bater
Galician
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese bater, from Latin battere, from earlier battuere. Compare Portuguese bater.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bater (first-person singular present bato, first-person singular preterite batín, past participle batido)
bater (first-person singular present bato, first-person singular preterite batim or bati, past participle batido, reintegrationist norm)
- (intransitive) to hit; to strike (to collide with violently) [with en or contra or reciprocal pronoun ‘someone/something’]
- O paxaro bateu no vidro e morreu.
- The bird hit the glass and died.
- (intransitive) to hit, to strike, to blow (usually, repeatedly)
- (transitive) to clap (to repeatedly strike two objects, especially the hands)
- Synonym: aplaudir
- (transitive) to churn (to agitate rapidly and repetitively, or to stir with a rowing or rocking motion; generally applies to liquids, notably cream)
- Synonym: mazar
- (transitive) to take down; to knock down
Conjugation
[edit]Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | bater | |||||
Personal | bater | bateres | bater | batermos | baterdes | bateren |
Gerund | ||||||
batendo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | batido | batidos | ||||
Feminine | batida | batidas | ||||
Indicative | ||||||
Present | bato | bates | bate | batemos | batedes | baten |
Imperfect | batía | batías | batía | batiamos | batiades | batían |
Preterite | batín | batiches | bateu | batemos | batestes | bateron |
Pluperfect | batera | bateras | batera | bateramos | baterades | bateran |
Future | baterei | baterás | baterá | bateremos | bateredes | baterán |
Conditional | batería | baterías | batería | bateriamos | bateriades | baterían |
Subjunctive | ||||||
Present | bata | batas | bata | batamos | batades | batan |
Imperfect | batese | bateses | batese | batésemos | batésedes | batesen |
Future | bater | bateres | bater | batermos | baterdes | bateren |
Imperative | ||||||
Affirmative | bate | bata | batamos | batede | batan | |
Negative (non) | non batas | non bata | non batamos | non batades | non batan |
1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “bater”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “bat”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bater”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bater”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bater”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Maranao
[edit]Noun
[edit]bater
Verb
[edit]bater
- to let something be known, to reveal
Middle English
[edit]Noun
[edit]bater
- Alternative form of bature
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin battere, from earlier battuere.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bater
- (transitive) to hit, to strike
Descendants
[edit]Further reading
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese bater, from Latin battere, from earlier battuere. Compare Galician bater.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: ba‧ter
Verb
[edit]bater (first-person singular present bato, first-person singular preterite bati, past participle batido)
- (intransitive) to beat; to beat up (to attack someone violently) [with em ‘someone’]
- Synonym: arrebentar
- O valentão gosta de bater nos colegas mais fracos. ― The bully likes to beat his weaker classmates up.
- (intransitive) to hit; to strike (to collide with violently) [with em or contra or reciprocal pronoun ‘someone/something’]
- Synonym: colidir
- O pássaro bateu no vidro e morreu. ― The bird hit the glass and died.
- As pedras de gelo batiam contra o telhado. ― The hailstones were striking the roof.
- Os aviões se bateram no ar. ― The aeroplanes collided in mid-air.
- (transitive) to crash (to cause something to collide)
- Liguei para a emergência porque bati o carro. ― I called emergency because I crashed the car.
- (transitive) to clap (to repeatedly strike two objects, especially the hands)
- Não creio que a audiência baterá as palmas. ― I don’t think the audience will clap their hands.
- (intransitive) to knock (to hit an object rhythmically in order to get someone’s attention) [with em or (Portugal) a ‘on’]
- Bati na janela do meu amigo para ele acordar. ― I knocked on my friend’s window so he would wake up.
- (transitive or intransitive, music) to beat (to play a percussion instrument) [transitive or with em ‘an instrument’]
- (transitive) to close something (such as a door or drawer) violently
- Ela ficou brava, correu para o seu quarto e bateu a porta. ― She got angry, ran to her room and smashed the door.
- (Brazil, transitive) to snap (to create a photograph)
- (chiefly military, transitive) to scout (to explore a wide terrain)
- Synonym: explorar
- O general mandou os cavaleiros baterem o terreno à frente para evitar uma emboscada. ― The general ordered the horsemen to scout the region ahead in order to prevent an ambush.
- (cooking, transitive) to whisk; to whip; to beat (to mix in a rapid aerating fashion)
- Bata uns ovos para fazer omelete. ― Whisk some eggs to make omelette.
- (transitive) to flail an object, such as a rug or piece of clothing, in order to remove dust or water from it
- O tapete estava tão empoeirado que quando o batemos levantou uma nuvem de poeira. ― The rug was so dusty that when we flailed it a cloud of dust appeared.
- (Brazil, informal, impersonal, transitive) to get (a feeling, especially one that is not very strong)
- Corri uns dez quilómetros antes de bater um cansaço. ― I ran for ten kilometres/kilometers before I got a little tired. (literally, “I ran some ten kilometres/kilometers before getting a tiredness.”)
- (intransitive) to rush (to go somewhere very fast) [with para ‘to’]
- (intransitive) to shine (on) (of a light); to be cast (over) (of a shadow) [with em ‘something’]
- (intransitive) of the heart: to beat; to pulsate
- Synonym: pulsar
- Meu coração batia a mil. ― My heart was beating really fast.
- (transitive) to beat; to flutter; to flap (to move one’s wings)
- Beija-flores batem suas asas muito rápido. ― Hummingbirds beat their wings very fast.
- (transitive) to beat; to defeat
- (transitive) to beat (to achieve a better value than)
- Synonym: superar
- Ninguém conseguiu bater o record. ― No one was able to beat the record.
- (intransitive) to reach [with em ‘a value’]
- Synonym: alcançar
- O preço da maçã está batendo nos cinquenta centavos. ― The price of the apple is reaching fifty cents.
- Durante a enchente, a água bateu na nossa cintura. ― During the flood, the water reached our waists.
- (pronominal) to struggle (to have difficulty in doing something) [with em ‘with something’]
- (intransitive) to match (to be equal or corresponding) [with com ‘something/someone’]
- (soccer, transitive) to perform a game-restarting kick (such as a penalty kick or free kick)
- Nenhum dos jogadores quis se arriscar a bater o pênalti. ― None of our players wanted to perform the penalty kick.
- (Brazil, slang, transitive) to pick; to pickpocket (to steal something by sleight of hand)
- Uns pivetes batiam carteiras na praia. ― Some urchins were picking wallets at the beach.
- (intransitive) to occur (of a special occasion) [with em ‘on a given date’]
- (combat sports, intransitive) to tap out (to punch or tap the floor, indicating submission)
- O boxeador bateu no segundo round. ― The boxes tapped out on the second round.
- (transitive) to lock a padlock
- Bata o cadeado do portão antes de sair. ― Padlock the gate before you leave.
Conjugation
[edit]Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | bater | |||||
Personal | bater | bateres | bater | batermos | baterdes | baterem |
Gerund | ||||||
batendo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | batido | batidos | ||||
Feminine | batida | batidas | ||||
Indicative | ||||||
Present | bato | bates | bate | batemos | bateis | batem |
Imperfect | batia | batias | batia | batíamos | batíeis | batiam |
Preterite | bati | bateste | bateu | batemos | batestes | bateram |
Pluperfect | batera | bateras | batera | batêramos | batêreis | bateram |
Future | baterei | baterás | baterá | bateremos | batereis | baterão |
Conditional | bateria | baterias | bateria | bateríamos | bateríeis | bateriam |
Subjunctive | ||||||
Present | bata | batas | bata | batamos | batais | batam |
Imperfect | batesse | batesses | batesse | batêssemos | batêsseis | batessem |
Future | bater | bateres | bater | batermos | baterdes | baterem |
Imperative | ||||||
Affirmative | bate | bata | batamos | batei | batam | |
Negative (não) | não batas | não bata | não batamos | não batais | não batam |
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:bater.
Derived terms
[edit]Yola
[edit]Etymology
[edit]Cognate with English batter (“slope”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bater
- A lane bearing to a high-road.
Related terms
[edit]References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 25
- Galician terms derived from Gaulish
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -er
- Galician intransitive verbs
- Galician terms with usage examples
- Galician transitive verbs
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Maranao verbs
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/eɾ
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/eɾ/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese verbs
- Old Galician-Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms derived from Gaulish
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -er
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese transitive verbs
- pt:Music
- Brazilian Portuguese
- pt:Military
- pt:Cooking
- Portuguese informal terms
- Portuguese impersonal verbs
- pt:Football (soccer)
- Portuguese slang
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola lemmas
- Yola nouns