daing
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]daing
- butterflied milkfish marinated in calamondin juice, garlic and soy sauce
Verb
[edit]daing
Ilocano
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]daing
Descendants
[edit]- → Ivatan: daing
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay daing, from Classical Malay داءيڠ (daeng).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]daing (plural daing-daing, first-person possessive daingku, second-person possessive daingmu, third-person possessive daingnya)
Further reading
[edit]- “daing” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Ivatan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ilocano daing, from Malay daeng.
Noun
[edit]daing
Kankanaey
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]daíng
See also
[edit]References
[edit]- Morice Vanoverbergh (1982) “Kankanay Games: A Lexicon”, in Asian Folklore Studies[1], volume 41, number 1 (overall work in English and Kankanaey), Nanzan University, , page 104
Malay
[edit]Alternative forms
[edit]- daeng (dated)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]daing (Jawi spelling داءيڠ, plural daing-daing, informal 1st possessive daingku, 2nd possessive daingmu, 3rd possessive daingnya)
- sundried fish or meat
- minta darah pada daing
- to ask for help from a helpless person
- (literally, “to ask blood out of dried fish”)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “daing” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Pangutaran Sama
[edit]Noun
[edit]daing
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdaʔiŋ/ [ˈd̪aː.ʔɪŋ]
- Rhymes: -aʔiŋ
- Syllabification: da‧ing
Noun
[edit]daing (Baybayin spelling ᜇᜁᜅ᜔)
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Kapampangan daing (“cry in supplication; implore”), from Proto-Austronesian *daʀiŋ (“groan, moan”). Expected word would be *daging if inherited.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /daˈʔiŋ/ [d̪ɐˈʔiŋ]
- Rhymes: -iŋ
- Syllabification: da‧ing
Noun
[edit]daíng (Baybayin spelling ᜇᜁᜅ᜔)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “daing” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[2], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “daing”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila
- page 9: “Abrir) Daying (pp) el peſcado para ſalarlo”
- page 454: “Orar) Daying (pc) pidiendo algo [ahincadamẽte]”
- page 471: “Pedir) Daying (pc) rogando alguna coſa”
- page 535: “Rogar) Daying (pc) pidiendole algo”
- page 537: “Ruego) Daying (pc) pidiente algo”
- Zorc, David Paul (1982) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 3, page 110
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*daRiŋ”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
[edit]Categories:
- Cebuano terms borrowed from Malay
- Cebuano terms derived from Malay
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano verbs
- Ilocano terms borrowed from Malay
- Ilocano terms derived from Malay
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Ivatan terms borrowed from Ilocano
- Ivatan terms derived from Ilocano
- Ivatan terms derived from Malay
- Ivatan lemmas
- Ivatan nouns
- Kankanaey 2-syllable words
- Kankanaey terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kankanaey/iŋ
- Rhymes:Kankanaey/iŋ/2 syllables
- Kankanaey lemmas
- Kankanaey nouns
- kne:Dances
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/ɪŋ
- Rhymes:Malay/eŋ
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms with usage examples
- Pangutaran Sama lemmas
- Pangutaran Sama nouns
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔiŋ
- Rhymes:Tagalog/aʔiŋ/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms borrowed from Kapampangan
- Tagalog terms derived from Kapampangan
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Rhymes:Tagalog/iŋ
- Rhymes:Tagalog/iŋ/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation