perduco: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m New Template:la-verb usage using AWB |
m switch Latin verb defintions to use "to" per Wiktionary:Beer parlour/2023/October#Changing Latin verb definitions to use "to_..." instead of "I_..." (manually assisted) |
||
(27 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Italian== |
|||
===Verb=== |
|||
{{head|it|verb form}} |
|||
# {{inflection of|it|perdurre||1|s|pres|ind}} |
|||
===Anagrams=== |
|||
* {{anagrams|it|a=cdeopru|produce}} |
|||
==Latin== |
==Latin== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{ |
From {{affix|la|per-|gloss1=through|dūcō|gloss2=lead}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{la-IPA|perdūcō}} |
|||
* {{a|Classical}} {{IPA|/perˈduː.koː/|lang=la}} |
|||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
{{la-verb|perdūcō |
{{la-verb|irreg|perdūcō}} |
||
# |
# to [[lead]], [[conduct]], [[convey]], [[carry]], [[guide]] or [[bring]] through or to a place; [[deliver]] |
||
# |
# to [[spread]] over, [[bedaub]], [[coat]], [[besmear]] |
||
# |
# to [[rub out]], [[erase]], [[cross]] through |
||
# |
# to [[take]] a [[drink]], drink off or up, [[quaff]], [[drain]] |
||
# {{ |
# {{lb|la|figuratively}} to bring, carry or guide someone or something to a certain condition |
||
# {{ |
# {{lb|la|figuratively}} to [[draw out]], [[lengthen]], [[prolong]], [[continue]]; [[spend]], [[pass]] |
||
# {{ |
# {{lb|la|figuratively}} to draw or bring over, [[win over]], [[persuade]], [[induce]] (+ {{l|la|in}}/{{l|la|ad}} + Accusative case) |
||
#: {{syn|la|persuādeō|suādeō|convincō|indūcō|dēdūcō|conciliō|pelliciō|alliciō|admoneō|sollicitō}} |
|||
#: {{ant|la|dissuādeō|tardō|obiūrgō}} |
|||
==== |
====Conjugation==== |
||
{{la-conj |
{{la-conj|irreg|perdūcō}} |
||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
Line 34: | Line 46: | ||
* {{l|la|condūcō}} |
* {{l|la|condūcō}} |
||
* {{l|la|dēdūcō}} |
* {{l|la|dēdūcō}} |
||
{{rel-mid4}} |
|||
* {{l|la|dīdūcō}} |
* {{l|la|dīdūcō}} |
||
* {{l|la|dūcō}} |
* {{l|la|dūcō}} |
||
Line 40: | Line 51: | ||
* {{l|la|indūcō}} |
* {{l|la|indūcō}} |
||
* {{l|la|intrōdūcō}} |
* {{l|la|intrōdūcō}} |
||
{{rel-mid4}} |
|||
* {{l|la|obdūcō}} |
* {{l|la|obdūcō}} |
||
* {{l|la|praedūcō}} |
* {{l|la|praedūcō}} |
||
Line 46: | Line 56: | ||
* {{l|la|prōdūcō}} |
* {{l|la|prōdūcō}} |
||
* {{l|la|redūcō}} |
* {{l|la|redūcō}} |
||
{{rel-mid4}} |
|||
* {{l|la|sēdūcō}} |
* {{l|la|sēdūcō}} |
||
* {{l|la|subdūcō}} |
* {{l|la|subdūcō}} |
||
Line 55: | Line 64: | ||
====Descendants==== |
====Descendants==== |
||
* |
* {{desc|it|perdurre}} |
||
* {{desc|scn|pirdùciri}} |
|||
===References=== |
===References=== |
||
* {{R:L&S}} |
* {{R:L&S}} |
||
* {{R:Elementary Lewis}} |
|||
* {{R:la:Olivetti}} |
|||
[[el:perduco]] |
|||
* {{R:Gaffiot}} |
|||
[[fr:perduco]] |
|||
* {{R:M&A}} |
|||
[[ko:perduco]] |
|||
[[it:perduco]] |
|||
[[mg:perduco]] |
Latest revision as of 02:20, 14 November 2023
Italian
[edit]Verb
[edit]perduco
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]From per- (“through”) + dūcō (“lead”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /perˈduː.koː/, [pɛrˈd̪uːkoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /perˈdu.ko/, [perˈd̪uːko]
Verb
[edit]perdūcō (present infinitive perdūcere, perfect active perdūxī, supine perductum); third conjugation, irregular short imperative
- to lead, conduct, convey, carry, guide or bring through or to a place; deliver
- to spread over, bedaub, coat, besmear
- to rub out, erase, cross through
- to take a drink, drink off or up, quaff, drain
- (figuratively) to bring, carry or guide someone or something to a certain condition
- (figuratively) to draw out, lengthen, prolong, continue; spend, pass
- (figuratively) to draw or bring over, win over, persuade, induce (+ in/ad + Accusative case)
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Related terms
Descendants
[edit]References
[edit]- “perduco”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “perduco”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- perduco in Enrico Olivetti, editor (2003-2024), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- perduco in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to reach one's hundredth year, to live to be a hundred: vitam ad annum centesimum perducere
- to finish, complete, fulfil, accomplish a thing: ad exitum aliquid perducere
- to bring to the highest perfection: ad summum perducere
- to win a man over to one's own way of thinking: aliquem ad suam sententiam perducere or in suam sententiam adducere
- to elevate to the highest dignity: aliquem ad summam dignitatem perducere (B. G. 7. 39)
- to reach one's hundredth year, to live to be a hundred: vitam ad annum centesimum perducere