feiern
Einheitsvertrag kann noch nicht von einer völligen des Sturms auf die Bastille in Paris zu versam-
Angleichung der Lebensverhältnisse gesprochen meln. 14 000 Soldaten finden sich in Paris ein und
werden. 37 Der Systemumbruch hat, insbesondere ziehen unter dem Banner ihres Departements von
in Ostdeutschland, zu starken Veränderungen in der Bastille bis zum Champs-de-Mars. Nach einer
Politik, Wirtschaft, Gesellschaft und persönli- Messe schwört der König unter Beifallsbekundun-
chen Lebensumständen geführt. Das Beispiel der gen, die Verfassung zu wahren. Dieser Moment
deutschen Einigung und Annäherung zeigt, dass der nationalen Einheit und der Anerkennung der
interkulturelles Lernen auch innerhalb von Län- Monarchie wird jedoch nur von kurzer Dauer sein.
der- und Sprachgrenzen stattfinden kann. Noch im selben Jahr wird die absolute Monarchie
abgeschafft. Im Jahr 1792 wird die konstitutionel-
le Monarchie durch die Republik abgelöst. Ludwig
der XVI., der 1793 zu Tode verurteilt wurde, starb
schließlich durch die Guillotine.

Erst im Jahr 1880 wird die Gedenkfeier an den


14. Juli wieder eingeführt, um auf diese Weise die
III. Republik zu stärken und dem Land einen neu-
en nationalen Elan zu geben. Zu republika­nischen

37. http://www.bpb.de/geschichte/deutsche-einheit/lange-wege-der-deutschen-einheit/

82 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Symbolen werden die Marseillaise Natio­nalhymne Nach einer Unterbrechung während der deut-
und der 14. Juli Nationalfeiertag. Auf Grund der schen Besatzungszeit von 1941 bis 1944 findet
Brutalität der Ereignisse wird nicht das Jahr der militärische Umzug nach der Befreiung von
1789, sondern der 14. Juli 1790 zur Grundlage 1945 erneut statt. Als Symbol des Sieges und der
des Gedenktages. In Anwesenheit des damaligen nach dem Zweiten Weltkrieg wieder gewonnenen
Präsidenten der Republik, Jules Grévy, und vor Freiheit 39 ziehen die Soldaten durch Paris: von
300 000 Schau­lustigen findet ein Militärmarsch in der Place de la Nation über die Place de la Bastille
der Pferderennbahn von Longchamp statt. Dieser bis hin zum Triumphbogen.
Marsch symbolisiert die Versöhnung der Repu-
1994 wird eine deutsche Einheit des Eurocorps
blik mit dem Militär. Letzteres erhält durch den
eingeladen, an dem traditionellen Militärumzug
Kriegsminister neue Flaggen und Standarten. In
teilzunehmen. Im Jahr 2007 marschieren unge-
Anlehnung an den Marsch der Garden von 1790
fähr 1.000 Soldaten aus den 26 anderen Mit-
soll das Defilee die zurückgewonnene Macht des
gliedsstaaten der Europäischen Union in alpha-
französischen Militärs nach der Niederlage gegen
betischer Reihenfolge mit. Allen vorangestellt
Preußen 1870 in den Vordergrund stellen. Die
werden die Flaggen der 27 Mitgliedsstaaten und
Einweihung des Modells für die zukünftige Statue
der Europäischen Union.
des Platzes der Republik wird von Musik und
Feuerwerken begleitet. Der Tag endet mit einem Noch heute macht die Militärparade in der Haupt-
großen Volksfest. stadt einen wichtigen Teil der Festlichkeiten des
14. Juli aus, für die Bevölkerung sind jedoch
Die Rolle des Defilees und der Militärpräsenz wurde
insbesondere die Konzerte, Tanzveranstaltungen
mit den Feierlichkeiten des 14. Juli 1919 bestärkt.
und das Feuerwerk wichtiger Bestandteil des Na-
Dieser „Siegeszug“ gedenkt dem Ende des ersten
tionalfeiertags, eine Tradition die somit von vielen
Weltkriegs 38. Zu diesem Anlass ziehen Truppen al-
geschätzt und aufrechterhalten wird.
ler alliierten Länder, gefolgt von der französischen
Armee, die Champs-Elysées hinunter.

38. A
 b dem Jahr 1920 werden die für Frankreich gefallenen und unbekannten Soldaten am 11. November, und somit am Jahrestag der
Unterzeichnung des Waffenstillstands von 1918 (Sieg der Alliierten über Deutschland), geehrt. Das Grab des unbekannten Soldaten
wurde 1921 unter dem Triumphbogen in Paris errichtet. Im Jahr 1922 wird der 11. November Gedenk- und Feiertag, an dem dem
Ende des Ersten Weltkriegs und der im Kampf gefallenen Soldaten gedacht wird. Am 11. November 2012 wurde an diesem Tag
erstmals dem Ersten Weltkriegs und allen für Frankreich Gefallenen gedacht. Zu diesem Anlass lässt der Präsident die Truppen
aufmarschieren, legt einen Kranz nieder und erneuert die Flamme am Grab des unbekannten Soldaten.

39. V
 on 1946 an wird dem Sieg über das Nazi-Deutschland, besiegelt durch die Unterzeichnung der Kapitulation am 8. Mai 1945 in
Reims, in Frankreich am 8. Mai gedacht. Fällt der 8. Mai nicht auf einen Sonntag, so fand dies am direkt darauf folgenden Sonntag
statt. Das Datum, welches mit der traditionellen Feier für Johanna von Orléans und der Befreiung Orléans am 8. Mai 1429 zusam-
menfällt, wird regelmäßig in Frage gestellt. Unter dem Druck der ehemals Deportierten und Widerstandskämpfer wird der 8. Mai
im Jahr 1953 ein Gedenktag (jedoch kein arbeitsfreier Tag). 1959 wird dieser Tag auf einen Sonntag gelegt und wechselt von da
an. Im Jahr 1975 stellt der damalige Präsident Valéry Giscard d’Estaing die Feierlichkeiten für den Sieg der Alliierten im Namen
der deutsch-französischen Versöhnung ein. Diese Entscheidung stößt bei den ehemaligen Soldaten auf Kritik. 1981 führt François
Mitterrand als neuer Präsident den 8. Mai erneut als neuen Gedenk- und Feiertag ein. Die Feierlichkeiten laufen nach dem gleichen
Prinzip wie jene des 11. Novembers ab.

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 83


Literatur

Die Feste
–  Cretin, Nadine / Thibault, Dominique (1995): Le Livre des Fêtes. Gallimard Jeunesse

–  Goethe-Institut (2010): Feste feiern, wie sie fallen. Frühes Deutsch, Heft 20. München

–  Kindersley, Anabel und Barnabas (2009): Das große Fest. Kinder feiern – rund um die Welt. Dorling Kindersley Verlag,
London / Unicef

–  König, Hermine (2012): Das große Jahresbuch für Kinder. Feste feiern und Bräuche neu entdecken. Cbj Verlag, München

–  Ottenheimer, Laurence / Lemoine, Georges (1994): Le Livre du Printemps. Gallimard Jeunesse

–  Ottenheimer, Laurence / Galeron, Henri (1995): Le Livre de l’Automne. Gallimard Jeunesse

–  Ottenheimer, Laurence / Bour, Danièle (1994): Le Livre de l’Hiver. Gallimard Jeunesse

–  Renaud, Elisabeth / Ouahnon, Yves / Thibault, Dominique (2012): Calendrier et petite encyclopédie des 3 religions.
Editions écrire, Paris

–  Schönfeldt, Gräfin Sybil (1993): Das große Ravensburger Buch der Feste und Bräuche. Durch das Jahr und den Lebenslauf.
Ravensburger Buchverlag Otto Maier

–  Simon, Vera Caroline (2010): Gefeierte Nation. Erinnerungskultur und Nationalfeiertag in D


­ eutschland und Frankreich seit
1990. Campus Historische Studien

–  Tworuschka Monika und Udo / Rüdiger Pfeffer (2011): Die Weltreligionen Kindern erklärt. Gütersloher Verlagshaus

Praktische Hilfsquellen und Materialien


–  Aktion Europa (2010): Entdeckt Europa! Europa in der Grundschule. Europäische Gemeinschaft

–  A toi ! (2012): Modules pratiques. Fêtes et traditions. Cornelsen Verlag, Berlin

–  CEB Akademie: Haute cuisine für Kinder. Arbeitshilfe für zweisprachige und interkulturelle Angebote in Kindergarten und
Grundschule. Merzig

–  Deutsch-Französisches Jugendwerk (2016): Pädagogisches Begleitbuch zur deutsch-französischen Kinderkiste. Paris / Berlin

–  Deutsch-Französisches Jugendwerk (2018): Sprachanimation in deutsch-französischen J­ ugendbegegnungen. Paris / Berlin

–  Huppertz, Norbert (2008): Französische Kinderlieder. Materialien für den Fremdsprachenfrühbeginn in Kindergarten und
Vorschule. Auer Verlag GmbH, Donauwörth

–  Huppertz, Norbert (2009): Französische Begegnungslieder. Materialien und Unterrichtsideen für den Fremdsprachen­
frühbeginn. Auer Verlag GmbH, Donauwörth

Interkulturelles Lernen und Bildung


–  Beillerot Jacky / Wulf Christoph (Hrsg.) (2003): Erziehungswissenschaftliche Zeitdiagnosen. Deutschland und Frankreich.
Waxmann, Münster, New York, München, Berlin.

–  Conseil de l’Europe. Division des politiques linguistiques (2009): Autobiographie de Rencontres ­Interculturelles pour
jeunes apprenants.

–  Deutsch-Französisches Jugendwerk (2008): Glossar Cuisine / Küche. Paris / Berlin

–  Deutsch-Französisches Jugendwerk (2010): Glossar Ecole maternelle et élémentaire / Kindergarten und Grundschule.
Paris / Berlin

–  Deutsch-Französisches Jugendwerk (2015) : Die deutsch-französische Kinderkiste: Sprache und Kultur des Anderen in
Kindergarten und „école maternelle“. Paris / Berlin

–  Deutsch-Französisches Jugendwerk (2018): Deutsch-französischer Grundschulaustausch – informelles und interkulturelles


Lernen. Paris / Berlin

–  Schelle Carla / Hollstein Oliver / Meister Nina (Hrsg.) (2012): Schule und Unterricht in Frankreich. Ein Beitrag zur Empirie,
Theorie und Praxis. Waxmann Verlag, Münster

–  Wallenhorst, Nathanaël (2013): L’école en France et en Allemagne. Regard de lycéens, comparaison d’expériences
scolaires. Peter Lang, Bern

84 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Internetseiten

In deutscher Sprache
–  https://kinderkiste.dfjw.org (Materialien zur sprachlichen und interkulturellen Sensibilisierung)

–  www.bildungsserver.de (Informationen zum Schulsystem in Deutschland und in anderen Ländern)

–  w ww.kmk.org (Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der Länder in der B
­ undesrepublik Deutschland)

–  www.lehrer-online.de/bne.php (Neue Medien im Unterricht)

–  w ww.arte.tv/magazine/karambolage/de (Sendung, die sich mit Besonderheiten der deutschen und französischen
Alltagskultur beschäftigt)

–  www.boeser-wolf.schule.de (Internetseite junger deutsch-französischer Reporter)

–  www.liederkiste.com/

–  www.bpb.de/ (Bundeszentrale für politische Bildung)

–  w ww.bne-portal.de (UNESCO-Weltaktionsprogramm: Bildung für nachhaltige Entwicklung)

–  https://www.bundesregierung.de/breg-de/themen/nachhaltigkeitspolitik/nachhaltigkeitsziele-verstaendlich-
erklaert-232174 (17 Ziele für nachhaltige Entwicklung der UN)

–  http://partizipfuturaktiv.eu/ (Deutsch-französische Plattform für Ökologie)

–  w ww.bmu.de/bildungsservice (Bildungsservice des Ministeriums für Umwelt, Naturschutz und ­Reaktorsicherheit)

–  www.europa.eu/about-eu/index_de.htm (Europäische Union)

–  www.wikipedia.de (freie Online-Enzyklopädie)

In französischer Sprache
–  www.eduscol.education.fr (Portal für Fachkräfte im Bereich Erziehung und Bildung)

–  www.reseau-canope.fr/ (Pädagogische Ressourcen für den Unterricht)

–  https://valisette.ofaj.org (Materialien zur sprachlichen und interkulturellen Sensbilisierung)

–  https://www.dulala.fr (Aktivitäten und Materialien zur sprachlichen und kulturellen Sensibilisierung)

–  www.momes.net (Öffentliches Portal mit Aktivitäten, Liedern und Noten)

–  w ww.teteamodeler.com (Pädagogische Internetseite mit Spielen, Aktivitäten, Liedern und Noten für Kinder)

–  http://crdp.ac-amiens.fr/edd/ (Kompetenzzentrum für nachhaltige Bildung und Entwicklung)

–  www.ecologie.gouv.fr (französisches Umweltministerium)

–  https://fr.unesco.org/themes/éducation-au-développement-durable (UNESCO-Weltaktionsprogramm: Bildung


für nachhaltige Entwicklung)

–  http://partizipfuturaktiv.eu/ (Deutsch-französische Plattform für Ökologie)

–  www.fondation-lamap.org (Stiftung La Main à la pâte für naturwissenschaftliche Bildung)

–  www.europa.eu/about-eu/index_fr.htm (Europäische Union)

–  www.wikipedia.fr (freie Online-Enzyklopädie)

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 85


Wortschatz

Introduction Einleitung

les saisons die Jahreszeiten


l’année das Jahr
les traditions die Traditionen
les fêtes die Feste
les jours fériés die Feiertage
le calendrier der Kalender
le 14 juillet (fête nationale française) der 14. Juli (französischer Nationalfeiertag)
l’apprentissage interculturel das interkulturelle Lernen
la diversité die Vielfalt, die Diversität
le regard croisé der gekreuzte Blick
l’éducation au développement durable (EDD) die Bildung für nachhaltige Entwicklung (BNE)
la participation démocratique / citoyenne die Partizipation
Lilou & Tom Lilou und Tom: Handpuppen aus der Deutsch-
französischen Kinderkiste des DFJW

Chapitre 1 Kapitel 1

La Fête des Rois Die Heiligen Drei Könige

l’Epiphanie der Dreikönigstag


les Rois mages die Heiligen Drei Könige
l’Etoile du Berger der Stern von Betlehem
la galette des rois der Königskuchen
la frangipane die Mandelcreme
la fève die Bohne
J’ai la fève ! Ich habe die Bohne!
tirer les rois die Könige auslosen
la couronne die Krone
Vive le Roi ! Vive la Reine ! Es lebe der König! Es lebe die Königin!
le Moyen Âge das Mittelalter

Chapitre 2 Kapitel 2

La Journée franco-allemande Der Deutsch-Französische Tag

le Traité de l’Elysée der Elysee-Vertrag


la réconciliation franco-allemande die deutsch-französische Aussöhnung
l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) das Deutsch-Französische Jugendwerk (DFJW)
la semaine franco-allemande die deutsch-französische Woche
Bonjour ! Guten Tag!
Salut ! Hallo!
Au revoir ! Auf Wiedersehen!
Comment t’appelles-tu ? Wie heißt du?
Je m’appelle… Ich heiße…
Comment ça va ? Wie geht’s?
Pourquoi ? Wieso? Weshalb? Warum?
l’animation linguistique die Sprachanimation

86 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Chapitre 3 Kapitel 3

Le Carnaval Der Karneval, Fasching

le Mardi Gras der Faschingsdienstag


(wörtlich: „der fette Dienstag“)
le Mercredi des Cendres der Aschermittwoch
le Carême die Fastenzeit
se déguiser sich verkleiden
le déguisement die Verkleidung
les bugnes der Krapfen (aus Lyon)
les beignets der Krapfen
le défilé der Karnevalsumzug
le char der Umzugswagen
la bataille de fleurs die Blumenschlacht (in Nizza)

La Chandeleur Lichtmess

les crêpes die Crêpes, die Pfannkuchen


faire sauter une crêpe eine Crêpe in die Luft werfen
le loup die Augenmaske

Chapitre 4 Kapitel 4

Joyeuses Pâques ! Frohe Ostern!

Pâques Ostern
le printemps der Frühling
la semaine pascale, la semaine sainte die Osterwoche
le dimanche des rameaux der Palmsonntag
le Vendredi Saint der Karfreitag
le lundi de Pâques der Ostermontag
les œufs de Pâques die Ostereier
les cloches de Pâques die Osterglocken
les chocolats de Pâques die Schokoladen-Ostereier/-hasen
l’agneau pascal das Osterlamm
le petit déjeuner de Pâques das Osterfrühstück
le pain das Brot
le beurre die Butter
la confiture die Marmelade
l’œuf à la coque das weich gekochte Ei
l’œuf dur das hart gekochte Ei
les œufs brouillés die Rühreier

Chapitre 5 Kapitel 5

Poisson d’avril ! April, April!

le poisson d’avril der Aprilscherz (wörtlich: „der Aprilfisch“)


les canulars der Ulk
les plaisanteries der Spaß
les farces die Scherze

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 87


les blagues die Witze
les facéties die Possen
„Le mois d’avril fait ce qui lui plaît“ „April, April, der macht, was er will“
(proverbe allemand) (deutsches Sprichwort)
1,2,3 Partez ! 1, 2, 3 los!
A vos marques, prêts, partez ! Auf die Plätze, fertig, los!

Chapitre 6 Kapitel 6

„En mai, fais ce qu’il te plaît !“ „Alles neu macht der Mai!“
(proverbe français) (deutsches Sprichwort)

le (brin de) muguet das Maiglöckchen


le punch de mai die Maibowle
la fête du travail der Tag der Arbeit
l’aspérule odorante der Waldmeister
l’herbier das Herbarium

Chapitre 7 Kapitel 7

La Journée de l’Europe Der Europatag

l’Union européenne (U.E.) die Europäische Union (EU)


la déclaration „Schuman“ die Schuman-Erklärung
la Communauté européenne du charbon et de die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl
l’acier (C.E.C.A.) (EGKS)
la Communauté Economique Européenne (C.E.E.) die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG)
la devise das Motto
„Unie dans la diversité“ „In Vielfalt geeint“
la Journée européenne des langues der Europäische Tag der Sprachen
la monnaie commune die gemeinsame Währung
l’euro der Euro
le centime d’euro der Cent
la pièce (de monnaie) das Münzstück, die Münze
le décryptage die Erkundung

Chapitre 8 Kapitel 8

La Fête de la Musique Die Fête de la Musique,


das Fest der Musik

l’été der Sommer


Faites de la musique, Fête de la musique ! Macht Musik, Fête de la musique!
(jeu de mot) (Wortspiel)
les instruments de musique die Musikinstrumente
le xylophone das Xylofon
les cymbales die Zimbeln
les maracas die Rasseln
le bâton de pluie der Regenstab
la guitare en carton die Kartongitarre
le tambour à manche die Trommel

88 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Chapitre 9 Kapitel 9

La rentrée Der Schulanfang

l’école die Schule


la laïcité der Laizismus, die Laizität
les grandes vacances die großen Ferien, die Sommerferien
les fournitures scolaires die Schulsachen
le préau das Vordach
la récréation die Hofpause
l’école primaire die Vor- und Grundschule
l’école élémentaire, „la grande école“ die Grundschule, „die große Schule“
l’école maternelle die Vorschule für die 3 bis 6-Jährigen
le cours préparatoire, le CP die 1. Klasse, die Schulanfangsphase
le cartable der Schulranzen, die Schulmappe,
die Schultasche, der Tornister
la trousse das Federmäppchen, die Federmappe,
die Federtasche

Chapitre 10 Kapitel 10

La Semaine du Goût Essen ist Geschmackssache –


Semaine du Goût

le goût der Geschmack, der Geschmackssinn


l’automne der Herbst
le patrimoine das Erbe
les leçons de goût der Geschmacksunterricht
les papilles gustatives die Geschmacksnerven
le repas gastronomique das gastronomische Essen
le bol die Frühstücksschale
la tartine das Butterbrot, die Schnitte, die Stulle
le café der Kaffee
le chocolat chaud die heiße Schokolade, der Kakao
le fromage der Käse
les cornichons die sauren Gurken
sucré süß
salé salzig
acide sauer
amer bitter

Chapitre 11 Kapitel 11

La Saint-Martin Sankt Martin

Saint Martin der Heilige Martin


l’Armistice der Waffenstillstand
(11 novembre, jour férié français) (11. November, französischer Feiertag)
le manteau der Mantel
l’épée das Schwert
le mendiant der Bettler
le lampion die Laterne
les guénels (régional) die Laternen (regional)

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 89


Chapitre 12 Kapitel 12

Noël Weihnachten

le Père Noël der Weihnachtsmann, das Christkind


les cadeaux die Geschenke
la Nativité die Geburt Christi
l’Avent der Advent
l’hiver der Winter
le calendrier de l’avent der Adventskalender
le marché de Noël der Weihnachtsmarkt
le sapin de Noël der Weihnachtsbaum, der Christbaum
les guirlandes die Girlanden
les boules de Noël die Weihnachtskugeln, die Christbaumkugeln
la Saint-Nicolas Sankt Nikolaus
la crèche die Krippe
le petit Jésus das Christkind
les santons de Provence Krippenfiguren aus der Provence
la messe de minuit die Mitternachtsmesse, die Weihnachtsmesse,
die Christmette,
le réveillon das Weihnachtsessen, das Silvesteressen
le foie gras die Gänseleberpastete
les huîtres die Austern
les fruits de mer die Meeresfrüchte
la dinde die Pute / der Truthahn
la dinde farcie aux marrons die mit Kastanien gefühlte Pute
la bûche de Noël der Weihnachtskuchen
„Petit Papa Noël“ Bekanntes Lied über den Weihnachtsmann
(chanson interprétée par Tino Rossi) (gesungen von Tino Rossi)

Le Nouvel An Das Neujahr

les étrennes das Neujahrsgeschenk


Bonne année ! Frohes neues Jahr!
les vœux wörtlich: die Wünsche (die Weihnachtspost)
Meilleurs vœux ! Beste Wünsche!

Les fêtes nationales Die Nationalfeiertage

l’indépendance die Unabhängigkeit


le 14 juillet der 14. Juli
la prise de la Bastille der Sturm auf die Bastille
la Révolution française die Französische Revolution
les insurgés die Aufständischen
la Constitution die Verfassung
le défilé militaire die Militärparade
le feu d’artifice das Feuerwerk

90 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Aktivitäten im Überblick

Galette des Rois 15

Mittelalterliche Kronen basteln 17

Bonjour ! Guten Tag! Au revoir ! Tschüss! 21

Austausch mit den anderen Land 22

Crêpes backen 28

Eine Augenmaske basteln 29

Hart gekochte Eier mit natürlichen Farben bemalen und färben 33

Eier ausblasen und anmalen 35

Das Osterfrühstück und der Osterspaziergang 35

Ein Aquarium basteln 38

Einen Fischkuchen backen 39

Fischer, Fischer, wie tief ist das Wasser? 40

Eine Kindermaibowle zubereiten 45

Ein Maiherbarium herstellen 46

In den Mai tanzen 46

Die Euromünzen und ihre Symbole 50

Auf den Spuren Europas 51

Eine Fête de la Musique organisieren 54

Musikinstrumente basteln 54

Eine Schultüte basteln 61

Ein interkulturelles Frühstück organisieren 64

Eine Entdeckungsreise des Geschmackssinns 65

Eine Laterne basteln 68

Traditionelle Lieder für den Martinsumzug 70

Quiz für Sankt-Martin 71

Gemeinsam einen Adventskalender basteln:

Wandbild 76

Rätselsocken 77

La Bûche de Noël - Weihnachtsbiskuitrolle 78

Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 91


Impressum

Unter der Leitung von:


Sandrine Debrosse-Lucht

Autorinnen:
Julienne Vautrin, Katharina Gliege
Sandrine Debrosse-Lucht, Julia Gottuck

Übersetzungen:
Florence Gabbe, Katharina Gliege, Julia Gottuck

Koordination des Manuskripts:


Annie Lamiral, Annette Schwichtenberg

Lektorat:
Emmanuelle Wurth, Garance Thauvin

Grafik und Illustrationen:


Juliane Bartel (www.suntrap-design.com)
Michaela Anzer (www.youandmi.net)

Fotos:
Karine Azoubib

Seiten 21 und 23: DFJW und Partnerorganisationen


Seite 51: EU-Kommission

Wir danken für ihre Mitwirkung:


Elisabeth Berger, Armelle Berthot, Myriam Cocco,
Florence Gabbe, Dominique Granoux, C ­ écile ­
Hamet, Yvonne Holtkamp, Yoann Joly-Müller,
Christopher und ­Rosalie Lucht, Garance Thauvin
und ­insbesondere Dagmar Vogel

Copyright:
© OFAJ / DFJW, 3. Auflage 2019

ISBN :
978-2-36924-001-3

92 Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) !


Jetzt wird gefeiert! – L’année en fête(s) ! 93

Das könnte Ihnen auch gefallen