buai
Appearance
Iban
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]buai
- to throw away; discard
- Buai uras nya
- Throw these rubbish away
- to waste (time)
- Jam dibuai iya beganjuh kia-kia.
- He is wasting time loafing about here and there.
- (mathematics) subtract, deduct, remove, minus
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Malay buai, from Proto-Malayic *buhay, from Proto-Malayo-Polynesian *buqay, a variant of *bui (“to swing”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]buai
Verb
[edit]buai (active membuai, passive dibuai, perfective passive terbuai)
- (transitive) to cradle (to rock a baby to sleep)
- Wanita itu membuai bayinya sambil bernyanyi.
- The woman cradles her baby while singing.
Conjugation
[edit]Conjugation of buai (meng-, transitive) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Root | buai | ||||
Active | Involuntary | Passive | Basic / Imperative |
Emphatic / Jussive | |
Active | membuai | terbuai | dibuai | buai | buailah |
Locative | – | – | – | – | – |
Causative / Applicative1 | membuaikan | terbuaikan | dibuaikan | buaikan | buaikanlah |
Causative | |||||
Locative | – | – | – | – | – |
Causative / Applicative1 | memperbuaikan | terperbuaikan | diperbuaikan | perbuaikan | perbuaikanlah |
1The -kan row is either causative or applicative, with transitive roots it mostly has applicative meaning. Notes: Some of these forms do normally not exist or are rarely used in standard Indonesian. Some forms may also change meaning. |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “buai” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *buqay, a variant of *bui (“to swing”). Cognate with Binukid buay (“to swing back and forth”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]buai (Jawi spelling بواي)
Derived terms
[edit]Affixed terms and other derivations
Regular affixed derivations:
- buaian [resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (-an)
- buaikan [causative benefactive] (-kan)
- membuai [agent focus] (meN-)
- membuaikan [agent focus + causative benefactive] (meN- + -kan)
- dibuai [patient focus] (di-)
- terbuai [agentless action] (teR-)
- terbuai-buai [reduplication + agentless action] (redup + teR-)
- berbuai [stative / habitual] (beR-)
- berbuai-buai [reduplication + stative / habitual] (redup + beR-)
Descendants
[edit]- Indonesian: buai
Further reading
[edit]- “buai” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Tok Pisin
[edit]Etymology
[edit]From Tolai (or a closely related language, like Label) buai.
Noun
[edit]buai
- areca; betel nut
- Noken kaikai buai long smolhaus. Buai pekpek i stap tumas doti.
- No chewing betelnut in the restroom. The spit from betelnut is very dirty.
See also
[edit]References
[edit]Categories:
- Iban terms with IPA pronunciation
- Iban lemmas
- Iban verbs
- Iban terms with usage examples
- iba:Mathematics
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayic
- Indonesian terms derived from Proto-Malayic
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian verbs
- Indonesian transitive verbs
- Indonesian terms with usage examples
- Indonesian meng- verbs
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/uai̯
- Rhymes:Malay/ai̯
- Malay lemmas
- Malay verbs
- Malay verbs without transitivity
- Tok Pisin terms derived from Tolai
- Tok Pisin terms derived from Label
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- Tok Pisin terms with usage examples
- tpi:Plants