|
Translingual
editTraditional | 徵 |
---|---|
Shinjitai | 徴 |
Simplified | 征/徵 |
Han character
edit徵 (Kangxi radical 60, 彳+12, 15 strokes, cangjie input 竹人山土大 (HOUGK), four-corner 28240, composition ⿲彳⿳山一𡈼攵 or ⿲彳⿳山一壬攵)
Derived characters
editRelated characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 370, character 41
- Dai Kanwa Jiten: character 10239
- Dae Jaweon: page 697, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 842, character 7
- Unihan data for U+5FB5
Chinese
editGlyph origin
editIdeogrammic compound (會意/会意) : 彳 (“movement”) + 𭖒 (“knife”) + 攵 (“to strike”) – originally meaning punishment.
Originally written as 𭖒 in oracle bone script; pictogram (象形) of a knife with tooth-shaped protrusions on the back. Variants which added 止 (“foot”) were common. In bronze inscriptions, 彳 was often added to the character as well. In bamboo slips, 止 was replaced with 攵, arriving at the modern form.
Etymology 1
edittrad. | 徵 | |
---|---|---|
simp. | 征* | |
alternative forms | 𢽠 |
Related to 證 (OC *tjɯŋs).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zing1
- Hakka
- Northern Min (KCR): déng
- Eastern Min (BUC): dĭng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄥ
- Tongyong Pinyin: jheng
- Wade–Giles: chêng1
- Yale: jēng
- Gwoyeu Romatzyh: jeng
- Palladius: чжэн (čžɛn)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zing1
- Yale: jīng
- Cantonese Pinyin: dzing1
- Guangdong Romanization: jing1
- Sinological IPA (key): /t͡sɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chṳ̂n
- Hakka Romanization System: ziinˊ
- Hagfa Pinyim: zin1
- Sinological IPA: /t͡sɨn²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: déng
- Sinological IPA (key): /teiŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dĭng
- Sinological IPA (key): /tiŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: cheng
- Tâi-lô: tsing
- Phofsit Daibuun: zefng
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡siɪŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /t͡siɪŋ³³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: teng
- Tâi-lô: ting
- Phofsit Daibuun: defng
- IPA (Zhangzhou): /tiɪŋ⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chng
- Tâi-lô: tsng
- Phofsit Daibuun: zngf
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sŋ̍⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /t͡sŋ̍³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: tin
- Tâi-lô: tin
- Phofsit Daibuun: dyn
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /tin⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: zêng1 / dêng1
- Pe̍h-ōe-jī-like: tseng / teng
- Sinological IPA (key): /t͡seŋ³³/, /teŋ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Dialectal data
- Middle Chinese: tring
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*trəŋ/
- (Zhengzhang): /*tɯŋ/
Definitions
edit徵
- to convene; to assemble
- to collect
- to solicit; to ask for
- to inquire; to query
- to verify; to prove
- (literary) evidence
- phenomenon; symptom
- a surname
See also
edit- 症 (zhèng, “symptom”)
Compounds
edit- 三徵七辟
- 休徵/休征
- 保留徵收/保留征收
- 信而有徵/信而有征 (xìn'éryǒuzhēng)
- 停徵/停征
- 公用徵收/公用征收
- 副性徵/副性征 (fùxìngzhēng)
- 區段徵收/区段征收
- 咎徵/咎征
- 固徵/固征
- 土地徵收/土地征收
- 帶徵/带征
- 帶徵銀/带征银
- 帶罪徵收/带罪征收
- 徵信/征信 (zhēngxìn)
- 徵信社/征信社
- 徵信錄/征信录
- 徵候/征候 (zhēnghòu)
- 徵兆/征兆 (zhēngzhào)
- 徵兵/征兵 (zhēngbīng)
- 徵兵制/征兵制
- 徵兵制度/征兵制度
- 徵募/征募 (zhēngmù)
- 徵友/征友
- 徵召/征召 (zhēngzhào)
- 徵名責實/征名责实
- 徵士/征士
- 徵婚/征婚
- 徵庸/征庸
- 徵引/征引 (zhēngyǐn)
- 徵才/征才 (zhēngcái)
- 徵招/征招
- 徵收/征收 (zhēngshōu)
- 徵啟/征启
- 徵文/征文 (zhēngwén)
- 徵求/征求 (zhēngqiú)
- 徵求啟事/征求启事
- 徵狀/征状
- 徵用/征用 (zhēngyòng)
- 徵發/征发 (zhēngfā)
- 徵稅/征税 (zhēngshuì)
- 徵稿/征稿 (zhēnggǎo)
- 徵答/征答
- 徵聘/征聘 (zhēngpìn)
- 徵訂/征订 (zhēngdìng)
- 徵詢/征询 (zhēngxún)
- 徵調/征调 (zhēngdiào)
- 徵象/征象 (zhēngxiàng)
- 徵購/征购 (zhēnggòu)
- 徵辟
- 徵逐/征逐
- 徵選/征选 (zhēngxuǎn)
- 徵集/征集 (zhēngjí)
- 徵風召雨/征风召雨
- 性徵/性征 (xìngzhēng)
- 應徵/应征 (yìngzhēng)
- 應徵信/应征信
- 旁徵博引/旁征博引 (pángzhēngbóyǐn)
- 暴斂橫徵/暴敛横征
- 有徵/有征
- 杞宋無徵/杞宋无征
- 無徵不信/无征不信
- 照價徵稅/照价征税
- 特徵/特征 (tèzhēng)
- 瑞徵/瑞征
- 生命徵象/生命征象 (shēngmìng zhēngxiàng)
- 病徵/病征 (bìngzhēng)
- 直接徵稅/直接征税
- 稽徵/稽征
- 第一性徵/第一性征 (dì-yī xìngzhēng)
- 第二性徵/第二性征 (dì-èr xìngzhēng)
- 納徵/纳征
- 綜合徵/综合征 (zōnghézhēng)
- 緩徵/缓征
- 考徵/考征
- 螽斯之徵/螽斯之征
- 表徵/表征 (biǎozhēng)
- 課徵/课征
- 談徵/谈征
- 象徵/象征 (xiàngzhēng)
- 象徵主義/象征主义 (xiàngzhēngzhǔyì)
- 象徵性/象征性 (xiàngzhēngxìng)
- 貴徵/贵征
- 酒食徵逐/酒食征逐
- 開徵/开征 (kāizhēng)
- 額徵/额征
Etymology 2
editsimp. and trad. |
徵 |
---|
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓˇ
- Tongyong Pinyin: jhǐh
- Wade–Giles: chih3
- Yale: jř
- Gwoyeu Romatzyh: jyy
- Palladius: чжи (čži)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zi2
- Yale: jí
- Cantonese Pinyin: dzi2
- Guangdong Romanization: ji2
- Sinological IPA (key): /t͡siː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: triX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tɯʔ/
Definitions
edit徵
- (music) the fourth tone in the ancient Chinese pentatonic scale, comparable to sol in the Western solfège system
- 徵者,止也,陽氣止;……。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Ban Gu, The Comprehensive Discussions in the White Tiger Hall, 79 CE, translated based on Tjan Tjoe Som's version
- Zhǐ zhě, zhǐ yě, yángqì zhǐ;....... [Pinyin]
- Zhǐ means zhǐ ‘to stop’; the yang-fluid has stopped; [...].
征者,止也,阳气止;……。 [Classical Chinese, simp.]
Coordinate terms
editCompounds
editJapanese
edit徴 | |
徵 |
Kanji
edit(Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 徴)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
editKorean
editHanja
edit徵 • (jing, chi) (hangeul 징, 치, revised jing, chi, McCune–Reischauer ching, ch'i, Yale cing, chi)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit徵: Hán Nôm readings: trưng, chưng, chủy/chuỷ, rưng, trâng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Han pictograms
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 徵
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Chinese surnames
- zh:Music
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with on reading ちょう
- Japanese kanji with on reading ち
- Japanese kanji with kun reading しるし
- Japanese kanji with kun reading め・す
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters