Talk:Sze

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 2 months ago by Geographyinitiative in topic Etymology
Jump to navigation Jump to search

Pronunciation

[edit]

@Mlgc1998 I don't think /ɕe/ is feasible, because /ɕ/ is not a sound found in Tagalog or in Philippine English or in American English. As for the other pronunciations, I'm most doubtful of /ˈt͡ʃe/, it's seems more like someone who didn't know how to pronounce it and just said "che", at least it seems to me more like a mispronunciation that a legit one. Mar vin kaiser (talk) 12:56, 2 October 2022 (UTC)Reply

@Mar vin kaiser I had a classmate before with this surname and there were usually 2 instances how people would read it, that of Che/Tse or She/Sye, and in both cases, usually the speakers I encountered were confident that they were pronouncing it correctly, but the Che/Tse one was the more common one, most likely because of associations with "Cz" in "Czech Republic", whereas the people that say it as She/Sye are doing so because they remember hearing "Szechuan sauce" being pronouncing sort of like that. /ɕe/ tho in an IPA reader seems to be the closest sound to how people attempt to say Che/Tse. Mlgc1998 (talk) 13:24, 2 October 2022 (UTC)Reply
@Mlgc1998: Huh? Do you mean /ɕe/ is the closest sound to how people attempt to say "Sze"? Regardless though, I don't think /ɕ/ can exist in Tagalog, tbh. It sounds like Tagalog with a distinct Chinese accent, assuming that we're talking about the same phoneme /ɕ/ which requires your tongue to be behind your lower teeth. Same sound in Mandarin 下, 西, 想. --Mar vin kaiser (talk) 15:15, 2 October 2022 (UTC)Reply
@Mlgc1998: This brings into question, who defines how it should be pronounced? To me, I don't think /ɕ/ is the phoneme you're hearing. It requires the tongue to be under the teeth which is unnatural to Filipinos. For /ˈt͡ʃe/, I just feel like if someone with that last name does pronounce it like that, it's gonna be an isolated case compared to the usual /se/ pronunciation when looking at the last name by an average Filipino person. --Mar vin kaiser (talk) 14:09, 4 October 2022 (UTC)Reply
@Mar vin kaiser I don't know about you but for me in my surroundings or at least from my school before, most everyone I met that has read out this surname has said it more like /ˈt͡ʃe/ or sometimes /ʃe/ and there's only one other person, besides you, that I know of that told me they read it as /se/ and I only knew so because I tried to ask more people after seeing your edit last time here, and that person seems to come from a different school than mine before. I put /ɕe/ before to try and unite the supposed pronunciation that everyone else is trying to say. It's an odd sound in Tagalog and English phonology, but "Sz-" spellings are indeed odd unique spellings anyways, courtesy of Mandarin's phonology. Mlgc1998 (talk) 16:57, 4 October 2022 (UTC)Reply
@Mlgc1998: It's definitely not gonna be /ɕe/, but I concede though that theoretically /ˈt͡ʃe/ and /ʃe/ are within the phonological range of Tagalog speakers nowadays, but not /ɕe/. If it's ok with you, I'm gonna remove /ɕe/, but the others are technically possible. --Mar vin kaiser (talk) 08:55, 5 October 2022 (UTC)Reply

Etymology

[edit]

Is the etymology correct to say this is a postal romanization? I understand it may be similar in form to postal romanization, but that scheme of postal romanization is for geographical terms as far as I am aware. I just think that this comes from the same source as some postal romanizations, perhaps. --Geographyinitiative (talk) 23:20, 9 September 2024 (UTC)Reply