TRADUCCION Del Profeta Ioná
TRADUCCION Del Profeta Ioná
TRADUCCION Del Profeta Ioná
:
.
1. Y estuvo la Palabra (Proftica) del Eterno (a) con Yon, hijo de Amitay, diciendo:
: .
2. Levntate ve a Ninve, la gran ciudad, y reprchalos (d) (por sus transgresiones)
ya que el mal que ellos hacen vino (a acusarlos) (d) delante de M:
.
:
3. Y Yon se levant para huir de la presencia del Eterno, (queriendo ir) a Tarshish 1
y descendi a Yaffo y encontr (ah) un barco que se diriga a Tarshish, pag el
viaje2 y embarc para viajar junto con ellos (con los otros pasajeros) a Tarshish 3,
para huir de la presencia del Eterno:
: .
4. Y el Eterno hizo soplar un gran viento sobre el mar y el mar estaba muy agitado
(b) y (los pasajeros) pensaron (d) que el barco se rompera:
.
:
5. Y los marineros temieron y cada persona clam a su idolatra y arrojaron al mar
los utensilios que se encontraban en el barco, a fin de aliviar (el exceso de peso). Y
Yon baj a las extremidades (al fondo) del barco, se acost y se durmi:
.
:
6. Y el capitn se le acerc y le dijo: Por qu duermes? (c) (d) Levntate y clama a
tu D-s, quizs D-s pensar (b) (c) en nosotros y no pereceremos:
.
:
7. Y (los pasajeros) hablaban entre ellos vamos a hacer sorteos 4 y sabremos quin
es el responsable por (todo) este mal que vino sobre nosotros. Sortearon y el sorteo
recay sobre Yon:
.
:
8. Y le dijeron: Por favor, dinos a quin pecaste causando (c) (h) todo este mal sobre
nosotros. En qu trabajas5, de dnde vienes,6 cul es tu tierra de origen y de qu
pueblo eres?7:
.
:
9. Y les dijo: Yo soy hebreo y al Eterno, el D-s de los cielos Quien hizo el mar y la
tierra, yo temo:
.
:
10. Y temieron los hombres un gran temor y le dijeron: Por qu lo hiciste? (c)8.
Puesto que, estos hombres saban que l hua de la presencia del Eterno, porque
(Yon) les cont:
:
.
11. Y le dijeron: Qu debemos hacer contigo para que el mar se tranquilice con
nosotros, porque el mar est cada vez ms tempestuoso (b)?:
.
:
12. Y les dijo (Yon): Crguenme (b) y arrjenme al mar y el mar se calmar para
ustedes, pues, s que por mi causa (vino) esta gran tormenta a ustedes:
: .
13. Y los hombres remaron (b) con objeto de retornar a la tierra, pero no podan, ya
que el mar estaba cada vez ms turbulento:
.
:
14. Y clamaron al Eterno diciendo: Eterno, por favor (b), no nos dejes perecer por la
vida de este hombre 9 ni nos culpes por la sangre inocente (por su asesinato) (c),
porque T eres el Eterno e hiciste acorde a T Voluntad10:
: .
15. Y alzaron (b) a Yon y lo arrojaron al mar y se calm el mar de su furia:
: .
***
CAPTULO II
:
.
1. Y design el Eterno un gran pez para tragar a Yon y estuvo Yon en las entraas
del pez tres das y tres noches:
: .
:
.
3. Y dijo: Clam al Eterno por mi sufrimiento (d) y l me respondi de las entraas
de la tumba (b) (o sea, del pez) (c) grit (y s que l) (f) (d) escuch mi voz:
:
4. Y fui arrojado al fondo (b) (del ocano) en el corazn de los mares y las aguas del
ro me rodearon (a)12 y todas sus olas pasaron por encima mo13:
:
.
5. Y yo dije (pens que)
T Santuario14:
(d) (e)
fui ocultado
(f)
:
.
6. Las aguas me rodearon (b) y casi me mataron (ahogaron) (d); el abismo se me
acerc y el (Yam) Suf (a) (c) (e) (Mar Rojo) est suspendido (a) (c) sobre mi cabeza15:
: .
7. A los extremos de las montaas (en el fondo del mar) (d) descend, la tierra me
encerr eternamente16 y el Eterno, mi D-s, subi mi vida del fondo del foso:
. :
11 En este versculo la palabra pez est escrita en gnero femenino, mientras que en el versculo anterior en gnero
masculino; nuestros Sabios zl explican que al comienzo un pez macho lo trag, siendo que all estaba cmodo no rez,
por lo tanto, D-s orden expulsarlo y que lo trague un pez hembra llena de embriones y encontrndose en un lugar
apretado clam al Eterno (Rashi).
12 Pues, en este lugar las aguas del ro y del mar se encontraban (Metzudat David).
13 Ya que las olas pasaron por encima del pez (donde estaba) tambin pasaron por encima de Yon (Metzudat David).
Este versculo utiliza dos palabras (Mishbareja y Galeja) para expresar un nico trmino (olas), (Metzudat Tzin).
14 Ya que T me sustentaste todos estos das, yo s que ver nuevamente T Santuario (Rashi).
15 Segn otra explicacin (Radak, Metzudat Tzin), Yon dijo que SUF, que son algas, se apegarn a mi cabeza, es
decir, se apegaron a la cabeza del pez y fue como si se hubiesen apegado a la cabeza de Yon, porque l se encontraba
dentro de las entraas del pez (Metzudat David). Por lo tanto, segn la explicacin de Rashi (y del Targum), la palabra
SUF se refiere al Yam Suf (Mar Rojo), pues, D-s le mostr a Yon el Mar Rojo que el pueblo de Israel atraves y los
ojos del pez eran para Yon como dos ventanas.
16 Pues, pens que para siempre no regresara a vivir sobre la tierra, como si la tierra se hubiese cerrado para l con
cerrojos.
: .
9. Quienes mantienen las futilidades (los idlatras) (c), abandonarn a Quien les hace
bondades (D-s)18:
: .
10. Y yo, con voz de gratitud, Te ofrecer sacrificios y lo que promet cumplir, en
nombre (c) (d) (f) de las salvaciones que pertenecen al Eterno:
19
: .
11. Y dijo el Eterno al pez y (el pez) vomit a Yon a la tierra seca:
(a) Targum (b) Metzudat Tzin (c) Rashi (d) Metzudat David (e) Malbim (f) Radak
(g) Iben Ezra (h) Mahari Kra
CAPTULO III
:
1. Y estuvo la Palabra (Proftica) (a) del Eterno nuevamente con Yon, diciendo:
: .
2. Levntate y ve a Ninve, la gran ciudad, y profetiza(a) sobre ella la profeca (a) que
Yo te digo:
.
:
3. Y Yon se levant y fue a Ninve, conforme a la Palabra del Eterno y Ninve era
una ciudad muy (b) grande, (su medida era igual a) (d) una caminata de tres das:
: .
4. Y comenz (b) Yon a entrar en la ciudad, un da de caminata y anunci (a) [y
dijo]: Al final (a) de cuarenta das Ninve ser destruida(c):
:
.
5. Y creyeron los habitantes de Ninve en las palabras (d) de D-s y fue decretado (a)
(un da de) (d) ayuno y vistieron (ropas de) saco desde el mayor de ellos hasta el
menor de ellos:
17 Nuestros Sabios zl explicaron que Yon se encontraba en un abismo debajo del monte de Tzin, sobre el cual fue
construido el Beit Hamikdash, y a esto se refiere: A los extremos de las montaas descend (ver. 7) y mi oracin lleg
a T, en T Santuario (Malbim).
18 Yon se refiri a los tripulantes idlatras, que estaban con l en el barco, dijo que ellos abandonarn a D-s y no
cumplirn con las promesas que hicieron cuando estaban en peligro (dejar la idolatra y servir a D-s). (Metzudat David y
Rashi en nombre del Midrash).
19 Y dijo el Eterno al pez significa que D-s incit al pez (Metzudat David).
: .
6. Y lleg el decreto (a) a los odos del rey de Ninve y se levant de su trono y arroj
su manto y se cubri con (un) saco, y se sent sobre cenizas:
.
:
7. Y orden (d) anunciar en Ninve (que fue decretado) en nombre (h) del rey y de sus
nobles (d), diciendo: Los hombres y los animales 20, el buey y la oveja21 no probarn
nada, ni pastearn, ni bebern agua:
.
:
8. Y se cubrieron con sacos tanto los hombres como los animales e imploraron (a) a
D-s con todo el corazn (b) y cada persona se arrepentir de su mal camino (d) y del
robo (e) que tiene en su poder:22
:
.
9. Quin sabe (de alguna transgresin que cometi) (a, c, e) se arrepienta y D-s
(tambin) se arrepentir (del decreto) y dejar Su fuerte (a) ira y no falleceremos:
.
:
10. Y D-s vio sus actos y que (a) se arrepintieron de sus malos caminos y D-s se
arrepinti del mal que haba pensado hacerles y no lo hizo:
Targum (b) Metzudat Tzin (c) Rashi (d) Metzudat David
Radak (g) Iben Ezra (h) Mahari Kra
CAPTULO IV
23
: .
.
:
2. Y rez al Eterno, y dijo: Eterno, acepta(a) mi pedido24, acaso no fue esto lo que
dije estando en mi tierra?25 Por lo tanto, me apresur a huir a Tarshish 26, porque
20 Los animales se refiere a los animales que estaban en las casas de los hombres (Malbim).
21El buey y la oveja se refiere a los animales que estaban pastoreando en el campo (Malbim).
22 Ya que respecto a los objetos robados no alcanza con confesarse y arrepentirse, sino debe devolver el objeto robado a
su verdadero dueo (Malbim).
23Yon supuso que los habitantes de Ninve pensaran que l era un profeta falso (Rashi). Segn el comentario del Malbim, Yon
pens que el mal decreto solo sera revocado si los habitantes de Ninve se arrepentan, tanto de los malos actos como de sus creencias
y ellos solamente se arrepintieron de sus malos actos, pero continuaron siendo idlatras. De todos modos, el mal decreto fue revocado.
Entonces Yon entendi, ya que D-s acept un arrepentimiento parcial, que D-s utilizara lo sucedido con el pueblo de Ninve para
llevar a la prctica decretos contra el pueblo de Israel, y se sinti mal, porque a travs de l vendran sufrimientos al pueblo de Israel y
se enoj, pues, ellos seguan siendo idlatras y venceran en las guerras contra el pueblo de Israel.
24 El pedido est en el prximo versculo (Metzudat David).
25 l saba que por arrepentirse (los habitantes de Ninve) no seran destruidos y l sera considerado mentiroso ante sus ojos (Rashi).
26 Para no recibir una profeca nuevamente (Metzudat David).
:
3. Y, por lo tanto (b) (e), Eterno, te solicito que tomes mi alma [de m], pues prefiero
mi muerte (ms que) a mi vida28:
: .
.
:
5. Y Yon sali de la ciudad y se asent al este de ella, all hizo para l (una)
cabaa y se sent dentro de ella en la sombra para ver qu sucedera en la ciudad30:
.
:
6. Y design, el Eterno D-s, un ricino 31 el cual subi sobre Yon para hacerle
sombra sobre su cabeza y salvarlo de su mal (de los rayos de sol) (d)32 y Yon sinti
una gran felicidad por el ricino33:
:
.
.
:
8. Y fue como al brillar el sol, D-s envi un viento del este (g) 36 ensordecedor37 y
el sol bati (a) sobre la cabeza de Yon y se desmay y pidi que su alma (d) (se
separe de l para) morir y dijo: Prefiero mi muerte (ms que) mi vida:
:
.
27 Por eso me result dificultoso recibir tal profeca, pues, yo preferira que los habitantes de Ninve no se arrepientan y fuesen
destruidos por sus pecados y no provoquen sufrimientos al pueblo de Israel (Metzudat David).
28 Porque prefiero morir ms que vivir y ver la desgracia que le suceder a mi pueblo por intermedio mo (Metzudat David).
29 Yo te mostrar a travs de una seal que tu enfado es injustificado (Metzudat David).
30 Porque Yon pens que los habitantes de Ninve quizs no perseveren en su arrepentimiento, as el mal decreto recaera
sobre ellos (Metzudat David).
31 Un rbol cuyas hojas son grandes y largas (Metzudat Tzin). Segn la opinin de los sabios de Espaa era un
cucurbitceo. No es imprescindible saber de qu rbol se trataba (Iben Ezra).
32 Mismo estando sentado debajo de una cabaa (como aprendemos del ver. 5) las hojas que cubran la cabaa se haban
secado por el calor del sol (Metzudat David). Segn el Malbim la cabaa no daba suficiente sombra, es decir, no haba
sombra en toda la cabaa. Si hubiese sombra en toda la cabaa, bastara escribir que se sent debajo de ella.
33 Ya que Yon entendi que la Voluntad Divina era que permanezca all (al este de la ciudad) porque algo sucedera
(Malbim).
34 Alt Hashajar, es cuando la luz brilla en el lado oriental, antes de que salga el sol (Metzudat Tzin).
35 Pues, el gusano cort la raz del ricino secndolo (Metzudat David, Malbim).
36 Un viento extremadamente fuerte y caliente (Metzudat David).
37 Que cuando sopla calla a los dems vientos (Rashi). Produce un gran ruido ensordecedor (Metzudat David, Iben Ezra) y el viento
se llev de all la cabaa y al ricino (Mahari Kra).
9. Y dijo D-s a Yon: Acaso te enojaste (d) por (la prdida del) ricino? Y dijo
(Yon): Me enfad (y no me consolar por su prdida) (d) hasta la muerte:
.
:
10. Y dijo el Eterno: Tu te apenaste del ricino por el cual no te esforzaste y no lo
hiciste crecer, que en una noche existi (c) y en otra noche desapareci (b):
.
:
11. Y Yo no Me apiadar de Ninve, la gran ciudad, en la cual hay ms de doce
decenas de miles (120.000) de personas, que no saben diferenciar entre su derecha
y su izquierda (es decir, nios) y muchos animales?38:
Targum (b) Metzudat Tzin (c) Rashi (d) Metzudat David (e) Malbim (f) Radak (g) Iben Ezra
(h) Mahari Kra
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
SOBRE EL LIBRO DE YON
PREGUNTA 1
Y YON BAJ A LAS EXTREMIDADES (al fondo) DEL BARCO, SE
ACOST Y SE DURMI (1, 5)
Por qu el profeta Yon decidi acostarse y dormir cuando el barco
estaba por hundirse y l y todos los tripulantes corran peligro de vida?
RESPUESTA:
a) Yon se durmi porque saba que haba desacatado el Mandamiento
Divino y D-s no escuchara su plegaria (Mahari Kra).
b) Yon saba que el mar est tempestuoso por su culpa, con su muerte
el mar se pacificara y los dems pasajeros se salvaran. Por lo tanto,
descendi al fondo del navo, donde las aguas entran primero, as morira
ahogado al principio del naufragio y los dems pasajeros, que se
encontraban en la parte superior del barco, se salvaran (Malbim).
PREGUNTA 2
VAMOS A HACER SORTEOS Y SABREMOS QUIN ES EL
RESPONSABLE POR (TODO) ESTE MAL QUE VINO SOBRE
NOSOTROS (1,7)
Por qu los pasajeros decidieron hacer un sorteo para saber quin es el
culpable del posible naufragio? Acaso alguna vez escuchamos que,
38 Adultos con la misma comprensin que un animal, pues, no reconocen a Quien los cre (Rashi, Midrash Hagadol Parash
Vayelej). Segn otros intrpretes el versculo se refiere a los animales que no merecen ser castigados, por lo tanto, es correcto
apiadarse de ellos (Metzudat David, Malbim).
cuando un barco est por naufragar, los pasajeros realizaron un sorteo para
saber quin es el culpable?
RESPUESTA:
Rashi (basndose en Pirkei de Rab Eliezer) explica que ellos vieron a los
dems barcos navegando en paz y solamente el barco de ellos tena
peligro de naufragar, por lo tanto, pensaron que uno de los pasajeros era el
culpable.
Por su parte, en el comentario de Mahari Kra lo estudia de la
continuacin del versculo: Vamos a hacer sorteos y sabremos quin es el
responsable por (todo) este mal que vino sobre nosotros..., es decir,
solamente sobre nosotros, porque los otros barcos navegaban en paz.
PREGUNTA 3
Y LES DIJO (YON): CRGUENME Y ARROJENME AL MAR...
(1,12):
Acaso Yon transgredi la prohibicin de la Tor de suicidarse al
pedirles que lo tiren al mar?
RESPUESTA:
Consta en el Midrash (Y. Sh. parte 1, 393): Cuando Yon dijo: Arrjenme
al mar estaba entregando su vida, como hicieron nuestros antepasados y
profetas (que estaban dispuestos a entregar la vida para salvar al Pueblo de
Israel). Posiblemente, esta fue la intencin de Yon, estar dispuesto a dar
su vida por no cumplir el Mandamiento Divino, con tal de no despertar
una acusacin hacia el Pueblo de Israel (V. cap. 1, com. 1).
PREGUNTA 4
Y SE CUBRIERON CON SACOS TANTO LOS HOMBRES COMO
LOS ANIMALES... (3,8)
Cul fue la intencin de los habitantes de Ninve en cubrirse ellos y los
animales con ropas de saco?
RESPUESTA:
As dijeron a D-s: El animal no sabe nada (no tiene conciencia) y T lo
juzgas favorablemente. Considranos tambin como un animal, como
est escrito (ver. 7): Los hombres y los animales, el buey y la oveja no
probaron nada..., despus est escrito (ver.10): Y D-s se arrepinti del mal
que haba pensado hacerles y no lo hizo... (Midrash Shemot Rab 45,1).
D-s acept el argumento de los habitantes de Ninve, como aprendemos
del versculo: Acaso Yo no Me apiadar de Ninve... en donde hay ms