Συζήτηση:Στάδιο Γιουβέντους
Προφορά
[επεξεργασία κώδικα]- Το Γιουβέντους Στέιντιουμ προφέρεται στα αγγλικά. Στα Ιταλικά όμως πρέπει να είναι Γιουβέντους στάντιουμ. Δεν είμαι τόσο σίγουρος όμως για να προχωρήσω στην μετακίνηση... είναι κάποιος άλλος;;--Nikosguard συζήτηση 11:24, 4 Ιουνίου 2013 (UTC)
Με τις (πολύ) βασικές γνώσεις που έχω στα ιταλικά το στάδιο προφέρεται... στάδιο (ιτ: stadio). Μπορούμε να το μετακινήσουμε σε: Στάδιο Γιουβέντους. Trikos (συζήτηση) 14:18, 4 Ιουνίου 2013 (UTC)
- Στην Ιταλική γλώσσα το stadio προφέρεται στάντιο αυτό τουλάχιστον είδα με ένα γρήγορο googling ή και εδώ. Η επίσημη ονομασία του σταδίου όμως είναι Juventus Stadium [1]. Ε! αυτό το Stadium αμφιβάλλω ότι προέρχεται από το Αγγλικό Stadium για να το πούμε Στέιντιουμ. Να έχει λατινική προέλευση όπως και η λέξη Juventus; δεν ξέρω. Προτιμώ πάντως το Στάδιο Γιουβέντου από το Γιουβέντους Στέιντιουμ--Nikosguard συζήτηση 17:25, 4 Ιουνίου 2013 (UTC)
Όπως φαίνεται στην επίσημη ιστοσελίδα της ομάδας, το στάδιο ονομάζεται "Γιουβέντους Στάντιουμ". --Ttzavarasσυζήτηση 17:51, 4 Ιουνίου 2013 (UTC)
Λάθος μου στα παραπάνω λόγια. Προφέρεται στάντιο. Καλά έκανε ο Nikosguard που με διόρθωσε. Τέλος πάντων, επειδή έχω μεταφράσει διάφορα στάδια (π. χ. Στάδιο Γούντεσταϊν που στα ολλανδικά γράφεται Stadion Woudestein (Στάντιον Γούντεσταϊν) επιμένω να μετακινήσουμε το λήμμα σε Στάδιο Γιουβέντους. Trikos (συζήτηση) 18:31, 4 Ιουνίου 2013 (UTC)
Και στάδιο Γιουβέντους μια χαρά μου φαίνεται. Το ολλανδικό, πάντως, προφέρεται Βάουντενστάιν (δεν είναι αγγλικά!! ). --Ttzavarasσυζήτηση 19:23, 4 Ιουνίου 2013 (UTC)
ΟΚ, αφού βρήκαμε μια λύση θα μεταφέρω και τα δύο. Trikos (συζήτηση) 06:33, 5 Ιουνίου 2013 (UTC)
ΥΓ @Ttzavaras: Προφέρεται Βάουντενσταϊν ή Βαουντενστάιν; Trikos (συζήτηση) 06:35, 5 Ιουνίου 2013 (UTC)