Jump to content

Paisa: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Link
Tags: Visual edit Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
replace {{my|...}} with {{lang|my|...}} per TfD outcome
 
(7 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|Idiom and monetary unit}}
{{Short description|Idiom and monetary unit}}
{{About|the unit of currency in general|other uses|Paisa (disambiguation)}}
{{About|the currency unit name in general|other uses|Paisa (disambiguation)}}
'''Paisa''' (also transliterated as ''pice'', ''pesa'', ''poysha'', ''poisha'' and ''baisa'') is a monetary unit in several countries. The word is also a generalised [[idiom]] for money and wealth. In [[India]], [[Nepal]], and [[Pakistan]], the ''paisa'' currently equals {{frac|1|100}} of a [[rupee]]. In [[Bangladesh]], the ''poysha'' equals {{frac|1|100}} of a [[Bangladeshi taka]]. In [[Oman]], the ''baisa'' equals {{frac|1|1000}} of an [[Omani rial]].
'''Paisa''' (also transliterated as ''pice'', ''pesa'', ''poysha'', ''poisha'' and ''baisa'') is a monetary unit in several countries. The word is also a generalised [[idiom]] for money and wealth. In [[India]], [[Nepal]], and [[Pakistan]], the ''paisa'' currently equals {{frac|1|100}} of a [[rupee]]. In [[Bangladesh]], the ''poysha'' equals {{frac|1|100}} of a [[Bangladeshi taka]]. In [[Oman]], the ''baisa'' equals {{frac|1|1000}} of an [[Omani rial]].


==Etymology==
==Etymology==


The word ''paisa'' is from the [[Sanskrit]] term ''padāṁśa'' ({{lang|sa|पदांश}}, basic unit), meaning 'quarter part base', from ''pada'' ({{lang|sa|पद}}) "foot or quarter or base" and ''aṁśa'' ({{lang|sa|अंश}}) "part or unit".<ref>{{Cite encyclopedia |url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/paisa |title=paisa |encyclopedia=Free Merriam-Webster Dictionary |publisher=Merriam-Webster |access-date=3 February 2015}}</ref><ref>{{Cite web |url=http://spokensanskrit.de/index.php?script=HK&beginning=0+&tinput=pada&trans=Translate&direction=AU |title=pada |publisher=spokensanskrit.de (version 4.2) |access-date=3 February 2015}}</ref> The pesa was also in use in colonial [[Kenya]]. The colloquial term for money in [[Burmese language|Burmese]], ''paiksan'' ({{my|ပိုက်ဆံ}}), is derived from the Hindi term ''paisa'' ({{lang|hi|पैसा}}).<ref>{{cite book|title=Myanmar-English Dictionary|year=1996|publisher=Myanmar Language Commission|isbn=1-881265-47-1}}</ref>
The word ''paisa'' is from the [[Sanskrit]] term ''padāṁśa'' ({{lang|sa|पदांश}}, basic unit), meaning 'quarter part base', from ''pada'' ({{lang|sa|पद}}) "foot or quarter or base" and ''aṁśa'' ({{lang|sa|अंश}}) "part or unit".<ref>{{Cite encyclopedia |url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/paisa |title=paisa |encyclopedia=Free Merriam-Webster Dictionary |publisher=Merriam-Webster |access-date=3 February 2015}}</ref><ref>{{Cite web |url=http://spokensanskrit.de/index.php?script=HK&beginning=0+&tinput=pada&trans=Translate&direction=AU |title=pada |publisher=spokensanskrit.de (version 4.2) |access-date=3 February 2015}}</ref> The pesa was also in use in colonial [[Kenya]]. The colloquial term for money in [[Burmese language|Burmese]], ''paiksan'' ({{lang|my|ပိုက်ဆံ}}), is derived from the Hindi term ''paisa'' ({{lang|hi|पैसा}}).<ref>{{cite book|title=Myanmar-English Dictionary|year=1996|publisher=Myanmar Language Commission|isbn=1-881265-47-1}}</ref>
[[File:INDO-SASANIAN. Chaulukyas. 9th-10th century. Lot of sixty-eight AR Gadhaiya Paise.jpg|thumb|Chaulukyas. 9th–10th century. Lot of sixty-eight AR 'Gadhaiya Paise']]
[[File:INDO-SASANIAN. Chaulukyas. 9th-10th century. Lot of sixty-eight AR Gadhaiya Paise.jpg|thumb|Chaulukyas. 9th–10th century. Lot of sixty-eight AR 'Gadhaiya Paise']]


==History==
==History==


[[Chaulukya dynasty|Chaulukya]] coins were often called "Gadhaiya Paise" (9th–10th century CE).<ref name="HPR">{{cite book|last1=Ray|first1=Himanshu Prabha|url=https://books.google.com/books?id=qkyfDwAAQBAJ&pg=PT162|title=Negotiating Cultural Identity: Landscapes in Early Medieval South Asian History|date=2019|publisher=Taylor & Francis|isbn=9781000227932|pages=161–163|language=en}}</ref> Until the 1950s in India and [[Pakistan]] (and before 1947 in [[British India]]), the paisa was equivalent to 3 [[Pie (Indian coin)|pies]], {{frac|1|4}} of an [[Indian anna|anna]], or {{frac|1|64}} of a rupee. After the transition from a [[non-decimal currency]] to a [[decimal currency]], the paisa equaled {{frac|1|100}} of a rupee and was known as a ''naya paisa'' ("new paisa") for a few years to distinguish it from the old paisa that was {{frac|1|64}} of a rupee.
[[Chaulukya dynasty|Chaulukya]] coins were often called "Gadhaiya Paise" (9th–10th century CE).<ref name="HPR">{{cite book|last1=Ray|first1=Himanshu Prabha|url=https://books.google.com/books?id=qkyfDwAAQBAJ&pg=PT162|title=Negotiating Cultural Identity: Landscapes in Early Medieval South Asian History|date=2019|publisher=Taylor & Francis|isbn=9781000227932|pages=161–163|language=en}}</ref> Until the 1950s in India and [[Pakistan]] (and before 1947 in [[British India]]), the paisa (back then spelled as ''pice'' in English) was equivalent to 3 [[Pie (Indian coin)|pies]], {{frac|1|4}} of an [[Indian anna|anna]], or {{frac|1|64}} of a rupee. After the transition from a [[non-decimal currency]] to a [[decimal currency]], the paisa equaled {{frac|1|100}} of a rupee and was known as a ''naya paisa'' ("new paisa") for a few years to distinguish it from the old paisa(pice) that was {{frac|1|64}} of a rupee.


==Terminology==
==Terminology==


In [[Hindi]], [[Bengali language|Bengali]], [[Afghan Persian]], [[Urdu]], [[Nepali language|Nepali]] and other languages, the word paisa often means money or cash. Medieval trade routes that spanned the [[Arabian Sea]] between India, the Arab regions and East Africa spread the usage of [[Indian subcontinent]] and Arabic currency terms across these areas.<ref name="gsr1953">{{Cite journal | journal=NADA: The Southern Rhodesia Native Affairs Department Annual |title=Cowry: Ndoro |issue=30 | first=M. D. W. |last=Jeffreys | year=1953 | publisher=Government of Southern Rhodesia | url=https://books.google.com/books?id=7FAUAAAAIAAJ&q=currency+terms+pesa%2C+upeni | quote=...currency terms pesa, upeni, mali, khete, tickey all derive from Hindu or Arabic currency terms still in use in what was once called the Erythraean Sea |access-date=3 February 2015}}</ref> The word ''pesa'' as a reference to money in East African languages such as [[Swahili language|Swahili]] dates from that period.<ref name="gsr1953" /> An example of this usage is the older day [[Kenya]]n mobile-phone-based money transfer service [[M-Pesa]] (which stands for "mobile pesa" or "mobile money").
In [[Hindi]], [[Bengali language|Bengali]], [[Afghan Persian]], [[Urdu]], [[Nepali language|Nepali]] and other languages, the word paisa often means money or cash. Medieval trade routes that spanned the [[Arabian Sea]] between India, the Arab regions and East Africa spread the usage of [[Indian subcontinent]] and Arabic currency terms across these areas.<ref name="gsr1953">{{Cite journal | journal=NADA: The Southern Rhodesia Native Affairs Department Annual |title=Cowry: Ndoro |issue=30 | first=M. D. W. |last=Jeffreys | year=1953 | publisher=Government of Southern Rhodesia | url=https://books.google.com/books?id=7FAUAAAAIAAJ&q=currency+terms+pesa%2C+upeni | quote=...currency terms pesa, upeni, mali, khete, tickey all derive from Hindu or Arabic currency terms still in use in what was once called the Erythraean Sea |access-date=3 February 2015}}</ref> The word ''pesa'' as a reference to money in East African languages such as [[Swahili language|Swahili]] dates from that period.<ref name="gsr1953" /> An example of this usage is the older day [[Kenya]]n mobile-phone-based money transfer service [[M-Pesa]] (which stands for "mobile pesa" or "[[Mobile payment|mobile money]]").


==Usage==
==Usage==
Line 27: Line 27:
File:100 Baisa Oman reverso.png|100 Omani Baisa note (reverse)
File:100 Baisa Oman reverso.png|100 Omani Baisa note (reverse)
File:100 Baisa Oman.png|100 Omani Baisa note (1995)
File:100 Baisa Oman.png|100 Omani Baisa note (1995)
File:Pakistan 1989, 5 Paise Aluminum.jpg|5 Pakistani Paisa (1989)
File:৫০ পয়সা ২০০১ সালের নকশা সম্মূখভাগ - 50 Paisa year 2001 Front Part.png|50 Bangladeshi Poysha (2001)
File:৫০ পয়সা ২০০১ সালের নকশা সম্মূখভাগ - 50 Paisa year 2001 Front Part.png|50 Bangladeshi Poysha (2001)
File:৫০ পয়সা ২০০১ সালের নকশা - 50 Paisa year 2001 Back Part.png|50 Bangladeshi Poysha (2001, reverse)
File:৫০ পয়সা ২০০১ সালের নকশা - 50 Paisa year 2001 Back Part.png|50 Bangladeshi Poysha (2001, reverse)
Line 41: Line 40:


== External links ==
== External links ==

{{commons category|Paisa (coins)}}
{{commons category|Paisa (coins)}}
*[https://www.indiasikho.com/how-to-convert-paise-into-rupees/ How to convert paise into rupees]


{{Historic Indian currency and coinage}}
{{Historic Indian currency and coinage}}
Line 52: Line 53:
[[Category:Economy of Nepal]]
[[Category:Economy of Nepal]]
[[Category:Economy of Pakistan]]
[[Category:Economy of Pakistan]]
[[Category:Rupee]]





Latest revision as of 15:46, 19 November 2024

Paisa (also transliterated as pice, pesa, poysha, poisha and baisa) is a monetary unit in several countries. The word is also a generalised idiom for money and wealth. In India, Nepal, and Pakistan, the paisa currently equals 1100 of a rupee. In Bangladesh, the poysha equals 1100 of a Bangladeshi taka. In Oman, the baisa equals 11000 of an Omani rial.

Etymology

[edit]

The word paisa is from the Sanskrit term padāṁśa (पदांश, basic unit), meaning 'quarter part base', from pada (पद) "foot or quarter or base" and aṁśa (अंश) "part or unit".[1][2] The pesa was also in use in colonial Kenya. The colloquial term for money in Burmese, paiksan (ပိုက်ဆံ), is derived from the Hindi term paisa (पैसा).[3]

Chaulukyas. 9th–10th century. Lot of sixty-eight AR 'Gadhaiya Paise'

History

[edit]

Chaulukya coins were often called "Gadhaiya Paise" (9th–10th century CE).[4] Until the 1950s in India and Pakistan (and before 1947 in British India), the paisa (back then spelled as pice in English) was equivalent to 3 pies, 14 of an anna, or 164 of a rupee. After the transition from a non-decimal currency to a decimal currency, the paisa equaled 1100 of a rupee and was known as a naya paisa ("new paisa") for a few years to distinguish it from the old paisa(pice) that was 164 of a rupee.

Terminology

[edit]

In Hindi, Bengali, Afghan Persian, Urdu, Nepali and other languages, the word paisa often means money or cash. Medieval trade routes that spanned the Arabian Sea between India, the Arab regions and East Africa spread the usage of Indian subcontinent and Arabic currency terms across these areas.[5] The word pesa as a reference to money in East African languages such as Swahili dates from that period.[5] An example of this usage is the older day Kenyan mobile-phone-based money transfer service M-Pesa (which stands for "mobile pesa" or "mobile money").

Usage

[edit]
[edit]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "paisa". Free Merriam-Webster Dictionary. Merriam-Webster. Retrieved 3 February 2015.
  2. ^ "pada". spokensanskrit.de (version 4.2). Retrieved 3 February 2015.
  3. ^ Myanmar-English Dictionary. Myanmar Language Commission. 1996. ISBN 1-881265-47-1.
  4. ^ Ray, Himanshu Prabha (2019). Negotiating Cultural Identity: Landscapes in Early Medieval South Asian History. Taylor & Francis. pp. 161–163. ISBN 9781000227932.
  5. ^ a b Jeffreys, M. D. W. (1953). "Cowry: Ndoro". NADA: The Southern Rhodesia Native Affairs Department Annual (30). Government of Southern Rhodesia. Retrieved 3 February 2015. ...currency terms pesa, upeni, mali, khete, tickey all derive from Hindu or Arabic currency terms still in use in what was once called the Erythraean Sea
  6. ^ "State Bank of Pakistan".
[edit]