miragre
Jump to navigation
Jump to search
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”), from mīror (“to wonder at”), from mīrus (“wonderful”), from Proto-Indo-European *smei-, *mei- (“to smile, to be astonished”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]miragre m (plural miragres)
- miracle
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 156 (facsimile):
- Eſte miragre fez ſanta m̃ en Cuñegro p̃ un crerigo q̄ cãtaua mui bẽ as as proſas a ſſa loor. ⁊ prenderono ereges ⁊ tallaronlla lingua.
- Holy Mary worked this miracle in Cluny for a cleric who sang very well his proses in her praise, and heretics seized him and cut off his tongue.
- Eſte miragre fez ſanta m̃ en Cuñegro p̃ un crerigo q̄ cãtaua mui bẽ as as proſas a ſſa loor. ⁊ prenderono ereges ⁊ tallaronlla lingua.
Descendants
[edit]Categories:
- Old Galician-Portuguese terms borrowed from Latin
- Old Galician-Portuguese semi-learned borrowings from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns