Jump to content

Talk:French Creek (Allegheny River tributary)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

French River?

[edit]

I lived my first 17 years on the banks of this river, and I never heard anyone call it anything but "French Creek," or in signage or old maps, "Riviere aux Boeufs". I suggest that this alternate name is probably not based in any community agreement, and should be deleted from the article unless a verifiable citation is presented within a reasonable amount of time. Erielhonan 04:14, 25 May 2010 (UTC)[reply]

I re-edited the article to fix my previous error. It should have read the "Venango River." I also placed a reference in the lede. Sorry for the confusion. All is One (talk) 22:13, 26 May 2010 (UTC)[reply]
[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on French Creek (Allegheny River). Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 13:33, 5 January 2017 (UTC)[reply]

Onenga is not the Seneca word for mink

[edit]

It is, however, a mistranscription of the Seneca word for "running water" - ohnégahdë:jö:h ("oh-negah-day-joe").

The Seneca word for mink is jío’da:ga’ ("gee-oat-dah-gay"), quite a different sound than "onenga" or "in nungash". It seems the colonial historians wrote down what they heard from the native speakers saying "the stream" or "the creek" and not in fact the specific name of the waterway, if it had one.

source: https://senecalanguage.com/wp-content/uploads/Seneca-Reconstructed-Bases-and-Particles.pdf 74.141.70.45 (talk) 20:27, 10 October 2023 (UTC)[reply]