tras
Albanian
editEtymology
editUncertain; possibly from Proto-Albanian *tratja, from *tra + *-atja, from Proto-Indo-European *tr̥h₂-é-ti, from *terh₂- (“to cross over, pass through”).[1] Alternatively borrowed from Romanian tras (“pulled”), past participle of trage (“to pull”).[2]
Verb
edittras (aorist trata, participle tratur)
- to pull (a boat to the coast)
References
edit- ^ Orel, Vladimir E. (2000) A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[1], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 192
- ^ Jokl, Norbert (1911) Studien zur albanesischen Etymologie und Wortbildung (Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Klasse der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften; 168) (in German), Vienna: A. Hölder, page 191
Cebuano
editPronunciation
edit- Hyphenation: tras
Noun
edittras
- Barbodes tras; a cyprinid fish endemic to Lake Lanao in the Philippines
Dutch
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Middle French [Term?], from Old French [Term?].
Noun
edittras n (uncountable)
Related terms
editDescendants
edit- → Indonesian: tras
Etymology 2
editNoun
edittras m (uncountable)
Derived terms
editGalician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese [Term?], from Latin trāns (“across, beyond”).
Preposition
edittras
- behind
- Synonym: detrás de
- after
- Synonym: despois de
Indonesian
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
edit- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtras/ [ˈt̪ras]
- Rhymes: -as
- Syllabification: tras
Noun
edittras
- (geology) trass (a white to grey volcanic tufa, formed of decomposed trachytic cinders, sometimes used as a cement)
- trass (a coarse sort of plaster or mortar, durable in water, and used to line cisterns and other reservoirs of water)
Further reading
edit- “tras” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Kabuverdianu
editEtymology
editFrom Portuguese trás.
Preposition
edittras
Middle English
editVerb
edittras
- Alternative form of tracen
Romanian
editEtymology
editFrom trage.
Pronunciation
editAudio: (file)
Noun
edittras n (uncountable)
Declension
editSpanish
editEtymology
editInherited from Old Spanish [Term?], from Latin trāns (“across, beyond”), from Proto-Indo-European *terh₂- (“through, throughout, over”). Doublet of trans-.
Pronunciation
editPreposition
edittras
- after, following, in the wake of
- Tras el mortal sismo, se derrumbaron numerosos edificios.
- In the wake of the deadly earthquake, many buildings collapsed.
- año tras año ― year after year
- semana tras semana ― week after week
- behind (on the far side of)
- beyond
- after (+ de, optional) (in pursuit of)
- Synonym: en pos de
- Los malos están tras de ti. ― The bad guys are after you.
Usage notes
edit- Tras is often found in written language. In speech, atrás de, detrás de or después de are more common.
Derived terms
edit- atrás
- día tras día (“day after day; day in and day out”)
- un pie tras otro
- uno tras otro (“one after another”)
Further reading
edit- “tras”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Welsh
editPronunciation
edit- Rhymes: -aːs
Noun
edittras f (plural trasau)
Mutation
editradical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
tras | dras | nhras | thras |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “tras”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Zoogocho Zapotec
editEtymology
editBorrowed from Spanish durazno.
Noun
edittras
References
edit- Long C., Rebecca, Cruz M., Sofronio (2000) Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)[2] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 283
- Albanian terms with unknown etymologies
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian terms borrowed from Romanian
- Albanian terms derived from Romanian
- Albanian lemmas
- Albanian verbs
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Cyprinids
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɑs
- Dutch terms borrowed from Middle French
- Dutch terms derived from Middle French
- Dutch terms derived from Old French
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch neuter nouns
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch masculine nouns
- Surinamese Dutch
- Dutch terms with archaic senses
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician prepositions
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/as
- Rhymes:Indonesian/as/1 syllable
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Geology
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu prepositions
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Romanian terms with audio pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish doublets
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/as
- Rhymes:Spanish/as/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish prepositions
- Spanish terms with usage examples
- Rhymes:Welsh/aːs
- Rhymes:Welsh/aːs/1 syllable
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- Zoogocho Zapotec terms borrowed from Spanish
- Zoogocho Zapotec terms derived from Spanish
- Zoogocho Zapotec lemmas
- Zoogocho Zapotec nouns
- zpq:Fruits