angustia
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Latin angustia. Doublet of angoscia, which was inherited.
Noun
editangustia f (plural angustie)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editangustia
- inflection of angustiare:
Further reading
edit- angustia in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
editLatin
editEtymology 1
editFrom angustus (“narrow, strait, constricted”) + -ia.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /anˈɡus.ti.a/, [äŋˈɡʊs̠t̪iä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /anˈɡus.ti.a/, [äŋˈɡust̪iä]
Noun
editangustia f (genitive angustiae); first declension
- (in the plural) narrowness, straitness
- (in the plural, figurative) defile, straight, gorge
- want, scarcity, poverty, anguish
- Synonyms: dēsīderium, egestās, inopia, pauperiēs, paupertās, necessitās, indigentia, pēnūria, dēfectiō, miseria, ūsus
- Antonyms: dīvitiae, opulentia
- brevity, simplicity
- (in the plural) tribulations, trials, difficulties, necessities
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | angustia | angustiae |
genitive | angustiae | angustiārum |
dative | angustiae | angustiīs |
accusative | angustiam | angustiās |
ablative | angustiā | angustiīs |
vocative | angustia | angustiae |
Related terms
editDescendants
edit- Italo-Romance:
- Italian: angoscia
- Padanian
- Northern Gallo-Romance:
- Southern Gallo-Romance:
- Borrowings:
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /anˈɡus.ti.aː/, [äŋˈɡʊs̠t̪iäː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /anˈɡus.ti.a/, [äŋˈɡust̪iä]
Verb
editangustiā
References
edit- “angustia”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- angustia in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be in a dilemma; in difficulties: in angustiis, difficultatibus, esse or versari
- to be in a dilemma; in difficulties: angustiis premi, difficultatibus affici
- (ambiguous) to place some one in an embarrassing position: in angustias adducere aliquem
- (ambiguous) to be reduced to extreme financial embarrassment: in maximas angustias (pecuniae) adduci
- to be in a dilemma; in difficulties: in angustiis, difficultatibus, esse or versari
- angustia in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
- “angustia”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
Portuguese
editVerb
editangustia
- inflection of angustiar:
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Latin angustia. Doublet of angoja.
Noun
editangustia f (plural angustias)
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editangustia
- inflection of angustiar:
Further reading
edit- “angustia”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Categories:
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ustja
- Rhymes:Italian/ustja/3 syllables
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂enǵʰ-
- Latin terms suffixed with -ia
- Latin 4-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Landforms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ustja
- Rhymes:Spanish/ustja/3 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Emotions