กบในกะลาครอบ
Thai
editAlternative forms
edit- กบในกะลา (gòp-nai-gà-laa)
Etymology
editกบ (gòp) + ใน (nai) + กะลา (gà-laa) + ครอบ (krɔ̂ɔp). Literally: a frog in a covering coconut shell. Compare Malay katak di bawah tempurung, Chinese 井底之蛙 (jǐngdǐzhīwā).
Pronunciation
editOrthographic | กบในกะลาครอบ k ɓ au n k a l ā g r ɒ ɓ | |
Phonemic | กบ-ไน-กะ-ลา-คฺรอบ k ɓ – ai n – k a – l ā – g ̥ r ɒ ɓ | |
Romanization | Paiboon | gòp-nai-gà-laa-krɔ̂ɔp |
Royal Institute | kop-nai-ka-la-khrop | |
(standard) IPA(key) | /kop̚˨˩.naj˧.ka˨˩.laː˧.kʰrɔːp̚˥˩/(R) |
Noun
editกบในกะลาครอบ • (gòp-nai-gà-laa-krɔ̂ɔp)
- (idiomatic) An ignorant or unknowledgeable person, one of very limited outlook and experience.