Reparaturanleitung WP-Federbein
Reparaturanleitung WP-Federbein
Reparaturanleitung WP-Federbein
WP SHOCK ABSORBER
5018 DCC
5018 SXS
5018 SMR
REPARATURANLEITUNG
MANUALE DI RIPARAZIONE
MANUEL DE RÉPARATION
MANUAL DE REPARACIÓN
ART.NR.: 3.211.208-D
1 SPEZIALWERKZEUG
2 ALLGEMEINES
3 STOSSDÄMPFER ZERLEGEN/ZUSAMMENBAUEN
10
11
12
13
14
15
16
VORWORT
Auf eine Beschreibung von allgemeinen Werkstatt-Arbeitsweisen wird verzichtet. Ebenso werden
Sicherheitsregeln, wie sie im Werkstattalltag gelten, nicht angeführt. Es wird davon ausgegangen,
daß die Reparatur von einem Mechaniker mit abgeschlossener Ausbildung vorgenommen wird.
Lesen Sie die gesamte Reparaturanleitung einmal durch, bevor Sie mit der Reparatur beginnen.
ACHTUNG
WERDEN DIESE HINWEISE NICHT BEFOLGT, BESTEHT
GEFAHR FUR LEIB UND LEBEN.
! VORSICHT !
BEI MISSACHTUNG DIESER HINWEISE KÖNNEN TEILE DES
MOTORRADES BESCHÄDIGT, ODER DIE VERKEHRS-
SICHERHEIT DES FAHRZEUGES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
Verwenden Sie nur ORIGINAL KTM/WP-ERSATZTEILE wenn Teile ausgetauscht werden müssen.
Der Stoßdämpfer kann die gestellten Forderungen auf Dauer nur dann sicher erfüllen, wenn die
vorgeschriebenen Servicearbeiten regelmässig und fachgerecht durchgeführt werden.
Die KTM Sportmotorcycle AG behält sich das Recht vor, Ausrüstung, technische Angaben,
Farben, Materialien, Dienstleistungsangebote, Serviceleistungen und ähnliche Dinge ohne
vorheriger Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw. ersatzlos zu streichen,
sowie die Fertigung eines bestimmten Modells ohne vorherige Ankündigung einzustellen.
KTM Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
Um die Qualität unserer Reparaturanleitungen weiter zu verbessern, bitten wir jeden Mechaniker und
Meister um Mitarbeit:
Sollten Sie Fehler oder Ungenauigkeiten in einer Reparaturanleitung bemerken – technische Fehler,
ungenaue, unrichtige oder unklare Reparaturabläufe, Probleme mit Werkzeug, fehlende technische Daten
und Drehmomente, fehlerhafte oder unkorrekte Übersetzungen mit falschen Formulierungen ..... usw –
beschreiben Sie uns den/die Fehler mit Hilfe der untenstehenden Tabelle und schicken Sie diese mittels
Fax an 0043/7742/6000/5349.
Wir prüfen die Angaben und werden die Korrekturen sobald als möglich in einer der nächsten Ausgaben
umsetzen.
Sonstige Anregungen, Wünsche oder Kritik im Zusammenhang mit einer Reparaturanleitung (in deutscher
oder englischer Sprache):
SPEZIALWERKZEUG 1
INHALT
T 120
De-/Montagewerkzeug
T 125S
Stiftschlüssel
Art.Nr.: 3.211.208-D
T 132
Loctite 2701
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
T 145S
De-/Montagewerkzeug
1-3
T 146
De-/Montagewerkzeug
T 152
Schmiermittel
T 158
O-Ring Fett
T 159
Wasserfestes Fett
T 170S1
Stickstofffüllgerät
1-4
T 625
Schmiermittel
T 1201
Büchse
T 1202S
Spanneisen
Art.Nr.: 3.211.208-D
T 1204
Montagewerkzeug für Staubmanschette
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
T 1205
Kalibrierdorn
1-5
T 1206
Montagewerkzeug
T 1207S
De-/Montagewerkzeug (A+B)
T 1208
De-/Montagewerkzeug
T 1209
De-/Montagewerkzeug
T 1214
Zentrierbüchse
1-6
T 1215
Montagewerkzeug
T 1216
De-/Montagewerkzeug
T 1218
Einstellschlüssel
Art.Nr.: 3.211.208-D
T 1233
Hakenschlüssel
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
T 1240S
Vakuum-/Füllgerät
1-7
T 14031
De-/Montagewerkzeug
2-1
ALLGEMEINES 2
INHALT
4 3
8 6
2 5 ep
1 eq hk
5 cp dp er #
34 bl cq gk
es hm hl
cr dq et
bm ho
cs dr
bn fk gl hn
ct gm hp #
bo hq #
fm fl gn hp #
bp ek eq
bq dk er #
go ht #
bl fo ik #
bs dl dr fs gp il #
bt # gq ip
ck # dm em fq
cl eo iq
dl en ir #
fr
is
jk jl
Reparatur-Kit js jr
jt Repair-Kit
jp jo jm
Parts with # jq jn
2-3
Pos. Bezeichnung 56 Scheibe 16x34x0,15
1 Federbeingehäuse oben 56 Scheibe 16x34x0,20
2 DCC-Druckstufenregulierung 56 Scheibe 16x36x0,20
3 Distanzbüchse 12x24 56 Scheibe 16x38x0,20
4 Dichtring D=25 56 Scheibe 16x40x0,20
5 Sicherungsring 56 Scheibe 16x42x0,20
6 Lager 56 Scheibe 16x44x0,20
8 Entlüftungsschraube 56 Scheibe 16x28x0,25
11 O-Ring 48x2 56 Scheibe 16x30x0,25
12 Wp Caution (PDS Ktm) 56 Scheibe 16x32x0,25
13 Reservoir 56 Scheibe 16x34x0,25
14 O-Ring 41x5 56 Scheibe 16x36x0,25
15 Trennkolben 56 Scheibe 16x38x0,25
16 Kolbenring 3,9x1,5x156 56 Scheibe 16x44x0,25
18 Reservoirkappe 56 Scheibe 16x40x0,25
19 O-Ring 5,28x1,78 56 Scheibe 16x42x0,25
20 Verschlusschraube 57 Scheibe Zugstufe D=34; H=8
21 Gummikappe "Nicht Öffnen" 58 Kolben 6+6x7/4,5 Vb 1,0
25 O-Ring 52x2 60 Kolbenstange
26 Scheibe 16x8,2x0,6 61 Büchse M8x1
27 Nadel 62 O-Ring 7x1,5
28 Schraubenkappe 63 Nadelsitz
29 Sicherungsring 64 Rohr
30 Rohr 65 O-Ring 8x2
31 Sprengring 66 Rohradapter
32 Federführung 70 Nadel
35 Einstellring 71 O-Ring 2,2x1,6
36 ISK-Schraube 72 Adapter
37 Zwischenring 73 Stahlscheibe 18,5x43,7x6
40 Feder 74 Gummi Zugstufe
42 Federring 75 Sicherheitsring 22,55x1,5
43 Federteller 76 Dichtring Quard 18x2,62
44 O-Ring 66,27x3,53 79 O-Ring 41x5
Art.Nr.: 3.211.208-D
45 Kolbenstangenmutter 80 Distanzbüchse
46 O-Ring 44,17x1,78 81 Staubmanschette
47 Kolbenring 85 Sicherungsring
48 Distanzplatte 86 Deckel
48 Scheibe 16x30x0,20 87 Gummipuffer
48 Scheibe 16x32x0,20 88 Mutter
48 Scheibe 16x34x0,20 90 Gabelstück
48 Scheibe 16x36x0,20 91 Gewindebüchse
48 Scheibe 16x21x1 92 Gummistopfen
49 Kolben 6+6x3,5/4,5 93 Stahlkugel
50 Distanzplatte 16x21x0,30 94 Feder
50 Distanzplatte 16x22x0,30 95 Reservoirkappe
50 Scheibe 16x23x0,30 96 O-Ring 4x1,5
50 Scheibe 16x40x0,25 97 Einstellschraube
50 Scheibe 16x30x0,30 98 Dämpferöl
50 Scheibe 16x32x0,30 99 Rep.Satz Dichtr. 5018 PDS
50 Scheibe 16x34x0,30
50 Scheibe 16x36x0,30
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
50 Scheibe 16x38x0,30
50 Scheibe 16x40x0,30
51 Halter D=16 M16x1 L=48
52 Distanzplatte D=23 D=16 H3
54 Distanzplatte 16x20x0,30
54 Scheibe 16x28x0,15
54 Scheibe 16x30x0,20
54 Scheibe 16x28x0,20
54 Scheibe 16x32x0,20
54 Scheibe 16x34x0,20
54 Scheibe 16x36x0,25
2-4
Explosionszeichnung PDS 5018 DCC 2007
2 Reparatur-Kit
jt Repair-Kit
#8 64 js Teile mit
Parts with #
4
5 3
3 5
bm 1
hk
bt#
ck # ep hl
SIEHE SETTING LISTE
eo jq
fr
en jp jn jl
em jr jo jm
2-5
Pos. Bezeichnung
1 Federbeingehäuse
2 DCC-Druckstufenregulierung
3 Distanzbüchse
4 Dichtring
5 Sicherungsring
6 Lager
8 Entlüftungsschraube
12 Wp Caution (PDS Ktm)
19 O-Ring
20 Verschlusschraube
21 Gummikappe "Nicht Öffnen"
31 Sprengring (nicht bei SX)
32 Federführung (nicht bei SX)
35 Einstellring
36 ISK-Schraube
37 Zwischenring
40 Feder
42 Federring
43 Federteller
44 O-Ring
45 Kolbenstangenmutter
46 O-Ring
47 Kolbenring
49 Kolben
51 Halter
52 Distanzplatte
57 Scheibe Zugstufe
58 Kolben
70 Nadel
71 O-Ring
72 Adapter
73 Stahlscheibe
Art.Nr.: 3.211.208-D
74 Gummi Zugstufe
75 Sicherheitsring
76 Dichtring Quard
79 O-Ring
80 Distanzbüchse
81 Staubmanschette
85 Sicherungsring
86 Deckel
87 Gummipuffer
90 Gabelstück
91 Gewindebüchse
92 Gummistopfen
93 Stahlkugel
94 Feder
95 Reservoirkappe
96 O-Ring
97 Einstellschraube
98 Dämpferöl
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
Druckstufe Kolben 1
Pos. Beschreibung Art. Nr. Stück
70 Distanzplatte 16x22x0,30 5018.0036 1
71 Distanzplatte 16x24x0,25 5018.0031 1
72 Distanzplatte 16x26x0,25 5018.0033 1
73 Scheibe 16x28x0,25 5018.0063 1
74 Scheibe 16x30x0,25 5018.0064 1
75 Scheibe 16x32x0,25 5018.0065 1
76 Scheibe 16x34x0,20 5018.0057 1
77 Scheibe 16x36x0,20 5018.0058 1
78 Scheibe 16x38x0,20 5018.0059 1
79 Scheibe 16x40x0,20 5018.0060 1
80 Scheibe 16x42x0,20 5018.0061 1
81 Scheibe 16x28x0,10 5018.0041 1
82 Scheibe 16x44x0,20 5018.0062 3
Zugstufe Kolben 1
120 Scheibe 16x36x0,20 5018.0058 3
121 Scheibe 16x28x0,10 5018.0041 1
122 Scheibe 16x34x0,20 5018.0057 1
123 Scheibe 16x32x0,20 5018.0056 1
124 Scheibe 16x28x0,20 5018.0054 1
125 Distanzplatte 16x20x0,30 5018.0034 1
Druckstufe Kolben 2
160 Distanzplatte 10x18x0,30 3612.0314 1
161 Scheibe 10x19x0,30 3612.0349 1
162 Scheibe 10x21x0,30 3612.0350 1
163 Scheibe 10x23x0,25 3612.0343 1
164 Scheibe 10x25x0,25 3612.0344 1
165 Scheibe 10x27x0,25 3612.0345 1
166 Scheibe 10x29x0,20 3612.0338 1
167 Distanzplatte 10x18x0,10 3612.0286 1
168 Scheibe 10x31x0,20 3612.0339 2
169 Scheibe 10x33x0,20 3612.0340 4
Zugstufe Kolben 2
190 Scheibe d10xd16x1 5018.0395 1
191 Scheibe 16x30x0,25 5018.0064 1
192 Scheibe 10x19x0,25 3612.0341 1
Feder
390 Feder (62) 80-250 N/mm 9121.0040 1
Einstellungen
Code 12.18.7A.10
Zugstufe Position offen 25
Länge komplett (mm) 405
Gasdruck (bar) 10
Hub (mm) 101,5
Druckstufe Position offen LS 12 / HS 2
Federvorspannung (mm) 5
2-11
Settingliste PDS 5018 BAVP Stossdämpfer 12.18.7A.11 KTM 250 SXS 2005
Druckstufe Kolben 1
Pos. Beschreibung Art. Nr. Stück
70 Distanzplatte 16x23x0,30 5018.0037 1
71 Distanzplatte 16x24x0,30 5018.0038 1
72 Distanzplatte 16x25x0,30 5018.0039 1
73 Distanzplatte 16x26x0,25 5018.0033 1
74 Scheibe 16x28x0,25 5018.0063 1
75 Scheibe 16x30x0,25 5018.0064 1
76 Scheibe 16x32x0,25 5018.0065 1
77 Scheibe 16x34x0,20 5018.0057 1
78 Scheibe 16x36x0,20 5018.0058 1
79 Scheibe 16x38x0,25 5018.0068 1
80 Scheibe 16x40x0,25 5018.0069 1
81 Scheibe 16x42x0,20 5018.0061 1
82 Scheibe 16x30x0,10 5018.0042 1
83 Scheibe 16x44x0,20 5018.0062 4
84 Scheibe 16x44x0,15 5018.0053 2
Zugstufe Kolben 1
120 Scheibe 16x36x0,20 5018.0058 3
121 Distanzplatte 16x26x0,10 5018.0012 1
122 Scheibe 16x34x0,20 5018.0057 1
123 Scheibe 16x32x0,20 5018.0056 1
124 Scheibe 16x28x0,20 5018.0054 1
125 Distanzplatte 16x21x0,30 5018.0034 4
Druckstufe Kolben 2
160 Distanzplatte 10x18x0,30 3612.0314 1
Art.Nr.: 3.211.208-D
Zugstufe Kolben 2
190 Scheibe d10xd16x1,0 5018.0395 1
191 Scheibe 16x30x0,25 5018.0064 1
192 Scheibe 10x19x0,25 3612.0341 1
Feder
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
Einstellungen
Code 12.18.7A.11
Zugstufe Position offen 25
Länge komplett (mm) 405
Gasdruck (bar) 10
Hub (mm) 101,5
Druckstufe Position offen LS 12 / HS 2,0
Federvorspannung (mm) 5
2-12
Settingliste PDS 5018 BAVP Stossdämpfer 12.18.7B.11 KTM 250 SXS/SXS-F 2006
Druckstufe Kolben 1
Pos. Beschreibung Art. Nr. Stück
70 Distanzplatte 16x23x0,30 5018.0037 1
71 Distanzplatte 16x24x0,30 5018.0038 1
72 Distanzplatte 16x25x0,30 5018.0039 1
73 Distanzplatte 16x26x0,25 5018.0033 1
74 Scheibe 16x28x0,25 5018.0063 1
75 Scheibe 16x30x0,25 5018.0064 1
76 Scheibe 16x32x0,25 5018.0065 1
77 Scheibe 16x34x0,25 5018.0066 1
78 Scheibe 16x36x0,25 5018.0067 1
79 Scheibe 16x38x0,25 5018.0068 1
80 Scheibe 16x40x0,25 5018.0069 1
81 Scheibe 16x42x0,20 5018.0061 1
82 Scheibe 16x30x0,10 5018.0042 1
83 Scheibe 16x44x0,20 5018.0062 4
84 Scheibe 16x44x0,15 5018.0053 2
Zugstufe Kolben 1
120 Scheibe 16x36x0,20 5018.0058 3
121 Distanzplatte 16x26x0,10 5018.0012 1
122 Scheibe 16x34x0,20 5018.0057 1
123 Scheibe 16x32x0,20 5018.0056 1
124 Scheibe 16x28x0,20 5018.0054 1
125 Distanzplatte 16x21x0,30 5018.0035 4
Druckstufe Kolben 2
160 Distanzplatte 10x18x0,30 3612.0314 1
161 Scheibe 10x19x0,30 3612.0349 1
162 Scheibe 10x21x0,30 3612.0350 1
163 Scheibe 10x23x0,25 3612.0343 1
164 Scheibe 10x25x0,25 3612.0344 1
165 Scheibe 10x27x0,25 3612.0345 1
166 Scheibe 10x29x0,20 3612.0338 1
167 Distanzplatte 10x18x0,10 3612.0286 1
168 Scheibe 10x31x0,20 3612.0339 2
169 Scheibe 10x33x0,20 3612.0340 4
Zugstufe Kolben 2
190 Scheibe d10xd16x1,0 5018.0395 1
191 Scheibe 16x30x0,25 5018.0064 1
192 Scheibe 10x19x0,25 3612.0341 1
Feder
390 Feder (62) 84-250 N/mm 1
Einstellungen
Code 12.18.7B.11
Zugstufe Position offen 25
Länge komplett (mm) 405
Gasdruck (bar) 10
Hub (mm) 101,5
Druckstufe Position offen LS 12 / HS 2
Federvorspannung (mm) 5
2-13
Settingliste PDS 5018 BAVP Stossdämpfer 12.18.7A.12 KTM 450/540 SXS 2005
Druckstufe Kolben 1
Pos. Beschreibung Art. Nr. Stück
70 Distanzplatte 16x23x0,30 5018.0037 1
71 Distanzplatte 16x24x0,30 5018.0038 1
72 Distanzplatte 16x25x0,30 5018.0039 1
73 Distanzplatte 16x26x0,25 5018.0033 1
74 Scheibe 16x28x0,25 5018.0063 1
75 Scheibe 16x30x0,25 5018.0064 1
76 Scheibe 16x32x0,25 5018.0065 1
77 Scheibe 16x34x0,25 5018.0066 1
78 Scheibe 16x36x0,25 5018.0067 1
79 Scheibe 16x38x0,25 5018.0068 1
80 Scheibe 16x40x0,25 5018.0069 1
81 Scheibe 16x42x0,20 5018.0061 1
82 Scheibe 16x30x0,10 5018.0042 1
83 Scheibe 16x44x0,20 5018.0062 5
84 Scheibe 16x44x0,15 5018.0053 3
Zugstufe Kolben 1
120 Scheibe 16x36x0,20 5018.0058 3
121 Distanzplatte 16x26x0,10 5018.0012 1
122 Scheibe 16x34x0,20 5018.0057 1
123 Scheibe 16x32x0,20 5018.0056 1
124 Scheibe 16x28x0,20 5018.0054 1
125 Distanzplatte 16x21x0,30 5018.0034 4
Druckstufe Kolben 2
160 Distanzplatte 10x18x0,30 3612.0314 1
Art.Nr.: 3.211.208-D
Zugstufe Kolben 2
190 Scheibe d10xd16x1,0 5018.0395 1
191 Scheibe 16x30x0,25 5018.0064 1
192 Scheibe 10x19x0,25 3612.0341 1
Feder
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
Einstellungen
Code 12.18.7A.12
Zugstufe Position offen 25
Länge komplett (mm) 405
Gasdruck (bar) 10
Hub (mm) 101,5
Druckstufe Position offen LS 12 / HS 2,0
Federvorspannung (mm) 5
2-14
Settingliste PDS 5018 BAVP Stossdämpfer 12.18.7B.12 KTM 450/540 SXS 2006
Druckstufe Kolben 1
Pos. Beschreibung Art. Nr. Stück
70 Distanzplatte 16x23x0,30 5018.0037 1
71 Distanzplatte 16x24x0,30 5018.0038 1
72 Distanzplatte 16x25x0,30 5018.0039 1
73 Distanzplatte 16x26x0,25 5018.0033 1
74 Scheibe 16x28x0,25 5018.0063 1
75 Scheibe 16x30x0,25 5018.0064 1
76 Scheibe 16x32x0,25 5018.0065 1
77 Scheibe 16x34x0,25 5018.0066 1
78 Scheibe 16x36x0,25 5018.0067 1
79 Scheibe 16x38x0,25 5018.0068 1
80 Scheibe 16x40x0,25 5018.0069 1
81 Scheibe 16x42x0,20 5018.0061 1
82 Scheibe 16x30x0,10 5018.0042 1
83 Scheibe 16x44x0,20 5018.0062 5
84 Scheibe 16x44x0,15 5018.0053 3
Zugstufe Kolben 1
120 Scheibe 16x36x0,20 5018.0058 3
121 Distanzplatte 16x26x0,10 5018.0012 1
122 Scheibe 16x34x0,20 5018.0057 1
123 Scheibe 16x32x0,20 5018.0056 1
124 Scheibe 16x28x0,20 5018.0054 1
125 Distanzplatte 16x21x0,30 5018.0034 4
Druckstufe Kolben 2
160 Distanzplatte 10x18x0,30 3612.0314 1
161 Scheibe 10x19x0,30 3612.0349 1
162 Scheibe 10x21x0,30 3612.0350 1
163 Scheibe 10x23x0,30 3612.0343 1
164 Scheibe 10x25x0,25 3612.0344 1
165 Scheibe 10x27x0,25 3612.0345 1
166 Scheibe 10x29x0,20 3612.0338 1
167 Distanzplatte 10x18x0,10 3612.0286 1
168 Scheibe 10x31x0,20 3612.0339 2
169 Scheibe 10x33x0,20 3612.0340 4
Zugstufe Kolben 2
190 Scheibe d10xd16x1,0 5018.0395 1
191 Scheibe 16x30x0,25 5018.0064 1
192 Scheibe 10x19x0,25 3612.0341 1
Feder
390 Feder (62) 88-250 N/mm 9121.0042 1
Einstellungen
Code 12.18.7B.12
Zugstufe Position offen 25
Länge komplett (mm) 405
Gasdruck (bar) 10
Hub (mm) 101,5
Druckstufe Position offen LS 12 / HS 2,0
Federvorspannung (mm) 5
2-15
Settingliste PDS 5018 BAVP Stossdämpfer 12.18.7B.15 KTM 450/560 SMR 2006
Druckstufe Kolben 1
Pos. Beschreibung Art. Nr. Stück
70 Distanzplatte 16x22x0,30 5018.0036 1
71 Scheibe 16x30x0,20 5018.0055 1
72 Scheibe 16x32x0,20 5018.0056 1
73 Scheibe 16x34x0,20 5018.0057 1
74 Scheibe 16x36x0,20 5018.0058 1
75 Scheibe 16x38x0,25 5018.0068 1
76 Scheibe 16x40x0,25 5018.0069 1
77 Scheibe 16x42x0,25 5018.0070 1
78 Scheibe 16x44x0,25 5018.0071 3
Zugstufe Kolben 1
120 Scheibe 16x36x0,20 5018.0058 1
121 Distanzplatte 36x32,25x0,30 4681.1637 1
122 Scheibe 16x32x0,20 5018.0056 1
123 Scheibe 16x36x0,20 5018.0058 3
124 Distanzplatte 16x21x0,30 5018.0035 1
Druckstufe Kolben 2
160 Scheibe 16x32x0,30 5018.0074 1
161 Scheibe 16x34x0,30 5018.0075 1
162 Scheibe 16x36x0,30 5018.0076 1
163 Scheibe 16x38x0,30 5018.0077 1
164 Scheibe 16x40x0,30 5018.0078 1
165 Scheibe 16x42x0,30 5018.0079 1
166 Scheibe 16x44x0,30 5018.0080 1
Art.Nr.: 3.211.208-D
Zugstufe Kolben 2
190 Scheibe d16xd21x1,0 5018.0210 1
191 Scheibe 21x36x0,25 5018.0209 1
192 Scheibe 16x28x0,20 5018.0054 1
Feder
390 Feder (62) 88-250 N/mm 9121.0050 1
Einstellungen
Code 12.18.7B.15
Zugstufe Position offen 19
Länge komplett (mm) 397
Gasdruck (bar) 10
Hub (mm) 93,5
Druckstufe Position offen LS 13 / HS 2
Federvorspannung (mm) 5
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
2-16
Position der Druck-und Zugstufe einstellen
Zugstufe:
– Einstellschraube 1 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag eindrehen.
– Entsprechende Anzahl der Klicks gegen den Uhrzeigersinn
zurückdrehen.
Druckstufe Lowspeed:
– Einstellschraube 2 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag eindrehen.
2 – Entsprechende Anzahl der Klicks gegen den Uhrzeigersinn
zurückdrehen.
Druckstufe Highspeed:
– Einstellschraube 3 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag eindrehen.
3 – Entsprechende Anzahl der Klicks gegen den Uhrzeigersinn
zurückdrehen.
2 3
Federvorspannung einstellen
HINWEIS: die Vorspannung ist die Differenz zwischen der unbelasteten
4 und der vorgespannten Federlänge.
20 Stunden
30 Stunden
40 Stunden
50 Stunden
60 Stunden
70 Stunden
80 Stunden
90 Stunden
200 Liter
260 Liter
325 Liter
400 Liter
455 Liter
520 Liter
600 Liter
665 Liter
ca. 15 Betriebsstunden
65 Liter
STOSSDÄMPFER ZERLEGEN/ZUSAMMENBAUEN 3
INHALT
KOLBEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33
KOLBENSTANGE WEITER ZUSAMMENBAUEN (GILT NICHT FÜR SXS/SMR) . . . . .3-34
KOLBENSTANGE WEITER ZUSAMMENBAUEN (GILT NUR FÜR SXS/SMR) . . . . . .3-36
STOSSDÄMPFER ZUSAMMENBAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37
STOSSDÄMPFER ENTLÜFTEN UND FÜLLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-38
STICKSTOFF FÜLLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41
FEDER MONTIEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42
3-2
Stoßdämpfer zerlegen
– Lösen Sie die Innensechskantschraube 1 des Einstellrings (Größe
5).
5
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
1
– Federring 5
– Feder 4
– Federteller 3
4 –
–
O-Ring 2
Zwischenringe 1
2 3
1 5
– Nehmen Sie die Gummikappe 6 “Nicht öffnen” aus der
Reservoirkappe.
– Entfernen Sie den Sprengring 1 aus der Nut und schieben Sie ihn
nach unten.
4
3-6
Alle Modelle außer SXS 2007:
– Klemmen Sie die Rohrseite gemäß Foto in den Schraubstock.
1 – Lösen Sie die Druckstufenregulierung 1 des DCC vom
Federbeingehäuse (SW 24).
SXS 2007:
4 5
– Klemmen Sie die Rohrseite gemäß Foto in den Schraubstock
(Schonbacken verwenden!).
HS-Druckstufendämpfung Einzelteile:
– HS-Druckstufenregulierung 5
– Korb 6
Art.Nr.: 3.211.208-D
– Scheiben 7
– Feder 8
– Federzentrierung 9
– Druckstufendämpfungskolben bk
bk 9 8 7 6 5
– Drehen Sie die Entlüftungsschraube bl heraus (ISK, Größe 5).
bl
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
bm
3-7
– Erhitzen Sie das Federbeingehäuse 1 im Bereich des Rohrs.
3
3-8
– Entfernen Sie den O-Ring 1 aus der Nut.
4
3-9
Distanzbüchsen und Schwenklager zerlegen
1 – Klemmen Sie das Federbeingehäuse in den Schraubstock.
3
3-10
– Drücken Sie das Schwenklager gegen den Federring.
2
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
4
3
Reservoir zusammenbauen
– Prüfen Sie die Innenseite des Reservoirs auf Kratzer.
– Tragen Sie auf der Lauffläche des Reservoirs etwas T 158 auf.
– Montieren Sie den O-Ring 2 in der Nut auf der Innenseite des
Federbeingehäuses.
Art.Nr.: 3.211.208-D
2
– Drücken Sie das Schwenklager in den Boden.
5
3-14
– Montieren Sie die beiden Dichtungen 1.
1
– Pressen Sie eine Distanzbüchse mit Hilfe von Spezialwerkzeug
T 1206 2 in das Schwenklager.
Reservoir montieren
– Befeuchten Sie das Gewinde des Federbeingehäuses mit T 132.
Art.Nr.: 3.211.208-D
3 4
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
3-15
Rohr prüfen
– Prüfen Sie die Lauffläche des Rohrs. Falls nötig, polieren Sie die
Lauffläche mit Schleifpapier 600.
Rohr einbauen
– Schrauben Sie den Sicherungsring 1 so weit wie möglich auf das
Gewinde des Rohres.
Nur SXS/SMR-Federbein:
– Hülse 2 montieren
2
– Schrauben Sie das Rohr in das Federbeingehäuse.
DCC-Mechanismus einbauen
Alle Modelle außer SXS 2007:
– Bestreichen Sie den O-Ring 2 mit T 158.
2 – Montieren Sie den DCC-Kolben 3.
4 – Schrauben Sie die Schraubenkappe 4 in das Federbeingehäuse.
SXS 2007:
5
8
– Feder 9 auf die Federzentrierung stecken, HS-Druckstufen-
regulierung 8 mit Korb montieren, auf korrekten Sitz achten.
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
9
8
Federbeingehäuse komplettieren
– Schrauben Sie die Innensechskantschraube in den Schraubring bk
und montieren Sie den Schraubring auf dem Rohr.
bm – Montieren Sie den Federring bl nach der zweiten Nut.
– Montieren Sie die Führungshülse bm.
Kolbenstange zerlegen (gilt auch für SXS 2007, nicht für SXS
bis 2006/SMR)
– Lösen Sie die Kolbenstangenmutter 1 mit einem Schraubschlüssel
1 2 Größe 22 mm.
7 8
3-18
– Entfernen Sie die Zugstufenscheibe 1.
– Zugstufenscheibe 1
6 3 –
–
Kolben 1 2
Kolben 2 3
4 –
–
Scheibenpakete (Shims) 4 (Zugstufe und Druckstufe)
Kolbenstangenzapfen 5
4 5 –
–
Kolbenstangenmutter 6
Kolbenring(e) 7
4 8 – O-Ring(e) 8
2 7
4 1
Art.Nr.: 3.211.208-D
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
3-19
Kolbenstange zerlegen (gilt nur für SXS bis 2006/SMR)
– Lösen Sie die Kolbenstangenmutter 1 mit einem Schraubschlüssel
Größe 17 mm.
1 2 – Entfernen Sie die Kolbenstangenmutter.
HINWEIS: die untere große Scheibe wird mit einer kleinen Scheibe
zentriert.
7 8
9 bk
3-20
– Kolbenstangenmutter SW 17 1
7 254623
– Scheibenpakete (Shims) 2 (Zugstufe und Druckstufe)
– Kolben (“2”) 3
– Adapter 4
– Kolbenstangenmutter SW 22 5
– Zugstufenscheibe 6
– Kolben (“1”) 7
– Kolbenring 8
– O-Ring 9
98 216 2
bk
bl
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
bm
3-21
– Klemmen Sie die Kolbenstange gemäß Foto in den Schraubstock.
2
3-22
– Entfernen Sie die Zugstufeneinstellschraube 1.
3
2
– Schieben Sie mit einem Stift (Größe 2,5 mm) die Zugstufeneinstell-
nadel 4 durch die Montagegabel aus der Kolbenstange.
– Achten sie auf den Gummistopfen 5 der Montagegabel.
Art.Nr.: 3.211.208-D
4
5
HINWEIS: die weitere Zerlegung der Kolbenstange gilt nur für Modelle,
für die Einzelteile verfügbar sind (siehe Explosionszeichnung).
– Zugstufeneinstellrohr 1
Kolbenstange kontrollieren
– Tauschen Sie die Kolbenstange aus, wenn Sie Kratzer oder Beulen
auf der Lauffläche der Kolbenstange feststellen.
– Ersetzen Sie auch immer die Büchse des Adapters.
2
– Stecken Sie die Zugstufeneinstellnadel in die Kolbenstange.
3-27
– Schrauben Sie die Sicherungsmutter 1 der Kolbenstange auf.
– Achten Sie auf die Einbaulage - die abgerundete Seite 2 zeigt zur
Mitte der Kolbenstange hin.
2
3-30
Adapter zerlegen
HINWEIS: gilt nur für Modelle, für die Einzelteile verfügbar sind (siehe
Explosionszeichnung).
2 3
6
7
2
– Spezialwerkzeug T 1215 auf die Kolbenstange stecken.
– Schieben Sie den Adapter 3 vorsichtig über das Werkzeug auf der
Kolbenstange.
Teileprüfung
– Kontrollieren Sie die Oberfläche der Zugstufenscheibe.
Art.Nr.: 3.211.208-D
– Prüfen Sie immer die erste Beilagscheibe, die auf der Kolbenstange
montiert wird, ob sie nicht gebogen ist. Falls sie gebogen ist, prüfen
Sie die zweite Beilagscheibe und so weiter.
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
Kolben
HINWEIS:
– Die Bezeichnung “Kolben 1” und “Kolben 2” bezieht sich auf den
Zusammenbau, dh. der Kolben, der zuerst auf der Kolbenstange
montiert wird, hat die Bezeichnung “Kolben 1”.
– Da Kolben von oben auf die Kolbenstange aufgeschoben werden,
bezieht sich die Angabe “Ansicht oben” darauf, welche Seite des
Kolbens nach der Montage gesehen wird bevor die entsprechenden
Scheibenpakete montiert werden.
– 1: Kolben 1, Ansicht oben für PDS 5018 2006/07, außer SXS bis
2006/SMR
1 2 – 2: Kolben 2, Ansicht oben für PDS 5018 2006/07, außer SXS bis
2006/SMR
– 3: Kolben 1, Ansicht unten für PDS 5018 2006/07, außer SXS bis
2006/SMR
– 4: Kolben 2, Ansicht unten für PDS 5018 2006/07, außer SXS bis
2006/SMR
3 4
– 5: Kolben 1, Ansicht oben für PDS 5018 SXS bis 2006/SMR
– 6: Kolben 2, Ansicht oben für PDS 5018 SXS bis 2006/SMR
5 6
– 7: Kolben 1, Ansicht unten für PDS 5018 SXS bis 2006/SMR
– 8: Kolben 2, Ansicht unten für PDS 5018 SXS bis 2006/SMR
7 8
3-34
Kolbenstange weiter zusammenbauen (gilt auch für SXS 2007,
nicht für SXS bis 2006/SMR)
2 – Montieren Sie die Zugstufenscheibe 1.
7
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
2
– Geben Sie die Zentrierhülse T 1214 3 über beide Kolben und
schieben Sie den Adapter 4 in die Zentrierhülse.
4
3
– Ziehen Sie die Kolbenstangenmutter mit 40 Nm fest und nehmen
Sie die Zentrierhülse T 1214 wieder ab.
4
3-36
Kolbenstange weiter zusammenbauen (gilt nur für SXS bis 2006/
SMR)
– Montieren Sie die Zugstufenscheibe 1.
3 4
HINWEIS: die untere große Scheibe wird mit einer kleinen Scheibe
9 bk zentriert.
Stossdämpfer zusammenbauen
– Schieben sie die Kolbenstange in das Rohr.
3
3-38
– Setzen Sie den Federring 1 zuerst mit der geschlossenen Seite in
die Nut.
3 ! VORSICHT !
Art.Nr.: 3.211.208-D
2. Entlüftungs-/Füllvorgang
3 – Sobald die Druckanzeige 5 (bar) 0 bar erreicht hat, Kontrollhebel
“Oil reservoir” 3 auf “Vacuum” drehen.
1
– Schieben Sie den Trennkolben mit T 107S in die richtige Position,
der O-Ring muss einen Abstand von ca. 10 mm von der
Schraubenkappe haben.
– Schrauben Sie die Öleinfüllschraube 2 ein und ziehen Sie sie an.
2
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
3
3-41
Stickstofffüllen
– Stickstofffüllgerät T 170S1; Stellen Sie den Stickstoffgasdruck auf
10-11 bar ein.
Feder montieren
– Schieben Sie den Zwischenring 1 auf.
Art.Nr.: 3.211.208-D
2
Reparaturanleitung WP 5018 DCC mit SXS/SMR
3
4
4 5
3-43
– Stellen Sie die Feder auf die richtige Federvorspannung ein (wie
vorher notiert).
HINWEIS: die Einstellungen von Zug- und Druckstufe sollen auf der
gleichen Seite sein.
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
GELIEFERTE TEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
ÜBERSICHT VAKUUM-/FÜLLGERAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
ALLGEMEINE BEDIENUNGSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
VOR / NACH DEM TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
VORBEREITUNG DES VAKUUM-/FÜLLGERAT FÜR DIE VERWENDUNG (NACH TRANSPORT) .4-6
VERWENDUNG DER FÜLLADAPTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
ALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
HÄUFIGE ÜBERPRÜFUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23
ERSATZTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27
FÜLLLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27
KURZANLEITUNG FÜR VAKUUM-/FÜLLGERAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28
4-2
Einführung
Das WP Stoßdämpfer Vakuum-/Füllgerät ist speziell für das Füllen von
Stoßdämpfern konstruiert. Das Füllgerät ermöglicht das Füllen eines
Stoßdämpfers wobei sichergestellt ist, daß sich keine Luft mehr
innerhalb des Stoßdämpfers befindet. Der Aufbau des Systems wurde
gewählt, um eine maximale Flexibilität für das Füllen von
Stoßdämpfern zu erreichen und eine kompakte Leichtgewichts-
konstruktion zu schaffen. Das Füllgerät hat zwei Hauptteile, die
Vakuumfülleinheit und einen Zusatztank. Die Konfiguration von
Vakuum- und Druckwerten sowie die Fülladapter, welche verwendet
werden müssen, hängen vom Typ des zu füllenden Stoßdämpfers ab.
Zusatztank:
Breite: 220 mm
Tiefe: 220 mm
Höhe: 695 mm
Gewicht: 9,9 Kg
4-3
Übersicht Vakuum-/Füllgerät
– Kontrollhebel 1
7 2 –
–
Unterdruckanzeige (mbar) 2
Druckanzeige (bar) 3
6 –
–
Stoßdämpferanschluss 4
On/Off-Schalter 5
5 –
–
Einfüllöffnung 6
Ölstandsanzeige 7
3
1
4
– Vakuumpumpe Ölstandsanzeige 8
bn –
–
Vakuumpumpe Einfüllöffnung 9
Vakuumpumpe Ablassöffnung bk
– Auslassfilter bl
– Zusatztankanschluss (Luft) bm
– Druckregler bn
bo – Ölabscheider bo
bl
9
8 bk bm
– Stoßdämpferanschluss bp
– Zusatztankanschluss (Luft) bq
– Zusatztankanschluss (Öl) br
bq – Stoßdämpfer Aufhängungshaken bs
br bs
bp
4-4
Allgemeine Bedienungsinformationen
! VORSICHT !
– NUR PERSONEN, DIE DAS HANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN HABEN, DÜRFEN DAS VAKUUM-/FÜLLGERÄT BEDIENEN.
– DIEIN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN ANWEISUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG BEFOLGT WERDEN. JEGLICHE ABWEICHUNG VON DEN INSTRUKTIONEN
KÖNNTEN ZU EINER GEFÄHRLICHEN SITUATION FÜR DEN BENUTZER DER FÜLLEINRICHTUNG FÜHREN. ABWEICHUNGEN VON DEN ANWEISUNGEN
KÖNNEN AUCH EINE SCHLECHTE FÜLLUNG DES STOßDÄMPFERS VERURSACHEN UND FÜHREN ZU GEFÄHRLICHEN SITUATIONEN BEI DER
VERWENDUNG DIESES STOßDÄMPFERS.
– DAS ÖL IN DER VAKUUMPUMPE UND DAS STOßDÄMPFERÖL IM ÖLBEHÄLTER SOLLTEN IMMER VOR DEM TRANSPORT ENTLEERT WERDEN!
– VERWENDEN SIE DAS VAKUUM-/FÜLLGERÄT NIE FÜR ANDERE ALS DIE IN DIESEM HANDBUCH ANGEFÜHRTEN ZWECKE.
– ES IST NICHT ERLAUBT, DAS FÜLLGERÄT MIT FUNKTIONSUNFÄHIGEN SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ODER OHNE SICHERHEITSABDECKUNGEN LAUFEN
ZU LASSEN.
– DA SICH DIE VAKUUMPUMPE IM BETRIEB ERWÄRMT, DIE VAKUUMPUMPE WÄHREND ODER KURZ NACH DEM BETRIEB NICHT BERÜHREN!
– ACHTEN SIE AUF DIE ABGASE, DIE VOM AUSLASS DER PUMPE KOMMEN. DIE TEMPERATUR DIESER GASE KANN AUF 90°C STEIGEN!
– ES MUSS EINE UNGESTÖRTE FRISCHLUFTBEWEGUNG RUND UM DAS VAKUUM-/FÜLLGERÄT SEIN, UM EINE AUSREICHENDE KÜHLUNG DER PUMPE
ZU GEWÄHRLEISTEN.
– DER AUSLASS DER PUMPE SOLLTE JEDERZEIT FREI SEIN, UM EINEN SCHADEN AN DER PUMPE ZU VERHINDERN. ABGASE MÜSSEN VON DER PUMPE
ENTWEICHEN KÖNNEN, UM EIN ÜBERHITZEN ZU VERMEIDEN.
– FÜLLEN SIE DEN ÖLBEHÄLTER BIS DIE ÖLSTANDSANZEIGE DEN HÖCHSTSTAND ERREICHT. DER ÖLSTAND SOLLTE NIE NIEDRIGER ALS DER
MINDESTSTAND SEIN, UM EINE RICHTIGE FÜLLUNG DES STOßDÄMPFERS SICHER ZU STELLEN.
– SCHLIEßEN SIE DAS FÜLLGERÄT IMMER AN EINE GEERDETE STROMVERSORGUNG (240V) AN.
– WARTEN SIE DIE VAKUUMFÜLLEINHEIT IMMER GEMÄß DEN WARTUNGSANWEISUNGEN, UM EINE SICHERE, LANGFRISTIGE UND HOCHWERTIGE
ANWENDUNG ZU GEWÄHRLEISTEN.
– DIE PUMPE IST DURCH EINEN HITZESCHUTZSCHALTER GEGEN THERMISCHE ÜBERLAST DES MOTOR GESCHÜTZT. WENN DER MOTOR ABGEKÜHLT
IST, STARTET DIE VAKUUMPUMPE WIEDER AUTOMATISCH.
– DIE UMGEBUNGSTEMPERATUR SOLLTE BEI VERWENDUNG DES VAKUUM-/FÜLLGERÄTS ZWISCHEN 12 UND 30°C BETRAGEN.
4-5
– DAS EINDRINGEN VON SCHMUTZ IN DEN ZUSATZTANK MUSS SO WEIT WIE MÖGLICH VERHINDERT WERDEN. DER SCHMUTZ KANN DEN FILTER IM
DECKEL DES ZUSATZTANKS VERSTOPFEN UND SOMIT EINE FEHLFUNKTION DER VAKUUMFÜLLEINRICHTUNG VERURSACHEN.
– SEIEN SIE VORSICHTIG, WENN SIE EINEN STOßDÄMPFER IN DEN ZUSATZTANK HINHÄNGEN. BESCHÄDIGUNGEN DES OBERTEILS DES ZUSATZTANKS
KÖNNEN ZU LUFTVERLUST UND SOMIT ZU EINER FEHLFUNKTION DER VAKUUMFÜLLEINRICHTUNG FÜHREN.
– HÄNGEN SIE NIE EINEN STOßDÄMPFER MIT DEM ANSCHLUßSCHLAUCH DES VAKUUM-/FÜLLGERÄTS AUF!
– DAS VAKUUM-/FÜLLGERÄT KANN MIT EINER MILDEN SEIFE GEREINIGT WERDEN, VERWENDEN SIE KEINE AGGRESSIVEN PRODUKTE, DA DIESE DIE
AUFKLEBER AUF DER VORRICHTUNG BESCHÄDIGEN KÖNNTEN.
– WENN SIE EINMAL BEZÜGLICH DER VAKUUMFÜLLUNG EINES STOßDÄMPFERS NICHT SICHER SIND, BEGINNEN SIE NOCHMALS, UM DIE SICHERHEIT
ZU GEWÄHRLEISTEN.
– Das Öl aus dem Behälter laufen lassen. Wenn kein Öl mehr fließt,
den Fülladapter abstecken.
2
4-6
Vorbereitung des Vakuum-/Füllgeräts für die Verwendung (nach
dem Transport)
– Das Vakuum-/Füllgerät auf eine stabile, ebene und waagrechte
Fläche in aufrechter Position stellen. Es muss eine ungestörte
Frischluftbewegung rund um das Vakuum-/Füllgerät sein, um eine
ausreichende Kühlung der Pumpe zu gewährleisten.
Vakuumpumpenöl einfüllen
– Den Einfüllstopfen 1 der Vakuumpumpe entfernen.
2
– Der Ölstand sollte nie den Höchststand übersteigen und sollte nie
niedriger als der Mindeststand sein. Nur Busch Vm22
Vakuumpumpenöl verwenden! Den Ölstand nahe am Höchststand
halten, um eine gute Funktion und Kühlung der Pumpe sicher zu
stellen. Den Einfüllstopfen wieder montieren.
Stoßdämpferöl einfüllen
– Den Einfüllstopfen 3 des Ölbehälters abschrauben.
3
4-7
– Den Öltank füllen bis die Ölstandsanzeige den Höchststand erreicht.
Die Vakuumfülleinrichtung sollte immer in aufrechter Position sein,
um eine Verteilung auf das ganze System zu verhindern! Dies kann
schwere Schaden am Vakuum-/Füllgerät verursachen. Nur von WP
Suspension zugelassenes Öl verwenden!
Stromanschluss
– Das Füllgerät an eine geerdete Stromversorgung von 240 Volt
anschließen.
Luftanschluss
– Das Füllgerät an eine Luftversorgung von 2-8 bar anschließen.
Fülladapter B
– Die Hülse gegen den Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen. Nun
den Adapter vorsichtig in das CC-Gehäuse des Stoßdämpfers
schieben. Die Hülse im Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen,
während der Oberteil gehalten wird. Durch Ziehen des Stifts prüfen,
ob der Fülladapter sicher platziert ist; der Fülladapter sollte im CC-
Gehäuse verriegelt sein.
Fülladapter C
– Den Fülladapter in die Einfüllöffnung einschrauben. Die Nase des
Fülladapters kann gegen den Rest des Fülladapters verdreht werden.
Allgemeine Betriebanweisungen
Wie bereits früher erwähnt, ermöglicht es das Vakuum-/Füllgerät dem Benutzer, einen Stoßstoßdämpfer auf verschiedene Arten
zu füllen. Stoßdämpfer können mit oder ohne Zusatztank gefüllt werden. Diese allgemeine Beschreibung führt beide Arten an.
Die folgenden Beschreibungen werden nur erörtert, um ein allgemeines Verstehen des Arbeitsablaufs des Vakuum-/Füllgeräts zu
geben. Das Verfahren kann bei spezifischen Stoßdämpfern in Einzelheiten abweichen, z. B. müssen gewisse Stoßdämpfer mittels
eines Zusatztanks befüllt werden, während es bei anderen nicht notwendig ist. Auch ist der Fülldruck bei jedem Stoßdämpfertyp
unterschiedlich, das betrifft den Vakuumdruck sowie den Überdruck (die meisten Stoßdämpfer werden mit 3 bar gefüllt). Das
Handbuch beinhaltet eine Liste mit den richtigen Fülldrücken, der Konfiguration und den Fülladaptern, die verwendet werden
müssen. Das Verfahren für das Füllen eines Lenkungsdämpfers unterscheidet sich vom Füllen anderer Stoßdämpfer. Auch die
allgemeinen Betriebsanweisungen für Lenkungsdämpfer werden angeführt.
Überdruck: 3 bar
Den Fülladapter in die Füllöffnung des Stoßdämpfers einschrauben. Bevor ein Stoßdämpfer gefüllt wird, muss der Ölstand im
Ölbehälter überprüft werden; er sollte nicht den Höchststand überschreiten und nie unter dem Mindeststand vor dem Füllen
eines Stoßdämpfers fallen; den Stand korrigieren, falls notwendig.
Den Überdruckwert auf Übereinstimmung mit den Anweisungen für den speziellen Stoßdämpfer kontrollieren. Der Druck, der vor
der Lieferung eingestellt wurde, sollte 3 bar betragen, da dies der für die meisten Stoßdämpfer verwendete Überdruck ist.
! VORSICHT !
WÄHREND DES FOLGENDEN VERFAHRENS DARF DIE PUMPE NICHT EINGESCHALTET
WERDEN.
! VORSICHT !
DER STOßDÄMPFER DARF NICHT SO GEHALTEN WERDEN, DAß SICH KÖRPERTEILE IN
DER NÄHE DER DRUCKSTANGE BEFINDEN, DA SICH DIE DRUCKSTANGE WÄHREND
DES VORGANGS BEWEGT. AUCH MUSS DER STOßDÄMPFER UNTER DER HÖHE DES
ÖLBEHÄLTERS GEHALTEN WERDEN, UM DIE LUFT LEICHTER AUS DEM
STOßDÄMPFER ABSAUGEN ZU KÖNNEN. DIE DRUCKSTANGE MUSS SICH
UNGEHINDERT BEWEGEN KÖNNEN. ES IST AUCH MÖGLICH, DEN STOßDÄMPFER AN
DIE OBERE AUFHÄNGUNG ZU HÄNGEN, AUF DIESE WEISE IST ES NICHT
NOTWENDIG, DEN STOßDÄMPFER IN DER HAND ZU HALTEN. DEN STOßDÄMPFER
NIE AM ANSCHLUß AUFHÄNGEN!
4-11
– Nun kann der On/Off-Schalter betätigt werden und der
Vakuumvorgang beginnt.
– Sobald der Druck erreicht ist, kann der Kontrollhebel “Damper” auf
“Vakuum” gedreht werden.
– Sobald der Druck erreicht ist, kann der Kontrollhebel “Damper” auf
“Vakuum” gedreht werden.
! VORSICHT !
– DEN STOßDÄMPFER IN DEN ZUSATZTANK SENKEN, DARAUF ACHTEN, DASS DER
OBERTEIL DES ZYLINDERS NICHT BESCHÄDIGT WIRD, DA AN DIESER STELLE
ABGEDICHTET WIRD. BESCHÄDIGUNGEN DES ZYLINDEROBERTEILS KÖNNEN ZU
UNDICHTHEIT FÜHREN, DAMIT FUNKTIONIERT DAS VAKUUM-/FÜLLGERÄT NICHT
MEHR. DEN SCHLAUCH VORSICHTIG IN DEN ZUSATZTANK FÜHREN, ER DARF
NICHT GEKNICKT WERDEN.
– DEN DECKEL AUF DEN ZUSATZTANK SETZEN UND LEICHTEN DRUCK AUF DEN
DECKEL AUSÜBEN. DER ZUSATZTANK SOLLTE IN AUFRECHTER POSITION
VERWENDET WERDEN UND MUß IMMER NIEDRIGER ALS DAS VAKUUM-
/FÜLLGERÄT PLATZIERT WERDEN.
– Nun wird das Vakuum abgebaut und der Druck auf beiden
Messuhren steigt, Kurz danach bewegt sich die Unterdruckanzeige
auf einen niederen Druck. Das geschieht, weil die Pumpe nun ein
kleineres Volumen absaugt.
! VORSICHT !
DAS VAKUUM-/FÜLLGERÄT SOLLTE IMMER IN AUFRECHTER POSITION SEIN, UM
EINE AUSBREITUNG DES ÖLS IN ANDERE TEILBEREICHE ZU VERHINDERN! DIES
VERURSACHT SCHWEREN SCHADEN AM VAKUUM-/FÜLLGERÄT! NUR VON WP
SUSPENSION ZUGELASSENES ÖL VERWENDEN.
2
4-23
Wartung
! VORSICHT !
WÄHREND DER WARTUNG SOLLTE DAS VAKUUM-/FÜLLGERÄT IMMER SOWOHL VON
DER LUFT- ALS AUCH VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT SEIN!
Ölbehälter reinigen
– Der Ölbehälter sollte mindestens alle 6 Monate zerlegt und gereinigt
werden. Wenn das Vakuum-/Füllgerät häufig verwendet wird, muss
der Behälter öfter gereinigt werden. Während des Füllvorgangs
können Verunreinigungen in den Ölbehälter gelangen. Der Schmutz
sinkt im Behälter hinunter und bleibt in einer Rippe des Behälters
hängen. Das verhindert daß der Schmutz wieder in den Stoßdämpfer
gedrückt wird. Bei großer Verschmutzung kann es trotzdem dazu
kommen, daß Schmutz in den Stoßdämpfer gedrückt wird.
– Zum Entleeren des Ölbehälters den Fülladapter A an den Stoß-
dämpferanschluss der Fülleinheit anschließen und den Adapter über
einem Messbecher halten. Das Öl aus dem Behälter rinnen lassen.
Wenn kein Ölfluss mehr vorhanden ist, kann der Fülladapter entfernt
werden.
– Abscheider reinigen bevor der Ölbehälter ausgebaut wird,
entsprechend der Beschreibung von Kapitel “häufige
Überprüfungen”.
– Wenn die Bolzen entfernt sind, die Rückseite des Behälters nach
innen bewegen. Auf diese Weise bleibt die Ölanzeige nicht an der
Rückplatte der Einrichtung hängen.
4-25
– Der Ölbehälter kann nun durch die Rückseite aus dem Rahmen
genommen werden. Den Stoßdämpferanschluss halten, um einen
Knick zu verhindern.
– Den Ölbehälter auf den Vorderdeckel stellen und die Muttern mit
Werkzeug T103 vom hinteren Deckel abschrauben. Die
Gewindestangen halten, während die Muttern gelöst werden, um zu
verhindern, dass die Stangen den vorderen Aufkleber des
Ölbehälters beschädigen.
Stoßdämpferöl einfüllen
– Den Einfüllstopfen des Ölbehälters abnehmen und den Ölbehälter
füllen, bis die Ölstandsanzeige den Höchststand erreicht.
– Den Einfüllstopfen einschrauben und mit einem Drehmoment-
schlüssel mit 10 Nm festziehen.
! VORSICHT !
DAS VAKUUM-/FÜLLGERÄT SOLLTE IMMER IN AUFRECHTER POSITION SEIN, UM
EINE AUSBREITUNG DES ÖLS IN ANDERE TEILBEREICHE ZU VERHINDERN! DIES
VERURSACHT SCHWEREN SCHADEN AM VAKUUM-/FÜLLGERÄT! NUR VON WP
SUSPENSION ZUGELASSENES ÖL VERWENDEN.
Füllliste
Komponente Zusatztank Fülladapter Druck 1. Durchgang Druck 2. Durchgang Überdruck
2010 Lenkungsstoßdämpfer *
1508 Lenkungsstoßdämpfer Ja C 4 mbar 4 mbar -
* = nicht möglich
** = wenn der Stoßstoßdämpfer einen Anschluß mit Gewinde G1/8 hat, kann mit Adapter “A” gefüllt werden.
4-28
Kurzanleitung für Vakuumfülleinheit
! VORSICHT !
BESTEHT UNSICHERHEIT BEZÜGLICH DER QUALITÄT DER VAKUUMFÜLLUNG EINES STOßDÄMPFERS, NOCHMALS BEGINNEN UM DIE SICHERHEIT ZU GEWÄHRLEISTEN.
Wenn der Druck auf 0 bar zurückgefallen ist, kann die Wenn der Druck auf 0 bar zurückgefallen ist, kann die
Pumpe abgeschalten werden. Pumpe abgeschalten werden.
Vorgangsweise Lenkungsstoßdämpfer
– Ausgangssituation
External tank Open
Damper Vacuum
Oil reservoir Vacuum
– Pumpe einschalten
– bei 0 bar
External tank Open
Damper Vacuum
Oil reservoir Vacuum