postar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: poštar

Interlingua

[edit]

Verb

[edit]

postar

  1. to post; to mail (to send mail)
  2. (Internet) to post (to publish a message in an on-line discussion)

Conjugation

[edit]

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
 
 

  • Hyphenation: pos‧tar

Etymology 1

[edit]

Borrowed from French poster.[1]

Verb

[edit]

postar (first-person singular present posto, first-person singular preterite postei, past participle postado)

  1. (transitive, Brazil) to post; to mail (to send mail)
    Synonyms: remeter, expedir

Etymology 2

[edit]

From posto +‎ -ar.[1]

Verb

[edit]

postar (first-person singular present posto, first-person singular preterite postei, past participle postado)

  1. (transitive or reflexive) to post; to place (to assign to a station)
    • 1982 November 12, “O advogado que se defende”, in Placar[1], number 651, São Paulo: Abril, page 23, column 1:
      De posse da gravação e fotos do encontro — o fotógrafo se postou do lado da rua, equipado de teleobjetiva []
      (please add an English translation of this quotation)

Etymology 3

[edit]

From English post +‎ -ar.[1]

Verb

[edit]

postar (first-person singular present posto, first-person singular preterite postei, past participle postado)

  1. (transitive, Internet slang) to post (to publish a message in an on-line discussion)
    Synonym: publicar
Derived terms
[edit]

Conjugation

[edit]

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 1.2 postar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 20032024

Swedish

[edit]

Verb

[edit]

postar

  1. present indicative of posta

Anagrams

[edit]

Venetan

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Compare Italian porre or appostare.

Verb

[edit]

postar

  1. (transitive) to put
  2. (transitive) to place

Conjugation

[edit]
  • Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.