|
Translingual
editHan character
edit援 (Kangxi radical 64, 手+9, 12 strokes, cangjie input 手月一水 (QBME), four-corner 52047, composition ⿰扌爰)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 445, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 12407
- Dae Jaweon: page 795, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1921, character 5
- Unihan data for U+63F4
Chinese
editsimp. and trad. |
援 | |
---|---|---|
alternative forms | 愋 爰 楥 𠋠 |
Glyph origin
editPhono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢʷans, *ɢʷan) : semantic 扌 (“hand”) + phonetic 爰 (OC *ɢʷan).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): wun4 / jyun4 / jyun6
- Eastern Min (BUC): uòng / uông
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩㄢˊ
- Tongyong Pinyin: yuán
- Wade–Giles: yüan2
- Yale: ywán
- Gwoyeu Romatzyh: yuan
- Palladius: юань (juanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɥɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: wun4 / jyun4 / jyun6
- Yale: wùhn / yùhn / yuhn
- Cantonese Pinyin: wun4 / jyn4 / jyn6
- Guangdong Romanization: wun4 / yun4 / yun6
- Sinological IPA (key): /wuːn²¹/, /jyːn²¹/, /jyːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: uòng / uông
- Sinological IPA (key): /uoŋ⁵³/, /uɔŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
Note:
- uòng - “to pull”;
- uông - “to aid”.
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: oân
- Tâi-lô: uân
- Phofsit Daibuun: oaan
- IPA (Quanzhou): /uan²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: oān
- Tâi-lô: uān
- Phofsit Daibuun: oan
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /uan²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /uan³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: hoān
- Tâi-lô: huān
- Phofsit Daibuun: hoan
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /huan³³/
- IPA (Xiamen): /huan²²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: oan
- Tâi-lô: uan
- Phofsit Daibuun: oafn
- IPA (Quanzhou): /uan³³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hōaⁿ
- Tâi-lô: huānn
- Phofsit Daibuun: hvoa
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /huã²²/
- (Hokkien: Quanzhou)
Note:
- oân/oān/hoān - literary;
- hoāⁿ - vernacular;
- oan - vernacular (俗).
- (Teochew)
- Peng'im: iêng6
- Pe̍h-ōe-jī-like: iĕng
- Sinological IPA (key): /ieŋ³⁵/
- Middle Chinese: hjwon, hjwenH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɢ]ʷa[n]/
- (Zhengzhang): /*ɢʷans/, /*ɢʷan/
Definitions
edit援
- † to pull; to tow; to haul
- 攀援 ― pānyuán ― to climb; to clamber; to scale
- 同爾兄弟,以爾鉤援,與爾臨衝,以伐崇墉。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Tóng ěr xiōngdì, yǐ ěr gōuyuán, yǔ ěr línchōng, yǐ fá chóngyōng. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
同尔兄弟,以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- † to hold; to grasp
- ⁜ to aid; to assist; to help
- 失援必毙。 [Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Shī yuán bì bì. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
- † to quote; to cite
- † to recommend (a person)
Compounds
edit- 乞援
- 人道救援
- 伸出援手
- 備援/备援
- 回援 (huíyuán)
- 圍城打援/围城打援
- 增援 (zēngyuán)
- 外援 (wàiyuán)
- 多歧援喻
- 奧援/奥援 (àoyuán)
- 婦援會/妇援会
- 孤立無援/孤立无援 (gūlìwúyuán)
- 彈盡援絕/弹尽援绝 (dànjìnyuánjué)
- 後援/后援 (hòuyuán)
- 後援會/后援会 (hòuyuánhuì)
- 應援/应援 (yìngyuán)
- 手援天下
- 技術援助/技术援助
- 投袂援戈
- 授手援溺
- 接援
- 援交 (yuánjiāo)
- 援交妹
- 援交小姐
- 援例 (yuánlì)
- 援兵 (yuánbīng)
- 援助 (yuánzhù)
- 援助之手
- 援助交際/援助交际 (yuánzhù jiāojì)
- 援助機構/援助机构
- 援古證今/援古证今
- 援外 (yuánwài)
- 援引 (yuányǐn)
- 援手 (yuánshǒu)
- 援據/援据
- 援救 (yuánjiù)
- 援溺振渴
- 援照
- 援用 (yuányòng)
- 援筆/援笔 (yuánbǐ)
- 援筆成章/援笔成章
- 援筆立就/援笔立就
- 援筆立成/援笔立成
- 援筆而就/援笔而就
- 援藏
- 援軍/援军 (yuánjūn)
- 援鄂 (yuán'è)
- 援鱉失龜/援鳖失龟
- 撣援/掸援
- 攀援 (pānyuán)
- 支援 (zhīyuán)
- 救援 (jiùyuán)
- 救援隊/救援队 (jiùyuánduì)
- 有例可援
- 求援 (qiúyuán)
- 無援/无援 (wúyuán)
- 畔援
- 糧盡援絕/粮尽援绝
- 結援/结援
- 經援/经援 (jīngyuán)
- 網路援交/网路援交
- 聲援/声援 (shēngyuán)
- 請援/请援
- 軍事援助/军事援助
- 鉤援/钩援
- 阻援
- 首尾相援
- 馳援/驰援 (chíyuán)
References
edit- “援”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A01630
Japanese
editShinjitai | 援 | |
Kyūjitai [1][2][3] |
援󠄁 援+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
援󠄃 援+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
edit援
Readings
editFrom Middle Chinese 援 (MC hjwon); compare Mandarin 援 (yuán):
From Middle Chinese 援 (MC hjwenH); compare Mandarin 援 (yuàn):
From native Japanese roots:
- Kun: すくい (sukui, 援い)←すくひ (sukufi, 援ひ, historical)、すくう (sukuu, 援う)←すくふ (sukufu, 援ふ, historical)、たすけ (tasuke, 援)、たすける (tasukeru, 援ける)、ひく (hiku, 援く)
- Nanori: すけ (suke)
Etymology
editKanji in this term |
---|
援 |
えん Grade: S |
on'yomi |
From Middle Chinese 援 (MC hjwon|hjwenH).
Pronunciation
editAffix
editReferences
edit- ^ “援”, in 漢字ぺディア[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
- ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, , page 971 (paper), page 535 (digital)
- ^ Shōundō Henshūjo, editor (1927), 新漢和辞典 (in Japanese), Ōsaka: Shōundō, , page 595 (paper), page 310 (digital)
Korean
editHanja
edit援 • (won) (hangeul 원, revised won, McCune–Reischauer wŏn, Yale wen)
Vietnamese
editHan character
edit援: Hán Nôm readings: viện, vén, vẹn, vẻn, vịn, vin, vờn
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 援
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese kanji with goon reading おん
- Japanese kanji with historical goon reading をん
- Japanese kanji with kan'on reading えん
- Japanese kanji with historical kan'on reading ゑん
- Japanese kanji with goon reading えん
- Japanese kanji with historical goon reading ゑん
- Japanese kanji with kun reading すく・い
- Japanese kanji with historical kun reading すく・ひ
- Japanese kanji with kun reading すく・う
- Japanese kanji with historical kun reading すく・ふ
- Japanese kanji with kun reading たすけ
- Japanese kanji with kun reading たす・ける
- Japanese kanji with kun reading ひ・く
- Japanese kanji with nanori reading すけ
- Japanese terms spelled with 援 read as えん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms historically spelled with ゑ
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 援
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters