cua
Jump to navigation
Jump to search
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin cōda, early monophthongized variant of Latin cauda. Compare Occitan coa, French queue, Spanish cola.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]cua f (plural cues)
- tail
- queue, (line)
- les italianes es van saltar la cua ― the Italian girls skipped the line
- ponytail (hairdo)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “cua” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “cua” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Classical Nahuatl
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]cua
- (transitive) To eat.
Derived terms
[edit]Franco-Provençal
[edit]Noun
[edit]cua
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit](classifier con) cua • (𧍏, 𧍆, 姑, 𩸰)
- crab (a crustacean of the infraorder Brachyura)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from French courtiser or French cour.
Verb
[edit]cua
- (Southern Vietnam, slang) to take out a girl
- Synonym: cưa
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]cua
- (dated, informal) corner, curve, bend (point where a route changes sharply)
- Xe chạy qua cua. ― The car rounded a corner.
- (informal) period, term, round (period of time required to complete a task)
- theo học một cua ngoại ngữ ― to study a foreign language for a term
- Học mỗi cua ba tháng. ― Each term of study is three months.
Adjective
[edit]cua
References
[edit]- "cua" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)
White Hmong
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Hmong *cu̯aᶜ (“to chew”), borrowed from Middle Chinese 嚼 (MC dzjak, “to chew”).[1]
Verb
[edit]cua
Derived terms
[edit]- cua nab (“earthworm”)
Etymology 2
[edit]From Proto-Hmong-Mien *N-cæwH (“wind”).[2]
Noun
[edit]cua (classifier: tw or nthwv (for gusts))
- the wind
- Cov cua tshuab ceev heev ― The wind blows very fast
- Cov cua twj cuab huv dua cua nruab nroog. ― The air in the suburbs is cleaner than the air in the city.
- (figuratively) the carrier of death, normally represented by the bamboo carriage made to carry the dead
- Nws lub tsev muaj cua. ― His home has death.
- Nws ua neeb xa cua. ― He performs a shaman ritual to send away death.
Derived terms
[edit]- cua daj cua dub (“bad windy storm; hurricane, typhoon”)
References
[edit]- ^ Ratliff, Martha (2010) Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 249; 273.
- ^ Ratliff, Martha (2010) Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 273.
Categories:
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms with usage examples
- ca:Animal body parts
- ca:Hair
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl verbs
- Classical Nahuatl transitive verbs
- Franco-Provençal alternative forms
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese nouns classified by con
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms borrowed from French
- Vietnamese terms derived from French
- Vietnamese verbs
- Southern Vietnamese
- Vietnamese slang
- Vietnamese dated terms
- Vietnamese informal terms
- Vietnamese terms with usage examples
- vi:Crabs
- vi:Seafood
- White Hmong terms with IPA pronunciation
- White Hmong terms inherited from Proto-Hmong
- White Hmong terms derived from Proto-Hmong
- White Hmong terms borrowed from Middle Chinese
- White Hmong terms derived from Middle Chinese
- White Hmong lemmas
- White Hmong verbs
- White Hmong terms with usage examples
- White Hmong terms inherited from Proto-Hmong-Mien
- White Hmong terms derived from Proto-Hmong-Mien
- White Hmong nouns