Discovery 1 - Manual de Instalacion de Accesorios

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 227

DISCOVERY

ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION
Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez
attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Spoiler sur le toit

INSTRUZIONI PER L'USO


Deflettore per tetto

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Spoiler del techo

EINBAUANLEITUNG
Dach-Spoiler

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Deflectores de tejadilho

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Roof Spoiler Kit

NL MONTAGEHANDELEIDING
Dakspoiler

Accessory Part No.


Issue No.

STC 7756
2

ROOF SPOILER KIT

GB

DISCOVERY

ROOF SPOILER KIT

DISCOVERY

IMPORTANT INFORMATION
Ensure all surfaces are washed and de-waxed.
Using the sachets provided, de-grease all areas where adhesive is to be applied.
To optimise fit, press spoiler down firmly to compress adhesive, wipe off excess with de-greaser.

WICHTIGE INFORMATION
Drcken Sie den Spoiler fest an, um den Sitz zu optimieren und den Klebstoff zu komprimieren.
Wischen Sie berschssigen Primer mit dem Entfetter ab.
Stellen Sie sicher, da alle Oberflchen gewaschen und entwachst sind.
Entfetten Sie mit Hilfe der mitgelieferten Ttchen alle Bereiche, auf denen Klebstoff und
Selbstklebeband aufgebracht werden soll.

INFORMATION IMPORTANTE
Pour optimiser le montage, appuyer fermement sur le spoiler pour comprimer ladhsif. Essuyer
tout excdent avec un produit dgraisseur.
Vrifier que toutes les surfaces sont laves et dcapes.
A laide des sachets prvus, dgraisser toutes les surfaces o sera appliqu ladhsif.

INFORMAZIONI IMPORTANTI
Per ottimizzare l accoppiamento, premere fortemente il deflettore verso il basso per comprimere
l adesivo. Pulire l eccesso con sgrassatore.
Assicurarsi che tutte le superfici siano lavate e decerate.
Usando i sacchetti forniti, sgrassare tutte le aree ove sono applicati clla e nastro adesivo.

INFORMACION IMPORTANTE
Para lograr un montaje ptimo, presionar firmemente el spoiler para comprimir el adhesivo.
Limpiar con desengrasador el exceso de adhesivo.
Cerciorarse de que todas las superficies se han lavado y desencerado.
Utilizando las bolsitas que se proveen, desengrasar todas las superficies sobre las que se ha de
aplicar el adhesivo.

Para optimizar o ajuste, pressione firmemente para comprimir a cola. Limpe o excesso com
desengordurador.
Certifique-se de que todas as superfcies esto lavadas e sem cera.
Utilizando os saquinhos fornecidos, desengordure todas as reas onde se vai aplicar cola e fita
adesiva.

NL

STC 7613

INFORMAO IMPORTANTE

INFORMATIE BELANGRIJKE
Voor een optimale passing moet de spoiler stevig aangedrukt worden zodat de lijm wordt
verdicht. Verwijder lijmresten meteen met ontvetter.
Alle oppervlakken dienen grondig gereinigd en van wasresten ontdaan te worden.
Gebruik de met de set meegeleverde sachets om alle oppervlakken waarop lijm moet worden
aangebracht te ontvetten.

ROOF SPOILER KIT

DISCOVERY

ROOF SPOILER KIT

DISCOVERY

10

11

12

13

14

15

16

17

18C

66F

24hrs

72hrs

LAND ROVER
ACCESSORIES
FITTING INSTRUCTION
WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst
fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt,
contact your nearest Land Rover Dealer.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts
risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les
instructions avant deffectuer la pose. Respectez toujours les
instructions en cours de pose. En cas de doute, consultez
votre concessionnaire Land Rover local.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones
detenidamente antes de iniciar el montaje. Durante el
motaje siga las instrucciones en todo momento. En caso de
duda pngase en contacto con su Concesionario de Land
Rover.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative
istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi vicino concessionario della Land Rover.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein.
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das
Teil montieren. Halten Sie sich bei der Montage an die
Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich bitte an
Ihren Land Rover Hndler.
ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente
podem ser perigosos. Leia as instrues cuidadosamente
antes de montar. Durante a montagem, obedea as
instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte
o Concessionrio Land Rover mais prximo.

Rear Mudflap Kit

EINBAUANLEITUNG
Schmutzfngersatz, hinten

INSTRUCTION DE MONTAGE
Kit de bavettesarrire

ISTRUZIONI PER L'USO


Corredo paraspruzzi posteriori

INSTRUCCION DE MONTAJE
Kit de guardabarros traseros

INSTRUOES DE MONTAGEM
Kit de palas das rodas traseiras

MONTAGEHANDLEIDING
Set spatlappen - achter

WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar opleveren. Lees zorgvuldig de instructies
alvorens met de montage te beginnen. Houd u tijdens de
montage te allen tijde aan de instructies. Neem bij twijfel
contact op met de dichtstbijzijnde Land Roverdealer.

FITTING INSTRUCTION No. STC 7857 FIT

PART No. STC 7857

ISSUE No.1

DISCOVERY

LAND ROVER
ACCESSORIES

REAR MUD FLAPS

DISCOVERY

REAR MUD FLAPS

DISCOVERY

2
x6

x2
x4

x14

x10

x3

6
10mm
10mm

REAR MUD FLAPS

DISCOVERY

REAR MUD FLAPS

DISCOVERY

16

17

X6

x2 5Nm

10

11

x1

12

13

14

15

18

x3 8Nm

LAND ROVER
ACCESSORIES

GB

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully
prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact your
nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

AVISO

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez attentivement les
instructions de montage avant la pose. Bien que cette dernire corresponde aux instructions.
En cas de doute, adressez vous votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden resultar peligrosos.
Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el montaje siga las
instrucciones en todo momento. En caso de duda pngase en contacto con su Concesionario
Land Rover.

NL

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Attelage rglable en hauteur

INSTRUZIONI PER L'USO


Giunto di accoppiamento
regulabile

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Acoplamiento regulable

EINBAUANLEITUNG
Einstellbare Kupplung

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Engate Ajustvel

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente
le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative instruzioni.
In caso di dubbio rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

FITTING INSTRUCTIONS
Adjustable Coupling

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie Montageanleitung
sorgfltig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an de
Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos. Leia as
instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem, obedea as instrues
todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

MONTAGEHANDLEIDING
Verstelbare Koppeling

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar opleveren.Lees
zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te beginnen. Houd u tijdens de montage
te allen tijde aan de instructies. Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land
Roverdealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Accessory Part No.


Issue No.

STC 7663
1

STC 7663 - ADJUSTABLE COUPLING

DISCOVERY

STC 7663 - ADJUSTABLE COUPLING

DISCOVERY

3
X2

X4

5
180 Nm

180 Nm

X2

6x

240 Nm

1
X2
5/16

5/16
18mm

24mm

18mm

24mm

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Kit bloc alim. auxillary.

INSTRUZIONI PER L'USO


Kit di alimentaz ausiliaria

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Juego auxiliar de potencia

EINBAUANLEITUNG
Baus. zustzl. Antrieb

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Kit de alimentao auxiliar

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Auxiliary Power Kit

NL

MONTAGEHANDLEIDING
Extra Spanningsvoorzeining

Accessory Part No.


Issue Number

STC 8427AA
1

STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT

DISCOVERY

STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT

DISCOVERY

x4

GB

Purple

Violet

Porpora

Purpureo

Violette

Roxo

NL

Paars

GB
F
I
E
D
P
NL

GB
F
I
E
D
P
NL

White
Blanch
Bianco
Blanco
Weiss
Branco
Wit

GB
F
I
E
D
P
NL

Purple/White
Violet/Blanch
Porpora/Bianco
Purpureo/Blanco
Violette/Weiss
Roxo/Branco
Paars/Wit

Black
Noir
Nero
Negro
Schwarz
Preta
Zwart

x2

x11

x2

2 AMP

x2

7.5 AMP

5
27mm

x2

STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT

DISCOVERY

STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT

13

Purple

Violet

Porpora

Purpureo

Violette

Roxo

NL

Paars

15

x5

14

GB

GB

10

GB
F
I
E
D
P
NL

Purple
Violet
Porpora
Purpureo
Violette
Roxo
Paars

DISCOVERY

7.5 AMP

16

Purple

Violet

Porpora

Purpureo

Violette

Roxo

NL

Paars

17

GB
F
I
E
D
P
NL

Purple/White
Violet/Blanch
Porpora/Bianco
Purpureo/Blanco
Violette/Weiss
Roxo/Branco
Paars/Wit

18

GB
F
I
E
D
P
NL

Black
Noir
Nero
Negro
Schwarz
Preta
Zwart

GB Purple
F

Violet

Porpora

Purpureo

Violette

Roxo

GB
F
I
E
D
P
NL

NL Paars

11

GB

Purple

Violet

Porpora

Purpureo

Violette

Roxo

NL

Paars

12

10cm

Black
Noir
Nero
Negro
Schwarz
Preta
Zwart

10cm

19

20

GB
F
I
E
D
P
NL

GB
F
I
E
D
P
NL

Black
Noir
Nero
Negro
Schwarz
Preta
Zwart

Black
Noir
Nero
Negro
Schwarz
Preta
Zwart

GB

Purple

Violet

Porpora

Purpureo

Violette

Roxo

NL

Paars

STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT

21

GB
F
I
E
D
P
NL

DISCOVERY

22

White
Blanch
Bianco
Blanco
Weiss
Branco
Wit

GB
F
I
E
D
P
NL

STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT

White
Blanch
Bianco
Blanco
Weiss
Branco
Wit

DISCOVERY

29

30

31

32

33

34

10cm

23

24

GB

Blanch

Bianco

Blanco

Weiss

P
NL
GB

Branco
Wit

White

Blanch

Bianco

Blanco

Weiss

Branco

NL

White

2 AMP

Wit

25

GB

White

Blanch

Bianco

Blanco

Weiss

Branco

NL

26

GB
F
I
E
D
P
NL

Wit

Black
Noir
Nero
Negro
Schwarz
Preta
Zwart

85
6mm

27

28

GB

White

Blanch

Bianco

Blanco

Weiss

Branco

NL

Wit

35

GB
F
I
E
D
P
NL

Black
Noir
Nero
Negro
Schwarz
Preta
Zwart

#1

STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT

DISCOVERY

36

STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT

37

DISCOVERY

42

43

44

45

87
30
GB
F
I
E
D
P
NL

Purple/White
Violet/Blanch
Porpora/Bianco
Purpureo/Blanco
Violette/Weiss
Roxo/Branco
Paars/Wit

GB
F
I
E
D
P
NL

White
Blanch
Bianco
Blanco
Weiss
Branco
Wit

39

38

27mm

88
GB

Purple

Violet

Porpora

Purpureo

Violette

Roxo

NL

Paars

50mm

= =
x2

x5

40

46

5Nm

41
+

GB
F
I
E
D
P
NL

Purple/White
Violet/Blanch
Porpora/Bianco
Purpureo/Blanco
Violette/Weiss
Roxo/Branco
Paars/Wit

GB
F
I
E
D
P
NL

Black
Noir
Nero
Negro
Schwarz
Preta
Zwart

47

48
x2

STC 8427AA - AUXILIARY POWER KIT

DISCOVERY

49

x4

INFORMATION

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Kit de carrosserie

INSTRUZIONI PER L'USO


Corredo carrozzeria

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Kit para la carrocera

EINBAUANLEITUNG
Karosseriesatz

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Kit de carroaria

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Body Kit

NL

MONTAGEHANDELEIDING
Carrosserieset

Accessory Part No.


Issue No.

STC 7662
4

BODY KIT

DISCOVERY

BODY KIT

DISCOVERY

x2
x2

x2
x2
x8
3mm
6.5mm
8.5mm

STC 7613

11mm

x2

x2

x6

x8

x2

x2

x14

6mm

10mm

x2 x4

x4

x2

x2

x4

x6 x36 x18 x12

10mm
13mm

10mm

9/16

M8x35mm

M6x70mm

M6x20mm

M6x25mm

M6

M6x20mm

BODY KIT

GB

DISCOVERY

IMPORTANT INFORMATION

BODY KIT

Follow the fitting instructions closely, extra care must be taken with the following points:

Pour permettre ladhsif dadhrer correctement, la temprature ambiante des moulures et du


vhicule DOIT se situer entre 16 - 30 C.
Vrifier que toutes les surfaces sont laves et dcapes.
A laide des sachets prvus, dgraisser toutes les surfaces o seront appliqus colle et ruban autocollant.
Dgraisser toutes les moulures.
Vrifier la compatibilit de toutes les pices avant dappliquer ladhsif. A ce stade, ne pas utiliser
de fixations.
Une fois la vrification effectue, appliquer uniquement une premire couche sur les surfaces qui
viennent en contact avec les moulures. Essuyer immdiatement tout excdent avec un produit
dgraisseur. Le produit Loctite 7251 est recommand pour utiliser avec ladhsif STC 7613.
Protger la carrosserie l o la couche de fond et la colle seront appliques.
Vrifier que des colliers sont poss sur les moulures de carrosserie avant le montage final.
Poser le joint dangle autocollant sur les panneaux latraux du kit de carrosserie.
Il sera ncessaire de rogner la tle daile de roue avant et le protecteur dextrmit arrire pour
optimiser le montage.
Vrifier que toutes les moulures sont correctement alignes, les unes avec les autres.
Serrer lgrement les moulures en position, sassurer que les surfaces sont adquatement protges.

WICHTIGE INFORMATION
Befolgen Sie genau die Einbauanweisungen. Auf folgende Punkte mssen Sie besonders achten:

Damit der Klebstoff korrekt haftet, mu die Umgebungstemperatur der Formteile und des
Fahrzeugs zwischen 16 C und 30 C liegen.
Stellen Sie sicher, da alle Oberflchen gewaschen und entwachst sind.
Entfetten Sie mit Hilfe der mitgelieferten Ttchen alle Bereiche, auf denen Klebstoff und
Selbstklebeband aufgebracht werden soll.
Entfetten Sie alle Formteile.
Setzen Sie alle Teile probeweise auf, bevor Sie Klebstoff aufbringen. Benutzen sie zu diesem
Zeitpunkt keine Befestigungsmaterialien.
Tragen Sie nach der Anprobe nur auf die Bereiche Primer auf, die mit den Formteilen in Berhrung
kommen. Wischen Sie berschssigen Primer sofort mit dem Entfetter ab. Der Loctite-Primer 7251
wird zur Verwendung in Kombination mit dem Klebstoff STC 7613 empfohlen.
Kleben Sie die Karosserieflchen ab, auf denen Primer und Klebstoff aufgebracht sind.
Stellen Sie sicher, da vor dem endgltigen Anbringen die Clips an den Karosserieformteilen angebracht sind.
Befestigen Sie die selbstklebende Kantendichtung an den Seitenpaneelen des Karosseriesatzes.
Zur optimalen Anpassung mssen das vordere Radkastenpaneel und die hintere Endkappe
beschnitten werden.
Stellen Sie sicher, da alle Formteile korrekt ausgerichtet sind, auch untereinander.
Befestigen Sie die Formteile vorsichtig mit Zwingen in Position. Stellen Sie dabei sicher, da die
Oberflchen entsprechend geschtzt sind.

INFORMATION IMPORTANTE
Respecter scrupuleusement les instructions de pose, faire particulirement
attention aux points suivants:

For the adhesive to bond correctly, the ambient temperature of the mouldings and vehicle MUST be
between 16 - 30C.
Ensure all surfaces are washed and de-waxed.
Using the sachets provided, de-grease all areas where glue and self-adhesive tape is applied.
De-grease all mouldings.
Test fit all parts prior to applying adhesive. Do not use fixings at this stage.
After test fitting, only apply primer to the areas that come into contact with the mouldings.
Immediately wipe off excess with de-greaser. Loctite primer 7251 is recommended for use with
adhesive STC 7613.
Mask out the body work where primer and glue is applied.
Ensure clips are fitted to the body mouldings prior to final fitting.
Fit the self- adhesive edge seal to the body kit side panels.
Trimming the front wheelarch panel and rear end cap will be neccessary to optimise fit.
Ensure all mouldings are aligned correctly, and with each other.
Lightly clamp mouldings in position, ensure surfaces are suitably protected.

DISCOVERY

INFORMAZIONI IMPORTANTI
Seguire attentamente le istruzioni per il montaggio. Dare attenzione extra ai
seguenti punti:
Perch l adesivo possa attaccare correttamente, la temperatura ambiente delle rifiniture e del veicolo DEVE essere fra
16 e 30 C.
Accertarsi che tutte le superfici siano lavate e decerate.
Usando i sacchetti forniti, sgrassare tutte le aree ove sono applicati clla e nastro adesivo.
Sgrassare tutte le rifiniture.
Fare una prova di montaggio di tutte le parti prima di applicare l adesivo. In questo stadio, non
usare dispositivi di fissaggio.
Dopo la prova di montaggio, applicare soltanto una mano di fondo sulle aree che vengono in contatto con le rifiniture. Pulire immediatamente l eccesso con uno sgrassatore. Per l uso con l adesivo STC 7613 viene consigliato il fondo Loctite 7251.
Mascherare le parti della carrozzeria ove vengono applicati mano di fondo e clla.
Assicurarsi che le graffe siano montate sulle rifiniture della carrozzeria prima del montaggio finale.
Montare la tenuta per bordi autoadesiva sui pannelli laterali del corredo carrozzeria.
Per ottimizzare l accoppiamento sar necessario ritagliare il pannello del passaruota anteriore e il
cappuccio di estremit
posteriore.
Accertarsi che tutte le rifiniture siano allineate correttamente e l una con l altra.
Serrare in posizione leggermente le rifiniture e assicurarsi che le superfici siano adeguatamente
protette.

BODY KIT

DISCOVERY

BODY KIT

NL
E

INFORMACION IMPORTANTE
Resptense debidamente las instrucciones de montaje, dedicando cuidado
adicional a los puntos siguientes:
Para que el pegamento se adhiera correctamente, la temperatura ambiente de las molduras y del
vehculo DEBERAN hallarse entre 16 y 30 C.
Cerciorarse de que todas las superficies se han lavado y desencerado.
Utilizando las bolsitas que se proveen, desengrasar todas las superficies sobre las que se haya de
aplicar el pegamento y cinta autoadhesiva.
Desengrasar todas las molduras.
Montar todas las piezas a prueba antes de aplicar el adhesivo. No utilizar elemento de fijacin
alguno por ahora.
Tras el montaje a prueba, slo aplicar imprimacin a las superficies que entren con
contacto con las molduras. Eliminar de inmediato la imprimacin sobrante
utilizando el desengrasador. Con el adhesivo STC 7613 se recomienda usar imprimacin Loctite
7251.
Ocultar la parte de la carrocera junto a la cual se aplicar la imprimacin y el pegamento.
Poner el sello autoadhesivo de los bordes en los paneles laterales del kit de la carrocera.
Para un montaje ptimo, ser necesario ajustar el panel del arco de la rueda delantera y la tapa
del extremo trasero.
Cerciorarse de que todas las molduras se alineen correctamente e igualmente entre s.
Sujetar ligeramente en posicin todas las molduras, cerciorndose de que las superficies queden
adecuadamente protegidas.

INFORMAO IMPORTANTE
Siga de perto as instrues de montagem, deve ter cuidado extra com os pontos seguintes:
Para a cola colar correctamente, a temperatura ambiente dos moldes e do veculo TEM de estar
entre 16 C e 30 C.
Certifique-se de que todas as superfcies esto lavadas e sem cera.
Utilizando os saquinhos fornecidos, desengordure todas as reas onde se vai aplicar cola e fita
adesiva.
Desengordure todos os moldes.
Antes de aplicar cola experimente para ver se todas as peas se ajustam. Nesta fase, no utilize
fixaes.
Depois de ter tentado quanto ao ajuste das peas, aplique primrio apenas nas peas que vo
estar em contacto com os moldes. Limpe imediatamente o excesso com desengordurador.
Recomenda-se como primrio Loctite 7251 para utilizar com cola STC 7613.
Proteja a carroaria onde se vai aplicar o primrio e a cola.
Certifique-se de que as pinas esto montadas nos moldes da carroaria antes da montagem final.
Monte o vedante auto-colante de bordo nos painis laterais do kit da carroaria.
Para optimizar a montagem, necessrio aparar o painel dianteiro do guarda-lamas e a tampa de
extremidade traseira.
Certifique-se de que todos os moldes esto alinhados correctamente e um com o outro.
Sem grande presso, prenda com grampos em posio os moldes, certifique-se de que as superfcies esto devidamente protegidas.

DISCOVERY

BELANGRIJKE INFORMATIE
Volg de montage-instructies nauwgezet op. Besteed extra aandacht aan de
volgende punten:
Voor een goede hechting van de lijm dient de temperatuur van de styling panelen en de auto
tussen 16 en 30 C te bedragen.
Alle oppervlakken dienen grondig gereinigd en van wasresten ontdaan te worden.
Gebruik de met de set meegeleverde sachets om alle oppervlakken waarop lijm en zelfklevendetape moet worden aangebracht te ontvetten.
Ontvet alle styling panelen.
Monteer alle onderdelen op proef alvorens lijm aan te brengen. Gebruik in deze fase nog geen
bevestigingsmateriaal.
Breng na de proefmontage alleen primer op die oppervlakken aan die met de styling panelen in
contact komen. Verwijder te veel aangebrachte primer meteen met ontvetter. Voor gebruik in
combinatie met lijm STC 7613 wordt Loctite primer 7251 aanbevolen.
Plak de carrosserie af waar primer en lijm moeten worden aangebracht.
Breng montageclips op de styling panelen aan voordat deze definitief worden gemonteerd.
Breng de zelfklevende rand-afdichtstrip op de zijpanelen uit de styling set aan.
Voor een optimale passing dienen de panelen van de voorwielkuipen en de achterste eindka pen
bijgewerkt te worden.
Lijn alle styling panelen zorgvuldig ten opzichte van elkaar en de overige carrosseriedelen uit.
Klem de styling panelen voorzichtig op de carrosserie vast. Zorg daarbij voor een goede
bescherming van de carrosserie.

BODY KIT

DISCOVERY

BODY KIT

DISCOVERY

9
X3

X2

10
X2

X2

X2

X7

11

X4

12

5Nm

=
C
L

13

14

5Nm

110mm

110mm

45 mm

250mm
310 mm

45 mm

BODY KIT

DISCOVERY

BODY KIT

15

DISCOVERY

22

13mm

CL
1100mm
=
=

X2

96mm

mm
0
0
11

17

16

23

3mm
8.5mm

24

3mm
6.5mm
M6x20

X2

19

18

25
5Nm

X6

3mm
6.5mm

20

26

X6

27

21

28

M6x20

X2

M6x20

X2

M8x35

6Nm

X2

BODY KIT

DISCOVERY

BODY KIT

29

DISCOVERY

35

6Nm

36
X2

6Nm

68Nm

30

37

X2

38
X2

18Nm

17mm

31

X2

32

39

X2
5mm

6.5mm

33

18Nm

5mm

X2

34

40

BODY KIT

DISCOVERY

BODY KIT

DISCOVERY

47

41

48

m
m
40

49

42

18C

66F

43

44

50

51

45

46

52

53

5mm

BODY KIT

54

DISCOVERY

BODY KIT

55

DISCOVERY

62

18C

56

57

66F

63

3mm

58

59

5mm

60

64

65

66

67

5mm

61

m
m
40

BODY KIT

DISCOVERY

68

BODY KIT

69

DISCOVERY

75

3mm

70

71

76

77

78

79

5mm

5mm

73

72

m
m
40

74

80

18C

66F

BODY KIT

BODY KIT

DISCOVERY

81

82

DISCOVERY

88

89

90

91

5mm

84

83

m
m
40

92

85

18C

86

66F

87

93

6.5mm

94

BODY KIT

DISCOVERY

95

X2

BODY KIT

96

DISCOVERY

103

?
97

104

98

18C

99

100

101

M6x25

106

105

3mm
6.5mm

66F

m
m
40

102

107

X2

M6x25

X2

108

X2

BODY KIT

109

BODY KIT

DISCOVERY

115

110

112

116
5mm

8Nm

111

DISCOVERY

117

118
3mm
11mm

113

119

114

120

BODY KIT

DISCOVERY

BODY KIT

DISCOVERY

127

121

128

6.5mm

122

129

18C

76F

124

123

130

131
RTC 6820

125

126

5Nm

72hrs

24hrs

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Projecteurs Antibrouillard

EINBAUANLEITUNG
Nebelscheinwerfer

INSTRUZIONI PER L'USO


Fari Antinebba Anteriori

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Faros Antiniebla Delanteros

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Lampadas do Farol de neblina

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Body Kit Auxiliary Lamps

NL

MONTAGEHANDELEIDING
Mistlampenset

Accessory Part No.


Issue No.

STC 7758
1

BODY KIT AUXILIARY LAMPS

DISCOVERY

BODY KIT AUXILIARY LAMPS

DISCOVERY

Tratndose de vehculos dotados de faros antiniebla antes de la instalacin del Kit de Carrocera, no se requerirn el Rel (YWB 10027)
ni el Interruptor (AMR 4138). Seguir las instrucciones 1 a 6 solamente.
Tratndose de vehculos con faros antiniebla no instalados previamente, han de montarse el Rel (YWB 10027) ni el Interruptor (AMR
4138). Seguir las instrucciones 1 a 27.

Para veculos equipados com faris de nevoeiro antes da instalao do kit de carroaria, o rel (YWB 10027) e o interruptor (AMR 4138)
no sero necessrios. Siga as instrues de 1 a 6 apenas.
Para veculos sem faris de nevoeiro instalados anteriormente, o rel (YWB 10027) e o interruptor (AMR 4138) devem ser instalados.
Siga todas as instrues de 1 a 27.

NL

Voor autos die reeds van mistlampen zijn voorzien voordat de carrosserieset wordt gemonteerd, zijn Relais YWB 10027 en Schakelaar
AMR 4138 overbodig. Volg alleen de aanwijzingen 1 tot en met 6.
Bij autos die nog niet van mistlampen zijn voorzien moeten Relais YWB 10027 en Schakelaar AMR 4138 worden aangebracht. Volg de
aanwijzingen 1 tot en met 27.

x3

x3

3
YWB 10027

AMR 4138

GB
F

For vehicles fitted with fog lamps prior to the Body Kit installation, Relay (YWB 10027) and Switch (AMR 4138) will not be required. Follow
instructions 1 to 6 only.
For vehicles without fog lamps previously fitted, Relay (YWB 10027) and Switch (AMR 4138) must be fitted. Follow all instructions 1 to 27.
En ce qui concerne les vhicules quips des phares antibrouillard avant linstallation du kit de carrosserie, le relais (YWB 10027) et
linterrupteur (AMR 4138) ne sont pas ncessaires. Suivre les instructions de 1 6 uniquement.
En ce qui concerne les vhicules sans phares antibrouillard installs antrieurement, le relais (YWB 10027) et linterrupteur (AMR 4138)
doivent tre poss. Suivre toutes les instructions de 1 27.
Bei Fahrzeugen, die vor Einbau des Karosseriesatzes mit Nebelscheinwerfern ausgestattet sind, werden das Relais (YWB 10027) und
der Schalter (AMR 4138) nicht bentigt. Befolgen Sie nur die Anweisungen 1 bis 6.
Bei Fahrzeugen, die nicht bereits mit Nebelscheinwerfern ausgestattet sind, mssen das Relais (YWB 10027) und der Schalter (AMR
4138) eingebaut werden. Befolgen Sie die Anweisungen 1 bis 27.
Per i veicoli gi equipaggiati con fari fendinebbia prima dell installazione del Corredo Carrozzeria, il Rel (YWB 10027) e l Interruttore
(AMR 4138) non saranno necessari. Seguire le istruzioni da 1 a 6 solamente.
Per i veicoli senza fari fendinebbia gi montati, il Rel (YWB) e l Interruttore (AMR4138) devono venire montati. Seguire le istruzioni da 1
a 27.

BODY KIT AUXILIARY LAMPS

DISCOVERY

BODY KIT AUXILIARY LAMPS

14

DISCOVERY

15

x6

16

17
GB Green

Vert

Vert

Verde

Grn

Verde

NL Groen

10

11

18

19

12

13

20

21

x6

BODY KIT AUXILIARY LAMPS

DISCOVERY

22

23

24

25

26

27

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

FITTING INSTRUCTIONS
Chrome Wheel Cover

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Enjoliveur de roue chrom

INSTRUZIONI PER L'USO


Copriruota Cromato

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Funda de rueda de cromo

EINBAUANLEITUNG
Verchromte Radkappe

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Tampo cromado

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

NL

MONTAGEHANDLEIDING
Verchroomde wieldop

Accessory Part No.


Issue Number

STC 7740/41
1

STC 7740/41 - CHROME WHEEL COVER

DISCOVERY

STC 7740/41 - CHROME WHEEL COVER

DISCOVERY

LAND ROVER
ACCESSORIES
FITTING INSTRUCTION
WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst
fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt,
contact your nearest Land Rover Dealer.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts
risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les
instructions avant deffectuer la pose. Respectez toujours les
instructions en cours de pose. En cas de doute, consultez
votre concessionnaire Land Rover local.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones
detenidamente antes de iniciar el montaje. Durante el
motaje siga las instrucciones en todo momento. En caso de
duda pngase en contacto con su Concesionario de Land
Rover.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative
istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi vicino concessionario della Land Rover.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein.
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das
Teil montieren. Halten Sie sich bei der Montage an die
Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich bitte an
Ihren Land Rover Hndler.
ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente
podem ser perigosos. Leia as instrues cuidadosamente
antes de montar. Durante a montagem, obedea as
instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte
o Concessionrio Land Rover mais prximo.

Front Mudflap Kit

EINBAUANLEITUNG
Schmutzfngersatz, vorne

INSTRUCTION DE MONTAGE
Kit de bavettes avant

ISTRUZIONI PER L'USO


Corredo paraspruzzi anteriori

INSTRUCCION DE MONTAJE
Kit de guardabarros delanteros

INSTRUOES DE MONTAGEM
Kit de palas das rodas dianteiras

MONTAGEHANDLEIDING
Set spatlappen - voor

WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar opleveren. Lees zorgvuldig de instructies
alvorens met de montage te beginnen. Houd u tijdens de
montage te allen tijde aan de instructies. Neem bij twijfel
contact op met de dichtstbijzijnde Land Roverdealer.

FITTING INSTRUCTION No. STC 7761 FIT

PART No. STC 7761

ISSUE No.1

DISCOVERY

LAND ROVER
ACCESSORIES

FRONT MUD FLAPS

DISCOVERY

FRONT MUD FLAPS

DISCOVERY

2
x4

x2

6
x4

x6

x10
x14

10mm

10mm

8mm

FRONT MUD FLAPS

DISCOVERY

FRONT MUD FLAPS

10

DISCOVERY

16

11

17

18
x3
x3

m
m
40

x3 8Nm

12

13

19

20

21

22

x2 5Nm

x2

8Nm

14

15

x4

C/L
60mm

8mm

STC 8057AB - SPORTS BARS

DISCOVERY

STC 8057AB - SPORTS BARS

DISCOVERY

3
x4

6 - 7 Nm

5
x4

x4

700mm MAX

x4

x2
x8

18 - 25 Nm

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

FITTING INSTRUCTIONS
Winch Kit

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Kit de treuil

INSTRUZIONI PER L'USO


Corredo verricello

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Torno

EINBAUANLEITUNG
Wagenheber

Accessory Part No.

STC 8896

STC 8896

DISCOVERY

STC 8896

DISCOVERY

1/7

2/7

STC 8896

DISCOVERY

STC 8896

DISCOVERY

12

13

14

15

16

10

11

17

18

3/7

4/7

STC 8896

DISCOVERY

19

STC 8896

26

27

29

20

21

28

22

23

30

24

25

31

5/7

DISCOVERY

32

6/7

STC 8896

DISCOVERY

33

34

35

36

37

38

7/7

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover
Dealer.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie die
Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sich
bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Land Rover Hndler.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant deffectuer la
pose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,
consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.
Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi
vicino concessionario della Land Rover.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
montaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos.
Leia as instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,
obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o
Concessionrio LandRover mais prximo.
WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem
bij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.


.
. ,
. ,
( .

FITTING INSTRUCTION No. STC 8919 FIT

FITTING INSTRUCTION
Towing Strap

EINBAUANLEITUNG
Abschleppseil

INSTRUCTION DE MONTAGE
Cble de remorquage

ISTRUZIONI PER L'USO


Cinghi a per rimorchiare

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Correa de remolque

INSTRUOES DE MONTAGEM
Tita de reboque

MONTAGEHANDLEIDING
Trekbeugel

PART No. STC 8919 Issue No. 1

D I S C OV E RY

ACCESSORIES

STC 8919

DISCOVERY

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

GB

FITTING INSTRUCTIONS
Dog Guard

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Sparation pour chien

Accessories which are not properly fitted can be dangerous.


Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting,
comply with the instructions at all times. If in doubt, contact
your nearest Land Rover Dealer.

INSTRUZIONI PER L'USO


Divisorio per cani

ATTENTION

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Barrera par Perros

EINBAUANLEITUNG
Hundegitter

WARNING

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre


dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage
avant la pose. Bien que cette dernire corresponde aux
instructions. En cas de doute, adressez vous votre
concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO

AVVERTENZA

ACHTUNG!

Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida


mente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones
detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el
montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso
de duda pngase en contacto con su Concesionario Land
Rover.

Gli accessori non sistemati come previsto possono essere


pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del
fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative
instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi vicino concessionario della Land Rover.

Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein.


Lesen Sie de Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie
das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dei
Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an
Ihren Land Rover Hndler.

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Accessory Part No.


Issue No.

STC 8413
STC 7570
1

STC 8413/7570 - DOG GUARD

DISCOVERY

STC 8413/7570 - DOG GUARD

DISCOVERY

92mm

x4

x4

x2

x4

3mm
9mm

M6

7
9mm

3mm

10mm

STC 8413/7570 - DOG GUARD

DISCOVERY

STC 8413/7570 - DOG GUARD

10

17

11

12

19

13

14

20

18

GB Installation for right hand side is the same as the left hand side.

x2

15

16
x2

21
92mm

5.5-6Nm

DISCOVERY

La pose du ct droit est la mme que celle du ct gauche.

Die Installation auf der rechten Seite ist genauso wie auf der
linken Seite.

L' installazione per il lato destro la stessa come per il lato


sinistro.

La instalacin para vehiculos con volante a la izquierda.

A instalao para o lado direito a mesma da instalao para o


lado esquerdo.

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

GB

FITTING INSTRUCTIONS
Dog Guard

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Sparation pour chien

Accessories which are not properly fitted can be dangerous.


Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting,
comply with the instructions at all times. If in doubt, contact
your nearest Land Rover Dealer.

INSTRUZIONI PER L'USO


Divisorio per cani

ATTENTION

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Barrera par Perros

EINBAUANLEITUNG
Hundegitter

WARNING

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre


dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage
avant la pose. Bien que cette dernire corresponde aux
instructions. En cas de doute, adressez vous votre
concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO

AVVERTENZA

ACHTUNG!

Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida


mente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones
detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el
montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso
de duda pngase en contacto con su Concesionario Land
Rover.

Gli accessori non sistemati come previsto possono essere


pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del
fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative
instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi vicino concessionario della Land Rover.

Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein.


Lesen Sie de Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie
das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dei
Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an
Ihren Land Rover Hndler.

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Accessory Part No.


Issue No.

STC 8414
1

STC 8414 - DOG GUARD

DISCOVERY

STC 8414 - DOG GUARD

DISCOVERY

92mm

x4

x4

x2

x4

3mm
9mm

M6

7
9mm

10mm

3mm

STC 8414 - DOG GUARD

DISCOVERY

STC 8414 - DOG GUARD

10

17

11

12

19

13

14

20

DISCOVERY

18

GB Installation for right hand side is the same as the left hand side.

x2

15

16
x2

21
92mm

5.5-6Nm

La pose du ct droit est la mme que celle du ct gauche.

Die Installation auf der rechten Seite ist genauso wie auf der
linken Seite.

L' installazione per il lato destro la stessa come per il lato


sinistro.

La instalacin para vehiculos con volante a la izquierda.

A instalao para o lado direito a mesma da instalao para o


lado esquerdo.

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Kit feu a brouilard ES

INSTRUZIONI PER L'USO


Kit fari antinebbia ES

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Juego faros antiniebla ES

EINBAUANLEITUNG
Baus. ES Nebellampen

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

FITTING INSTRUCTIONS
ES Fog Lamp Kit

NL

MONTAGEHANDLEIDING
ES Mistlampen

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Fitting Instruction Part No.


Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Issue Number

STC 7630

STC 7630 - ES FOG LAMP KIT

DISCOVERY

STC 7630 - ES FOG LAMP KIT

DISCOVERY

4x

10mm
13mm

STC 7630 - ES FOG LAMP KIT

DISCOVERY

STC 7630 - ES FOG LAMP KIT

DISCOVERY

13

14

15

16

10

17

18

11

12

19

20

x6

STC 7630 - ES FOG LAMP KIT

21

DISCOVERY

22

STC 7630 - ES FOG LAMP KIT

DISCOVERY

29

30

31

32

GB Green

Vert

Vert

Verde

Grn

Verde

NL Groen

23

24

25

26
1

x6

27

28

STC 8930/8931 AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY

STC 8814
STC 7643 (x2) STC 7644 (x2)
x2

x4

x2
GB

3mm

Fit Fog lamps STC 7643/44 prior to fitting nudge bar.


F Poser les feux-brouillard STC 7643/44 avant de
procder la pose de la barre mtallique.
D Nebelscheinwerfer STC 7643/44 vor Montage des
Rammschutzes einbauen.
I
Montare i fari fendinebbia STC 7643/44 prima di
montare la barra.
E Montar los faros antiniebla STC 7643/44 antes de
montar el barrote.
P Monte as luzes de nevoeiro STC 7643/44 antes de
montar a barra de prachoques.
P Monteer mistlampen STC 7643/44 voordat stootNL
beugel wordt gemonteerd.

STC 8930/8931 AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY

3mm

7
x4

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Siges arrire rabattables

INSTRUZIONI PER L'USO


Sedili Posteriori Ribaltibili

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Asientos traseros abatibles

EINBAUANLEITUNG
Klappbare Rcksitze

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA

Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser


perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

FITTING INSTRUCTIONS
Folding Rear Seats

NL

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Bancos traseiros basculantes
MONTAGEHANDLEIDING
Neerklapbare achterbank

Fitting Instruction Part No.


Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Issue Number

RTC 9681D

FOLDING REAR SEATS

DISCOVERY

FOLDING REAR SEATS

DISCOVERY

x5

x4

5
x2

x4

x2

8mm
10mm
13mm
17mm

TORX 30

x8

x4

x2

FOLDING REAR SEATS

DISCOVERY

FOLDING REAR SEATS

13

DISCOVERY

6Nm

x1

14

8Nm

x2

8Nm

6Nm

x2

x1

11

10

25Nm

15

16

17

18

X4

x2

12

32Nm

x1

x2

32Nm

x1

x5

FOLDING REAR SEATS

DISCOVERY

19

FOLDING REAR SEATS

DISCOVERY

24

x2

x4

20

21

25

8Nm

x2

22

26

8Nm

23

27

28

FOLDING REAR SEATS

DISCOVERY

29

8Nm

30

8Nm

8Nm

31

32

33

34

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Marchepied arrire
escamotable

INSTRUZIONI PER L'USO


Predellino posteriore
pieghevole

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Estribo posterior plegable

EINBAUANLEITUNG
Hintere Klappstufe

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous.
Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting,
comply with the instructions at all times. If in doubt, contact
your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION
Des accessoires non fixs correctement peuvent tre
dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage
avant la pose. Bien que cette dernire corresponde aux
instructions. En cas de doute, adressez vous votre
concessionnaire Land Rover le plus proche.

FITTING INSTRUCTIONS
Folding Rear Step

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida
mente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones
detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el
montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso
de duda pngase en contacto con su Concesionario Land
Rover.

AVVERTENZA

ACHTUNG!

Gli accessori non sistemati come previsto possono essere


pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del
fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative
instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi vicino concessionario della Land Rover.

Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein.


Lesen Sie de Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie
das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dei
Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an
Ihren Land Rover Hndler.

Fitting Instruction No.

STC 3331D

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Accessory Part No.


Issue No.

STC 9505 AC
1

RTC 9505AC - RETRACTABLE REAR STEP

DISCOVERY

RTC 9505AC - RETRACTABLE REAR STEP

GB

11 mm

10 mm

7 mm

DISCOVERY

If tow bar RTC 9499 is fitted remove and discard left hand support stay and replace with STC 8484

Entfernen Sie die linke Halterung und ersetzen Sie diese durch STC 8484, wenn die
Anhngerkupplung RTC 9499 eingebaut ist,

Si le vhicule est quip de la barre de remorquage RTC 9499, dposer la bquille-support


gauche, la jeter, et la rem placer par la pice STC 8484.

Se la barra di rimorchio RTC 9499 montata, smontare e scartare l'appoggio del supporto
sinistro, e sostituirlo con STC 8484.

Si se ha montado una barra de remolque RTC 9499, desmontar y desechar el tirante de soporteizquierdo y
sustituirlo por el STC 8484.

4
11 mm

13 mm
17 mm
17 mm

11mm

13 mm

4x
2x

2x

RTC 9505AC - RETRACTABLE REAR STEP

DISCOVERY

RTC 9505AC - RETRACTABLE REAR STEP

DISCOVERY

15

14

22 Nm
8 Nm

10

16

M6

17

22 Nm

11

38-40 Nm

38-40 Nm

GB

12

13

7 mm

.
7 mm

Ensure there is adequate clearance between step pivot and side of fuel tank.
Move tank to the right if necessary

Stellen Sie sicher, da sich zwischen dem Drehgelenk der Stufe und der Seite des Kraftstofftanks
gengend Spielraum befindet. Versetzen Sie bei Bedarf den Tank nach rechts.

Vrifier que l'espace entre le pivot et le ct du rservoir de carburant est suffisant.


Dplacer le rservoir vers la droite si ncessaire.

Accertare che esista un gioco adeguato tra il perno di rotazione del gradino ed il lato del serbatoio
del carburante. Spostare il serbatoio a destra, se occorre.

Cerciorarse de que hay una separacin adecuada entre el pivote del estribo y el costado del
depsito de combustible. Desplazar el depsito hacia la derecha si fuere necesario.

LAND ROVER
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Alerte Verglas

INSTRUZIONI PER L'USO


Segnafazione di Ghiaccio

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Advertencia de Hielo

EINBAUANLEITUNG
Glatteiswarnung

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

FITTING INSTRUCTIONS
Exterior Temperature Warning
System

ATTENTION
Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez
attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

GB

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an de Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden

Accessory Part No.


Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

STC 7621

STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM

STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM

GB

Important Information
This manual is divided into five language sections.
ENGLISH........................................................................Page 4

Informacin importante
Este manual divididoen cinco secciones de idioma.
ESPAOL....................................................................Pgina 10

X6

Wichtige Information
Diese Einbauanleitung ist in fnf Abschnitte in je einer
Sprache unterteilt.
DEUTSCH.................................................................... Seite 16

Important information
Ce manuel est divis en cinq sections de langues diffrentes.
FRANAIS................................................................... Page 22

13mm

3mm

Questo Manuale stato redatto in cinque lingue.

8mm

Informazione importante
ITALIANO........................................................................Pag 28

CLASSIC - DISCOVERY

CLASSIC - DISCOVERY

STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM

STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM

ENGINE BAY CONNECTIONS


1
2

3
4
5
6

Disconnect battery terminals.


Remove the grommet blank from bulkhead on the drivers side of the engine
bay.
Fit a new grommet to the bulkhead
(supplied in kit).
Remove the drivers side kick panel - 2
turn buckles.
Release the fuse box cover - 2 turn
buckles.
Locate the sensor (supplied in kit) and
route it through the bulkhead grommet
into engine bay.
Route the sensor wire along inner wing
following existing harness (tie wrap
where necessary).
Route the sensor wire around the
battery and down to the main harness
grommet in the front inner engine bay
panel (tie wrap where necessary).
Release the insulation tape and route
the sensor wire through the grommet
into the area behind the head lamp.
Re-tape the grommet.

Discovery only

18

19

13 Remove the 3 screws securing the top


of the grille.
14 Ease the top of the grille forward for
access.

Range Rover & Discovery


15 Route the sensor wire to the grommet
(tie wrap where necessary).
16 Insert the sensor into the grommet from
the rear so that 1cm protrudes.

Discovery only
17 Re-fit the grille and replace the 3
screws.

INTERIOR CONNECTIONS
18 Crimp a female Lucar connector to the
fused wire on the control box and fit the
black plastic connector cover (supplied
in kit) .
19 Crimp a ring connector to the earth wire
on the control box.
20 Remove the self-adhesive tabs on the
control box.
21 Stick the control box to the drivers inner
side of the fascia.
22 Connect the fuse wire from the control
box to the fuse box.
23 Connect the sensor wire to the control
box via the 2 way connector.
24 Route and fit the earth wire from the
control box to the earthing point in the
kick panel area.

21

22

Discovery only
10 Fit a new grommet (supplied in kit) to
the bottom panel behind the head lamp
and route the sensor wire through.

Range Rover & Discovery

11 Drill a 3mm pilot hole in the lower drivers side of the grill and drill out 7mm.
12 Fit a new grommet to the drilled hole.

16
10

23
11

24

12
CLASSIC - DISCOVERY

CLASSIC - DISCOVERY

STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM

STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM

LED DISPLAY POSITION

LED - BINNACLE

There are 3 options to position the LED:

A - Switch panel (Discovery only)


B - Binnacle
C - Centre console

DEALERS NOTE:
Consult the owner for the desired position.

4
5

LED - SWITCH PANEL


Discovery only
1

2
3

Remove the switch housing by applying


pressure from the rear.
2 Drill a 3mm pilot hole in a vacant switch
blank and drill out to 8mm
3 File a 1mm slot.
4 Fit the LED and route the wire behind
the facia (tie wrap where necessary).
5 Refit the switch housing.
6 Fit the 3 wires from the LED to the white
plastic connector (supplied in kit).
A = GREEN
B = BLUE
C = RED
7 Route the connector to the control box
and connect via the 3 way connector.
8 Fit the sticker to the fascia.
9 Replace the drivers side kick panel
two, turn buckles.
10 Replace the fuse box cover - two turn
buckles.
11 Replace the battery terminals.
12 LED indication - see page 9.

Discovery only
7

8
9

10

CLASSIC - DISCOVERY

Ensure the pegs locate in the slides at


the rear of the binnacle.

Range Rover & Discovery

11
12
13

Remove the 2 screws securing the


binnacle (Range rover 4 screws).
Ease out the binnacle and disconnect
the 8 multi-pin connectors (Range
Rover one multi-pin connector).
Remove the binnacle from the vehicle
and drill a 3mm pilot hole and drill out
to 8mm.
File out a 1mm slot.
Loosely replace the binnacle, fit the
LED and route the wire behind the facia
to the control box (tie wrap where
necessary).
Re-connect the multi-pin connectors
and reposition the binnacle.

CLASSIC - DISCOVERY

14
15

Press the binnacle firmly into position


and replace the screws.
Fit the 3 wires from the LED to the
white plastic connector (supplied in kit).
A = GREEN
B = BLUE
C = RED
Connect the LED wire to the control
box via the 3 way connectors.
Fit the sticker to the fascia.
Replace the drivers side kick panel two, turn buckles.
Replace the fuse box cover - two,
turn buckles.
Replace the battery terminals
LED indication - see page 9.

B
7

STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM

Range Rover & Discovery

LED - CENTRE CONSOLE

STC 7621 - EXTERIOR TEMPERATURE WARNING SYSTEM

1
2
3
4

5
6

Remove 4 screws securing the centre


console.
Remove the cigar lighter.
Carefully prise out the switch panel
finisher.
Remove the 4 screws securing the
switch panel.
Feed the switch panel back through its
aperture.
Release and remove the High/Low
Range lever knob and gaiter.

20

Manual Vehicles

7
8

Release the gear lever gaiter.


Release the hand brake gaiter from its
housing.
9 Remove the spring clip and release the
hand brake cable from the hand brake.
10 Raise the rear of the console, ease it
backwards and disconnect the cigar
lighter connections.
11 Feed the gear lever gaiter back through
its aperture and carefully remove the
console from vehicle.

23

23

25

Automatic Vehicles

12 Remove the cap on the auto selector


handle.
13 Remove the circlip and follower.
14 Remove release button and handle.
15 Remove the auto selector finisher panel.
16 Carefully remove the console from
vehicle.

26

17 Drill a 3mm pilot hole in the console and


drill out to 8mm.
18 File out a 1mm slot.
19 Replace the console, fit the LED and
route the wire behind the facia to the
control box (tie wrap where necessary).
20 Fit the 3 wires from the LED to the white
plastic connector (supplied in kit).
A = GREEN
B = BLUE
C = RED
21 Connect the LED wire to the control box
via the 3 way connectors.
22 Re-connect the cigar lighter
connections.
23 Feed the switch panel back through its
aperture, refit the 4 screws and refit the
switch panel finisher.
24 Refit the hand brake cable and replace
spring clip.
25 Refit the hand brake gaiter.
26 Refit the gear lever gaiter.
27 Refit the High/Low Range gaiter and
knob.
28 Replace the 4 screws securing the
console.
29 Replace the cigar lighter.
30 Fit the sticker to the facia.
31 Replace the drivers side kick panel
two, turn buckles.
32 Replace the fuse box cover - two turn
buckles.
33 Replace the battery terminals.

LED INDICATION
The LED indicates temperature as follows:
Green +5C PRE-WARNING
Amber +2C CAUTION
Red
0C DANGER

17
9

CLASSIC - DISCOVERY

CLASSIC - DISCOVERY

STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO

STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO

CONEXIONES DE
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
1
2

2
3
4
5
6

5
8

4
9

Desconecte los terminales de la batera.


Extraiga el obturador de pasahilos del
mamparo en el lado del conductor del
compartimiento del motor.
Inserte el pasahilos (suministrado con el
equipo).
Extraiga el panel de proteccin para los pies
del lado del conductor - 2 hebillas giratorias.
Quite la tapa de la caja de fusibles - 2
hebillas giratorias.
Localice el sensor (suministrado con el
equipo) y dirjalo a travs del pasahilos
hacia el interior del compartimiento del
motor.
Dirija el cable del sensor por el ala interior
siguiendo el mazo de cables existente
(utilice abrazaderas de sujecin donde sea
necesario).
Dirija el cable del sensor alrededor de la
batera y bajando hacia el pasahilos del
mazo de cables principal en el panel interior
delantero del compartimiento del motor
(utilice abrazaderas de sujecin donde sea
necesario).
Quite la cinta aislante y dirija el cable del
sensor a travs del pasahilos hacia el
interior del rea detrs del faro. Vuelva a
poner cinta en el pasahilos.

18

conductor de la rejilla y taladre 7 mm.


12 Inserte el pasahilos (suministrado con el
equipo) en el orificio taladrado.

19

Slo Discovery
13 Extraiga los 3 tornillos que sujetan la parte
superior de la rejilla.
14 Deslice la parte superior de la rejilla hacia
adelante para tener acceso.

Range Rover y Discovery


15 Dirija el cable del sensor hacia el pasahilos
(utilice abrazaderas de sujecin donde sea
necesario).
16 Inserte el sensor en el pasahilos por la parte
trasera, de forma que sobresalga 1 cm.

Slo Discovery
17 Vuelva a colocar la rejilla y los 3 tornillos.

CONEXIONES INTERIORES
18 Acople un conector hembra Lucar al cable
del fusible en la caja de control e inserte la
tapa de plstico negro del conector (suministrado con el equipo).
19 Acople un conector de anilla al cable de
masa de la caja de control.
20 Extraiga las lengetas autoadhesivas de la
caja de control.
21 Fije la caja de control en la cara interior del
salpicadero del lado del conductor.
22 Conecte el cable del fusible de la caja de
control a la caja de fusibles.
23 Conecte el cable del sensor a la caja de
control a travs del conector de 2 vas.
24 Dirija e inserte el cable de masa de la caja
de control al punto de puesta a masa en el
rea del panel protector para los pies.

21

22

Slo Discovery

10 Inserte el pasahilos (suministrado con el


equipo) dentro del panel inferior detrs del
faro y dirija el cable del sensor por l.

Range Rover y Discovery


11 Taladre un orificio piloto de 3 mm de
dimetro interior en el lado inferior del

16
10

23
11

10

24

12
CLASSIC - DISCOVERY

CLASSIC - DISCOVERY

11

STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO

fusibles, pasadores con dos vueltas.


11 Vuelva a conectar los terminales de la
batera.
12 Indicacin del LED - vase pgina 15.

POSICIN DE LA
PANTALLA LED

STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO

Existen 3 opciones para colocar el LED:


A - Panel de interruptores (slo Discovery)
B - Bitcora
C - Consola central

LED - BITCORA
1

NOTA A LOS DISTRIBUIDORES:


Consulte con el propietario para
la posicin deseada.

LED - PANEL DE
INTERRUPTORES

4
5

Slo Discovery
1

2
3

Extraiga el alojamiento de los interruptores


presionando desde la parte trasera.
2 Taladre un orificio piloto de 3 mm en un
obturador de interruptor vaco y taladre 8
mm.
3 Corte una ranura de 1 mm.
4 Inserte el LED y dirija el cable por detrs del
tablero de instrumentos (utilice abrazaderas
de sujecin donde sea necesario).
5 Uelva a colocar el alojamiento de los interruptores.
6 Inserte 3 cables del LED en el conector de
plstico blanco (suministrado con el equipo).
A = Verde
B = Azul
C = Rojo
7 Dirija el conector hacia la caja de control y
conctelo mediante el conector de 3 vas.
8 Pegue la etiqueta adhesiva en el salpicadero.
9 Vuelva a colocar el panel bajo los pies del
conductor, pasadores con dos vueltas.
10 Vuelva a colocar la tapa de la caja de

3
6

Slo Discovery
7

8
9

6
10

12
13
14
15

12

CLASSIC - DISCOVERY

Asegrese de que las patas estn situadas


a los lados de la parte trasera de la bitcora.

Range Rover y Discovery

11

Extraiga los 2 tornillos que sujetan la


bitcora (Range Rover, 4 tornillos).
Deslice la bitcora afuera y desconecte los 8
conectores de terminales mltiples (Range
Rover, un conector de terminales mltiples).
Extraiga la bitcora del vehculo, taladre un
orificio piloto de 3 mm y despus un orificio
de 8 mm.
Corte una ranura de 1 mm.
Vuelva a colocar la bitcora de forma suelta,
inserte el LED y dirija el cable por detrs del
tablero de instrumentos hasta la caja de
control (utilice abrazaderas de sujecin
donde sea necesario).
Vuelva a conectar los conectores de terminales mltiples y coloque la bitcora.

CLASSIC - DISCOVERY

Presione firmemente la bitcora en posicin


y reinserte los tornillos.
Inserte los 3 cables del LED en el conector
de plstico blanco (suministrado con el
equipo).
A = Verde
B = Azul
C = Rojo
Conecte el cable del LED a la caja de
control mediante los conectores de 3 vas.
Pegue la etiqueta adhesiva en el salpicadero.
Vuelva a colocar el panel bajo los pies del
conductor, pasadores con dos vueltas.
Vuelva a colocar la tapa de la caja de
fusibles, pasadores con dos vueltas.
Vuelva a colocar los terminales de la
batera.
Indicacin del LED - vase pgina 15

B
13

STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO

Range Rover y Discovery

LED - CONSOLA CENTRAL

STC 7621 - ADVERTENCIA DE HIELO

1
2
3

5
6

Extraiga 4 tornillos que sujetan la consola


central.
Extraiga el encendedor de cigarrillos.
Haga palanca cuidadosamente hacia afuera
en el embellecedor del panel de interruptores.
Extraiga los 4 tornillos que sujetan el panel
de interruptores.
Vuelva a colocar el panel de instrumentos a
travs de su abertura.
Suelte y quite el botn y la polaina de la
palanca de Gama Alta/Baja.

20

Vehculos manuales

7
8

Quite la polaina de la palanca de marchas.


Quite la polaina del freno de mano de su
alojamiento.
9 Extraiga la presilla de muelle y suelte el
cable del freno de mano.
10 Levante la parte trasera de la consola,
deslcela hacia atrs y desconecte las
conexiones del encendedor de cigarrillos.
11 Vuelva a insertar la polaina de la palanca de
marchas a travs de su abertura y extraiga
cuidadosamente la consola del vehculo.

23

23

Vehculos automticos
12 Extraiga el capuchn de la palanca del
selector automtico.
13 Extraiga la grapa circular y empujador.
14 Extraiga el botn y palanca de liberacin.
15 Extraiga el panel del embellecedor del
selector automtico.
16 Quite cuidadosamente la consola del
vehculo.

25

26

17 Taladre un orificio piloto de 3 mm y luego de


8 mm.
18 Corte una ranura de 1 mm.
19 Vuelva a colocar la consola, inserte el LED y
dirija el cable por detrs de tablero de instrumentos hasta la caja de control (utilice
abrazaderas de sujecin donde sea
necesario).
20 Inserte los 3 cables del LED en el conector
de plstico blanco (suministrado con el
equipo).
21 Conecte el cable del LED a la caja de
control mediante los conectores de 3 vas.
22 Vuelva a conectar las conexiones del
encendedor de cigarrillos.
23 Vuelva a colocar el panel de instrumentos a
travs de su abertura, vuelva a insertar los 4
tornillos y el embellecedor del panel de interruptores.
24 Vuelva a insertar el cable del freno de mano,
al igual que la presilla de muelle.
25 Vuelva a colocar la polaina del freno de
mano.
26 Vuelva a colocar la polaina de la palanca de
marchas.
27 Vuelva a insertar la polaina y el botn de
Gama Alta/Baja.
28 Vuelva a insertar los 4 tornillos que sujetan
la consola.
29 Coloque de nuevo el encendedor de cigarrillos.
30 Pegue la etiqueta adhesiva en el salpicadero.
31 Vuelva a colocar el panel bajo los pies del
conductor, pasadores con dos vueltas.
32 Vuelva a colocar la tapa de la caja de
fusibles, pasadores con dos vueltas.
33 Vuelva a insertar los terminales de la
batera.

INDICACIN DEL LED


El LED indica la temperatura
de la manera siguiente:
Verde
mbar
Rojo

17

+5C Advertencia previa


+2C Precaucin
0C Peligro

14

CLASSIC - DISCOVERY

CLASSIC - DISCOVERY

15

STC 7621 - GLATTEISWARNUNG

STC 7621 - GLATTEISWARNUNG


Nur Discovery

ANSCHLSSE IM
MOTORRAUM
1
2

2
3
4
5
6

5
8

4
9

18

Nehmen Sie die Batterieanschlsse ab.


Entfernen Sie den Stopfen aus der
Brandwand auf der Fahrerseite des
Motorraums.
Setzen Sie die Durchfhrungsmuffe ein (im
Satz mitgeliefert).
Entfernen Sie das Seitenpaneel im Furaum
auf der Fahrerseite - 2 Drehverschlsse.
Lsen Sie die Abdeckung des
Sicherungskastens - 2 Drehverschlsse.
Suchen Sie den Sensor (im Satz mitgeliefert)
und schieben Sie diesen durch die
Durchfhrung in dem Motorraum.
Verlegen Sie das Sensorkabel innen am
Kotflgel an dem existierenden Kabelbaums
entlang (je nach Bedarf mit Kabelbindern
befestigen).
Verlegen Sie das Sensorkabel um die
Batterie herum und zu der
Hauptdurchfhrungsmuffe in der vorderen
Motorraumwand (je nach Bedarf mit
Kabelbindern befestigen).
Lsen sie das Isolierband und fhren Sie das
Sensorkabel durch die Durchfhrungsmuffe in
den Bereich hinter den Scheinwerfer.

19

13 Entfernen Sie die 3 Schrauben, mit denen die


Oberkante des Grills befestigt ist.
14 Ziehen Sie die Oberkante des Grills nach
vorne, um Zugang zu erhalten.

Range Rover & Discovery


15 Verlegen Sie das Sensorkabel zu der
Durchfhrungsmuffe (je nach Bedarf mit
Kabelbindern befestigen).
16 Schieben Sie den Sensor von hinten in die
Durchfhrung, so da der Sensor etwa 1 cm
hervorragt.

Nur Discovery
17 Positionieren Sie den Grill wieder und setzen
Sie die 3 Schrauben wieder ein.

INNENANSCHLSSE
18 Crimpen Sie einen Lucar-Verbinder an das
gesicherte Kabel am Steuerkasten und montieren Sie die schwarze Plastikverbinderabdeckung (im Satz mitgeliefert).
19 Crimpen Sie einen Ringverbinder an das
Erdungskabel des Steuerkastens.
20 Entfernen Sie alle Streifen der
Selbstklebefolien an dem Steuerkasten.
21 Befestigen Sie das Steuergert fahrerseitig
auf der Innenseite der Armaturentafel.
22 Schlieen Sie das Sicherungskabel des
Steuerkastens an den Sicherungskasten an.
23 Schlieen Sie das Sensorkabel mit Hilfe des
2-Weg-Steckers an dem Steuerungskasten an.
24 Verlegen Sie das Erdungskabel von dem
Steuerkasten zu dem Erdungspunkt in
Seitenpaneelbereich des Furaums und
schlieen Sie dieses an.

21

Nur Discovery

10 Setzen Sie die Durchfhrungsmuffe (im Satz


mitgeliefert) in das untere Paneel hinter dem
Scheinwerfer ein und schieben Sie das
Sensorkabel hindurch.

22

Range Rover & Discovery

11 Bohren Sie ein Loch mit 3 mm Durchmesser


unten in den Grill auf der Fahrerseite und
bohren Sie dieses dann auf 7 mm auf.
12 Setzen Sie die Durchfhrungsmuffe (im Satz
mitgeliefert) in die Bohrung ein.

16
10

23
11

16

24

12
CLASSIC - DISCOVERY

CLASSIC - DISCOVERY

17

STC 7621 - GLATTEISWARNUNG

STC 7621 - GLATTEISWARNUNG


11 Schlieen Sie die Batterie wieder an.
12 LED-Anzeige - siehe Seite 21.

POSITION DES LED-ANZEIGE


Es gibt 3 mgliche Einbaupositionen fr
die LED-Anzeige:

LED - BERKOPFKONSOLE
1

A - Schalterpaneel (nur Discovery)


B - berkopfkonsole
C - Mittelkonsole

HNDLERINFORMATION:
Fragen Sie den Besitzer nach der bevorzugten
Position.

LED - SCHALTERPANEEL
Nur Discovery

2
3

Entfernen Sie das Schaltergehuse, indem


Sie von hinten Druck ausben.
2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser
von 3 mm in die Schalterabdeckung und
bohren Sie dieses Loch dann auf 8 mm auf.
3 Feilen Sie einen 1 mm Schlitz.
4 Setzen Sie die LED ein und verlegen Sie das
Kabel hinter dem Armaturenbrett (je nach
Bedarf mit Kabelbindern befestigen).
5 Setzen Sie das Schaltergehuse wieder ein.
6 Befestigen Sie den Plastikverbinder (im Satz
mitgeliefert) an den 3 Kabeln.
A = Grn
B = Blau
C = Rot
7 Fhren Sie den Stecker zu den Steuerkasten
und schlieen Sie den Verbinder mit Hilfe des
2-Weg-Anschlusses an.
8 Bringen Sie den Aufkleber auf der
Armaturentafel an.
9 Bringen Sie die Furaumrckwand auf der
Fahrerseite wieder an, zwei Spannschlsser.
10 Bringen Sie die Abdeckung des
Sicherungskastens wieder an, zwei
Spannschlsser.

4
5

3
6

Nur Discovery
7

10

11

13

14
15

18

CLASSIC - DISCOVERY

Achten Sie darauf, da die Stifte in die


Aufnahmen hinten in der berkopfkonsole
einrasten.

Range Rover & Discovery

12

Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit


denen die berkopfkonsole befestigt ist
(Range Rover 4 Schrauben).
Ziehen Sie die berkopfkonsole heraus und
lsen sie die 8 Mehrfachstecker (beim Range
Rover 1 Mehrfachstecker).
Entfernen Sie die berkopfkonsole aus dem
Fahrzeug, bohren Sie ein Loch mit einem
Durchmesser von 3 mm und bohren Sie
dieses Loch dann auf 8 mm auf.
Feilen Sie einen 1 mm Schlitz.
Setzen Sie die berkopfkonsole lose wieder
ein, bauen Sie die LED ein und verlegen Sie
das Kabel hinter dem Armaturenbrett zum
Steuerkasten (je nach Bedarf mit
Kabelbindern befestigen).
Schlieen Sie die Mehrfachstecker wieder an
und positionieren Sie die berkopfkonsole.

CLASSIC - DISCOVERY

Drcken Sie die berkopfkonsole fest an und


setzen Sie die Schrauben wieder ein.
Befestigen Sie den weien Plastikverbinder
(im Satz mitgeliefert) an den 3 Kabeln der
LED.
A = Grn
B = Blau
C = Rot
Schlieen Sie den Stecker des LED-Kabel mit
Hilfe des 3-Weg-Anschlusses an dem
Steuerkasten an.
Bringen Sie den Aufkleber auf der
Armaturentafel an.
Bringen Sie die Furaumrckwand auf der
Fahrerseite wieder an, zwei Spannschlsser.
Bringen Sie die Abdeckung des
Sicherungskastens wieder an, zwei
Spannschlsser.
Schlieen Sie die Batterie wieder an.
LED-Anzeige - siehe Seite 21.

B
19

STC 7621 - GLATTEISWARNUNG

Range Rover & Discovery

LED - MITTELKONSOLE

STC 7621 - GLATTEISWARNUNG

1
2
3
4
5

Entfernen Sie die 4 Schrauben, mit denen die


Mittelkonsole befestigt ist.
Entfernen Sie den Zigarettenanznder.
Drcken die Abdeckung des Schalterpaneels
vorsichtig heraus.
Entfernen Sie die 4 Schrauben, mit denen
das Schalterpaneel befestigt ist.
Schieben Sie die Rckwand des
Schalterpaneels durch die ffnung.
Lsen und entfernen Sie den Knopf und die
Manschette des Wahlhebelschalters fr
hohen/niedrigen Bereich.

20

Fahrzeuge mit Schaltgetriebe

7
8

Lsen Sie die Manschette des Schalthebels.


Lsen Sie die Manschette des
Handbremshebels von dem Gehuse.
9 Entfernen Sie den Federring und lsen Sie
das Handbremskabel von der Handbremse.
10 Heben Sie die Konsole hinten an, ziehen Sie
diese zurck und lsen Sie die Anschlsse
des Zigarettenanznders.
11 Schieben Sie die Schalthebelmanschette
durch ihre ffnung zurck und nehmen Sie
die Konsole vorsichtig aus dem Fahrzeug.

23

23

Fahrzeuge mit Automatikgetriebe


12 Entfernen Sie die Kappe auf dem Wahlhebel.
13 Entfernen Sie den Sicherungsring und das
Zahnrad.
14 Entfernen Sie den Auslseknopf und den
Griff.
15 Entfernen Sie das Abdeckpaneel des
Automatikwhlers.
16 Nehmen Sie die Konsole vorsichtig aus dem
Fahrzeug.

25

26

17 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser


von 3 mm in die Konsole und bohren Sie
dieses Loch dann auf 8 mm auf.
18 Feilen Sie einen 1 mm Schlitz.
19 Bauen Sie die Konsole wieder ein, setzen Sie
die LED ein und verlegen Sie das Kabel hinter dem Armaturenbrett zum Steuerkasten (je
nach Bedarf mit Kabelbindern befestigen).
20 Befestigen Sie den weien Plastikverbinder
(im Satz mitgeliefert) an den 3 Kabeln der
LED.
21 Schlieen Sie den Stecker des LED-Kabels
mit Hilfe des 3-Weg-Anschlusses an dem
Steuerkasten an.
22 Schlieen Sie den Zigarettenanznder wieder
an.
23 Schieben Sie die Schaltpaneelrckwand
wieder durch ihre ffnung, setzen Sie die 4
Schrauben wieder ein und installieren Sie
wieder die Abdeckung des Schalterpaneels.
24 Schlieen Sie das Handbremskabel wieder
an und setzen Sie den Sicherungsring wieder
ein.
25 Bauen Sie die Manschette des
Handbremshebels wieder ein.
26 Bauen Sie die Manschette des Schalthebels
wieder ein.
27 Bauen Sie den Knopf des Wahlschalter fr
den hohen/niedrigen Bereich wieder ein.
28 Setzen Sie die 4 Schrauben wieder ein, mit
denen die Konsole befestigt ist.
29 Setzen Sie den Zigarettenanznder wieder
ein.
30 Bringen Sie den Aufkleber auf der
Armaturentafel an.
31 Bringen Sie die Furaumrckwand auf der
Fahrerseite wieder an, zwei Spannschlsser.
32 Bringen Sie die Abdeckung des
Sicherungskastens wieder an, zwei
Spannschlsser.
33 Schlieen Sie die Batterie wieder an.
LED-ANZEIGE
Die LED zeigt die Temperatur wie folgt an:
Grn + 5C Vorwarnung
Gelb + 2C Vorsicht
Rot
0C Gefahr

17
9

20

CLASSIC - DISCOVERY

CLASSIC - DISCOVERY

21

STC 7621 - ALERTE VERGLAS

STC 7621 - ALERTE VERGLAS


le trou perc.

CONNEXIONS DANS LE
COMPARTIMENT-MOTEUR
1
2

2
3
4
5
6

18

Dbrancher les bornes de la batterie.


Retirer l'obturateur du passe-fils de la cloison, ct conducteur du compartimentmoteur.
Poser le passe-fils (fourni dans le kit).
Retirer le panneau de protection du seuil ct
conducteur - 2 manchons de serrage.
Soulever le couvercle de la bote de fusibles 2 manchons de serrage.
Reprer la sonde (fournie dans le kit) et la
faire passer travers le passe-fils dans le
compartiment-moteur.
Acheminer le cble de la sonde le long de
l'aile intrieure, en suivant le faisceau existant (l'attacher, le cas chant).
Acheminer le cble de la sonde autour de la
batterie, puis descendre jusqu'au passe-fils
du faisceau principal dans le panneau
intrieur avant du compartiment-moteur (l'attacher, le cas chant).
Dfaire la bande d'isolation et acheminer le
cble de la sonde travers le passe-fils pour
l'amener dans la zone situe derrire le
phare. Remettre la bande autour du passefils.

Discovery seulement

10 Monter le passe-fils (fourni dans le kit) dans


le panneau infrieur situ derrire le phare et
y faire passer le cble de la sonde.

19

Discovery seulement
13 Retirer les 3 vis de fixation du haut de la
calandre.
14 Dgager le haut de la calandre vers l'avant
pour y accder.

Range Rover et Discovery


15 Acheminer le cble de la sonde jusqu'au
passe-fils (l'attacher, le cas chant).
16 Introduire la sonde dans le passe-fils partir
de l'arrire jusqu' la faire dpasser de 1 cm.

Discovery seulement
17 Remonter la calandre et remettre les 3 vis en
place.

CONNEXIONS INTERIEURES
18 Sertir un connecteur femelle Lucar sur le
cble fusible du botier de commande.
Poser le couvercle du connecteur en plastique noir (fourni dans le kit).
19 Sertir un connecteur circulaire dans le cble
de masse du botier de commande.
20 Retirer les languettes auto-adhsives du
botier de commande.
21 Coller le botier lectronique sous le tableau
de bord.
22 Brancher le cble fusible entre le botier de
commande et la bote de fusibles.
23 Relier le cble de la sonde au botier de commande l'aide d'un connecteur bidirectionnel.
24 Acheminer et relier le cble de masse entre
le botier de commande et le point de masse
situ dans la zone du panneau de protection
du seuil.

21

22

Range Rover et Discovery

11 Percer un trou de guidage de 3 mm dans la


partie infrieure de la calande ct conducteur, puis agrandir le trou jusqu' 7 mm.
12 Monter le passe-fils (fourni dans le kit) dans

16
10

23
11

22

24

12
CLASSIC - DISCOVERY

CLASSIC - DISCOVERY

23

STC 7621 - ALERTE VERGLAS

STC 7621 - ALERTE VERGLAS


de tour).
10 Remonter le couvercle de bote fusibles
(deux vis 1/4 de tour).
11 Rebrancher les bornes de la batterie.
12 Indication de la DEL - voir page 27.

POSITION D'AFFICHAGE A DEL


La DEL peut tre monte dans trois
emplacements possibles :

A - Panneau des contacteurs


(Discovery seulement)
B - Combin instruments
C - Console centrale

REMARQUE ADRESSEE AUX


CONCESSIONNAIRES:
Consulter le propritaire pour lui demander
sa prfrence.

DEL - PANNEAU DES


CONTACTEURS

Discovery seulement
1
2

3
4

5
6

2
3

8
9

Pour retirer le botier des contacteurs, appuyer sur l'arrire.


Percer un trou de guidage de 3 mm dans un
obturateur contacteur vide, puis l'agrandir
jusqu' 8 mm.
Limer une fente de 1 mm.
Monter la DEL et faire passer le cble derrire le tableau de bord (l'attacher, le cas
chant).
Remonter le botier des contacteurs.
Brancher les 3 fils sortant de la DEL dans le
connecteur en plastique blanc (fourni dans le
kit).
A = Vert
B = Bleu
C = Rouge
Amener le connecteur jusqu'au botier de
commande et le brancher par l'intermdiaire
d'un connecteur trois voies.
Coller l'autocollant sur le tableau de bord.
Remonter le flanc de console (deux vis 1/4

DEL - COMBINE
INSTRUMENTS

4
5

Discovery seulement
7

10

13

24

CLASSIC - DISCOVERY

Vrifier que les ttons se placent dans les


glissires l'arrire du combin instruments.

Range Rover et Discovery

11
12

Retirer les 2 vis assujettissant le combin


instruments (Range Rover : 4 vis).
Dgager le combin instruments et dbrancher les 8 connecteurs broches multiples
(Range Rover : un seul connecteur broches
multiples).
Retirer le combin instruments du vhicule.
Percer un trou de guidage de 3 mm, puis l'agrandir jusqu' 8 mm.
Limer une fente de 1 mm.
Remettre le combin instruments en place
sans le fixer. Monter la DEL et faire passer le
cble derrire le tableau de bord jusqu'au
botier de commande (l'attacher, le cas
chant).
Rebrancher les connecteurs broches multiples et remettre le combin instruments en
position.

CLASSIC - DISCOVERY

14
15

Appuyer fermement sur le combin instruments pour le mettre en position Resserrer


les vis.
Relier les 3 cbles entre la DEL et le connecteur en plastique blanc (fourni dans le kit).
A = Vert
B = Bleu
C = Rouge
Brancher le cble de la DEL dans le botier
de commande par l'intermdiaire des connecteurs 3 voies.
Coller l'autocollant sur le tableau de bord.
Remonter le flanc de console (deux vis 1/4
de tour).
Remonter le couvercle de bote fusibles
(deux vis 1/4 de tour).
Rebrancher les bornes de la batterie.
Indication de la DEL - voir page 27.

25

STC 7621 - ALERTE VERGLAS

Range Rover et Discovery

DEL - CONSOLE CENTRALE

STC 7621 - ALERTE VERGLAS

1
2
3
4
5

Retirer les 4 vis assujettissant la console


centrale.
Retirer l'allume-cigares.
Extraire avec prcaution l'lment de finition
du panneau des contacteurs.
Retirer les 4 vis assujettissant le panneau
des contacteurs.
Faire passer le panneau des contacteurs par
sa dcoupe.
Dgager et retirer le bouton du levier de la
gamme Haute/Basse, et sa gaine.

20

Vhicules bote manuelle

7
8

Dgager la gaine du levier de vitesse.


Retirer la gaine du frein main de son logement.
9 Retirer le collier lastique et dgager le cble
du frein main.
10 Soulever l'arrire de la console. La pencher
vers l'arrire, puis dbrancher les connexions
de l'allume-cigares.
11 Refaire passer la gaine du levier de vitesse
travers sa dcoupe, puis retirer avec prcaution la console du vhicule.

23

23

Vhicules bote automatique

12 Retirer le capuchon de la poigne de slection automatique.


13 Retirer le circlip et le taquet suiveur.
14 Retirer le bouton d'ouverture et la poigne.
15 Retirer le panneau de finition du slecteur
automatique.
16 Retirer avec prcaution la console du
vhicule.

25

INDICATION DE LA DEL

26

17 Percer un trou de guidage de 3 mm dans la


console, puis l'agrandir jusqu' 8 mm.
18 Limer une fente de 1 mm.
19 remttre la console en place. Monter la DEL et
faire passer le cble derrire le tableau de
bord jusqu'au botier de commande (l'attacher, le cas chant).
20 Brancher les 3 fils sortant de la DEL dans le
connecteur en plastique blanc (fourni dans le
kit).
21 Brancher le cble de la DEL dans le botier
de commande par l'intermdiaire des connecteurs trois voies.
22 Rebrancher les connexions de l'allume-cigares.
23 Faire passer le panneau des contacteurs par
sa dcoupe. Remonter les 4 vis, et remonter
l'lment de finition du panneau des contacteurs.
24 Remonter le cble du frein main. Remettre
le collier lastique en place.
25 Remonter la gain du frein main.
26 Remonter la gaine du levier de vitesse.
27 Remonter la gaine et le bouton de la gamme
Haute/Basse.
28 Resserrer les 4 vis assujettissant la console.
29 Remettre en place l'allume-cigares.
30 Coller l'autocollant sur le tableau de bord.
31 Remonter le flanc de console (deux vis 1/4
de tour).
32 Remonter le couvercle de bote fusibles
(deux vis 1/4 de tour).
33 Rebrancher les bornes de la batterie.

La DEL indique la temprature comme suit :


Rouge
Orang
Vert

de +5C Pravertissement
de +2C Attention
de 0C Peligro

17
9

26

CLASSIC - DISCOVERY

CLASSIC - DISCOVERY

27

STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO

STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO

CONNESSIONI DEL
VANO MOTORE
1
2

2
3
4
5
6

18

Scollegare i terminali della batteria.


Rimuovere il tappo del passacavi dal
diaframma sul lato conducente del vano
motore.
Montare il passacavi (fornito nel kit).
Rimuovere il pannello paracolpi del lato
conducente - Fermagli a 2 giri.
Liberare il coperchio della scatola fusibili Fermagli a 2 giri.
Reperire il sensore (fornito nel kit) e parlo
passare nel vano motere attraverso il passacavi.
Far passare il filo lungo la parte interna del
parafango, seguendo il cablaggio esistente
(applicare fascette dove occorre).
Far passare il filo del sensore intorno alla
batteria e in basso verso il passacavi del
cablaggio principale sul pannello frontale
interno del vano motore (applicare fascette
dove occorre).
Togliere il nastro isolante e far passare il
filo del sensore attraverso il passacavi
verso l'area dietro il faro anteriore. Isolare
di nuovo il passacavi con il nastro.

12 Montare il passacavi (fornito nel kit) nel


foro appena eseguito.

19

Discovery solamente
13 Rimuovere le 3 viti che fissano la parte
alta della griglia.
14 Liberare la parte alta della griglia verso l'avanti per poter accedere.

Range Rover e Discovery


15 Far passare il filo del sensore nel
pasacavi (applicare fascette dove
occorre).
16 Inserire il sensore nel passacavi dal retro
in modo che sporga per 1 cm.

Discovery solamente
17 Rimontare la griglia e rifissare le 3 viti.

CONNESSIONI INTERNE
18 Crimpare un connettore femmina Lucar al
filo con fusibile della scatola di controllo e
montare il coperchio del connettore nero
in plastica (fornito nel kit).
19 Crimpare un terminale ad anello al filo di
massa sulla scatola di controllo.
20 Rimuovere la striscetta autoadesiva dalla
scatola di controllo.
21 Applicare la scatola di controllo sul lato
interno della plancia del conducente.
22 Collegare il filo con fusibile dalla scatola di
controllo alla scatola fusibili.
23 Collegare il filo del sensore alla scatola di
controllo attraverso il connettore bipolare.
24 Far passare e montare il filo di massa
dalla scatola di controllo al punto di massa
nell'area del pannello paracolpi.

21

22

Discovery solamente
10 Montare il passacavi (fornito nel kit) sul
pannello inferiore dietro il faro anteriore e
farvi passare il filo del sensore.

Range Rover e Discovery

11 Praticare un foro pilota da 3 mm nella


parte inferiore della griglia del lato conducente e allargarlo a da 7 mm.

16
10

23
11

28

24

12
CLASSIC - DISCOVERY

CLASSIC - DISCOVERY

29

STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO

Risistemare il pannello proteggi colpi del


conducente, fermagli a due giri.
10 Rimontare il coperchio della scatola
fusibili, fermagli a due giri.
11 Rifissare i terminali della batteria.
12 Indicazione del LED - vedere pag. 33.

POSIZIONE DEL DISPLAY


A LED

STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO

Sono possibili 3 diverse posizioni


per i led in opzione:

A - Pannello interruttori
B - Cupola
C - Consolle centrale

NOTA PER I CONCESSIONARI


Consultare il proprietario per la posizione
desiderata.

LED - PANNELLO
INTERRUTTORI
Discovery solamente
1
2

3
4
5
6

2
3

LED - CUPOLA

Rimuovere la scatola interruttori esercitando una pressione sulla parte posteriore.


Praticare un foro pilota da 3 mm in uno
spazio vuoto degli interruttori e allargarlo a
8 mm.
Eseguire di lima una scanalatura da 1
mm.
Montare il LED e far passare il filo dietro la
plancia (applicare fascette dove occorre).
Rimontare la scatola interruttori.
Montare i 3 fili dal LED al connettore di
plastica bianco (fornito nel kit).
A = Vert
B = Azzuro
C = Rosse
Far passare il connettore verso la scatola
di controllo e collegarlo tramite il connettore tripolare.
Rivolgere la faccia adesiva alla plancia.

4
5

Discovery solamente
7

30

8
9

6
10

CLASSIC - DISCOVERY

Assicurarsi che le coppiglie si trovino nelle


fessure sulla parte posteriore della cupola.

Range Rover e Discovery

11
12
13
14
15

Togliere le 2 viti che fissano la cupola (4


viti Range Rover).
Allentare la cupola e staccare gli 8 connettori del multi-piedini (un connettore multipiedini Range Rover).
Togliere la cupola dalla vettura e praticare
un foro pilota da 3 mm e allargarlo a 8
mm.
Eseguire di lima una scanalatura da 1mm.
Riposizionare libera la cupola, montare il
LED e far passare il filo dietro la plancia
verso la scatola di controllo (applicare
fascette dove occorre).
Ricollegare il connettore multi-piedini e
riposizionare la cupola.

CLASSIC - DISCOVERY

Premere la cupola saldamente nella sua


posizione e riposizionare le viti.
Montare i 3 fili dal LED verso il connettore
bianco di plastica (fornito nel kit).
A = Vert
B = Azzuro
C = Rosse
Collegare il filo del LED alla scatola di
controllo tramite i connettori tripolari.
Rivolgere la faccia adesiva alla plancia.
Risistemare il pannello proteggi colpi del
conducente, fermagli a due giri.
Rimontare il coperchio della scatola
fusibili, fermagli a due giri.
Rifissare i terminali della batteria.
Indicazione del LED - vedere pag. 33.

B
31

STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO

Range Rover e Discovery

LED - CONSOLLE CENTRALE

STC 7621 - SEGNALAZIONE DI GHIACCIO

1
2
3
4

5
6

Rimuovere le 4 viti che fissano la consolle


centrale.
Rimuovere l'accendissigaro.
Con cautela estrarre la cornice del pannello interruttori.
Rimuovere le 4 viti che fissano il pannello
interruttori.
Far passare il pannello interruttori all'indietro attraverso la sua apertura.
Rilasciare e togliere il pomolo e la guaina
della leva della Gamma Alta/Bassa.

20

Vetture con cambio manuale

7
8

Liberare la guaina della leva del cambio


Liberare la guaina del freno a mano dal
suo alloggiamento.
9 Togliere il fermaglio elastico e liberare il
cavo del freno a mano dal freno stesso.
10 Sollevare il retro della consolle, liberarla
all'indietro e staccare i collegamenti dell'accendisigari.
11 Far passare la guaina della leva del cambio all'indietro attraverso la sua apertura e
con cura togliere la consolle dalla vettura.

23

23

Vetture con cambio automatico


12 Togliere il cappuccio sulla manopola del
selettore del cambio.
13 Togliere il fermo elastico e la fascia
elastica.
14 Togliere il pulsante di rilascio e la
manopola.
15 Togliere il pannello di rifinitura del selettore
del cambio automatico.
16 Con cautela togliere la consolle dalla vettura.

25

17 Praticare un foro pilota da 3 mm nella consolle ed allargarlo a 8 mm.


18 Eseguire a lima una scanalatura da 1 mm.
19 Rimontare la consolle, introdurre il LED e
far passare il filo dietro la plancia verso la
scatola di controllo (applicare fascette
dove occorre).
20 Introdurre i 3 fili dal LED al connettore
bianco di plastica (fornito nel kit).
21 Collegare il filo del LED alla scatola di
controllo attraverso il connettore tripolare.
22 Ricollegare i collegamenti dell'accendisigari.
23 Far passare il pannello interruttori all'indietro attraverso la sua apertura, rimontare
le 4 viti e la cornice del pannello interruttori.
24 Rimontare il cavo del freno a mano e riposizionare il fermaglio elastico.
25 Rimontare la guaina del freno a mano.
26 Rimontare la guaina della leva del cambio.
27 Rimontare la guaina e il pomolo della
Gamma Alto/Basso.
28 Rimontare le 4 viti che fissano la consolle.
29 Reintrodurre l'accendisigari.
30 Rivolgere la faccia adesiva alla plancia.
31 Risistemare il pannello proteggi colpi del
conducente, fermagli a due giri.
32 Rimontare il coperchio della scatola
fusibili, fermagli a due giri.
33 Rimontare i terminali della batteria.

INDICAZIONE DEL LED

26

Il LED indica la temperatura nel


seguente modo:
Verde da +5C Pre segnale
Ambra da +2C Attenzione
Rosso da 0C Pericolo

17
9

32

CLASSIC - DISCOVERY

CLASSIC - DISCOVERY

33

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

FITTING INSTRUCTIONS
Lamp Mounting Brackets

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Pattes de montage de
phares

INSTRUZIONI PER L'USO


Mensole di sostegno
lampade di guida

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Soportes de montaje de las
lmparas de conduccin

EINBAUANLEITUNG
FernlichtBefestigungsschellen

Accessory Part No.

STC 7595

STC 7595 - LAMP MOUNTING BRACKETS

STC 7595

DISCOVERY

STC 8814

STC 7595 - LAMP MOUNTING BRACKETS

DISCOVERY

M8

X4

GB

INSTALL PRIOR TO FITMENT OF


NUDGE BARS, STC 8930/31

3mm

DIE INSTALLATION MUSS VOR DEM ANBAU DER


FRONTSCHUTZBGEL STC 8930/STC 8931 ERFLOGEN

A INSTALLER AVANT LE MONTAGE DES


PARE-BUFFLES STC 8930/31

INSTALLARE PRIMA DEL MONTAGGIO


DEI PARACOUPI STC 8930/31

INSTALER ANTES DE MONTAR


LAS DEFENSAS STC 8930/31

10.5mm

17mm

10mm

8mm

3mm

10.5mm

10

11

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

FITTING INSTRUCTIONS
Lamp guards

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Protections de feux

INSTRUZIONI PER L'USO


Protezione fari

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Tapa faros

EINBAUANLEITUNG
Scheinwerfergitter

Accessory Part No.

STC 8932

a
a
a
DISCOVERY-

STC 8932 - LIGHT GUARD

DISCOVERY-

STC 8932 - LIGHT GUARD

a
a
a

10

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover
Dealer.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie die
Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sich
bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Land Rover Hndler.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant deffectuer la
pose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,
consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.
Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi
vicino concessionario della Land Rover.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
montaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos.
Leia as instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,
obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o
Concessionrio LandRover mais prximo.
WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem
bij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.


.
. ,
. ,
' .

FITTING INSTRUCTION No. STC 7583 FIT

FITTING INSTRUCTION
Load Retention System

EINBAUANLEITUNG
Lasthaltesystem

INSTRUCTION DE MONTAGE
Systme de retenue de charge

ISTRUZIONI PER L'USO


Sistema di contenimento del carico

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Sistema de retencin de la carga

INSTRUOES DE MONTAGEM
Sistema de reteno de carga

MONTAGEHANDLEIDING
Systeem voor het vastzetten van de bagage

PART No. STC 7583 Issue No. 1

D I S C OV E RY

ACCESSORIES

STC 7583 - LOAD RETENTION

DISCOVERY

STC 7583 - LOAD RETENTION

4x

DISCOVERY

17mm

2x

GB

The following instructions are valid for both


sides of the vehicle.

Les instructions suivantes sont applicables


aux deux cts du vhicule.

Les istruzioni seguenti sono valida per


entrambe le fiancate della Vettura.

Las siguientes instrucciones son vlidas


para ambos lados del vehicule.

Folgende Anweisungen gelten fr beide


Fahrzeugseiten.

STC 7583 - LOAD RETENTION

DISCOVERY

STC 7583 - LOAD RETENTION

13

15

DISCOVERY

14

26.5mm

23.5mm

10

12

11

26.5mm

23.5mm

16

17

18

STC 7583 - LOAD RETENTION

19

21

22

DISCOVERY

20

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Garde-boue avant

INSTRUZIONI PER L'USO


Parafanghi anteriori

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Guardabarros delanteros

EINBAUANLEITUNG
Vordere schmutzfnger

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Aventais dos Guarda Lamas
Dianteiros

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

FITTING INSTRUCTIONS
Mud Flaps

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

NL

MONTAGEHANDLEIDING
Spatlappen, voor

Accessory Part No.


Issue Number

STC 7808
1

STC 7808 - MUD FLAP

DISCOVERY

STC 7808 - MUD FLAP

DISCOVERY

5 Nm

5 Nm

x2

Kg?I4@@@@@?@@1
?@5?hf@@@@@?
?W&@@6X?hW&@H
?W&@(Y
@6Kg?I4@@@@@@@L?
?@H?he?J@@@@5?
?7@@@@1?h7@5?fW&
W&@(Y?
4@@6Kg?I4@@@@@)K
J@hf?7@@@@H?
'@6K
?@@@@@@?g?J@(Y?e?W&5
?W&@(Y
?I4@@6K?f?I4@@@@@6K
7@hf?@@@@@
V4@@@@6K
?@@@@@@?gW&(YfW&(Y
W&@@H?
?I4@@6K?g?I4@@@@6K?
@5hf?@@@@@
?I4@@@@@6K
?@@@@@@?g7(Y?e?W&@H?hf?O&@@@
I4@@6KhI4@@@6K?
@Hhf?@@@@@
I4@@@@@6K?
?@@@@@@?f?J@Hf?7@5hf?W2@@@@@L?
I4@@@6K?gI4@@@@6K
@?hfJ@@@@5
?I4@@@@@6K
?@@@@@@?fW&5?fJ@(YhfW&@@(Y@@1?
?I4@@6K?g?I4@@@@6K?
?J@?hf7@@@@Hf@@@6K?
I4@@@@6K
?@@@@@5?e?W&(Y?e?W&(Y?he?W&@@0Y?3@@?
?I4@@@6Kg?I4@@@@@6K
?7@?hf@@@@@?f@@@@@@6K
?I4@@@@@6K
?@@@@@H?e?7@HfW&(YhfW&@(M?eN@@?
?I4@@@6KhI4@@@@6K
?@5?hf@@@@@?f?I4@@@@@@@6K
I4@@@@6K
?@@@@@fJ@5?e?W&(Y?he?W&@(Yf?@@L
?
I4@@@6K?g?I4@@@@6K?
?@H?he?J@@@@5?h?I4@@@@@@@6K
?I4@@@@@6K
?@@@@@e?W&(Y?e?7@HhfW&@@H?f?@@1
@6K
I4@@@@6Kg?I4@@@@6K?
?@hf?7@@@@H?hfI4@@@@@@@@6K
?I4@@@@@6K
?@@@@@e?7@HfJ@5?he?W&@@@g?3@@
4@@6K
?I4@@@6KhI4@@@@6K
J@hf?@@@@@
I4@@@@@@@6K?
?I4@@@@@6K
J@@@@@eJ@5?e?W&(Y?he?7@@h?N@@
I4@@@6K?
?I4@@@6Kh?I4@@@6K
75hf?@@@@@
I4@@@@@@@6K?
?I4@@@@@6K
7@@@@@e7@H?eW&(YhfJ@@5he@@L?
?I4@@6K?
I4@@@6K?g?I4@@@@6K?
@Hhf?@@@@@
I4@@@@@@@6K?
?I4@@@@@6K
?J@@@@@@?J@5f7@H?he?W&@(Yhe@@1?
?I4@@@6K
I4@@@6K?g?I4@@@@6K?
@?hfJ@@@@5
I4@@@@@@@6K?
?I4@@@@@6K
W&@@@@@@W&(Ye?J@5hfW&@(Y?he3@@?
I4@@6K
?I4@@@6KhI4@@@@6K
@?hf7@@@@H
I4@@@@@@@6K?
?I4@@@@@6K
7@@@@@@@@@H?eW&(Yhe?W&@(YhfN@@L
I4@@6K
?I4@@@6Kh?I4@@@6K
?J@?hf@@@@@?
I4@@@@@@@6K?
?I4@@@@@6K
?J@@@@@@@@@5f7(Y?heW&@(Y?hf?@@1
?I4@@6X?
I4@@@6K?g?I4@@@@6K?
?7@?hf@@@@@?
I4@@@@@@6K
I4@@@@6K
W&@@@@@@@@(Ye?J@Hhe?W&@(Y
?3@@
?I4@)K
I4@@@6K?g?I4@@@@6K?
?@5?hf@@@@@?
I4@@@@@@6K
?I4@@@@@6K
7@@@@@@@@@H?eW&5?he?7@(Y?
?N@@L?
?I4@@6K?
I4@@@@6KhI4@@@@6K
?@H?he?J@@@@5?
?I4@@@@@@@6K
?I4@@@@@6K
?J@@@@@@@@@5f7(Y?heJ@@H
@@1?
I4@@6K
?I4@@@6KhI4@@@@6K
?@hf?7@@@@H?
I4@@@@@@6K
?I4@@@@@6K
W&@@@@@@@@@He?J@Hhe?W&@5?
@@@?
I4@@6K
I4@@@6K?g?I4@@@@6K?
?@hf?@@@@@
I4@@@@@@6K
I4@@@@@6K?
7@@@@@@@@@5?eW&5?heW&@(Y?
3@@L
I4@@6K
I4@@@6K?g?I4@@@@6K?
J@hf?@@@@@
I4@@@@@@6K
I4@@@@@6K?
?J@@@@@@@@@@H?e7(Y?h?W&@(Y
N@@1
?I4@@6K?
I4@@@@6KhI4@@@@6X
7@hf?@@@@5
I4@@@@@6K?
I4@@@@@6K?
?7@@@@@(Y@@5e?J@Hhe?7@(Y?
?3@@
?I4@@6K?
?I4@@@6Kh?I4@@)K?
@@hf?@@@@H
I4@@@@@@6K
I4@@@@@6K?
J@@@@@@H?@@HeW&5?heJ@@H
?N@@L?
I4@6K?
?I4@@@6KheI4@@@6K?
J@@@@?
I4@@@@@@6K
I4@@@@6K
7@@@@@5?J@5?e7(Y?h?W&@5?
@@1?
I4@@6K
I4@@@6K?hI4@@@6K?
@?hf7@@@@?
?I4@@@@@@@6K
I4@@@@@6K?
@@@@@@H?7(Y?e@HheW&@(Y?
3@@?
I4@@6K
I4@@@@6Kh?I4@@@6K
?J@?hf@@@@@?f@6K?
I4@@@@@6K?
I4@@@@@6K?
?J@@@@@@?J@He?C5?he7@(Y
N@@L
?I4@@6K?
?I4@@@6Kh?I4@@@6K
?7@?hf@@@@5?f@@@@@6K?
I4@@@@@@6K
I4@@@@@@6K
?7@@@@@5?75?e@@H?h?J@@H?
?@@1
?I4@@6K?
?I4@@@@6K?g?I4@@@@6K?
?@5?hf@@@@g3@@@@@@@6K
?I4@@@@@@6K?
I4@@@@@6K?
?@@@@@@HJ@H??J@5heW&@5
?3@@
6K?
?I4@@6K?
I4@@@@6KhI4@@@6K?
?@H?hf@@@@@?fV4@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@6K?
I4@@@@@6K?heJ@@@@@5?75e?7(Yhe7@(Y
?N@@L?
@@6K?
I4@@6K
I4@@@@6KhI4@@@@6K
?@hf?J@@@@H?g?I4@@@@@@@@@6K
I4@@@@@6K?
I4@@@@@@6Xg7@@@@@HJ@HeJ@H?h?J@@H?
3@1?
I4@@6K?
I4@@6K
?I4@@@6Kh?I4@@@6K
?@hf?7@@@@hfI4@@@@@@@@6K
?I4@@@@@@6K?
I4@@@1g@@@@@@?75?e75heW&@5
N@@L
?I4@@6K?
I4@@@6K?
?I4@@@@6K?hI4@@@6K?
?@hf?@@@@@
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@6K?
I@g@@@@@@X@H??J@Hhe7@(Y
?@@1
?I4@@6K?
?I4@@6K?
I4@@@6K?hI4@@@6K?
J@hf?@@@@@
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@6K?
?J@@@@@V@5e?75?h?J@@H?
?3@@
I4@6K?
?I4@@@6K
I4@@@@6Kh?I4@@@6K
7@hf?@@@@@
I4@@@@@@@@@6X?
?I4@@@@@@6K?
?7@@@@@X@HeJ@H?hW&@5
?N@@L?
I4@@6X
?I4@@@6K
?I4@@@6Kh?I4@@@@6K?
@5hf?@@@@@
?I4@@@@@@@)K
I4@@@@@@@6K?
?@@@@@V@5??W&5he7@(Y
3@1?
I4@)K?
I4@@6K
?I4@@@@6K?g?I4@@@@6K?
@Hhf?@@@@5
I4@@@@@@@@6K
?I4@@@@@@6K?
J@@@@@?@H??7(Yh?J@@H?
N@@L
I4@@6K
I4@@@6K?
I4@@@6K?hI4@@@6K?
@?hfJ@@@@H
?I4@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@6K?hf7@@@@@@5e?(Y?h?7@5
?@@1
I4@@6K
?I4@@6K?
I4@@@@6KhI4@@@@6K
@?hf7@@@@?
I4@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@6Khe@@@@@?@H
J@(Y
?3@@
I4@@6K
?I4@@6K?
?I4@@@6Kh?I4@@@6K
@?hf@@@@@?
I4@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@?f?J@@@@@@5??W&?h?W&@H?
?N@@L?
?I4@@6K?
?I4@@6K?
?I4@@@6KheI4@@@6K?
@?hf@@@@@?
?I4@@@@@@@@@6K
I4@@@?f?7@@@@@@H??75?h?7@5
3@1?
?I4@@6K?
I4@@6K
I4@@@6K?hI4@@@6K?
?J@?hf@@@@@?
I4@@@@@@@@@6X?
?@@@@@?@eJ@H?hJ@@H
N@@L
?
?I4@@6K?
I4@@6K
I4@@@6K?h?I4@@@6K
?7@?hf@@@@5?
?I4@@@@@@@)K
J@@@@@@5e@@he7@5?
?3@1
6K?
?I4@@@6K
I4@@6K
I4@@@6K?h?I4@@@@6K?
?@@?hf@@@@H?
I4@@@@@@@@@6K?
7@@@@@@Hhf?J@@H?
?N@@L?
@@6K?
?I4@@@6K
?I4@@6K?
?I4@@@6KheI4@@@6K?
?@5?hf@@@@
?I4@@@@@@@@@6K
@@@@@@5?hf?7@5
3@1?
I4@6K?
I4@@6K
?I4@@6K?
?I4@@@6Khe?I4@@@6K
?@H?he?J@@@@
I4@@@@@@@@6K
@@@@@@H?@@heJ@(Y
N@@?
I4@@6K
I4@@6K
?I4@@6K?
I4@@@6K?h?I4@@@6K
?@hf?7@@@@
?I4@@@@@@@@@6K
@@@@@@?J@Hh?W&@H?
?@@?
I4@@6K
I4@@6K
I4@@6K
I4@@@6K?h?I4@@@@6K?
?@hf?@@@@@
?I4@@@@@@@@@@6K?
?J@@@@@5?75?h?7@5
?3@L
I4@@6K
I4@@6K
I4@@6K
?I4@@@6KheI4@@@@6K
?@hf?@@@@@
I4@@@@@@@@@@6K
?7@@@@@HJ@H?h?@@H
?N@)X?
?hI4@@6K
I4@@@6K?
I4@@@6K?
?I4@@@6KheI4@@@@6K
?@hf?@@@@@
?I4@@@@@@@@@@6K?
?@@@@@5?75heJ@5?
3@1?
6K?hI4@@6K
I4@@@6K?
?I4@@6K?
I4@@@6K?hI4@@@@@6K?
?@@@@@
I4@@@@@@@@@6K?
?@@@@@HJ@Hh?W&@H?
N@@L
@@6K?hI4@@6K
?I4@@6K?
?I4@@6K?
I4@@@6K?h?I4@@@@6K?
?@hf?@@@@@
?I4@@@@@@@@@6K
?@@@@5?7@?h?7@5
?3@1
@@@@6K?hI4@@6K
?I4@@6K?
I4@6K?
?I4@@@6Kh?I4@@@@@6K
J@hf?@@@@@
?I4@@@@@@@@@@6K?
J@@@@HJ@5?h?@@H
?N@@
@@@@@@6K?hI4@@6K
?I4@@6K?
I4@@6K
?I4@@@6KheI4@@@@6K
7@hf?@@@@5
?I4@@@@@@@@@6K
?W&@@@@?7@H?hJ@5?
3@L?
@@@@@@@@6K?h?I4@6K
?I4@@@6K
I4@@@6K?
I4@@@6K?hI4@@@@@6K?
@5hf?@@@@?
I4@@@@@@@@@6K?
?7@@@@5?@5he7@H?
N@)X
@@@@@@@@@@6K?h?I4@6K
?I4@@@6K
I4@@@6K?
I4@@@6K?heI4@@@6K?
@HhfJ@@@@1
I4@@@@@@@@@@6K
J@@@@@HJ@Hh?J@5
?3@1
@@@@@@@@@@@@6K?h?I4@6K
I4@@6K
?I4@@6K?
?I4@@6K?heI4@@@@6K
@?hf7@@@@@
?I4@@@@@@@@@6K
7@@@@@?75?h?7@H
?N@@
@@@(Me?I4@@@@6K?h?I4@@6K?
I4@@6K
?I4@@6K?
?I4@@@6KheI4@@@@6K
@?hf@@@@@@
I4@@@@@@@@@6K?
?J@@@@@@X@H?hJ@5?
3@L?
@@(Y?f?I4@@@@6K?h?I4@@6K?
I4@@@6K?
I4@@6K
I4@@6Khe?I4@@@6K
@?hf@@@@@5
?I4@@@@@@@@@6K
?7@@@@@V@5he7@H?
N@)X
3@Hh?I4@@@@6K?h?I4@@6K?
I4@@@6K?
I4@@6K
I4@@@6K?h?I4@@@@6K?
@?hf@@@@@H
I4@@@@@@@@@6K?
J@@@@@@?@Hh?J@5
?@@1
V'?he?I4@@@@6K?h?I4@@6K?
I4@@@6K?
I4@@6K
?I4@@6K?heI4@@@6K?
@?hf@@@@@?
?I4@@@@@@@@@6K
7@@@@@@@@?h?7@H
?3@@L?
@6K?hI4@@@6K?h?I4@@6K?
?I4@@6K?
?I4@@6K?
?I4@@@6KheI4@@@@6K
@?he?J@@@@5?
I4@@@@@@@@@6K?
?J@@@@@@?@5?hJ@@?
?V'@1?
?'6K?I4@6KhI'@@@6K?h?I4@@6K?
?I4@@6K?
?I4@@6K?
I4@@6KheI4@@@@@6K?
@?he?7@@@@H?
?I4@@@@@@@@6K?
?7@@@@@@?@H?h7@5?
N@@?
?V4@6K?I4@6Kg?V4@@@@6K?h?I4@@6K?
?I4@@@6K
?I4@@6K?
I4@@@6K?h?I4@@@@6K?
?J@?heJ@@@@5
I4@@@@@@@@6K
?@@@@@@@@5he@@H?
?@@L
?I4@6K?I'@6Kg?I'@@@@6K?heI4@6K?
?I4@@@6K
I4@@6K
?I4@@6K?heI4@@@@6K
?7@?he7@@@@H
I4@@@@@@@@@6K?
?@@@@@@?@Hhe@5
?3@1
?I4@6KS@@@6KgV@@@@@@6K?heI4@@6K
?I4@@@6K
I4@@6K
?I4@@@6KheI4@@@@@6K?
?@@?h?J@@@@@?
?I4@@@@@@@@@6K
J@@@@@@X@?h?J(Y
?V4@
?I'@@YW@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?heI4@@6K
I4@@6K
I4@@6K
I4@@6KheI4@@@@@6K?
?@@?h?7@@@@@L
I4@@@@@@@@@6K?
7@@@@@V@5?hW&H?
V4@@@Yh?W@@@@@@@@@6K?heI4@@6K
I4@@6K
?I4@@6K?
I4@@6Khe?I4@@@@6K?
?@@?hJ@@@@@@)K?
?I4@@@@@@@@6K?
@@@@@@?@H?h7@
?O2@
I4@@@6K?fO&@@@@@@@@@@@6K?heI4@@6K
I4@@6K
?I4@@6K?
I4@@@6K?h?I4@@@@@6K
?@5?h7@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@@6Khe?J@@@@@@@@h?J@@
?W2@@@
?I4@@@@@@@@@0M?I4@@@@@@@@6K?heI4@@6K
I4@@@6K?
?I4@@@6K
?I4@@6K?heI4@@@@6K
?@H?g?J@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@6Kg?7@@@@@@@5h?7@5
W&@0M?
?I4@@@@@@@@6K?heI4@@6K
I4@@@6K?
I4@@6K
?I4@@@6KheI4@@@@6K
?@h?7@@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@?f?@@@@@@?@HhJ@@H
?W&@
?I4@@@@@@@@6K?heI4@@6K
?I4@@6K?
I4@@@6K?
I4@@6Khe?I4@@@@6K?
?@hJ@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@?fJ@@@@@@@@?h7@5?
W&@5
@@@@@@6K?
?I'@@@@@@@@6K?heI4@@@6X?
?I4@@6K?
?I4@@6K?
I4@@@6K?heI4@@@@6K
?@h7@@@@@@@(MI4@@@@@@@@@6K?
?I4@@@5?f7@@@@@@@5?h@@H?
?W&@(Y
@@@@@@@@@@6X?
V4@@@@@@@@@6K?he?I4@)K
?I4@@6K?
?I4@@6K?
I4@@@6K?heI4@@@@6K
?@g?J@@@@@@@(Y?fI4@@@@@@@6X?
I(Y?f@@@@@@?@H?g?J@5
W&@(Y?
?eI4@@@@@@)K
?@@@@@@@@@@6K?he?I4@@6K?
?I4@@6K?
?I4@@@6K
?I4@@@6KheI4@@@@@6K?
?@gW&@@@@@@0Yh?I'@@@@@1?
?J@@@@@@@5h?7@H
?W&@(Y
I4@@@@@@6X
J@@@@@@@@@@@@6K?he?I4@@6K?
?I4@@@6K
I4@@6K
?I4@@@6Khe?I4@@@@6K?hf?@g7@@@@@(MhfV'@@@@@L
?7@@@@@@@HhJ@@?
W&@0Y?
XhI4@@@@@)K?
7@@@@@@@@@@@@@@6K?he?I4@@6K?
?I4@@@6K
I4@@6K
I4@@@6K?h?I4@@@@@6Khe?@f?J@@@@@(Y?hf?V'@@@@1
?@@@@@@@@?h7@5?
?W&@
)K?hI4@@@@@6K?
@@(Mg?I4@@@@6K?he?I4@@6K?
I4@@6K
?I4@@6K?
I4@@@6K?heI4@@@@@6K?g?@f?7@@@@(Y
V@@@@@
?@@@@@@@5?h@@H?
W&@5
@@6K?h?I4@@@@6X?
@@H?h?I4@@@@6K?he?I4@@6K?
I4@@6K
?I4@@@6K
?I4@@6K?heI4@@@@@6K?fJ@fJ@@@@@H?hf?O2@@@@@@@
J@@@@@@@H?g?J@5
?W&@(Y
YW@@6K?h?I4@@@)X
@@hf?I4@@@@6K?he?I4@@6K?
I4@@6K
?I4@@@6K
?I4@@@6Khe?I4@@@@6K??O&@e?O&@@@@@hfO2@@0Me@@@@L?
7@@@@@@5h?7@H
W&@(Y?
@@U?I'6K?h?I'@@1
@@?'6Xhe?I4@@@@6K?hfI4@6K?
I4@@@6K?
I4@@6K
I4@@@6K?h?I4@@@@@@@Y@?O2@@@@(M?g?O2@@@0Mg@@@@1?
?J@@@@@@@Hh?@@?
?W&@(Y
4@)K?V'@6K?h?@@@
?V4)K?he?I4@@@@6K?hfI4@6K?
I4@@@6K?
I4@@@6K?
I4@@@6K?he?I4@@@@@@@@@@@(YgO2@@@0M?h@@@@5?
?7@@@@@@@?hJ@5?
W&@(Y?
I4@6KS@@@6K?f?O&@@@
@K?I4@6Khe?I4@@@@6K?hfI4@6K?
?I4@@6K?
I4@@@6K?
?I4@@6K?hfI4@@@@@@@@Y?eO2@@@0M?hf@@@@H?
?@@@@@@@5?h7@H?
?W&@(Y
I'@@YW@@@@@@@@@@@@@@
@@6K?I4@6KhfI'@@@6K?hfI4@6K?
?I4@@6K?
?I4@@6K?
?I4@@@6Khf?I4@@@@@@@@@@@0M
?J@@@@
?@@@@@@@H?g?J@@
W&@(Y?
?V4@@@Y?hW@@@
?I'@6X?I'@6Khe?N@@@@@6K?hfI4@6K?
?I4@@@6K
?I4@@@6K
?I4@@@@6K?
W@@0M?
?7@@@@
J@@@@@@@h?7@5
7@(Y
?I4@@6K?f?O&@@@
V4@)K?V4@@6Kh?J@@@@@@@6K?hfI4@6K?
?I4@@@6K
?I4@@@6K
I4@@@6K?hf7U
?@@@@@
7@@@@@@5h?@@H
?J@@H?
6K?gI4@@@@@@@@@0M?
?I46K?I4@@6KgO&@@@@@@@@@6K?hfI4@@6K
?I4@@@6K
I4@@6K
I4@@@6K?he@1
?@@@@@
@@@@@@@HhJ@@?
W&@5
@@@@6K?
?I'6K?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?hfI4@@6K
I4@@6K
I4@@@6K?
?I4@@@6Kh@@
?@@@@@
@@@@@@@?h7@5?
?W&@(Y
@@@@@@6K?
V4@6K?he@@@@@@@@@@@@@6K?hfI4@@6K
I4@@6K
I4@@@6K?
I4@@6Kg@5
?@@@@5
?J@@@@@@5?h@@H?
?7@(Y?
@@@@@@@@6X?
I4@@6Kh@@0MI4@@@@@@@@@@6Xhf?I4@6K
I4@@@6K?
?I4@@6K?
I4@@@6K?e@H
?@@@@H
?7@@@@@@H?g?J@@
J@(Y
?I4@@@@@)K
I4@@@@@@@@@@0MfI4@@@@@@@@@)K?hf?I4@6K
?I4@@6K?
?I4@@@6K
I4@@@6K?@?
J@@@@?
?@@@@@@@h?7@5
?W&@H?
?W2@@?
?I4@@@@@6K
?I40?@M?hI4@@@@@@@@@6K?hf?I4@6K
?I4@@6K?
?I4@@@6K
?I4@@@@?
7@@@@?
?@@@@@@@h?@@H
W&@5
W&@@5?
?I4@@@@@6K
?W2@@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@@@6K?hf?I4@6K
?I4@@6K?
I4@@6K
?I4@@@@@
@@@@5?
J@@@@@@5hJ@@?
7@(Y
?W&@@(Y?
?I4@@@@@6K
W&@@@@@@@@@@@@@@6K
I4@@@@@@@@@6K?hf?I4@6K
?I4@@6K?
I4@@@6K?
@@@@H?
7@@@@@@Hh7@5?
?J@@H?
W&@@(Y
?I'@@@@@@?
7@@(M?f?I4@@@@@6K
I4@@@@@@@@@6K?hf?I4@6K
?I4@@6K?
?I4@@6K?
O2@?
?J@@@@
@@@@@@@?h@@H?
W&@5
?W&@@(Y?
V4@@@@@L
@@@HheI'@@@@6X
?@@@@@@@@@@6K?
I'6K
I4@@6K
?I4@@@6K
O2@@@?
?7@@@@
@@@@@@@?g?J@@
7@(Y
W&@@(Y
?hfI'@@@)X?hf@@@?he?V4@@@@)K?
J@@@@@@@@@@@@6K?hf?V4@@6K?
I4@@6K
?I4@@@6XheO2@@0M
?@@@@@
?J@@@@@@5?g?7@5
?J@@H?hf?W&@@(Y?fW2@?hg
6K?he?V'@@@1?hf@@@?hf?I4@@@@6K?
7@@@@@@@@@@@@@@6K?hf?I4@@6K?
I4@@6K
?I4@@1hO2@@0M
?@@@@@
?7@@@@@@H?g?@@H
W&@5
W&@@(Yf?W&@@?hg
@@6K?he?@@@@?hf@@@?@Khf?I'@@@@6X?
@@@(M?fI4@@@@@6K?hf?I4@@6K?
I4@@6K
I@gW2@@0M
?@@@@5
?@@@@@@@hJ@@?
7@(Y
7@@(Y?fW&(M
I4@@6K?g?O&@@@@?hf@@@W@@6KhfV4@@@@)K
@@(Yh?I'@@@@6K?hf?I4@@6K?
I4@@6K
?W&@0M
?@@@@H
?@@@@@@5h7@5?
?J@@H?hf?J@@(Yf?W&(Y?
KeI4@@@@@@@@@@@@@@@?hf?I'@Y?I'6KhfI4@@@@6X
@@H?heV4@@@@@6K?
I'@6K?
?I4@@6K?
?7@?
J@@@@?
?@@@@@@Hh@@H?
W&@5
W&@(Y?fW&(Y
@@6K?fI4@@0Me@@5?
V4@6KS@@6KhfI'@@@1
@@e@KheI4@@@@@6K?hf?V4@@6K?
?I4@@6K?
?@5?
7@@@@?
J@@@@@@?g?J@@
7@(Yhf?W&@(Yf?W&(Y?
@@@@@6Kg?O2@@(Y?
I4@@YW@@6Khe?V'@@@
3@6KheI4@@@@@6K?
I4@6K?
?I4@@6K?
J@H?
@@@@@?
7@@@@@@?g?7@5
?J@@H?hfW&@(Y?fW&(Y
@@@@@@@@@@@@@@@@@@Y
I'@@Y@@@@?heN@@@L?
S@@@6KheI4@@@@@6K?
I4@@6K
?I4@@6K?
7@
@@@@@?
@@@@@@5?g?@@H
?7@5hf?W&@@Hf?W&(Y?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?V4@@@?@5?@Kh?@@@1?
'@@UI4@@6XheI4@@@@@6K?
I4@@6K
?I4@@@6K
@@
@@@@5?
@@@@@@H?g?@@?
J@(Yhf?7@@5?fW&(Y
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?h?I4@@@Y:@@@@@@@@@@@@@@@?
V4@)K?I'@)K?heI'@@@@@6K?
I4@@6K
I4@@6KheW2@?
@@
@@@@H?
?J@@@@@@hJ@@?
?W&@H?hfJ@@(Y?e?W&(Y?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kf@@@@Y??W@@@@@@X@@@5?
I4@6KS@@@6K?he@@@@@@@6K?
I4@@6K
I4@@6Kh7@5?
@5
?J@@@@
?7@@@@@@h7@5?
?7@5hf?W&@(YfW&@H
@@@@6K?hf?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Y?e?V@@@@H?
I4@@YW@@@6K?gO&@@@@@@@@@6K?
I4@@6K
I4@@@6K?e?J@@H?
?J@H
?7@@@@
?@@@@@@@h@@H?
J@@HhfW&@(Y?f7@5?
I4@@@@@@@@@@@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
I'@@Y?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
I4@@6K
I4@@@@eW&@@L?
?7@?
?@@@@@
?@@@@@@5h@@
7@5?he?W&@@Hf?J@(Y?
?I4@@@@@@@@@@@@@6K
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?V4@@6K?f?I@Me@@@@@@@@@@@@@6K?
I4@@6K
I4@@e7@@@)K
?@@?
?@@@@5
J@@@@@@Hg?J@5
?J@@H?he?7@@5?fW&(Y
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?h@@@6K?h@@(?4@@@@@@@@@@6K?
I4@@@6K?
?J@@@@@@6K
?@@?
?@@@@H
7@@@@@@?g?7@H
?7@5hfJ@@(Y?e?W&(Y?
W@@@@@@@@@@@@@@@@6K?he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y??I'@@@@@@@@@@6K?
?I4@@6K?
?7@@@V4@@@6K
?@5?
J@@@@?
@@@@@@@?g?@@?
J@(Yhe?W&@(YfW&(Y
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?hfI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@YfV4@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@6K?
?@@@@??I4@@@6K
J@H?
7@@@@?
@@@@@@5?gJ@@?
7@H?he?7@@H?e?W&@H?
@@@@0Mf?I4@@@@@@@?W@@@@@@@@@@@@@@@6K?he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K??@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@6K?
?@@@@?e?I4@@@6K
7@
@@@@@?
@@@@@@H?g7@5?
?J@@hfJ@@5f?7@5
)Xh
?J@@(MheI'@@@@@@Y?h?I4@@@@@@@@@@@@@@6K?h?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@6K?
?@@@@?f?I4@@@6K
@@
@@@@@?
?J@@@@@@h@@H?
?7@5he?W&@(YfJ@(Y
@)h
?7@@hf?V4@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@@6Kh?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@6K?
?@@@@?hI4@@6K
@@
@@@@5?
?7@@@@@@h@@
J@(Yhe?7@@H?e?W&(Y?
?@@@)Khf?I4@@@@@@6K?
?W@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KheI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@6K?
?@@@@?heI4@@6K
@5
?J@@@@H?
?@@@@@@@g?J@@
7@H?heJ@@5fW&@H
?3@@@@6Xhf?I4@@@@@@@
W&@@@@@@@@@@@@@@@@W@@@@@@@@@@@@@@@6Kh?I4@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@6K?
?@@@@?hfI4@@6Khf@H
?7@@@@
?@@@@@@5g?7@5
?J@5he?W&@(Yf7@5?
?N@@XI4)K?hf?I'@@@@@L?
7@@(M?f?I4@@@@@@YhI4@@@@@@@@@@@@@@6Ke?@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@6K
?@@@@?
I4@@6Kh?J@?
?@@@@@
J@@@@@@Hg?@@H
?7@Hhe?7@@H?e?J@(Y?
6K?
3@)X?I'@6XhfV4@@@@1?
@@@Hh?I4@@@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@6Khf?@@@@?
I4@@6Kg?7@?
O2@@@?he?@@@@@
7@@@@@@?g?@@?
J@@?heJ@@5fW&(Y
@@6K?
V'@)K?V4@)K?hfI'@@@L
@@@?hfI4@@@@6K
?W@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@6Khe?@@@@?
I4@@6Kf?@@?
?@@@@@@?he?@@@@5
@@@@@@@?gJ@@?
7@5?he7@(Yf7@H?
@@@@@6K
?V4@@6X?I4@6K?he?N@@@@
@@@?
I'@@@@6K
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
I4@@6Kh?@@@@?
I4@@6Xe?@@?
J@@@@@@?he?@@@@H
@@@@@@@?g7@5?
?J@@H?h?J@@H?e?J@5
@@@@@@@6K
?I4@)KeI4@6K?h?J@@@H
@@@?
?V4@@@@@6X
?@@@(MgI4@@@@@@@@@@@6K?
I4@@6Kg?@@@@?
I4@)
?W&@@@@@@?he?@@@@?
@@@@@@@?g@@H?
?7@5he?7@5fW&@H
I4@@@@@@@@6K?
?I4@6KeI'@@6KgO&@@@?
@@@?
?I4@@@@)X?
?@@@H?h?I'@@@@@@@@@@6K?
I4@@6Kf?@@@@?
?7@@@(M?@?heJ@@@@?
?J@@@@@@5?g@@
J@@HheJ@@Hf7@5?
I4@@@@@@@6K?
?I4@6K?V4@@@@@@@@@@@@@@?
3@@Lf@Khf?I4@@@)X
?@@@hfV4@@@@@@@@@@@6K?
I4@@6Ke?@@@@?
@@
?@@@(Ye@?he7@@@@?
?7@@@@@@H?f?J@@
7@5?h?W&@5?e?J@(Y?
I4@@@@@@@@6K
?I'@6KfI4@@@0MW@@@?
V4@)K?e@@6K
@@@1
?@@@
?I4@@@@@@@@@@6K?
I4@@6K?@@@@?
@@
J@@@H?
@@@@@?
?@@@@@@@g?7@@
?J@@H?h?7@@H?eW&@H
?I4@@@@@@@6K
V4@@6KhO&@@5?
I4@6X??I'@6Khf@@@@
?@@@
?I4@@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@?
@@
@@@5
@@@@@?
?@@@@@@@g?@@5
?7@5heJ@@5f7@5?
?I4@@@@@@@6K
I4@@@@6KeO2@@@0Y?
I')KeV4@@6Kh?J@@@@
?@@6K?he?I4@@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@?
@@
N@@YO2(?hf@@@@5?
?@@@@@@@g?@@H
?@@Hhe7@(Ye?J@(Y?
I4@@@@@@@6K?
I4@@@@@@0M
?V4@6KeI4@@@6K?fO&@@@@
@6K?I4@6K?he?I4@@@@@@@@@@6K?
?@@@@?
@@
?@@@@0Y?he?J@@@@H?
J@@@@@@5g?@@?
J@5?h?J@@H?e?7@H
I4@@@@@@@6K?
B@6Ke?I4@@@@@@@@@@@@@
@@@6K?I4@6K?he?I'@@@@@@@@@@6K?
?@@@@?
@@
?@@0M?hf?7@@@@
7@@@@@@HgJ@@?
7@H?h?7@5fJ@5?
?@@?
?I4@@@@@@@6K
?@@@6Khf@@@5
?I4@@6K?I'@6K?he?@@@@@@@@@@@@6K?hf?@@@@?
@@
?@@@@@
@@@@@@@?g7@5?
?J@@heJ@@Hf7@H?
J@@?
?I4@@@@@@@6K
?I'@6Xhe@@@H
?I4@@6XV4@@@h?O&@@@@@@@@@@@@@@6K?he?@@@@?
@@
?@@@@@
@@@@@@@?g@@H?
?7@5he7@5?e?J@5
?W&@5?
?I4@@@@@@@@6K?
V4@)X?f?O2@@@@?
?I4@)KeI@?@@6T26?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?h?@@@@?
@@
?@@@@5
@@@@@@@?g@@
?@@Hh?J@@H?eW&(Y
W&@(Y?
I4@@@@@@@6K?
?I4@@6X?e?I4@@@0MW@@(M?I4@@@@@@@@@@@6K?g?@@@@?
@@
?@@@@H
@@@@@@@?f?J@@
J@5?h?7@5f7@H?
7@(Y
?I4@@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@6K??I/??@@@@@@0M?
?I4@)Kh?O&@(YfI4@@@@@@@@@@@6K?f?@@@@?
@@
?@@@@?
?J@@@@@@5?f?7@@
7@H?hJ@@He?J@5
?J@@H?
?I4@@@@@@@6K
?@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@6K?e?O2@@0Y?gI4@@@@@@@@@@@6K?e?@@@@?
@@
J@@@@?
?7@@@@@@H?f?@@5
?J@@he7@5?e?7@H
?7@5
?I4@@@@@@@@6K?
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@0M?heI4@@@@@@@@@@@6K??@@@@?
@@
7@@@@?
?@@@@@@@g?@@H
?7@5h?J@@H?eJ@5?
J@(Y
?I4@@@@@@@@6K?
7@@(M?g?I4@@@@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@6X@@@@?
@@
@@@@@?
?@@@@@@@g?@@?
?@@Hh?7@5f7@H?
?W&(Y?
I4@@@@@@@@6K
@@@Hhe?I4@@@@@@6K?
O2@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@@@@@?
@@
@@@@@?
?@@@@@@@g?@@?
J@@?hJ@@He?J@5
?7@H
I4@@@@@@@@6K
@@@?hf?I4@@@@@@6K?
W2@@@@@@@@@@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@@?
@@
@@@@5?
?@@@@@@@gJ@@?
7@5?h7@5?e?7@H
J@5?
?I4@@@@@@@@6K?
@@5?
?I4@@@@@@6X?
7@@@@@@@@@@@@@@@6K
?I'@@@@@@@@@@?
@@
@@@@H?
J@@@@@@5g7@5?
@@H?g?J@@H?eJ@5?
?W&(Y?
?I4@@@@@@@@6K?
3@H??'6Khf?I4@@@@@)K
@@@@0Me?I4@@@@@@@6K
V4@@@@@@@@@?
@@
@@@@
7@@@@@@Hg@@H?
?J@5h?7@5f7@H?
?7@H
I4@@@@@@@@6K
V'e?V4@6Khf?I4@@@@@@?
@@@?h?I4@@@@@6K
?@@@@@@@@?
@@
?J@@@@
@@@@@@@?g@@
?7@HhJ@@He?J@5
J@5?
I4@@@@@@@@6K
?'6K?I4@6Khf?I4@@@@L
@@@?hfI4@@@@6K
O2@@@@@@@@@@@L
@@
?7@@@@
@@@@@@@?g@@
?@@?h7@5?e?7@H
7@H?
?I4@@@@@@@@6K?he?V'@6K?I4@6Khf?I'@@1
@@@?
I4@@@@6K
W2@@@@@@@@@@@@@@
@@
?@@@@@
@@@@@@@?g@@
J@5?h@@H?eJ@5?
?J@5
?I4@@@@@@@@6K?heV4@@6K?I4@6Khf?@@@
@@5?
I'@@@@6X
7@@@@@@@@@@@@@@?
@@
?@@@@@
@@@@@@@?f?J@@
7@H?g?J@@f7@H?
W&(Y
I4@@@@@@@@6KheI4@@6K?I4@@6K?g?W&@@@
@0Y??@6Khf?V4@@@@)X?
@@@@g?@@@@1
@@
?@@@@5
@@@@@@@?f?7@5
@@h?7@5f@5
7@H?
I4@@@@@@@@@6K?hI4@@6K?I4@@@6KfO&@@@@
?@@@6Khf?I4@@@1?
@@@@g?@@@@@
@@
?@@@@Y
?J@@@@@@5?f?@@H
?J@5hJ@@He?J@H
?J@5
I4@@@@@@@@@@6KhI4@@6XeI4@@@@@@@@X@@@
I4@@6K
@@@?
@@@@L?f?@@@@@
@@
?@@@@@@?
?7@@@@@@H?f?@@?
?7@Hh7@5?e?7@?
?7@H
?
?I4@@@@@@@@@6KhI'@)K?h?B@@@5
?@6KeI4@@6Khf@@@?
@@@@)Xf?3@@@@
3@
J@@@@@@?O2@?
?@@@@@@@g?@@?
?@@?h@@H?eJ@5?
J@5?
6K?
?I4@@@@@@@@@@6K?f?V4@@6K?h@@0Y
I'@6K?I4@@6Khe@@@?
@@@V4)f?V'@@@L?
N@
7@@@@@@@@@5?
?@@@@@@@g?@@?
J@@?g?J@@f7@H?
7@H?
@@@6K
I4@@@@@@@@@@6KgI4@@@@@@@@@@0M
?V4@@6K?I4@@@6K?eO2@@@@@?
3@@?hN@@@1?
?@
@@@@@@@@@@
?@@@@@@@gJ@@?
7@5?g?7@5f@5
?J@5
I4@@@6K
I4@@@@@@@@@@6KhI4@@@@0M
?I4@@6K??I4@@@@@@@0Y@@@?
V'@?f?@6X?@@@@L
?@
@@@@@@@@@@)X
?@@@@@@@g7@5?
@@H?g?@@He?J@H
?7@Hhe?@@?
?I4@@@6K
?I4@@@@@@@@@@6K?
?I4@@6X?h?J@@5?
?V'?f?@@)X@@@@)X?
?@
?J@@@@@@@@@@@)X?
?@@@@@@@g@@H?
@@hJ@5?e?7@?
J@5?heJ@@?
?I4@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@6K
?I4@1?hO&@(Y?
'@6XeI4@@@@@@)K
?@
?7@@@@@@@@@@@@)X
?@@@@@@5g@@
?J@5h7@H?eJ@5?
7@H?he7@5?
I4@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@6K?
?I@?@@@@@@@@@@0Y
V4@)K?eI'@@@@@@6X
J@
J@@@@@@(?'@@@@@)X?
J@@@@@@Hg@@
?7@Hg?J@@f7@H?
?J@5he?J@@H?
I4@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@@6K
?I4@@@@@0M
I'@6K??V'@@@@@@)K?
7@
?W&@@@@@(Y?V'@@@@@)X
7@@@@@@?g@@
?@@?g?7@5f@5
?7@Hhe?7@5
I4@@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@6K
?V4@@6K?V'@@@@@@@6K?
@@
O&@@@@@(Y?eV'@@@@@1
@@@@@@@?g@@
J@@?g?@@He?J@H
J@5?heJ@@H
?I4@@@6K
I4@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@6KS@@@@@@@@@6K?
3@
?O2@@@@@@@@Hf?V'@@@@@L?
@@@@@@@?f?J@@
7@5?gJ@@?e?7@?
7@H?he7@5?
?I4@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@6K
?I4@@@Y@@@@@@@@@@6K?
N@
?O2@@@@@@@@@5?gN@@@@@1?
@@@@@@@?f?7@5
@@H?g7@5?eJ@5?
?J@5he?J@@H?
?I4@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@@@@6K?hf?@
O2@@@@@@@@@@@(Y?g?3@@@@@?
@@@@@@@?f?@@H
@@h@@H?e7@H?
?7@Hhe?7@5
?I4@@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@@@6K?heJ@
?O2@@@@@@@@@@@@@(Yh?N@@@@@L
@@@@@@@?f?@@?
?J@5g?J@@f@@
J@5?heJ@@H
?I4@@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@@6K
I'@@@@@@@@@@@@@6X?h7@
O2@@@@@@@@@@@@@@@@hf3@@@@1
@@@@@@@?f?@@?
?7@Hg?7@5e?J@5
7@H?he7@5?
I4@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@6K
?V4@@@@@@@@@@@@@)Kh3@he?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?heN@@@@@
@@@@@@5?f?@@?
?@@?g?@@He?7@H
?J@5hf@@H?
I4@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@@6KgN@hO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Lhe?@@@@@L?
?J@@@@@@H?f?@@?
?@@?gJ@@?e?@@?
?7@Hhe?J@5
I4@@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@6K
?I'@@@@@@@@@@@@@6Kf?@f?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1he?3@@@@1?
?7@@@@@@gJ@@?
J@5?g7@5?eJ@5?
?@@?he?7@H
I4@@@@6K
I4@@@@@@@@@@@6K?
V4@@@@@@@@@@@@@@6KgO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?h?N@@@@@?
?@@@@@@@g7@5?
7@H?g@@H?e7@H?
?@5?heJ@5?
K
?I4@@@6K
I4@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?he@@@@@?
?@@@@@@@g@@H?
@@h@@f@@
J@H?he7@H?
@6K
?I4@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@6K
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@X?@@?he@@@@@?
?@@@@@@@g@@
@@g?J@@e?J@5
75he?J@@
4@@@6K?
?I4@@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@6K?
V@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mg?I4@@@@@@1?3@Lhe@@@@@?
?@@@@@@@g@@
?J@@g?7@5e?7@H
?J@Hhe?7@5
I4@@@6K?
I4@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@6K?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?@@@@@?N@1he@@@@@?
?@@@@@@@g@@
?7@5g?@@He?@@?
?7@?he?@@H
I4@@@6K?
I4@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@@@6K?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?3@@@@L?@@he@@@@@?
?@@@@@@@g@@
?@@HgJ@@?e?@5?
?@5?heJ@5?
?I4@@@6K
I4@@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@@@@6K?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?N@@@@1?@@he@@@@@?
?@@@@@@5g@@
?@@?g7@5?eJ@H?
J@H?he7@H?
?I4@@@6K
?I4@@@6K
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@@?@@he@@@@@?
?@@@@@@Hf?J@@
J@@?g@@H?e7@
75he?J@5
?I4@@@6K
?I4@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@@?3@he@@@@5?
?@@@@@@?f?7@@
7@5?g@@f@5
?J@Hhe?7@H
?I4@@@6K
?I4@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
3@@@@?N@he@@@@H?
J@@@@@@?f?@@5
@@H?f?J@@e?J@H
?7@?he?@@?
I4@@6K
?I4@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
N@@@@??@h?J@@@@
7@@@@@@?f?@@H
@@g?7@5e?7@?
?@@?heJ@5?
6K?
I4@@@6K?
I4@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?@@@@??@h?7@@@@
@@@@@@@?f?@@?
@@g?@@He?@@?
J@5?he7@H?
@@6K?
I4@@@6K?
I4@@@@6K
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?@@@@?J@h?@@@@@
@@@@@@@?f?@@?
?J@5g?@@?e?@5?
7@H?he@@
@@@@6K?
I4@@@6K?
I4@@@@6K
?@@@@?7@h?@@@@@
@@@@@@@?f?@@?
?7@HgJ@@?eJ@H?
@@he?J@5
@@@@@@6K?
?I4@@@6K
I4@@@@6K
J@@@@?@@h?@@@@@
@@@@@@@?f?@@?
?@@?g7@5?e7@
?J@5he?7@H
@@@@@@@@6K?
?I4@@@6K
?I4@@@@6K?
7@@@@?@@h?@@@@@
@@@@@@@?f?@@?
?@@?g@@H?e@@
?7@HheJ@@?
I4@@@@@@@@6K
?I4@@@6K
?I4@@@@6K?
?J@@@@@?@5h?@@@@5
@@@@@@@?f?@@?
?@@?g@@f@5
?@@?he7@5?
I4@@@@@@@@6K
I4@@6K
?I4@@@@6K?
O&@@@@5?@Hh?@@@@H
@@@@@@@?fJ@@?
J@5?f?J@@e?J@H
?@5?he@@H?
I4@@@@@@@@6K
I4@@6K
I4@@@@6K
?O2@@@@@@@e@?hJ@@@@?
@@@@@@5?f7@@?
7@H?f?7@5e?7@?
J@H?he@5
I4@@@@@@@@@6K?
I4@@@6K?
I4@@@@6K
O2@@@@@@@@@@)X@?h7@@@@?
@@@@@@H?f@@5?
@@g?@@He?@@?
7@he?J@H
?I4@@@@@@@@6K?
I4@@@6K?
I4@@@@6K
O2@@@@0Me@@@@@@@?h@@@@@?
@@@@@@g@@H?
@@g?@@?e?@5?
@5he?7@?
?I4@@@@@@@@6K?
I4@@@6K?
?I4@@@@6K?
O2@@@@@@0Mf@@@@@@@?h@@@@@?
@@@@@@g@@
@@g?@@?eJ@H?
?J@Hhe?@@?
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@6K
?I4@@@@6K?
?O2@@@@@@0M?g@@@@@@@?h@@@@@?
@@@@@@g@@
?J@@gJ@@?e7@
?7@?heJ@5?
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@6K
?I4@@@@6K?
O2@@@@@@0Mhe@@@@@@5?h@@@@5?
@@@@@@g@@
?7@5g7@5?e@@
?@@?he7@H?
?I4@@@@@@@@@6K
?I4@@@6K
?I4@@@@6K?
?O2@@@@@@0M?hf@@@@?@H?h@@@@H?
?J@@@@@@g@@
?@@Hg@@H?e@5
?@5?he@@
I4@@@@@@@@6K
I4@@6K
I4@@@@6K
O2@@@@@@0M
@@@@?@h?J@@@@
?7@@@@@@g@@
?@@?g@@f@H
J@H?h?J@5
I4@@@@@@@@6K
I4@@@6K?
I4@@@@6K
?O2@@@@@@0M?
@@@@?@h?7@@@@
?@@@@@@@g@@
?@@?g@@e?J@?
7@he?7@H
I4@@@@@@@@6K
I4@@@6K?
?I4@@@6K
O2@@@@@@0M
?J@@@@?@h?@@@@@
?@@@@@@@g@@
?@@?f?J@5e?7@?
@@he?@@?
I4@@@@@@@@@6K?
I4@@@6K?
?I4@@@@6K?
?O2@@@@@@0M?
?7@@@@@@h?@@@@@
?@@@@@@@g@@
J@@?f?7@He?@@?
@5he?@5?
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@6K?
I4@@@6K?
O2@@@@@0M?
?@@@@@@@h?@@@@@
?@@@@@@@f?J@@
7@5?f?@@?e?@5?
?J@HheJ@H?
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@6K
I4@@@6K?
?O2@@@@@@0M?
?@@@@?@@h?@@@@@
?@@@@@@@f?7@@
@@H?f?@@?eJ@H?
?7@?he7@
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@6K
I4@@@@6K
O2@@@@@@0M
?@@@@?@5h?@@@@5
?@@@@@@5f?@@@
@@gJ@@?e7@
?@@?he@@
?I4@@@@@@@@@6K
?I4@@@6K
?I4@@@6K
?O2@@@@@@0M?
?@@@@?@Hh?@@@@H
?@@@@@@Hf?@@@
@@g7@@?e@@
?@5?h?J@5
I4@@@@@@@@6K
I4@@@6K?
?I4@@@@6K?
O2@@@@@@0M
J@@@@?@?hJ@@@@?
?@@@@@@?f?@@5
@@g@@5?e@@
J@H?h?7@H
I4@@@@@@@@6K
I4@@@6K?
?I4@@@@@6K
O2@@@@@0M?
?O&@@@@@@?h7@@@@?
?@@@@@@?f?@@H
?J@5g@@H?e@5
7@he?@@?
I4@@@@@@@@6K
I4@@@6K?
I4@@@@@@6K
O2@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@?h@@@@@?
?@@@@@@?f?@@?
?7@Hg@@e?J@H
@@he?@@?
I4@@@@@@@@6K
I4@@@6K?
?I4@@@@@@@6K
O2@@@@0M
O2@@@@@@@@?@@?h@@@@@?
?@@@@@@?f?@@?
?@@?g@@e?7@?
@5heJ@5?
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@6K
I4@@@@@@@@@6K?
O2@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@?h@@@@@?
?@@@@@@?f?@@?
?@@?f?J@@e?@@?
@Hhe7@H?
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@6K
I4@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@0M
?O2@@@@0M??@@@@@?@5?h@@@@@?
?@@@@@@?f?@@?
?@@?f?7@5e?@@?
?J@?he@@
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@@@@6K?
O2@@@@@@@@@0M?
O2@@@@0Mf?@@@@@?@H?g?J@@@@@?
?@@@@@@?f?@@?
?@@?f?@@He?@5?
?7@?he@@
I4@@@@@@@@6K
?I4@@@6K
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@0Mg?@@@@@?@hW&@@@@5?
?@@@@@@?f?@@?
?@@?f?@@?e?@H?
?@@?he@5
I4@@@@@@@@6K
I4@@@6K?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@0M?hJ@@@@@@@g?W&@@@@@H?
J@@@@@@?f?@@?
?@5?f?@@?eJ@
?@5?h?J@H
I4@@@@@@@@6K
I4@@@6K?
O2@@@@0Mhf7@@@@?@@gW&@@@@@5
7@@@@@@?f?@@?
J@H?f?@@?e7@
?@H?h?7@?
I4@@@@@@@@6K
I4@@@6K?
?O2@@@@0M?hf?J@@@@@?@@f?O&@@@@@@H
@@@@@@@?f?@@?
7@gJ@@?e@@
J@he?@@?
I4@@@@@@@@6K
I4@@@6K?
O2@@@@@0M?
W&@@@@@X@@e?W2@@@@@@@5?
@@@@@@@?f?@@?
@@g7@@?e@@
7@he?@5?
?I4@@@@@@@@6K?
I4@@@@6K
?O2@@@@@0M
?O&@@@@@V@@5eO&@@@@@@@(Y?
@@@@@@@?fJ@@?
@@g@@5?e@5
@@he?@H?
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@6K
O2@@@@@0M?
?O2@@@@@@5?@@YO2@@@@@@@@0Y
@@@@@@@?f7@5?
@@g@@H?e@H
@5heJ@
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@@6K?
?O2@@@@@0M
O2@@@@@@@@@HJ@@@@@@@@@@@(M
@@@@@@@?f@@H?
@@g@@f@?
@Hhe7@
?I4@@@@@@@@6K?
I4@@@6K?
O2@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@W&@@@@@@@@@@0Y?
@@@@@@@?f@@
@@g@@e?J@?
?J@?he@@
I4@@@@@@@@6K
I4@@@6K?
?O2@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@@?f@@
@5f?J@@e?7@?
?7@?he@5
I4@@@@@@@@6K
I4@@@@6K
?O2@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@@?f@@
?J@Hf?7@@e?@@?
?@@?h?J@H
I4@@@@@@@@6K
?I4@@@@6K?
O2@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@5?f@@
?7@?f?@@5e?@@?
?@5?h?7@?
I4@@@@@@@@6K
?I4@@@@6K?
?O2@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@H?f@@
?@@?f?@@He?@5?
?@H?h?@@?
?I4@@@@@@@@6K?
I4@@@@@6K?
O2@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@0MfV4@@@@@@@@@0M?
@@@@@@g@@
?@@?f?@@?e?@H?
?@he?@@?
?I4@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@6K?
?O2@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@0M?heI4@@0M
@@@@@@g@@
?@@?f?@@?eJ@
?@he?@5?
?I4@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@6K?
O2@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
?@@?f?@@?e7@
J@he?@H?
I4@@@@@@@@6K
I4@@@@@@@@6K
O2@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@0M?
@@@@@@g@@
?@@?f?@@?e@@
7@heJ@
I4@@@@@@@@6K
I4@@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
?@@?fJ@@?e@@
@@he7@
I4@@@@@@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
?@@?f7@5?e@@
@5he@@
I4@@@@@@@@6K
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@g@@
?@@?f@@H?e@5
@Hhe@@
I4@@@@@@@@@6K?
O2@@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
?@5?f@@f@H
@?he@5
?I4@@@@@@@@6K?
?O2@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@g@@
?@H?f@@f@?
?J@?he@H
?I4@@@@@@@@6K?
?O2@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@g@@
J@g@@e?J@?
?7@?h?J@?
?I4@@@@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
7@g@@e?7@?
?@@?h?7@?
?I4@@@@@@@@@@6K?
?O2@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@g@@
@@g@@e?@@?
?@@?h?@@?
I4@@@@@@@@@@@6K?
O2@@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
@@g@@e?@@?
?@5?h?@@?
I4@@@@@@@@@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
@@g@@e?@@?
?@H?h?@5?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
O2@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@g@@
@@f?J@5e?@@?
?@he?@H?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?O2@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
@@f?7@He?@5?
?@he?@
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
@@f?@@?e?@H?
J@heJ@
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
@@f?@@?e?@
7@he7@
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
@@f?@@?e?@
@@he@@
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@g@@
@@f?@@?eJ@
@5he@@
@@@@@@g@@
@5f?@@?e7@
@Hhe@@
@@@@@@g@5
@Hf?@@?e@@
@?he@5
@@@@@@g@?
?J@?f?@@?e@@
@?he@H
@@@@@@g@@
?7@?f?@@?e@@
@?he@?
@@@@@@g@?
?@@?f?@@?e@@
@?he@?
@@@@@@g@1
?@@?f?@@?e@@
@?h?J@?
@@@@@@g@@
?@@?f?@@?e@@
?J@?h?7@?
@@@@@@g@@
?@@?fJ@@?e@5
?7@?h?@@?
@@@@@@g@5
?@@?f7@5?e@H
?@@?h?@@?
@@@@@@g@?
?@@?f@@H?e@?
?@@?h?@5?
?@(?
@@@@@@g@1
?@@?f@@f@?
?@@?h?@H?
?(Y?
@@@@@@L?f@@
?@@?f@@f@?
?@@?h?@
@@@@@@1?f@@
?@@?f@@f@?
?@@?h?@
@@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?J@?
?@5?h?@
3@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?7@?
?@H?h?@
N@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
?@heJ@
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
?@he7@
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
?@he@@
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
?@he@@
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
?@he@@
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
?@he@@
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
?@he@@
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
?@he@@
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
?@he@5
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
?@he@H
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
?@he@?
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
J@he@?
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
7@he@?
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
@@he@?
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
@@he@?
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
@@he@?
?@@@@@@?f@@
?@@?f@@e?@@?
@@he@?
?@@@@@@Lf@@
?@@?f@@e?@@?
@@he@?
?3@@@@@1f@@L?
?@@?f@@e?@@?
3@he@?
?N@@@@@@f@@1?
?@@?f@@e?@@?
N@he@?
@@@@@@f@@@?
?@@?f@@e?@@?
J@h?J@?
@@@@@@f@@@?
?@@?f@@e?@@?
7@h?7@?
@@@@@@f3@@?
?@@?f@@e?@@?
@@h?3@?
@@@@@@fN@@?
?@@?f@@e?@@?
3@he@?
@@@@@@f?@@?
?@@?f@@e?@@?
N@h?7@?
@@@@@@f?@@?
?@@?f@@e?@@?
?@h?@@?
@@@@@@f?@@?
?@@?f@@e?@@?
?@h?@@?
@@@@@@f?@@?
?@@?f@@e?@@?
?@h?3@?
@@@@@@f?@@?
?@@?f@@e?@@?
?@he@?
@@@@@@f?@@?
?@@?f@@e?@@?
?@h?7@?
@@@@@@f?@@?
?@@?f@@e?@@?
?@h?@@?
@@@@@@L?e?@@?
?@@?f@@e?@@?
?@h?@@?
3@@@@@1?e?@@?
?3@?f@@e?@@?
?@h?3@?
N@@@@@@?e?@@?
@?f@@e?@@?
?@h?N@?
?@@@@@@?e?@@?
?7@?f@@e?@@?
?@he@?
?@@@@@@?e?@@L
?@@?f@@e?@@?
?@he@?
?@@@@@@?e?3@1
?@@?f@@e?@@?
?@he@?
?@@@@@@?e?N@@
?@@?f@@e?3@?
?@he@?
?@@@@@@?f@@
?3@?f@@e?N@?
?@he@?
?@@@@@@?f@@
?N@?f@@f@?
?@he@?
?@@@@@@?f@@
@Lf@@f@?
?@L?h@?
?@@@@@@Lf@@
@1f@@f@?
?@1?h@?
?@@@@@@1f@@
@@f@@f@?
?@@?h@?
?3@@@@@@f@@
@@f@@f@?
?@@?h@?
?N@@@@@@f@@
@@f3@f@?
?@@?h@?
@@@@@@f@@
@@fN@f@?
?@@?h@?
@@@@@@f@@L?
@@f?@f@?
?@@?h@?
@@@@@@f@@)K
@@f?@L?e@L
?@@?h@?
@@@@@@f@@@@6K
@@f?@1?e@1
?@@?h@?
@@@@@@f3@@V'@6X
@@f?@@?e@@
?3@?h@?
@@@@@@L?eN@@?V4@)K?
@@f?@@?e@@
?N@?h@L
3@@@@@1?e?@5?eI4@6K?
@@f?@@?e@@
@?h@1
N@@@@@@?e?@gI4@@6X
@@f?@@?e@@
@?h@@
?@@@@@@?e?@1?gI4@)K?
@@f?@@?e@@
@?h@@
?@@@@@@?e?@@?hI4@6K?
3@f?@@?e3@
@?h@@
?@@@@@@?e?@@?heI4@@6KhfN@f?@@?eN@
@?h@@
?@@@@@@?e?@@?hfI4@@6Khe?@f?@@?e?@
@?h@@
?@@@@@@?e?@@?
I4@@6Kh?@f?@@?e?@
@Lh@@
?3@@@@@?e?3@L
I4@@@6K?f?@L?e?@@?e?@
@1h@@
?N@@@@@?e?N@1
?I4@@@6Ke?@1?e?@@?e?@
@@h3@
@@@@@Lf@@
?I4@@@@6X@@?e?@@?e?@
@@hN@
@@@@@1f@@
I4@@@@@?e?@@?e?@
@@h?@
@@@@@@f@@
I'@?e?@@?e?@L?
3@h?@
@@@@@@f@@
?N@?e?@@Le?@1?
N@h?@
@@@@@@f@@
@?e?3@1e?@@?
?@h?@

x2

x2

8mm
10mm
14mm

x4

8.5 mm

4mm
13mm

14mm

110mm

STC 7808 - MUD FLAP

DISCOVERY

STC 7808 - MUD FLAP

12

W&@@@@@@@@@0M?e?I4@@0M?he@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?gI4@@@@@@@1e3@@@@@@@L?e@?e@5
O2@@@@@0M?e?O2@@@@@@@@@@@0MheI'@@@@@@@@@@@@6Xf?V'@@@@Y@@)KO2@@0Y
O&@@@@@@@XV@@@@@@@@@@?@@(M
?@@@@?g?O&@@?@@@@@@@0Y?
O&@0Y?g?O&@@XV@@@@@@@@@0Mh?O2@@0M?
O&@@@@@@@@0M
O2@?
7@V'@@@@(M
@@@@@@@@g?I4@@@@@@@@6K?g?I4@@@@@L?N@@?@@@@1?e@??J@H
W2@@@@@(M?e?O2@@@@@@@@@0M
?V4@@@@@@@@@@@@)X?fV'@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@XV@@@@@@@@@@@@?@@H?
?@@@@?f?W2@@@@@@@@@@(M?
O2@0M?g?O2@@XV@@@@@@@@@0Mh?O2@@0M?
O2@@@@@@@@0M
O2@@@?
@@?V@@@@H?
@@@@@@@5h?I4@@@@@@@@@6Kg?W@@@@)X?3@@@@@@@Le@??7@?
?O&@@@@@0Ye?W2@@@@@@@@@0M
?I'@@@@@@@@@@@)Xf?N@@@@W@@@X?
W2@@@@@@(MS@@@@@@@@@@@@@@@@5
?@@@@?fO&@@?@@@@@@@0Y
O2@0M?g?O2@@@V@@@@@@@@@0Mh?W2@@0M?
W2@@@@@@@@(M
O2@?eO2@@@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@e?O2@@@@@@@@@@@6KeO2@@@@@@@@@@@?hfI4@@@@@@@@@6K?e?7@@@@@1?N@@?@@@@1e@??@5?
?W2@@@@@0MfO&@@@@@@@0M?
V'@@@@@@@@@@@)X?f3@@@@Y@@)X
?O&@@@@@@@UO&@@@@@@@@@@??@@@(Y
J@@@@?eW2@@@@@@@@@@(M
O2@(M?g?W2@@@X@@@@@@@@@0MheO&@0M?
?O&@@@@@@@@0Y?
O2@@@=O2@@@@0M
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?hfI4@@@@@@@@@6X??@0Y@@@@L?3@@@@@@@f?@H?
W&@@@@(MfW2@@@@@@@0M?
?V4@@@@@@@@W@@)XfV'@@@@@@@)X?
?O2@@@@@@@XV@@@@@@@@@@@@@??@@(Y?
@@@@@??O&@@@@@@@@@@0Y?
W2@@0YhO&@@XV@@@@@@@@(MheO2@0M?
?O2@@@@@@@@0M?
O2@@@XV@@@@@0M
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X
?I4@@@@@@@)Xf3@@@1?N@@@@@@@L?eJ@
?O&@@@@0Y?e?O&@@@@@@(M?
?I'@@@@@@@>@@)X?e?V'@@@W@@@)K
?O2@@@@@@@XV@@@@@@@@@@@@?@@??@@H
N@@@@W2@@@@@@@@@@@X?
?O&@0MhO2@@XV@@@@@@@@@0Y?hO2@0M?
?O2@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?V@@@@@0M
@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?
I4@@@@@)X?eN@@@@L?3@@@@@@)Xe7@
?W2@@@@(M?e?W2@@@@@@@0Y
V'@@@@@@@R'@)XfN@@@@>@@@@@6K?h?O2@@@@@@(MS@@@@@@@@@@@@@5?@@??@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@)K
?O2@(MhO2@@@V@@@@@@@@@0M?hO2@(M?
?O2@@@@@@@@0M?
?O2@@(M?O2@@@(M?
@0M?he?@@@@@@@(MheI4@@@0M?f?I'@@@@@@@@@@@@@@6K?heI'@@@@1?e?3@@@)XN@@@@@@@1e@@
W&@@@@(YfO&@@@@@@0M
?V'@@@@@@LV'@1f?3@@@@>@@@@@@@@6K?e?O2@@@@@@@@UO&@@@@@@@@@@@@@H?@@??@5?
?@@@@@@@@@@@@@@@W@@@@?
?O2@@0Y?gW2@@@X@@@@@@@@@0M?hO2@@0Y
?W2@@@@@@@@0M?
?W2@@@@UO2@@@@0Y
J@@@@@@@H?
N@@@@@@@@@@@@@@@@6K?he@@@@@Le?N@@@@1?3@@@@@@@e@@
?W&@@@@(Y?eW2@@@@@@(M
N@@@@@@)XN@@L?e?V'@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@XV@@@@@@@@@@@@@@@@??@@??@H?
?@@@@@@@@@@@@@@@@YW@@?
?W2@@0M?g?O&@@XV@@@@@@@@(M?hO2@@0M
O&@@@@@@@(M?
O&@0M?V@@@@@0M
7@?@@@@5
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?g?7@@@@@1e@?3@@@@LN@@@@@@@L?@@
O&@@@@0Ye?W&@@@@@@0Y?
?3@@@@@@)T@@)XfN@@@@@YW@@@@@@@@@@@@@0?4@XV@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@??@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@>@@6X
O&@0M?g?O2@@XV@@@@@@@@@0YhO2@@0M
?O.?fO2@@@@@@@@0Y
O2@(M?O2@@@@0M
?J@@@@@@@H
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)Kg?@@?@@@@L?@LN@@@@)T@@?@@@@1?3@
W2@@@@(MfO&@@@@@(M?
?V'@@@@@@@R'@)X?e?3@@@@@@Y?@@@@@@@@@0M?eV@@@@(M??I'@@@@@@@@@@??@@??@
?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@UI')K?
O2@(M?g?O2@@@V@@@@@@@@@0MhO2@@0M
O2@(Y?eO2@@@@@@@@0M
?O2@@@@UO2@@@@0M
?7@?@@@@@?
@@@@@@@?f?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?31?3@@@@@Y@@@@@@@LN@L?
?W&@@@@(Y?eW2@@@@@@(Y
V'@@@@@@LV'@1?e?V'@@@@@@@@?heO2@@@@@YfN@@@@@@@@@@??@@??@
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@)XV'@6X?
O2@@0Yg?W2@@@X@@@@@@@@@0MhW2@@0M
O2@@(YeW2@@@@@@@@0M
?O2@@@@XV@@@@0M?
?@@@@@@@@?g?O2@6K
@@@@@@5?g?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@LV'?N@@@@@@@@@@@@@1?3)K
W&@@@@(Ye?W&@@@@@@0Y?
?N@@@@@@1?N@@LfV'@@@@@@@@@@6KfO2@@@@@@@@@6K??3@@@@@@@@@L?@@??@L?
?I'@@@@0M??I'@@@@@@)XV4@)X
W2@@0MhO&@@XV@@@@@@@@0Mh?O&@0M
O2@@@0Y??O&@@@@@@@(M
?O2@@@@XV@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@6KeO2@@@@@@@@@@6Kh@@@@@@he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@1f3@@@@@@@@@@@@@?V4@@?he?W&@@@@0Y?eW&@@@@@(M?
3@@@@@@L?3@)X?e?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@X@@@@@@@6XV'@@@@@@@@1?@@??@1?
V4@0M?fV'@@@@@@)K?I')X?
?O&@0MhO2@@XV@@@@@@@@(Mh?O2@(M
W2@@@0M??O2@@@@@@@@0Y?
?W2@@@@XV@@@@0M?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@@@@@@@@)Khe?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@L?)XN@@@@@@@@@@@@@L?
W&@@@(M?e?W&@@@@@(Y
V'@@@@@1?V'@1?fV4@@@@@@@@@@@@@@@@eB@@@@@@@@@)XV'@@@@@@@@?@@??@@?
?V'@@@@@@@6XV')K
?O2@(MhO2@@@V@@@@@@@@@0Y?g?O2@@0Y?
?O&@@0M??W2@@@@@@@@0M?
?7@@@XV@@@@0M?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@@@1?@1?3@@@@@@@@@@@@1?hf?O&@@@(YfW&@@@@@(Y?
?N@@@@@@L?N@@LgI4@@@@@@@@@@@@@@L??@@(M??I'@@1?N@@@@@@@@?@@??@@?
V4@@@@@@@)XV'@6Xhe?O2@@0Y?gW2@@@X@@@@@@@@@0M?g?O2@@0M?
?O2@@0M?eO&@@@@@@@0M?
?@@XV@@@@0M?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
I'@@@@@@@W@@LN@@@@@@?I'@@@@Lhe?W2@@@@(Y?e?O&@@@@@(Y
3@@@@@1??3@1h?I4@@@@@@@@@@@1??@0YfV'@@L?3@@@@@@@@@@??@@L
I'@@@@@@)XV4@)K?g?W2@@0M?g?O&@@XV@@@@@@@@0M?g?O2@@0M?
?O2@@(M?eO2@@@@@@@(M?
V@@@@0M?
@@@@@@@@@@@@@@@0M?e?I4@@@0Mg?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
@@@@@@@(Y@1?3@@@@5eN@@@@)X?h?7@@@@(Ye?W2@@@@@@0Y?
N@@@@@@L?V'@L?he?I4@@@@@@@@Lh?V'@)XV'@@@@@@@@@??@@1
?O2@@6X?he?V'@@@@@@)K?I'@@gW&@(M?g?O2@@@V@@@@@@@@0M?g?W2@@0M?
?O2@@@0YeW2@@@@@@@@0Y
O2@@@(M?
@@@@@@@@@@(M
W@@@@@@@@?eI4@@@@@@@@@@@@6Khf?7@@@@@@@??3@LN@@@@HeJ@@@@@)Xh?@@@@(Y?eW&@@@@@(M?
?3@@@@@1eN@1?
I4@@@@@)X?@@gV'@)XV'@@@@@@@@??@@@
?O2@@@@@1?hfV'@@@@@@@6XV4@g&@0Yg?O2@@@?@@@@@@@@(M?hO&@(M?
?O2@@@0Me?O&@@@@@@@0M
O2@@@@0Y
?W@@@@@(Y?
7@@@@@@@5?hI4@@@@@@@@6Khe?@@?@@@@@)XN@1?@@@@??W&@@@@@@1h?@@@(Ye?W&@@@@@(Y
?N@@@@@@e?3@L
I'@@@@)T@@L?f?N@@1?N@@@@@@@@??@?@L?
?W2@@@@@@@@Lhf?V'@@@@@@@)X
?W2@@@X@@@@@@@@@0YhO2@@0Y
?O2@@@0Me?O2@@@@@@@(M
?@fO2@@@@0M
?7@@@@@H
@@@@@@@@H?heI4@@@@@@@@@@@6K?f?@@?3@@@@@)T@@L?fW&@@@@@@@@h?@@0Y?eW&@@@@@(Y?
3@@@@@L??N@1
?V'@@@@@Y@)Xg3@@L?3@@@@@@@L?@?@1?
O&@@@@@@@XV1
V4@@@@@@@)KO2@@6X?hO&@@XV@@@@@@@@0MhO2@(M?
?W2@@@(Me?O2@@@@@@@@0Y?
?@eO2@@@(M?
J@@@@@5?
?J@@@@@@@5
I4@@@@@@@@@@@@6Ke?@@?V'@@@@@@Y@1?f7@@X?@@@@@
?W&@@@@@(Y
N@@@@@1?e3@L?
V'@@@@W@@)X?fV'@)XV'@@@@@@1?@?3@?hfW2@@@@@@@@V@@5
I'@@@@@@@@@@@@)XgO2@@@V@@@@@@@@0MhO2@@0Y
O&@@@0Y??O2@@@@@@@@(M?
O2@@eO2@@@@0Y
7@@@@@H?
?7@?@@@@@H
I4@@@@@@@@@@@@6Xf?N@@@@@@@@@Le?J@@V@@@@@@@L?hfW&@@@@@(Y?
?3@@@@@LeN@1?
?V'@@@@>@@1?f?V'@)XN@@@@@@@?@?N@Lhe?O&@@@@@@@X@@@0Y
?V'@@@@@@@@@@@@1fO2@@@?@@@@@@@@(MhO2@@0M
O2@@@0M??O2@@@@@@@@@0Y
O2(MeO2@@@@0M
?J@@@@@@
?@@?@@@@@?
I4@@@@@@@@@@@1g3@@@@@@@@1e?7@@@@@@@@@@1?he?W&@@@@@0Y
?N@@@@@1e?3@L
N@@@@@>@@LgN@@1?3@@@@@@@@e@1h?O2@@@@@@@XV@@(M
V4@@@@@@@@@@@@eO2@@@?@@@@@@@@@0Y?gW2@@0M
O2@@@0M??O2@@@@@@@@@0M
O2@0Y?O2@@@@0M
?7@@@@@5
J@5?@@@@5?
I'@@@@@@gN@@@@@W@@@eJ@@@@@@@@@@@@LheW&@@@@(M
@@@@@@e?N@1
?3@@@@@Y@)X?f?3@@LV'@@@@@@@e@@g?W2@@@@@@@@V@@@0Y?
I4@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@0M?g?O&@(M
O2@@@0M??O2@@@@@@@@@0M
O2@0M?O2@@@@0M
J@@@@@@H
7@H?@@@@H?
?N@@@@@@L?f?3@@@@@Y@@e7@@@@(M?@@@@@1he7@@@@(Y?
3@@@@@f@@
?V'@@@@W@@)Xf?V'@)XV'@@@@@@L?@@gW&@@@@@@@X@@@0M?
I4@@@@@@@@@@@X@@@@@@@@@0M?g?O2@@0Y?
O2@@@0M??O2@@@@@@@@(M?
O2@0M?O2@@@@0M
7@@@@@5?
@@?J@@@@
?J@@@@@@1?@6X??V'@@@@@@5e@@@@@He3@@@@@he@@@@(Y
N@@@@@L?e3@L?
V'@@@@>@@1gV'@)XN@@@@@@1?@@L?e?O&@@@@@@@V@@(M?
I'@@@@@@V@@@@@@@@(M?g?O2@@0M?
O2@@@0M??W2@@@@@@@@@0Y
O2@(M?O2@@@@0M
@@@@@@H?
O2@@@@?7@@@@
?7@@@@@@@LN@1?eN@@@@@@H?J@@@@5?eV@@@@@he@@@(Y?
?@@@@@1?eN@1?
?N@@@@@>@@L?f?N@@)T@@@@@@@?@@1??W2@@@@@@@?@@@0Y
?N@@@@@@@@@@@@@@0Yg?O2@@0M?
O2@@@0M?eO&@@@@@@@@0M
O2@@@UO2@@@@0M
@@@@@5
?O2@@@@@@@@@?3@@@@L?fO26K
?@@?I'@@@)T@@Le?3@@@@@??7@@@@H??@@@@@@@L?h@@0Y
?3@@@@@?e?3@?
3@@@@@Y@)Xg3@@@R'@@@@@@@@@L?7@@@@@@@@@@0M
3@@@@@@@@@@@0Mg?W2@@0M?
O2@@@0M??W2@@@@@@@@@0M
O2@@@XV@@@@@0M
@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@?V@@@@)K?O2@@@@@6X
?@@??N@@@@@Y@1e?N@@@@5??@@@@@e?3@@@@@@1?
?N@@@@@?e?N@L
V'@@@@W@@)X?fV'@@LV'@@@@@@@@)X@@@@@@?@@(M
V'@@@@@@@@0MhO&@0M?
O2@@@0M?eO&@@@@@@@@0M
O2@@@XV@@@@@0M
@@@@@)X?
?@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@)K?hf?@5?e3@@@@W@@L?e3@@@H??@@@@5e?V'@@@@@@?
@@@@@Lf@1
?V'@@@@>@@1?f?V'@)XN@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?
?V4@@@@@(MhO2@(M?
O2@@@0M?eO2@@@@@@@@0M
O2@@0MS@@@@@0M
@@@@@@)?g?O2@@@6K?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?I4@@6K?he?(Y?eV'@@@@Y@1?eV'@@eJ@@@@HfV'@@@@@?
3@@@@1f3@
N@@@@@>@@LgN@@)T@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y
O2@6X?hf?I40Y?gO2@@0Y
O2@@@0M?eO2@@@@@@@@0M
O2@@0M?O&@@@0M
@@@@@@Y?eO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?h?I4@@6K?
?N@@@@W@@Le?V4@e7@?@@?O26X?N@@@@@L
N@@@@@fN@L?
?3@@@@@R')X?f?3@@@R'@@@@@@@@@@@@@@?
W2@@@@)X
O2@@0M
O2@@@0M?eO2@@@@@@@@0M
O2@@0M?O2@@@0M
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI4@@@@@@@@?O2@@@@@@6K?I4@@6K?
3@@@@Y@1h@@@@@@@@@1e3@@@@1
?@@@@@f?@1?
?V'@@@@LN@)Xf?V'@@LN@@@@@@@@@@@@@@?
?O&@(MI'@)K?
O2@@0M
O2@@@0M?eO2@@@@@@@@0M
O2@@0M?O2@@@0M
O@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mh?@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?I4@@6KO2@@@hN@@@@@@@L?g@@@@@@@W@@L?N@@@@@
?@@@@@L?e?@@?
V'@@@)T@@1gV'@)T@@@@@@@@@@?@@5?
?O2@@(Y??N@@@@(?
O2@@0M
O2@@@0M?eO2@@@@@@@@0M
O2@@0M?O2@@@0M
O2@5
?I'@@@@@@@@@@@@@0MI4@@@@0Mhf?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?I4@@@@@@@?@6Xf?@@@@@?@1?f?J@@@@V'@@Y@1??@@@@@
?3@@@@1?e?3@L
?N@@@@@>@@L?f?N@@@Y@@@@@@@@@@@0Y?
?W2@@@@?e?J@@@0Y?hfO2@@0M
O2@@@0M?eW2@@@@@@@@(M
O2@@0M?O2@@@0M
O2@@0Y
?@@@@@@@@0M?
?@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@)K?h?@@1fJ@@@@@W@@Lf?7@?@@?V4@?3@L?@@@@@L?
?N@@@@@?e?N@1
3@@@@@R')Xg@@@@@@@@@@@@@0M?
O&@0?4@)K?O&@0M?hfW2@@0M
O2@@@0M?e?O&@@@@@@@@0Y?
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@0M?
7@@@@@@@
J@@@@@@@@?f?I4@@@@@@6KO2@@@@@@@@@L?e7@V'@@@Y@)X?e?@@@@@f?N@1?@@@@@1?
@@@@@?f@@
V'@@@@LN@)X?e?J@@@@@@@@?@@(M?
O2@(M?e?@@@@(M?hf?O&@(M
O2@@@0M?e?O2@@@@@@@@0M?
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@0M??O2@
?J@@@@@@@5
7@@@@@@@5?g?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@)Xe@@?V4@@@@@1?e?@@@@@=?f@@W@@@@@@?
@@@@@Lf3@L?
?V'@@@)T@@1?eO&@@@@@@@@@@0Y
W2@@@?fJ@@@0Yhf?O2@@0Y?
O2@@@0M?e?O2@@@@@@@@0M?
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@0M??O2@@@
?7@?@@@@@H
@@e@@@@H?hV4@@@@@@@@@@@@@@@@@1?J@5e?I'@@@@Le?@@@@V@@@6X?3@@R'@@@@L
3@@@@1fN@1?
N@@@@@>@@?O2@@@@@@@?@@(M
?O&@@@@1e?O&@0Mhf?O2@@0M?
O2@@@0M?e?O2@@@@@@@@0M?
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@0M??O2@@@@@
?@5?@@@@@?
?J@5?J@@@5hfI'@@@@@@@@@@@@@@@@W&@HfV'@@@1eJ@?@@?3@@@)XN@@?N@@@@1
N@@@@@f?@@?
?3@@@@@Y@@@@@@@@@@@@@0Y?
?O2@0M?I'@?O2@0Mhf?O2@@0M?
O2@@@0M?e?O2@@@@@@@@0M?
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@0M??O2@@@@@@@
J@H?@@@@5?
?7@H?7@@@Hhf?V4@@@@@@@0MI'@@@@@@@?f?V'@@@e7@@@@?N@@@@1?@@?J@@@@@
?@@@@@f?3@?
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@?f?@@@(Mhf?W2@@0M?
O2@@@0M?e?W2@@@@@@@@0M?
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@0Me?O2@@@@@@@@5
7@e@@@@H?
J@@??@@@@?
?V'@@@@@@?gV'@@e@@@@5??@(Y@@L??W&@@@@@
?@@@@@L?e?N@L
?@@@@@@@@@@@?@@(M?
?W2@@@@?e?W&@@0Y?hfO&@0M?
O2@@@0M?fO&@@@@@@@0M?
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@0MeO2@@@@@@@@@@@H
@5?J@@@5
?O&@@??@@@@?
?@@@@@@?h@5e@@@@H??@e@@1??7@@@@@@
?3@@@@1?f@1
?W&@@@@@@@@@@@@@0Y
O&@0?4@@6KO&@0M?hfO2@(M?
O2@@@0M?fO2@@@@@@@(M?
O2@@0M?O2@@@0M
O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@@@?
@H?7@@@Hh?O2@@@@@6Kf?O2@@@@@@L?@@@@?
7@@@@@@Lg?7@H?J@@@@?@@@1??I@??@@@@@@@
?N@@@@@?f@@
O&@@@@@@@@@?@@0M
O2@(M?e?@@@@0M?hfO2@@0Y
O2@@@0M?fO2@@@@@@@@0Y
O2@@0M?O2@@@0M
O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@@0M
@L?@@@@?gO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Me@)X@@@@@@@?@K?
@@@@@@@)X?f?@@??7@?@@?@@@@Lf?@@V'@@@L?
@@@@@?f3@L?
W2@@@@@@@@@@@@(Me?O2@@@@@@@6KheW2@@@?fJ@@(M?hfO2@@0M
O2@@@0M?fW2@@@@@@@@0M
O2@@0M?O2@@@0M
O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@0M?
@)X@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@?@@@6X
@@V'@@@@)Xf?@5??@@@@@?3@@@1fJ@5?N@@@1?
@@@@@LfN@1?
?O&@@@@@@@@@@@@0Y?O2@@@@@@@@@@@@@6X?f?O&@@@@)X??O&@0YhfW2@@0M
O2@@@0M?f?O&@@@@@@@0M
O2@@0M?O2@@@0M
O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@f?W2@@@@@@@@@@@@@?@@)K?
@5?V'@@@@1fJ@H??@@@@5?V+Y@@e@?7@H??@@@@?
3@@@@1f?@@?
?W2@@@@@@@@@?@@(M?O2@@@@X?e@@@@@@@@1?f@@(M?I'@)?2@0Mhf?O&@0M
O2@@@0M?f?O2@@@@@@@0M
O2@@0M?O2@@@0M
O2@0M?eO2@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
@HeN@@@@@L?e7@e?@@@@Hf3@L?e@@e?@@@@?
N@@@@@f?3@L
O&@@@@@@@@@@@@0Y?@@@@@@@)Ke@@@@@@@@@Lf@@Y?eN@@@(Mhf?O2@0M
O2@@@0M?f?W2@@@@@@@(M
O2@@0M?O2@@@0M
O2@0M??O2@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@W@@@6X?hf@?e?3@@@@)Xe@@e?@@@@?fN@1?e@@W2@@@@@?
?@@@@@f?N@1
W2@@@@@@@@@?@@(Me?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1f@@@@e?@@0Y?he?O2@(M
O2@@@(M?gO&@@@@@@@0Y?
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@0M??O2@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@@@@@@@@0M?g?I4@@@@@@@@@@@@@@0M?e?I4@@@@@@@YW@@)?hf@?e?V'@@@@1e@5eJ@?@@?f?3@Le@@@@@@@@@?
?@@@@@L?f@@hf?O&@@@@@@@@@@@@0Y?e?@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@f?I'@W2@0M?he?O2@@0Y?
W2@@@@0YgO2@@@@@@@0M?
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@0M??O2@@@@@@@@@@@0M
@@@@0M
@@@@@@@@hfI'@@@@@@Y?
V'@@@@e@He7@?@@?f?N@1?J@?@@@@@@@?
?3@@@@1?f3@he?O2@@@@@@@@@@@@0M?f?@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@L?fV@@(M?he?W2@@0M?
?O&@@@0MgO2@@@@@@@(M?
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@0M??O2@@@@@@@@@@@0M
M?
@@@@@@@5hf?V4@@@@@@@@@@@@6X?hf?N@@@@@@@?e@@@@@@@@f3@W&@?@@@@@@@?
?N@@@@@?fN@L?g?W2@@@@@@@@@?@@(M?g?@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@)XeW2@@0YhfO&@0M?
?O2@@@0MgO2@@@@@@@@0Y
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@0M??O2@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@@H
?I4@@@@@@@@@@@)KeW2@?h3@@@@@@?e@@@@@X@@fN@@@@?@@@@@@@?
@@@@@?f?@1?gW&@@@@@@@@@@@@0Yh?@@@@@@@@@@@@@@@@@@(MI')KO&@0MhfO2@0M?
?O2@@@0MgW2@@@@@@@@0M
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@@0M
?J@@@@@@@?
?I'@@@@@@@@@@@6T&@@?hV'@@@@@?e@@@@V@@@L?eJ@@@@@@@@@@@@?
@@@@@Lf?@@?f?O&@@@@@@@@?@@0Mhe?3@@@@@@@@@@@@@@@@(Ye?@@@0MhfO2@(M?
?O2@@@0Mg?O&@@@@@@@0M
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@(MeO2@@@@@@@@@@@0M?
?7@?@@@@@?
V4@@@@@@@@@@@@U?he?N@@@@@?e@@@@?@@@1?e7@@@@@@@@@@@@?
3@@@@1f?3@Le?W2@@@@@@@@@@@(Mhf?V4@@@@@@@?@@@@@@(Y??W&@(MhfO2@@0Y
?O2@@@0Mg?O2@@@@@@@(M
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@0Y?O2@@@@@@@@@@@0M?
?@@?3@@@5?
I4@0M?I'@@@@)XfW-X?f3@@@5??J@?@@?@@@@?e@@@@@@@@@@@@@?
N@@@@@f?N@1eO&@@@@@@@@@@@0Y?
?I4@@@@@@@@@@@@HeO&@0Y?heO2@@0M
?O2@@@0Mg?W2@@@@@@@@0Y?
O2@@0M?O2@@@(M
?O2@0MeO2@@@@@@@@@@@0M?
?@@??@@@H?
?V'@@@@)X?e*@1?fV4@0Y??7@?@@?@@@@?e@@@@?@@@@@@@@?
?@@@@@g@@W2@@@@@@@@?@@(M?
@@@@@??@@@@?O2@0M?heO2@@0M
?O2@@@0MhO&@@@@@@@0M?
W2@@0M?O2@@@@0Y?
?O2@0MeO2@@@@@@@@@@@0M?
J@5?7@@@
N@@@@@1?eV'@Lhe?@@@@@@@V'@Le@@@@?@@@@@@@@?
?@@@@@L?e?J@@@@@@@@@@@@@@0Y
@@@@@@@@@@@@@(M?heW2@@0M
?O2@@@0MhO2@@@@@@@(M?
?O&@0M?O2@@@@0M?
O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@0M?
7@H?@@@@
?@@@@@@?e?N@)X?h?@@@@@@@?N@1f@@@@@@@@@@@?
?3@@@@)KeO&@@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@@@@@@@0Yhe?O&@(M
?O2@@@(MhO2@@@@@@@@0Y
?O2@0M?O2@@@@0M?
O2@@0MeO2@@@@@@@@@@@0M?
@@e@@@5
J@V'@@@@6Xe3@)Xh?@@@@?@@e@@f@@@@@@@@@@@?
?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M
?I'@@@@0M?hf?O2@@0Y?
?O2@@@@0Y?gW2@@@@@@@@0M
?O2@(M?O2@@@@0M?
O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@e@@@?
7@?V'@@@@)X?V'@1h?@@@@?@@L?@@f@@@@@@?@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?
O2@6X?N@@?
?O2@@0M?
?O2@@@@0M?g?O&@@@@@@@0M
?O2@@@UO2@@@@0M?
O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@e@@@1
@@eN@@@@@)K?N@@L?g?@@@@?3@1?3@@@@@@@@@@@?@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?
?W2@@@@@1??@@?hf?O2@@0M?
?W2@@@@0M?g?O2@@@@@@@(M
?O2@@0MS@@@@@0M?
O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@(
O2@@@@@?@@@@@@@@@@hO26K
@@e?3@@@@@@6X@@)XgJ@?@@?N@@?V4@@@@@?@@@5?@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@0Y
O&@(M?I4@=C@@?he?W2@@0M?
O&@@@0M?g?O2@@@@@@@@0Y?
?O2@@0M?O&@@@0M?
O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@0Y
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?O2@@@@@@6K
@@e?N@@@(?4@@@@@)X?f7@@@@L?@@Le?W@@@?@@@H?@@@@?
3@@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@?fV@(MhfO&@(M?
O2@@@0M?g?W2@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?O2@@@0M?
O2@0M??O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@0M
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Me?I'@6K
@@f@@@HeI'@@@@1?f@@@@@)T@@1e?.Y@@@@@@??@@@@?
?@@@@@@@@@@@(M
W2@@@@@1eO2@(Y?heO2@@0Y
O2@@@0M?hO&@@@@@@@(M?
?O2@@0M?O2@@@0M?
O2@0M??O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?heS@@@6K
@@5?e?V'@@@@Lf@@@@@@(Y@@fJ@@@@@@??@@@@?
O2@@@@@@@6K?
?W&@@@@@@@@@@0Y?
?O&@(M?I'@W2@@0YheO2@@0M
O2@@@(M?h?@@@@@@@@@0Y
?O2@@0M?O2@@@0M?
?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?I'@@@@@@LfO2@@@@@UI4@@6K
@@H?fV4@@@)X?e@@@@@@e@@f7@@@@@@??@@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
O&@@@@@@@@@(M?
?O2@@@H?e?@@@0MheO2@@0M
O2@@@@0Yhe?@@@@@@@0M
?O2@@0M?O2@@@0M?
?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@0M?
2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MgV4@@@@@)?2@@@@@@@@@)K?I4@@6XeO2@@@(g@@hI'@@1?e@@@@?@1?g@@@@@@@??@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
W2@@@@@@@@@@0Y
?W2@@@@@e?O&@(MheW2@@0M
O2@@@@0MheO2@@@@@@(M
?O2@@0M?O2@@@0M?
?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
@@@@@@@@@@@@@@@@0Mhf?@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?I'@1?@@@@@0YW26Xe@5h?N@@5?e@@@@?@@?g@@@@@@@??@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?W&@@@@@@@@@@?
O&@0MI'@?O2@@0Y?h?O&@(M
O2@@@@0MheO2@@@@@@@0Y?
?O2@@0M?O2@@@0M?
?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
@@@@@@@@@@@@@0M?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6XV4@g?O&@@)K?@Hhe@@H??J@?@@?@@?g@@?@@@@??@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
O&@@@@@@@?@@5?
O2@(M?eN@@@@0M?h?O2@@0Y?
O2@@@@0Mh?O2@@@@@@@@(M?
?O2@@0M?O2@@@0M?
?O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
@@@0M?e?I@M
?@@@@@@@@0M?eI4@@@@@@)KeO2@@@@@@@@@@@@@?he@@e?7@?@@?@5?g@@?@@@5??@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?hW2@@@@@@@@@@@(Y?
O2@@@?f?@@0M?h?O2@@0M?
O2@@@@0Mh?O2@@@@@@@@@0Y
?O2@@0M?O2@@@0M?
?O2@@@X?O2@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?

DISCOVERY

??
?
??
?
?
?
?
?
?
??
?
?
??
?
?
??
?
?
?
?
?
?
?
?
??
?
?
??
?
??
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?

?
?
?
?
?
?
?
?
??
?
?
?
?
?
??
?
?
?
?
J@@@@@@?hI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?he@@e?@@@@@X@H??@@@@@@@@@@@H??@@@@?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?e?O&@@@@@@@?@@@0Y
O2@@@@@1eO2@(M?h?O2@@0M?
O2@@@@0Mh?O2@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?O2@@@0M?
O2@@0M?V@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@0M?
?
7@?@@@5?heI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Lh?J@5e?@@@@V@@e?@@@@@@@@@@@e?@@@@?
O&@@@@@@@@@?@@@@0M
I4@@@@@@@@@@@@@@@@6?2@@@@@@@?@@@0M
W2@@@?e@@W2@@0Yh?O2@@0M?
W2@@@@0Mh?O2@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?O2@@@0M?
O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
?
@@?@@@H?he?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1h?7@He?@@@@?@@f?@@@@@@@@@e?@@@@?
W2@@@@@@@@@X@@@@0M
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M
?O&@@@@Le@@@@0Mh?W2@@0M?
?O&@@@0Mh?O2@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?O2@@@0M?
O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
@@X@@@
?I4@@@@0M?f?I'@@@@@L?g?@@?e?@@@@?@@@@6X?@@@@@@@@@e?@@@@?
?W&@@@@@@@@@V@@@0M
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@0Y?
?O2@@0?'@)K?@@0MheO&@0M?
?O2@@@0Mh?O2@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?O2@@@0M?
O2@@0M?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@0M
??
?J@V@@@@
V'@@@@)Xg?@@?e?@?@@?@@@@@1?@@?@@@@@@e?@@@@?
W&@@@@@@@@X@@@0M
I4@@@@@@@@@@@@@@@@X?
?W2@@(M??N@@@@(MheO2@(M?
?O2@@@0Mh?O2@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?O2@@@0M?
O2@@@X?O2@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
?
?7@?@@@@
@@@@@)X?f?@@?eJ@?@@?@@@@@@?3@?@?@@@@e?@@@@?f@?g?W&@@@@@@(MS@@(M
I4@@@@@@@@?@@V)K
O&@@@?f@@@0Y?hO2@@0Y
?O2@@@0Mh?O2@@@@@@@0M
?O2@@0M?O2@@@(M?
O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
?O@?he?
?@@?@@@@
?7@@@@@@)Xf?@@?e7@?@@?g?N@@@@@@@5e?@@@@?hfW&@@@@@@(YW&@(Y?
I4@@@@@@?@@?3@6KhfO2@@@@@)KO2@@0M?hO2@@0M
?O2@@@0Mh?O2@@@@@@@0M
?W2@@0M?O2@@@@0Y
O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
?O2@@@f?O2@5?he?
J@5?@@@5
?@@?@@@@@)X?e?@@?e@@@@@@(??@@?e@@@@@@@He?@@@@?he?W&@@@@@@(YW&@0Y
@@@@?@@?V4@@@6K?gW2@@@??I'@@@@(M?hO2@@0M
?O2@@@0Mh?O2@@@@@@@0M
O&@0M?O2@@@@0M
O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
O2@@@@@@eO2@@@0Y?he?
7@H?@@@H
?@@?3@@@@@1?e?@5?e@@@@V(Y??3@?e@@@@@@@?e?@@@@?he?7@@@@@@(YW&(M
3@@@?@@?e?I4@@@f?W&@@@@?eV@@@0YhW2@@0M
?O2@@@(Mh?O2@@@@@@@0M
O2@0M?O2@@@(M?
O2@0M?V@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
O2@@@@@@@@W2@@0Mhg?
@@e@@@L
?@@?V'@@@@@LeJ@H?e@@@@f?N@?e@@@@@@@?e?@@@@?heJ@@@@@@(YW&(Y?
V'@@?@@?f?I4@fW&@0?'@?O2@@0Mh?O&@0M
?O2@@@@0Y?g?O2@@@@@@@0M
O2@0M?O2@@@@0Y
O2@@X?O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@0M
??
?O2@@@e@@@)K?
?@5??V'@@@@)X?7@f@@@@g@Le@@@@@@@?e?@@@@?h?W&@@@@@(YW&(Y
?N@@?@@?hf7@e?N@@@@(Mh?O2@(M
?O2@@@@0M?g?O2@@@@@@@0M
?W2@@0M?O2@@@@0M
?O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0M
?@6Khe?O2@@@@@L?@@@@@@(?
?@H?eV'@@@@)X@@f@?@@g@(?J@@@@@@@?e?@@@@?hW&@@@@@(YW&@H?
@@?@@?hf@@f@@@(Y?g?O2@@0Y?
?O2@@@@0M?g?W2@@@@@@@0M
O&@0M?O2@@@@0M
?O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?@@@@@@?fW2@@@0M??@)X@@@@@(Y?e@6X?
?@f?V'@@@@@@@f@?@@g(Y?7@@@@@@@?e?@@@@?h7@@@@@(Y?7@5
@@?@@?hf@@g@Hg?W2@@0M?
?O2@@@@0M?hO&@@@@@@0M
O2@0M?O2@@@@0M
?O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@0M?
@@5?f&@0MfJ@@@@@@@@Yf@@)K
J@gV'@@@@@@e?J@?@@h?@@@?@@@5?e?@@@@?g?J@@@@@@H?J@(Y
@@?@@?hf3@L?f@?g?&@0M?
?O2@@@@0M?hO2@@@@@@(M
O2@0M?O2@@@@0M
?O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0M
??
?O2@@@@@Y?he?O&@@@@@@@@@@@6K?I4@6K
7@g?V'@@@@@e?7@@@5h?@@@?@@@H?e?@@@@?gW&@@@@@5?W&@H?
@@?@@?hfN@)Xe@@5?
?O2@@@@0M?hO2@@@@@@@0Y?
O2@0M?O2@@@@0M
?O2@@@XV@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@0Me?O2@(?
?
O2@@@@@@@@@@6Kg?O2@@@@@@@@@@@@@@@6K?I'@6K
3@hV'@@@@e?@@@@Hh?@@@?@@@f?@@@@?g7@@@@@(Y?7@5
@@@@@?hf?@@)e@0Y?eW2@?
?O2@@@@0M?hO2@@@@@@@0M?
O2@0M?O2@@@@0M
?O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@0M??O2@@@@0Y?
?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Ke?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6XV4@@6K
N@h?V'@@@e?@@@@?h?@@@@@@@f?@@@@?f?J@@@@@@H?J@(Y
@@@@@?hf?@X?g?W&@5?
?O2@@@@0M?hW2@@@@@@@0M?
O2@0M?O2@@@@0M
O2@@@X?@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@X?O2@@@0M?
??
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?7@@@@@@0Mf?I4@@@@@@)K?I4@@6KO2@@6Kg?@heV'@5e?@@@@?h?@@@@@@@f?@@@@?f?7@@@@@5e7@H?
@@@?@?hf?@)Ke?@@??7@(Y?
?O2@@@@0M?h?O&@@@@@@0M?
O2@0M?O2@@@@0M
O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@??V@@@@0M
@@@@@@@0M??I4@@@@@@@@)X@@@@(M?heI'@@@@@6X?I'@@@@@@@@6K
?V+Ye?@Y@@?h?@@@@@@@f?@@@5?fJ@@@@@(Y?J@5
@@@?@?hf?@@@@??@@?J@(Ye?@6Kh?W2@@@@0M?h?O2@@@@@@(M?
O2@0M?O2@@@@0M
O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@X@@@@0M
@@@@0MhI4@@@@@@@@@@@Hhf?V4@@@@@)K?N@@@X?I4@@@@@@?
?@@?hJ@@@@@@@f?@@@H?f7@@@@@H??7@H
@@@?@Lhf?@@@@??@@?7@H?e?@@@@@6KfW&@@@0M?h?W2@@@@@@@0Y
O2@(M?O2@@@@0M
O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@0M
O2@@@@@@@@@@@@@0M?I4@0M?
??
@M
?I'@@@@@@@@?
?I4@@@@@6X@@@)K?
?@@?h@@@@@@@@f?@@@g@@@@@5eJ@5?
@@@?@1hf?@@?g@5hI4@@@?e7@@(M?heO&@@@@@@0M
O2@@@UO2@@@@0M
O2@@@XV@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@0M?
?
N@@@@@@@@?
?I'@@@@@@@@@@6X?h)X
?@@?he@?@@@@f?@@@f?J@@@@@He7@H?
3@@?@@heO2@@@@@6K??J@H
@@(YheO2@@@@@@0M
O2@@0MS@@@@@0M
O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
O2@@@@@@@@@@@@0M
J@@@@@@@5?
V4@@@@@@@@@@)Xh3)X?
?@5?h?J@?@@@@f?@@5f?7@@@@@?e@@
N@@?@@hW2@@@@@@@@@@?7@?
@@H?hW2@@@@@@0M
O2@@@X?O&@@@0M
O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@0M
??
7@e@@@@H?
I'@@@@@@@@@)K?gV')XhfW2@@H?h?7@?@@@@f?@@HfJ@@@@@5??J@5
?@@?@@h7@@@@@@@@@@@?3@?
@@h?O&@@@@@(M
O2@@0MS@@@@@0M
?O2@@@X?@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@X?
?
@@e@@@@
?V4@0M?I'@@@@6K?f?N@)X?he7@@@he?@@?@@@@f?@@?f7@@@@@H??7@H
?@@?@@h@@@@@@@@@@@@?N@?
@@g?O2@@@@@@0Y?
O2@(M??O&@@@0M
?O2@@@XV@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@0M?S@@
@@e@@@@
V4@@@@@6K?f3@)Xhe@@@@he?@@@@@@@f?@@?f@@@@@5e?@@?
?@@?@@h@@@@?@@?W@@@L?@L
@@f?W2@@@@@@0M?
O2@@0Y?O2@@@0M
?O2@@@XV@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@0MeO&@@
??
@5e@@@@
?@@@@@@6K?eV'@1he@@@@he?@@@@@@@f?@5?f@@@@@He?@5?
?@@@@@h@@@@@@@W&@@@1?@1
@5fO&@@@@@(M?
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0MeO2@@@@
?
@He@@@@
?@@@@@@@@6K??V'@L?h@?@@he?@@@@@@@f?@H?e?J@@@@@?eJ@H?
?@@@@@h@@@@@@@@@@@@@?@@
(YeW2@@@@@@0Y
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@0M?eO2@@@@@@
?J@?e@@@@
?@@@@@@@@@@6K?V')Xh@?@@he?@@@@@@@f?@f?7@@@@5?e7@
?@@@?@h@@@@@@@@@@@@@?@5
?O&@@@@@(M
O2@@0M?O2@@@0M
?O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
O2@@@@@@@@@@@@0MeW2@@@@@@@@@@
??
?7@?e@@@5
?@@V'@@@@V4@@6KS@)X?f?J@?@@he?@?@@@@@f?@f?@@@@@H?e@@
?@@@?@L?g3@?@@@@?@@@@5?@?
?O2@@@@@@0Y?
W2@@0M?O2@@@0M
?O2@@X?@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@0Me?W&@@@@@@@@@@@L?
?
?@@?e@@@H
?@@?V4@@@??I4@@@Y@)Xf?7@?@@he?@?@@@@@he?@@@@@f@5
?@@@@@)XgN@@@@@@@@@@@H?@1
?W2@@@@@@0M?
?O&@0M?O2@@@0M
?O2@@@V@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@0M?f?&@@@@@@@@@@@@1?
?
?@@??J@@@?
?@@?e?@@?e?I4@@@@)X?e?@@@@5heJ@?@@@@@heJ@@@@@f@H
J@@@@@@1g?3@@@@@@@@@@=?@@
O&@@@@@(M?
?O2@0M?O2@@@(M
O2@@@X?@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@0M?h?I40M?@@@?@@@?
?
?@5??7@@@?
?@5?e?@@?f?I'@@@1?e?@@@@Hhe7@?@@@@@he7@@@@5e?J@?
?W&@@@@@@@g?V4@@@@@@@0R@@@@hfW2@@@@@@0Y
?O2@0M?O2@@@@0Y?
O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@@?
J@H??@@@@?
?@H?e?@@?gV4@@@?e?@@@@?he@@@@@@@@he@@@@@He?7@?
W&@@@@@@@@L?g?I4@@@0Me@@@@he?O&@@@@@(M
?O2@0M?O2@@@@0M?
O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
O2@@@@@@@@@@@@0M
3@@@@@@?
??
7@e?@@@@?
?@f?@5?hI'@?e?@@@@?he@@@@@@@@he@@@@@?e?@@?
?W&@@@(M?@@@1?
@@@@h?W2@@@@@@0Y?
?O2@0M?O2@@@0M
O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@0M
V'@@@@5?
?
@@e?@@@5?
J@f?@H?h?N@?e?@@@@?he@@@@@@@@he@@@@@?e?@@?
?7@@@0Y??@@@@?
@@@@hO&@@@@@(M?
?O2@0M?O2@@@(M
O2@@@?@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@0M?
?V4@@0Y?
?
@@e?@@@H?
7@fJ@he?J@?e?@@@@?he@@@@@@@@he@@@@@?e?@@?
?@@@f?@@@@?he@@@@(?3@@@gO2@@@@@@0Y
?O2@0M?O2@@@@0Y?
O2@@@?@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@0M
?
@@e?@@@
@@f7@he?7@?e?@?@@?he@?@@@@@@he@@@@@?e?@@?
?@@@f?@@@@?he@@@0Y?N@@@fW2@@@@@@(M
?O2@0M?O2@@@@0M?
?O2@@@X?@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@0M
?
?J@5e?@@@
@@f@@he?@@?eJ@?@@?he@?@@@@@@he@@@@@?e?@@?
?@@@f?@@@@?he@@f?@f?W&@@@@@@0Y?
?O2@0M?O2@@@(M
?O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M?
?O2@0M
?O2@@@@@@@@@@@@0M?
?
O&@He?@@@
@@f@@he?@@?e7@?@@?he@?@@@@@@he@@@@5?e?@@?
?@@@fJ@@@@?he@@f?@fO&@@@@@(M?
?O2@0M?O2@@@@0Y?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@0M?
?@
?
O2@@@Le?@@@
@5f@@he?@@?e@@?@5?h?J@?@@@@@@he@@@@H?e?@@?
?@@@e?O&@@@5?he3@@@@@@@?O2@@@@@@@0Y
?O2@0M?O2@@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
O2@@@@@@@@@@@@0M
?
O2@@0Y@1e?@@@L?gO2@6K?
(Yf@@he?@5?e@@@@H?h?7@?@@@@@@he@@@@f?@@?
?@@@e@@@@@@H?heN@@@@@@@@@@@@@@@(M
?O2@0M?O2@@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@0M
?
O2@@0Me3@L??@@@)Xe?O2@@@@@@@6K
@5he?@H?e@@@@he?@@?@@@@@@he@@@@f?@@?
?@@@eN@@@@@hf?@f?@@@@@@@@0Y?
?O2@0M?O2@@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@0M?
?W2@@@0MfN@1??3@@@)?2@@@0M?eI4@@6KhfO2@?g@Hhe?@f@@@@he?@@?@@@@@@he@@@@f?@@?
?3@@W@?@@@@@hf?@eO2@@@@@@@0M?
?O2@0M?O2@@@@0M?
O2@@@??@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@0M
O26X
??
O&@0M?g?@@??N@@@@@@@0M?gI4@@6Xg?O2@@@@?f?J@?heJ@f@@@@he?@@@@@@@@@he@@@@L?e?@@?
?N@@@@?@@@@@hf?@@@@@@@@@@0M?
?O2@(M?O2@@@@0M?
O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M
?O2@0M
O2@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@1
?
?O2@@0M?h?@@?e3@@@@0M?heI4@)K?eO2@@@@0Me?)X??7@?he7@f@@@@he?@@@@@@@@@he@@@@1?e?3@?
@@@@@@@@@@hfJ@@@@@@@@0M?
?O2@@@UO2@@@@0M?
O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@
?
2@0MhO2@@@@@@6KS@@0M?
I'@@@@@@0Mg?@1??@@?he@@f@?@@he?@@@@@@@@@he@@@@@?e?N@?
@@@?@@@@@@he?O&@@@@@@0M?
?O2@@@XV@@@@@0M?
O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@
?
0Mg?O2@@@@@@@@@@@@U
?V4@@0M?h?3@L?@@?he@@f@?@@he?@@@@@@?@@he@@@@@?f@?
3@@@@@@@@@h?O2@@@@@@0M?
?O2@(M?V@@@@@0M?
O2@@@?@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@0M?
?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@)X?gO2@@@6K?
?N@)X@@?he@@e?J@?@@he?@?@@@@?@@he@@@@@?f@?
V'@@@@@@@@g?O2@@@@@@(M?
?O2@@@UO2@@@@0M?
O2@@X?@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@0M
?
?O2@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@1?e?O2@@@@@@@@6X?
3@@@@?he@@e?7@?@@he?@?@@@@?@@he@@@@@?f@?
?V4@@@@@@@fO2@@@@@@@@@H
?O2@@@XV@@@@@0M?
?O2@@@XV@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@0M
?
@@@@@@@@@@@@@0M?eI4@@@@@?O2@@@@@@@@@@@@)K
N@@@@?he@@e?@@@@@he?@?@@@@?@@he@@@@@?f@L
?@@@@@?O2@@@@@@@@@@@@?
?O2@@@XV@@@@@0M?
?O2@@@?V@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@0M?
?
@@@@@@@@@@0MhI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Xhe?O26K??3@@@?he@5e?@@@@@he?@?@@@@?@@he@@@@@?f@1
?@@@@@@@@@@@@@@@(M
?O2@@@XV@@@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@0M?
?
@@@@@@@@0Mhe?N@@@@@@@@@0M?eI'@@@@@)K?f?O2@@@@@@6KS@@@?he@He?@@@@5heJ@?@@@@?@@he@@@@@?f@@
J@@@@@@@@@@@@@@0Y?
?O2@@@XV@@@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@0M
?
@@@@@0M?
@@@@@@0Mg?V4@@@@@@6K?O2@@@@@@@@@@@@>@@?he@?e?@@@@Hhe7@?@@@@?@@he@@@@@?f@@
7@@@@@@@@@@@@(M?
?O2@@@XV@@@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@0M
O2@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@0M
?
@@0M
?J@@@@@?he?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Yhf@?e?@@@@?he@@?@@@@?@@he@@@@@?f@@
@@@@X?@@@@@@0Y
?O2@@@XV@@@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@0M?
?
?7@?@@@?hfV4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Xh?J@?e?@@@@?he@@?@@@@?@@he@@@@@?f@@
)Xg?S@@@@@@(M
?O2@@@XV@@@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@0M
?
?@@?@@@?
I'@@@@@@@@@0M??I4@@@@@@)K?g?7@?e?@?@@?he@@@@@@@?@@he@@@@@?f@@
@)K?fO&@@@@@(Y?
?O2@@@XV@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@(M?
O2@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@0M
?
?@@?@@@?
?V4@@@@(M?g?I4@@@@@@6X?f?@@?e?@?@@?he@@@@@@5?@@he@@@@@?f@@
?@@@@@@@@@@@6K
@@@@@@@@@@@@@@(Y
?O2@@@XV@@@@@0M?
O2@@@?@@@@@@@@@@@@0Y
O2@@0M
O2@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@0M?
?
?@5?@@@?
?I4@0Yhe?W@@@@@@)Kf?@@?eJ@?@@?he@@@@@@H?@@he@@@@@?f3@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
@@@@@@@@@@@@@@Y?
?O2@@0MS@@@@@0M?
O2@@@?@@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@?
?
J@H?@@@?
?7@@@@@@@@6Ke?@@?e7@?@@?he@@@@@@e@@he3@@@@?fN@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kh@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?he?O2@@@X?O&@@@0M?
O2@@@?@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@0M
?O2@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@?
?
7@e@@@?
?@@?I'@@@@@@6X?@@?e@@@@@?he@?@@@@e@@heN@@@@?f?@
?N@@@@f@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@6Xg?O2@@@XV@@@@@0M?
O2@@@?@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@?
@@e@@@?
?@@??V4@@@@@@)X@5?e@@@@@?he@?@@@@e@@he?@@@@?f?@
@@@@@@@@@@f?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?gI4@@@@@@@@@1f?O2@@@XV@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@?
??
@@e@@@?
?@@?e?I4@@@@@@@H?e@@@@5?he@?@@@@e@@he?@@@@?f?@
?I4@@@@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?g?I'@@@@@e?O2@@0MS@@@@@0M?
O2@@@?@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?
@@?J@@5?
?@@?f?I'@@@@@f@@@@H?h?J@?@@@@e@@he?@@@@?f?@
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@?f?@@@@@@@@@@@@@@@)XhN@@@@@?O2@@@X?O&@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?
@5?7@@H?
?@@?gV4@@@@f@@@@he?7@?@@@@e@@f@@f?@@@@?f?@L?
?I4@@@@@@?@@@@@@@@@@@@f?@@@@@@@@@@1h?@@?@@@@@0MS@@@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@0M
O2@@0M
O2@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?J@H?@@@
?@@?hI'@@f@@@@he?@@?@@@@e@@f@@f?@@@@?f?@1?
?I4@@@@@fI4@@@@@@@@@@f?@@@@@h?@@@@@@@eO&@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@(M
?O2@@@0M
O2@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
??
?7@??@@@
?@5?h?V4@f@@@@he?@@?@@@@e@@f@@f?@@@@Lf?@@?
?I4@@@@6K?f?I4@@@@@@@@@@@@@fO2@@@@@@@@@@W2@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@@@
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
?@@??@@@
?@H?
@?@@he?@@@@@@@e@@f@@f?@@@@1f?@@?
?@hI4@@@@@6K?g?I4@@@@@fO2@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@?@@@@@@@@@@@@@@@1?
?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?@@??@@@
?@
@?@@he?@@@@@@5e@@f@@f?@@@@@f?@@?
?@hfI4@@@@6Kh@@@@eO2@@@@@@@@@@@@@@@(M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?@@@@@?
O2@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?@5??@@@
?@
?J@?@@he?@@@@@@He@@f@@f?@@@@@f?@@?
I4@@@@6K?O2@@0M?O2@@@@@@0Y@@e?@@@@H
?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?e@@@@@?
O2@@0M
O2@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?@H??@@@
?@
?7@?@@he?@@@@@@?e@@f@@f?@@@@@f?@@?
?I4@@@@@@@X?O2@@@@@@f@@e?@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?f3@@@@?
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
?@e?@@@
J@
?@@?@@he?@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@f?@@?
?I'@@V@@@@@@@@@@@@6X@@e?@@@5?
O2@@@@@@@@@@@@@@@0M?gN@@@@L
O2@@0M
?O2@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
J@e?3@@
7@
?@@Lhf?@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@f?@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?@@@
O2@@@?@@@@@@@@@@@0M?h?@@@@1hf?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
??
7@e?N@@
@@
?@@)K?he?@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@f?3@?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?3@@1?
O2@@@@@@@@@@@@@@0Mhf?@@@@@he?O2@@0M?
O2@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
??
?J@@f@@@@@@@@@6X?
@@
?@@@@6K?h?@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@f?N@?
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L??N@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@0M
?3@@@@h?O2@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
O&@@f@@@@@@@@@@)?
@@
?@@@@@@6X?gJ@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@g@?
?@@@@@@@@(?'@@@@@@@@@@1?e@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@0M
?N@@@@L?fO2@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?O2@@@@@f@@@@h?@@6K?
@@
?@@@@@@@)Xg7@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@g@?
?@@@X@@@@H?N@@@@@@@@@@@?e@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@1?eO2@@0M
?O2@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?O2@@@0?'@L?e3@@@heI4@6K?
@@
?@@@@?I4@)K?f@@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@g@?
?@@V@@@@5?e@@@@@@(Y@@@?e@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@0M
3@@@@W2@@@0M
O2@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
?O2@@0M?eN@1?eV4@@hfI'@6K?
@@
?@?@@?eI'@6X?e@@?@@@@?e@@f@@f?@@@@@g@?
?@@?@@@@H??J@@V'@@H?@@@?e3@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@0MhO2@@@@@6K?g?@@@@@@@@?
O2@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@6K?eO2@@0Mg?3@L
?V4@@6K?eO2@@@@(?
?@?@@?e?V'@)Xe@@@@@@@?e@@f@@f?@@@@@g@?
?@@?@@@@e?7@5?N@@e@@@LeN@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@0Mg?W2@@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
??
4@@@@@@@0Mh?N@)K?
?I4@@@@@@@@@@0Y?
J@?@@?fV'@)X?@@@@@@@?e@@f@@f?3@@@@g@L
?3@?@@@@e?@@H?J@@@@@?@1e?@@L
?O2@@@@@@@@@@@@@@@0Mh?7@@@@e@@?@@@W2@@eN@@@@@@@@@@@6Kh?O2@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
I@M?hf@@@@@@@@@@@6X?
7@?@@?f?V4@)T@@@@@@5?e@@f@@f?N@@@@g@1
?N@@@@@@eJ@@?O&@@@@@?@@e?@@1hf?O2@@@@@@@@@@@@@@@hf?@@@@@@@@@@@@@@@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@6K?O2@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
@@@@@@@@@@@@)K
@?h@6X?hf@@?@@?g?I'@Y?@@@@H??J@@e?J@@g@@@@g@@
@@@@@@?O&@@@@@@@@@5?@@e?@@@he?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(MgI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
K?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@6K
@@@6K?e3@)Khf@@@@5?hV'@@@@@@e?7@@e?7@@g@@@@g@@
@@?@@@@@@@@@@@@@@@H?3@e?3@@h?O2@@@@@@@@@@@@@@0M??I4@@@@@@@@@@@@@@@@?f@@@@H?heI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
@@6Khe?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X
I4@@6KV@@@6Xhe@@@@H?h?N@@@@@@e?@@@e?@@@g@@@@g@@
@@?3@@@@@@@@@@@@@5eN@e?N@@gO2@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?@@@@@@@@@@@@@
I4@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
@@@@@6K?f?W2@@@@@0MhI4@@@@@)X?
?I4@@@?@@)X?h@@@@hf@@@@@@e?@@@e?@@@g@@@@g@@
@@?V'@@@@@@@@@@@@He?@L?e@@fO2@@@@@@@@@@@@@@@(M?
?3@@@@@@@@@@@@
I4@@0M
?O2@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
@@@@@@@@6Xe?7@@@@0MhfI'@@@@)K
?I4@@@@@)Kh@@@@hf@?@@@@e?@@5e?@@@g@@@@g@@
3@eV4@@@@@@@@@@5?e?@1?e@@eO2@@@@@@@@@@@@@@@@0Y
?V4@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@@@@@@@@)K??@@@(M
?V4@@@@@6X
?I4@@@@@6Xg@@@@hf@?@@@@e?@@He?@@@g@@@@g@@
N@L?eI'@@@@@@@0Y?e?@@?e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M
O2@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
??
?I4@@@@@@@@6X@@@H?
?I'@@@@)KO2@@@6X
?I4@@@@)X?f@@@@he?J@?@@@@e?@@?e?@@@g@@@@L?f@@
?@1?e?V4@@@@0M?f?@@?e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?
?O2@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
I4@@@@@@@@@@
V4@@@@@@@@@@@)K?
I4@@1?f@?@@he?7@?@@@@e?@@?e?@@@g@@@@1?f3@
?@@?
J@@??C@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?
?O2@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?I'@@@@@@@
I'@@@@@@@@@@@6K?
I4@?f@?@@he?@@?@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?fN@
?@@?
?W&@@W2@Y@@@@@@@@@@@@@@@0Y
O2@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
??
?@@@@@@@
?V'@@@@@@@@@@@@6K?
?J@?@@he?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@
?@@?
W&@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@(M
O2@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
7@V@Y@@@
V4@@0MeI'@@@@@6K?
@@e?7@?@@he?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@
?@@?hf?O&@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@0Y?
O2@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
@@e?@@@
?V4@@@@@@6X?hf@@e?@@?@@he?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@
?3@?he?W2@@@@@(M?@@@@@@@@@@@@(M?
O2@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
@@e?@@@
?I4@@@@@)Xhf@@e?@@@@5he?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@
?N@?heO&@@@@@0Y??@@@@@@@@@@@0Y
?O2@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
??
@5e?@@@
?I4@@@@1hf@@e?@@@@Hhe?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@
@LhW2@@@@@(M?e?@@?@@@@@@(M
?O2@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
@He?@@@
?I'@@@hf@@e?@@@@?he?@@@@@@@e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@L?
@1g?W&@@?@@0Yf?@@?@@@@@(Y?
O2@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
@?e?@@@
V'@5hf@5e?@@@@?he?@?@@@@5e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@1?
@@gO&@@@@(Mg?3@?@@@@@H
O2@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?J@?e?@@@
@@f@Hhf@He?@@@@?he?@?@@@@He?@@?e?@@@g@@@@@?f?@@?
@@fW2@@@@@(Y?g?N@@@@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?7@?e?@@5
@5e?7@?hf@?e?@@@@?he?@?@@@@?e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@@?
@@e?W&@@@@@0Yhe@@?@@@@?
O2@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
?@@?e?@@H
@He?@@?hf@?e?@@@@?he?@?@@@@?e?@@?e?@@@g@@@@@?f?@@?
3@eO&@@@@(Mhf@@?@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
?@@?e?@@?
@?e?@@?he?J@?e?@@@@?heJ@?@@@@?e?@@?e?@@@L?f@@@@@?f?@@?
N@W2@@@@@0Y?he?J@@X@@@@?
O2@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?@@?e?@@?
@?e?@@?he?7@?e?@?@@?he7@?@@@@?e?@@?e?@@@@?f@@@@@?f?@@?
?@@@@@@(M?hfW&@V@@@@5?
?W2@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
?@5?eJ@@?
@?e?@@?he?@@?eJ@?@@?he@@?@@@@?e?@@?e?@@@H?f@@@@@?f?@@?
?3@@@@(Yhf?W&@@@@@@(Y?
?7@@@@@@0MhO2@@6K
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
?@H?e7@@?
?J@?e?@@?he?@@?e7@?@@?he@@?@@@@?e?@@?eJ@@@g@@@@@?f?@@?
?V'@@(Y?hfW&@?@@@@(Y
?@@@hfO2@@@@@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?@f@@@?
?7@?e?@5?he?@@?e@@?@@?he@@?@@@@?e?@@?e7@@@g@@@@@?f?3@?
N@@Hhf?W&@@@@@@(Y?
?@@@L?g?O2@@@@@@@@@@?heO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
O2@@L?e@@@?
'6K?
?@@?e?@H?he?@@?e@@@@5?he@@@@@@@?e?@@?e@@@@g3@@@@?f?N@?
?@@?hfW&@@@@@@@H
?@@@1?f?O2@@@@@@@@@@@@?g?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
O2@@@@)Xe@@@Lg?O2@(?eV'@6K?
J@hf?@@?e@@@@H?he@@@@@@@?e?@@?e@@@@gN@@@@?g@?
?3@?he?W&@@@@@@@5?
?3@@@?eO2@@@@@@@@@@@@@@@@@6?2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
O2@@0MI'@1e3@@)K??O2@@@@0Y?e?V4@@6K?h?O2@g7@hf?@5?e@@@@hf@@@@@@@?e?@@?e@@@@g?@@@@?g@?
?N@LheW&@@X@@@@(Y?
?N@@@W2@@@@@@@@@@0M?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
@@0Me?V@@eV'@@@@@@@0M?h?I4@@6K?fO2@@@@e?@K?@@hf?@H?e@@@@hf@@@@@@@?e?@@?e@@@@g?@@@@?g@?
@1h?W&@@>@@@@@Y
@@@@@@@@@@@@@0M?e?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
M?e?O2@@@e?V'@@@@0M?hf?I4@@6?2@@@@0Mf?3@@@@hf?@f@@@@hf@@@@@@@?e?@@?e@@@@g?@@@@?g@?
@@h?7@@>@@@@@@@@6K?
?O2@@@@@@@@@@@0Mhe@@@@@@@@@@@@@@0M
?
?O2@@@@@@6X?V40Mh?O2@g?I4@@@@0M?g?V'@@@hf?@f@@@@hf@?@@@@@?e?@5?e@@@@g?@@@@?g@?
@@hJ@@>@@@@(?4@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@@@@@0Mhf@@@@@@@@@@@@0M
?
?O2@@@@@@@@@)Khe?O2@@@
V'@@hf?@f@@@@hf@?@@@@@?eJ@H?e@@@@g?@@@@?g@?
@@g?W&@>@@@@(Y?gI4@@@@@@@@@@@6K?
O2@@@@@@@@@@@@@@@0M?he?O2@@@@@@@@@@@0M
?
2@@@@@@@@@@@@@6XgO2@@@@@@@6X?
?V4@hf?@f@@@@hf@?@@@@5?e7@f@@@@g?@@@@Lg@L
@@gW&@>@@@@@H
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MhfO2@@@@@@@@@@@@0M
?
@@@@@0M??I'@@@@1fW2@@@@@@@@@@)X
?@f@?@@hf@?@@@@H?e@@f@@@@g?@@@@1g@1
@@f?W&@>@@@@@5?
?W@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?he?O2@@@@@@@@@@@@0M?
?
@@0MgV4@@@@L??W&@@@@@@@@@@@@)K?hf?O2@6K
J@f@?@@he?J@?@@@@f@@f@@@@g?@@@@@g@@
3@fW&@V@@@@@(Y?
?7@@@@@@@@h?@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mhf?O2@@@@@@@@@@@@0M?
?
0MheI'@@)X?7@@@@@0M?I4@@@@@6X?hO2@@@@@@6K
7@e?J@?@@he?7@?@@@@f@@f@@@@g?@@@@@g@@
N@L??W&@@X@@@@(Y
J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@0M
?
?N@@@1?@@@(MgI'@@@@)Kf?O2@@@@@@@@@@@6Khf@@e?7@?@@he?@@?@@@@f@@f@@@@g?@@@@@g@@
?@1?W&@@>@@@@(Y?
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?O2@@@@@@@@@@@@@0M
?
@V4@X@@@H?g?V4@@@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kh@@e?@@?@@he?@@?@@@@f@@f@@@@g?@@@@@g@@
?@@W&@@>@@@@(Y
?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?J@??B@@@5he?I'@@@@@@@@@@@@0M?eI4@@@@@@@@@@@@6Ke@@e?@@?@5?@@@@@@@@??@@?@@@@f@@f@@@@g?@@@@@g@@
?@@@@@>@@@@(Y?
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0M
?
?7@?e@@@HhfV4@@@@@@@@0MhI4@@@@@@@@@@@@@@@@e?@@@@H?@@@@@@@@L?@@?@@@@f@@f@@@5g?@@@@@g@@
?@@@@>@@@@(Y
J@@@@(M?e?I4@@0M?g'6K?h?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?@@?e@@@?
I4@@@@0Mhf?W@@@@@@@@@@@@@5e?@@@@??@@@f@1?@@@@@@@f@@f@@@Hg?@@@@@g@@
?@@@V@@@@(Y?
7@@@@H
V4@6X?f?O2@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
?@@?e@@@?
@@<?fI4@@@@0Ye?@@@@??@@@@@@@@@?@@@@@@@f@@e?J@@@?g?@@@@@g@@
?@@@@@@@@H
@@@@5?g?)X?heI4)?e?@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
?@@?e@@@?
@@
?@@@@?J@@?e@@@@?@@@@@@@f@@e?7@@@?g?@@@@@g3@
?@@@@@?@5?
?J@@@@H?g?@1?
J@@@@@@@@@@@@0M?
?
?@5?e@@@?
@@
?@@@@?7@@@@@@@@@?@@@@@@@f@@e?@@@@?g?@@@@@gN@
I'@@@@H?
?7@@@5h?@@L
7@@@@@@@@0M?
?
?@H?e@@@?
@@
?@@@@?@@@@@@@@@@?@@@@@@@f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@
?N@@@5
?@@@(Yh?3@)X?hf?J@@@@@@(M
?
J@f@@@?
@5
?@@@@?@@@?f@@?@?@@@@@f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@
@@@H
J@@@H?h?V'@)Xhf?7@@@@@(Y?
?
7@f@@@?
@H
?@@@@?@@@@@@@@@@?@?@@@@@f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@
@@@?
7@@@hfV'@)X?heJ@@@@@(Y
?
@@f@@@?
@?
?@?@@?@@e?I4@@@?@?@@@@@f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@
@@@?
@@@5hf?V'@)Khe7@@@@@H?
?
@@f@@@?
@?
?@?@@?@@@6K?e@@?@?@@@@5f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@
3@5?
@@@H
V4@@6Kh@@@@@@
?
@@f@@@?
@?
?@?@@?@@@@@@@@@@?@?@@@@Hf@@e?@@@@?g?@@@@@g?@
V+Y?
?J@@5?
I4@@6Kg@@@@@5
?
@@f@@@?
@?
J@?@@?@@f?@@@?@?@@@@?f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@
@?
?7@@H?
?I4@@@f@@@@@H
?
@5f@@@?
@?
7@?@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@?f@@e?@@@@?g?@@@@@g?@L?
@@?'6K
?@@@
?I4@f@@@@@?
?
@Hf@@@?
?J@?
@@?@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@?f@5e?@@@@?g?@@@@@g?@1?
?V4@@@@@6K
?@@5
3@@@@L
?
@?f@@@@@@@@@@@@
?7@?
@@@@5?@@@@@@@@@@@@?@@@@?e?J@He?@@@@?g?3@@@@g?@@?
I4@@@@@@6Kh?@@H
N@@@@1
?
@?f?I4@@@0Mhe'@6K
?@@?
@@@@H?@@@@@@@@@@@@?@@@@?e?7@?e?@@@@?g?N@@@@g?@@?
I4@@@@@@@@@@@@5?
?@@@@@
?
@L
V4@@6K
@@@@g@@e@@@@?@@@@?e?@@?e?@@@@?h@@@@g?@@?
I4@@@0Y?
?@@@@@
?
?O2@@)X?
I4@@6KgO2@@
@@@@e@@@@@@@@@@@@?@@@@?e?@@?e?@@@@?h@@@@g?@@?
?@@@@@
?
?O2@@0?4)?
I4@@@?@@@@@@@@?O26K?
@@@@fW@@@@@@@@@@@@@@?e?@@?e?@@@@?h@@@@L?f?@@?
?3@@@@L?
?
?O2@0M
@MI4@@@@@@@@@@6Khf@@@@f7@@@?@@?@@@@@@@?e?@@?eJ@@@@?h@@@@1?f?@@?
?N@@@@1?
?
O2@@0Mg?O2@@@@@@@@@6X
?I4@@@@@@@@@@6K?h@@@@f@@@@@@@?@@@@@@@?e?@@?e7@@@@?h@@@@@?f?@@?
@@@@@?
?
O2@@0Mg?W2@@@@@@@@@@@@)K?
?I4@@@@@@@6Kg@@@@e?J@@e@@5?@@@@@@@?e?@@?e@@@@@?h@@@@@?f?3@?
@@@@@?
?
@@0MhO&@@@@@@@@@@@@@@@6K?
I4@@@@@@f@?@@e?7@@@@@@H?@@@@@@@?e?@@?e@@@@5?h@@@@@?f?N@?
@@@@@?
?
O2@@@@0Mg?I'@@@@6X?
I'@@f@?@@eJ@@@@@@5e@?@@@@@?e?@@?e@@@@H?h@@@@@?g@?
@@@@@?
?
W2@@@@0MheV4@@@@)K
?N@@f@?@@e7@@??@@He@?@@@@@?e?@@?e@@@@he@@@@@?g@?
3@@@@L
?
7@@@0M
I4@@@@6K
@@f@?@@e@@@@@@@?e@?@@@@@?e?@@?e@@@@he@@@@@?g@?
N@@@@1
?
6Kg@@(M
I'@@@@6Xe?O26K?
@@f@?@@?J@@e@@5?e@?@@@@5?e?@@?e@@@@he@@@@@?g@?
?@@@@@
?
@@@@6Xe@@
?V4@@@@)?2@@@@@@6K
@5e?J@?@@?7@@@@@@H?e@?@@@@H?e?@@?e@@@@he@@@@@?g@?
?@@@@@
?
@@@@@1e@@@?
?I'@@@@@@@@@@@@@6K
@He?7@?@@?@@@@@@@L?e@?@@@@f?@@?e@@@@he@@@@@?g@L
?@@@@@
?
I4@@@5e@@H?
V4@@@@@0MI4@@@@@@6K?
@?e?@@?@@?@@@@@@@)Ke@?@@@@f?@@?e@@@@he@@@@@?g@1
?3@@@@L?
?
?@@He@@
I40Mf?I4@@@@@@@@?hf@?e?@@?@@?@@@@@@@@@@?@?@@@@f?@@?e@@@@he@@@@@?g@@
?N@@@@1?
?
?@5??J@@
@@@@@@@?hf@?e?@@?@@?@@?f@@@?@?@@@@f?@@?e@@@@he@@@@@?g@@
@@@@@?
?
?@H??7@@
@@e?W@?hf@?e?@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@?e@@@5he@@@@@?g@@
@@@@@?
??
?@e?@@@
@@e?7@?hf@?e?@@@@5?@@@@@@@@@@@@?@@@@fJ@5?e@@@Hhe@@@@@?g@@
@@@@@?
?@e?@@@
@@e?@@?he?J@?e?@@@@H?@@?f?@@@@?@@@@f7@H?e@@@?he@@@@@?g@@
3@@@@?
?
?@e?@@@
@@e?@@?he?7@?e?@@@@??@@?e@@@@@@@?@@@@f@@e?J@@@?he@@@@@?g@@
N@@@@L
?
?@e?@@@
@5e?@@?he?@@?e?@@@@??@@?f?@@@@?@@@@f@@e?7@@@?he3@@@@?g@@
?@@@@1
??
J@e?@@@
@He?@@?he?@@?e?@@@@??@@@@@@@@@@@@?@@@@f@@e?@@@@?heN@@@@?g3@
?@@@@@
7@e?@@@
@?e?@@?he?@@?e?@@@@??@@?e@@@@@@@?@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@?gN@
?@@@@@
?
@@e?@@5
@?e?@@?he?@@?e?@@@@?J@@@@@@@@@@@@?@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@?g?@
?@@@@@
?
@@e?@@H
@?e?@@?he?@@?e?@@@@?7@@@@@@@@@@@@?@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@?g?@
?3@@@@L?
?
@@e?@@?
@?e?@@?he?@@?e?@?@@?@@g?@@@@?@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@?g?@
?N@@@@1?
?
@@e?@@?
@?e?@@?he?@@?e?@?@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@?g?@
@@@@@?
?
@@e?@@?
?J@?e?@@?he?@@?e?@?@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@Lg?@
@@@@@?
?
@@e?@@?
?7@?e?@@?he?@@?e?@?@@?@@e@@@@@@@@@@@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@1g?@
@@@@@?
?
@@e?@@LheO2@@@@6K
?@@?e?@@?he?@@?e?@?@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@@g?@L?
@@@@@?
?
?@@)X?f?O2@@0M?I4@@6K
O2@@@@@@@@@?he?@@?e?@?@@??I4@@@@@@@@@@@@@@@f@@e?@@@@?he?@@@@@g?@1?
3@@@@L
?
?O@?e?3@@)KeO2@@@0M?f?I4@6Kg?@@@@@@@@0M?
?@@?eJ@?@@?e?I4@@@0M?@@@@@@@f@@e?@@@5?he?@@@@@g?@@?
N@@@@1
?
2@5?e?V'@@@@@@@0Mhe?I4@@6K?
?@5?e7@?@@?he?@?@@@@@f@@e?@@@H?he?@@@@@g?@@?
?@@@@@
?
@0Y?fV'@@@0M?
?I4@@6X?
?@H?e@@?@@?he?@?@@@@@f@@eJ@@@hf?@@@@@g?@@?
?@@@@@
?
M?g?V40M?
?I4@)?
?@f@@?@@?he?@?@@@@@f@5e7@@@hf?@@@@@g?@@?
?@@@@@
?
?@f@@?@@?gO2@??@?@@@@@f@He@@@@hf?@@@@@g?@@?
?@@@@@
?
W2@@@6X?
C5f@@?@@?fO2@@5??@?@@@@@e?J@?e@@@@hf?@@@@@g?@@?
?3@@@@L?
?
&@@@@@)Khf?O2@@6K?
?O2@@@@@@@@Hf@@?@@?eO2@@@@Y??@?@@@@@e?7@?e@@@@hf?@@@@@g?3@?
?N@@@@1?
?
@0M?I4@@6Kh?O2@@@@@@6X?
?O2@@6T2@@?@@@@@@@@@@@@?f@@?@@?@@@@@@@@@@?@?@@@@@e?@@?e@@@@hf?@@@@@g?N@?
@@@@@?
?
M?fI4@@@?f?W2@@0M?I4@@)KhfO2@@@@@@@Yg?@@@@@0Mg@@@@@?@@@@@@@@@@?@?@@@@5e?@@?e@@@@hf?@@@@@h@?
@@@@@?
?
I'@?fW&@(M?fI4@@6KhO2@@0MeI4@@@?e?@@@@0M?h@@@@@?@@@@@?@@@@?@?@@@@He?@@?e@@@@hf?@@@@@h@?
@@@@@?
?
?N@?f7@(YhI4@@6Ke?O2@@@0MgI4@?
@@@@@?@@?@@@@@@@?@?@@@@?e?@@?e@@@@hf?3@@@@h@?
@@@@@?
?
@?f@@H?heI4@@6?2@@@0M
@@@@5?@@@@@@?@@@?@?@@@@?e?@@?e@@@@hf?N@@@@h@?
3@@@@L
?
@?f@@
I'@@@0M?hf?@@?
@@@@H?@@@?@@@@@@?@?@@@@?e?@@?e@@@@
@@@@h@?
N@@@@1
?
@?f@@
?V40M?
?@@?
@@@@e@@@@@@@@@@?@?@@@@?e?@@?e@@@@
@@@@h@L
?@@@@@
?
?J@?f@@
?@@?
@@@@e@@@@?@@@@@?@?@@@@?e?@@?e@@@@
@@@@h@1
?@@@@@
?
?7@?f@@
?@@?
@@@@e@??@@@@@@@@@?@@@@?e?@@??J@@@@
@@@@h@@
?@@@@@
?
?@@?f@@
?@@?
@@@@e@@@@@?@@@@@@?@@@@?e?@@??7@@@@
@@@@h@@
?@@@@@
?
?@@?f@@
?@@?
@?@@e@@@?@@@@@@@@?@@@@?e?@@??@@@@5
@@@@h@@
?3@@@@L?
?
?@@?f@@
?@5?
@?@@?J@?@@@@@@@@@@?@@@@?e?@@??@@@@H
@@@@L?g@@
?N@@@@1?
?
?@@?f@@
?@H?
@?@@?7@@@@?@@@@@@@?@@@@?e?@@??@@@@?
@@@@1?g@@
@@@@@?
?
?@@?f@@
?@
@?@@?@@?@@@@@X@@@@?@@@@?e?@5??@@@@?
@@@@@?g@@
@@@@@?
?
?@@?f@@
?@
@?@@?@@?@@@?V@@@@@?@@@@?eJ@H??@@@@?
@@@@@?g@@
@@@@@?
?
?@@?f@@
?@
@?@@?@@?e@@@@0Y@@?@@@@?e7@e?@@@@?
@@@@@?g@@
@@@@@?
?
?@5?f@@
?@
@?@@?@@W2@@@0Me@@?@@@@?e@@e?@@@@?
@@@@@?
@@@@@?
?
?@H?f@@
?@
@?@@?3@@@@0Mf@@?@@@@?e@@e?@@@@?
3@@@@L
3@@@@?
?
?@g@@
?@heO2@6X??J@?@@?V40M??W2@6X@@?@@@@?e@@eJ@@@@?
N@@@@1
N@@@@?
?
?@g@@
?@gO2@@@@@@)??7@?@@g?7@@@@@@?@@@@?e@@e7@@@@?
?@@@@@
?@@@@L
?
?@g3@@@@@@@
?@eO2@@@@@@@@@@H??@@?@@g?@@@@@@@?@@@@?e@@e@@@@5?
?@@@@@
?@@@@1
?
C5gV4@0M?
@6K?he?@@@@@@@@@@@0M?@e?@@?@@g?@@@@?@@?@@@@?e@@e@@@@H?
?@@@@@L?g@?
?@@@@@
?
W2@H
3@@6K?f?O2@@@@@@@@@0Mf?@e?@@?@@g?@@@@?@@?@@@@?e@@e@@@@
?3@@@@1?g@L
?@@@@@
?
?W&@5?
V4@@@@6?2@@@@@@@@@@0M?gJ@e?@@?@@g?3@@@?@@@@@@@?e@@e@@@@
?N@@@@@?g31
?@@@@@
?
O&@(Y?
I4@@@@@@@@@@@0M?he7@e?@@?@@h@?@?@@@@@@@?e@@e@@@@
@@@@@LgN@
?@@@@@
?
O2@@0Y
I4@@@@@@0M
@@e?@@?@@g?7@@@?@@@@@@@?e@@e@@@@
@@@@@1g?@L?
?@@@@@
?
W2@@0M
@@e?@@?@@g?@@@@?@@@@@@@?e@@e@@@@
3@@@@@g?31?
?@@@@@
?
&@0MhO2@@@@@@@@@6K?
@@e?@@?@@g?@@?@?@@@@@@@??J@@e@@@@
N@@@@@L?f?N@L
?@@@@@
?
(MhW2@@@@@@@@@@@@@6K?
@@e?@@?@@g?3@@@?@@@@@@@??7@5e@@@@
?@@@@@1?g31
?@@@@@
?
Y?g?O&@@0M?g?I4@@@6K
@@e?@@?@@g?V4@@?@@@@@@@??@@He@@@@
?3@@@@@LgN@L?
?@@@@@
?
?W2@@0M?he?I4@@@6K
@@e?@@@@@he@?@@@@@@@??@@?e@@@@
?N@@@@@1g?31?
?@@@@@
?
?7@(M?
?I4@@@6KfO26KO2@@@@@@@@
@@e?@@@@@g?W2@@?@@@@@@@??@@?e@@@@
3@@@@@g?N@L
?@@@@@
?
?@@H
?I4@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@
@@e?@@?@@g?7@@@?@@@@@@@??@@?e@@@@
N@@@@@L?g31
?@@@@@
?
?@@?
I4@@@@0MI4@@0M?I4@@@
@@e?@@@@@g?@@@@?@@@@@@@??@@?e@@@5
?@@@@@1?gN@L?
?@@@@@
?
K?f?@@?
I40Mhf@@
@@e?@@@@5gJ@@@@?@@@@@@@??@@?e@@@H
?3@@@@@Lg?3)X
?@@@@5
?
@@@?e?@@?
@@
@@e?@@@@Hf?O&@@@@?@?@@@@@??@@?e@@@?
?N@@@@@)X?f?N@1
J@@@@H
?
?@f?@@?
?@@?e@@
@@e?@?@@?e?O2@@@@@@?@?@@@@@??@@??J@@@?
3@@@@@1?g3@L?
7@@@@?
?
?@1?e?@@?
?@@?e@@
@@e?@?@@??W2@@@@@@@@?@?@@@@@??@@??7@@@?
V'@@@@@LgV')X
@@@@@?
?
?@@?e?@@?
?@@?e@@
@@e?@?@@??7@@?@@@@@@?@?@@@@@??@@??@@@@?
?N@@@@@)X?f?N@)X?
@@@@@?
?
?@@?e?@@?
?@@?e@@
@@e?@?@@??@?@@@@@@@@?@?@@@@@??@@??@@@@?
3@@@@@1?g3@)X
?J@@@@5?
?
?@@?e?@@?
?@@?e@@
@5e?@?@@??@@@@@@@@@@?@?@@@@@??@@??@@@@?
V'@@@@@LgV'@1
?7@@@@H?
?
?@@?e?@@?
?@@?e@@
@He?@?@@??@@@@@@@@@@?@?@@@@@??@@??@@@@?
?N@@@@@)X?f?V'@
J@@@@@
?
?@@?e?@@?
?@5?e@@
@?e?@?@@??@@@@@@@@@@?@?@@@@@??@@??@@@@?
3@@@@@)XgV'@@
7@@@@5
?
?@@?e?@@?
?@H?e@@
@?e?@?@@?J@@@@@@@@@@?@?@@@@@?J@@??@@@@?
N@@@@@@1g?V'@L?
?J@@@@@H
?
?@@?e?@@?
?@f@@
@?e?@?@@?7@@@@@@@@@@?@?@@@@@?7@5??@@@@?
?3@@@@@@L?gV')K
W&@@@@5?
?
?@@?e?@@?
?@f@@
@?e?@?@@?@@@@@@@@@@@?@?@@@@5?@@H??@@@@?
?V'@@@@@)Xg?V'@6X
?W&@@@@@H?
?
?@@?e?@@?
?@f@@
@?e?@?@@?@@@@@@@?@@@?@?@@@@H?@@e?@@@5?
N@@@@@@)X?gV'@)X?
W&@@@@@5
?
?@@?e?@@?
?@f@@
@?e?@?@@?@@@@@X@@@@@?@?@@@@e@@e?@@@H?
?3@@@@@@)Xg?V'@)K
?W&@@@@@@H
?
?@@?e?@@?
?@f@@
@?eJ@?@@?@@@@V@@@@@@?@?@@@@e@@e?@@@
?V'@@@@@@)X?gV4@@6X
W&@@@@@@5?
?
?@@?e?@@?
?@e?J@@hf?J@?e7@?@@?@@?@@@@@@@@?@?@@@@e@@eJ@@@
V'@@@@@@)KhI'@)K?
?O&@@@@@@(Y?
?
?@@?e?@@?
?@eO&@@hf?7@?e@@?@@?@@@@@?@@(Me@?@@@@e@@e7@@@
?V'@@@@@@@6Xg?V4@@6K?
?W2@@@@@@@@H
?
?@@?e?@@?
?@W2@@@5hf?@@?e@@?@@?@@@@@@@0Y??J@?@@@@e@@e@@@@
V'@@@@@@@)X?g?I4@@6K?
O&@@@@@@@@5?
?
?@@?e?@@?
J@@@@@@Hhf?@@?e@@?@@?@@?@@(M?eO&@?@@@@e@@e@@@@
?V'@@@@@@@)Kh?I4@@@6K
?O2@@@@?@@@@@(Y?
?
?@5?e?@@?
?W&@@@@@@?hf?@@?e@@?@@?@@@@0YeW2@Y@?@@@@e@@e@@@@
V'@@@@@@@@6Xh?I4@@@@6K?
?O2@@@@@@@@X@@@@@@(Y
?
?@H?e?@@?
O&@@@@(M
?3@?e@@?@@?@@0Me?W&@@@@?@@@@e@@e@@@@
?V'@@@@@@@@)K?heI4@@@@@@@6K?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?V@@@@@@(Y?
?
?@f?@@?hf?O26K?hfO2@@@@@0Y?
?N@?e@@?@@?gW&@@@?@?@@@@e@@e@@@@
V'@@@@@@@@@6K?he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0MhfW2@@@@@@(Y
?
?@f?@@?heO2@@@@@6K?hO2@@@@@0M?
@?e@@?@@?f?W&@@@@@@?@@@@e@@e@@@@
?V4@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@0M?
?O&@@@@@@(Y?
?
?@L?e?@@?hW2@@@@@@@@@@6KfW2@@@@@(M?
@@?@@?fW&@@@@@@@?@@@@e@@e@@@@
?I4@@@@@@@@@@6K?
?O2@@@@@@@0Y
?
J@1?e?@@Lg?O&@@@@0MI4@@@@@6K?O&@@@@@0Y
@@?@@?e?W&@@@@@@@@?@@@@?J@5e@@@@
?I'@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@(M
?
&@@?e?@@)X?eW2@@@@@0M?e?I4@@@@@@@@@@@0M
?O26X?g@@?@@?e?7@@@@@@@@@?@@@@?@@He@@@5
V4@@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?
?
@@5?e?@@@)K?O&@@@@0M?g?I4@@@@@@@0M
O2@@@@1?g@@?@@?eJ@@@@@@@@@@?@@@@?N@?e@@@H
I4@@@@@@@@@@@@@@6K
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
@0Y?e?3@@@@@@@@@0M?hfI4@@0M
O2@@@X@@5?g@@?@@??W&@@@@@@@@@@?@@@@e@?e@@@?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
M?f?V'@@@@@@(M?
O2@@@XV@@(Y?g@@?@@?W&@@@@@@@@@@@?@@@@e@??J@@@?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M
?
V4@@@@0Y
?@@0M?S@@@0Yh@@@@@?7@@@@@@@@@@@@?@@@@f?7@@@?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?
?
I40M
?O&@(Mhe@@@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@e@??@@@@?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
O@K?g@@@0Y?he@@@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?
W2@@@@6Xf@0M?hf@@@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@?
I4@@@@@@@@0?4@0M
?
O2@@@6K?hfO2@@6K
?O&@@0?4@)
@@@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@?
?
@@0?4@@6K?hO2@@@@@@6Khe?O2@@0M?
@@@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@?
?
0Me?I4@@@gW2@@(M?I4@@@6Kg?O2@@0M?
@?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@?
?
?I4@f?W&@@0Y?fI4@@@6K??O2@@0M?h@@
@?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@?
?
W&@0M?hI4@@@@@@@0M?he@@
@?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@@?
?
7@
?I4@@0M?hf@@
@?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@5?
?
@@
@@
@?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f?@@@H?
??
@@
@@
@?@@@?@@@@@@@@?@@@@?@@@@f?@@@
@@
@@
@?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@fJ@@@
?
@@
@@
@?@@@?@@@@@@@@@@@@@?@@@@f7@@@
?
@@
@@
@?@@5?@@@@@@@(Y@@@@?@@@@f@@@@
?
3@
@@he?W-Xf@?@@H?@@@@@@(Y?@@@@?@@@@f@@@@
?
N@
@@heO&@1f@?@@e@@@@@(Y??@@@@@@@@@f@@@@
?
?@L?
@@hW2@@@@f@?@@e@@@@@He?@@@@@@@@@f@@@@
?
?@1?
@@g?W&@@@@@f@?@@e@@?@5?e?@@@@@@@@@f@@@@
?
?@@?
@@gW&@@@@@@e?J@?@@e@@?(Y?e?@@@@@@@@@f@@@@
?
?@@?
@@f?W&@@@@@@@e?7@?@@e@@g?@@@@@@@@@f@@@5
?
?@@?
@@fW&@@@@(Y@@e?@@?@@e@@g?@@@@@@@@@f@@@H
?
?@@?
@@e?O&@@@@(Y?@@e?@@?@@e@@g?@@@@@@@@@f@@@?
?
?@@?
@@?W2@@@@@0Ye@@e?@@?@@e@@gJ@?@@@@@@@e?J@@@?
?
?@@?
@@W&@@@@(Mf@@e?@@?@@e@@g7@?@@@@@@@e?7@@@?
?
?@@?
@@@@@@@(Y?f@@e?@@?@@e@@g@@?@@@@@@@e?@@@@?
?
?3@?
?J@@@@@@(Yg@@e?@@?@@e@@h?3@@@@@@e?@@@@?
?
M?

3 Nm

22-28 Nm

22-28 Nm

10

8.5mm

11
3 Nm

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Barre avant

INSTRUZIONI PER L'USO


Barra protettiva
frontalelaterale

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Barra de tope

EINBAUANLEITUNG
Stostange

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Barra para cotovelo

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an dei Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

FITTING INSTRUCTIONS
Nudge Bar

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

NL

MONTAGEHANDLEIDING
Stootbeugel

Accessory Part No.


Issue Number

STC 8454
1

STC 8454 AA - NUDGE BAR

DISCOVERY

STC 8454 AA - NUDGE BAR

DISCOVERY

3
x2

x2

x2

2x

4x

4x

8x

2x

2x

2x

2x

2x
4x

x2

18mm
18mm
13mm

7
x2

STC 8454 AA - NUDGE BAR

DISCOVERY

8
x4

10

90

45Nm

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Barre de protection

INSTRUZIONI PER L'USO


Barra protezione

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Barra proctora

EINBAUANLEITUNG
Front schtzbgel

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Barra de proteco

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Protection Bar

NL MONTAGEHANDELEIDING
Beschermbeugel

Accessory Part No.


Issue No.

STC 8931AB
4

STC 8931AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

STC 8931AB - PROTECTION BAR

GB
F
D
I
E
P
P
NL

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

For Discovery 1989 to 1994 follow instructions 1 to 19.


For Discovery 1995 onwards follow instructions 1 to 6 and 14 to 19.
Pour les Discovery 1989 1994, appliquer les instructions 1 19.
Pour les Discovery partir de 1995, appliquer les instructions 1 6 et 14 19.
Fr Discovery Baujahr 1989 bis 1994, folgen Sie den Anweisungen 1 bis 19.
Fr Discovery ab Baujahr 1995, folgen Sie den Anweisungen 1 bis 6 und 14 bis 19.
Per la Discovery dal 1989 al 1994, seguire le istruzioni da 1 a 19.
Per la Discovery dal 1995 in poi, seguire le istruzioni da 1 a 6 e da 14 a 19.
Para Discovery 1989 a 1994, seguir las instrucciones 1 a 19.
Para Discovery 1995 en adelante, seguir las instrucciones 1 a 6 y 14 a 19.
Para Discovery 1989 a 1994 siga as instrues 1 a 19.
Para Discovery 1995 em diante siga as instrues 1 a 6 e 14 a 19.
Volg voor Discovery van 1989 tot en met 1994 de Aanwijzingen 1-19.
Volg voor Discovery vanaf 1995 de Aanwijzingen 1-6 en 14-19.

X1

7mm
9mm

X2

X4

GB

Fit Fog lamps STC 7643/44 prior to fitting nudge bar. (see
INFORMATION)

Poser les feux-brouillard STC 7643/44 avant de procder


la pose de la barre mtallique. (voir INFORMATION)

Nebelscheinwerfer STC 7643/44 vor Montage des


Rammschutzes einbauen. (siehe INFORMATION)

Montare i fari fendinebbia STC 7643/44 prima di montare la


barra. (vedere INFORMAZIONI)

Montar los faros antiniebla STC 7643/44 antes de montar el


barrote. (consultar la INFORMACION)

Monte as luzes de nevoeiro STC 7643/44 antes de montar a


barra de prachoques. (veja INFORMAO)

P Monteer mistlampen STC 7643/44 voordat stootbeugel


NL

wordt gemonteerd. (zie INFORMATIE)

STC 8931AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

STC 8931AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

12

13

14

10

15

16

17

18

7mm

11

9mm

STC 8931AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

STC 8931AB - PROTECTION BAR

19

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

INFORMATION
STC 8814
STC 7643 (x2) STC 7644 (x2)

3mm

x2

x4

x2
GB Fit Fog lamps STC 7643/44 prior to fitting nudge bar.

Poser les feux-brouillard STC 7643/44 avant de


procder la pose de la barre mtallique.
D Nebelscheinwerfer STC 7643/44 vor Montage des
Rammschutzes einbauen.
I Montare i fari fendinebbia STC 7643/44 prima di
montare la barra.
E Montar los faros antiniebla STC 7643/44 antes de
montar el barrote.
P Monte as luzes de nevoeiro STC 7643/44 antes de
montar a barra de prachoques.
P Monteer mistlampen STC 7643/44 voordat stootNL
beugel wordt gemonteerd.
F

3mm

8
x4

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Barre de protection

INSTRUZIONI PER L'USO


Barra protezione

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Barra proctora

EINBAUANLEITUNG
Front schtzbgel

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Barra de proteco

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Protection Bar

NL MONTAGEHANDELEIDING
Beschermbeugel

Accessory Part No.


Issue No.

STC 8930AB
4

STC 8930AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

STC 8930AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

7mm

9mm

GB
F

Poser les feux-brouillard STC 7643/44 avant de procder la pose de la barre mtallique. (voir INFORMATION)

Nebelscheinwerfer STC 7643/44 vor Montage des Rammschutzes einbauen. (siehe INFORMATION)

Montare i fari fendinebbia STC 7643/44 prima di montare la barra. (vedere INFORMAZIONI)

Montar los faros antiniebla STC 7643/44 antes de montar el barrote. (consultar la INFORMACION)

Monte as luzes de nevoeiro STC 7643/44 antes de montar a barra de prachoques. (veja INFORMAO)

P
NL

GB
F
D
I
E
P
P
NL

X2
1

X4

X4

X9

X10

X4

X12

X2

X9

X5

Fit Fog lamps STC 7643/44 prior to fitting nudge bar. (see INFORMATION)

Monteer mistlampen STC 7643/44 voordat stootbeugel wordt gemonteerd. (zie INFORMATIE)

For Discovery 1989 to 1994 follow instructions 1 to 30.


For Discovery 1995 onwards follow instructions 1 to 7 and 15 to 30.
Pour les Discovery 1989 1994, appliquer les instructions 1 30.
Pour les Discovery partir de 1995, appliquer les instructions 1 7 et 15 30.
Fr Discovery Baujahr 1989 bis 1994, folgen Sie den Anweisungen 1 bis 30.
Fr Discovery ab Baujahr 1995, folgen Sie den Anweisungen 1 bis 7 und 15 bis 30.
Per la Discovery dal 1989 al 1994, seguire le istruzioni da 1 a 30.
Per la Discovery dal 1995 in poi, seguire le istruzioni da 1 a 7 e da 15 a 30.
Para Discovery 1989 a 1994, seguir las instrucciones 1 a 30.
Para Discovery 1995 en adelante, seguir las instrucciones 1 a 7 y 15 a 30.
Para Discovery 1989 a 1994 siga as instrues 1 a 30.
Para Discovery 1995 em diante siga as instrues 1 a 7 e 15 a 30.
Volg voor Discovery van 1989 tot en met 1994 de Aanwijzingen 1-30.
Volg voor Discovery vanaf 1995 de Aanwijzingen 1-7 en 15-30.

STC 8930AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

STC 8930AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

10

7mm

11

12

9mm

13

14

15

STC 8930AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

STC 8930AB - PROTECTION BAR

16

21

17

23

18

24

19

20

25

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

22

26

STC 8930AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

27

STC 8930AB - PROTECTION BAR

DISCOVERY 1989/94-95 ONWARDS

28

30

7mm

29

3mm

INFORMATION

STC 8814

STC 7643 (x2) STC 7644 (x2)


x2

x4

x2

x4

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Protections feux arrire

INSTRUZIONI PER L'USO


Protezioni luci posteriori

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Defensas de Luces Traseras

EINBAUANLEITUNG
Heckleuchten-Schutzgitter

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

FITTING INSTRUCTIONS
Rear Lamp Guards

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Accessory Part No.


Issue Number

STC 8427AA
1

RTC 9503AA - REAR LAMP GUARDS

DISCOVERY

RTC 9503AA - REAR LAMP GUARDS

GB

The following instructions are valid for


both sides of the vehicle.

Les instructions suivantes sont applicables aux deux cts du vhicule

Les istruzioni seguenti sono valide per


entrambe le fiancate della Vettura

Las siguientes instrucciones son vlidas


para ambos lados del vehiculo

Folgende Anweisungen gelten fr beide


Fahrzeugseiten

DISCOVERY

3
12MM

X2

X4

X2

X4

X2

X4

X4

X10

X6

STC 8946
8 mm
7 mm

RTC 9503AA - REAR LAMP GUARDS

DISCOVERY

RTC 9503AA - REAR LAMP GUARDS

14

10

15

12

16

7mm

11

13

8mm
5.5/6Nm

DISCOVERY

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover
Dealer.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie die
Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sich
bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Land Rover Hndler.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant deffectuer la
pose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,
consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
montaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.
Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi
vicino concessionario della Land Rover.
ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos.
Leia as instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,
obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o
Concessionrio LandRover mais prximo.
WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem
bij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.


.
. ,
. ,
& .

F ITTING INSTRUCTION No. STC 8830AA FIT

FITTING INSTRUCTION
Roof Rack

EINBAUANLEITUNG
Dachgepcktrger

INSTRUCTION DE MONTAGE
Galerie de toit

ISTRUZIONI PER L'USO


Portabagagli per tetto

INSTRUCCION DE MONTAJE
Baca

INSTRUOES DE MONTAGEM
Bagageiro de Teto

MONTAGEHANDLEIDING
Dakimperiaal

PART No. STC 8830AA Issue No. 2

D I S C OV E RY

ACCESSORIES

STC 8830AA

DISCOVERY

STC 8830AA

DISCOVERY

10mm

10mm

1.6

x18

x10

x6

x2
0.8

x24

x14
x16

x10
0.8 mm

x5

x3

x6

x2

x2
1/6

0.8 mm

0.8 mm
2/6

STC 8830AA

DISCOVERY

STC 8830AA

DISCOVERY

1.6 mm

0.8 mm
1.6 mm

0.8 mm

0.8 mm

0.8 mm

0.8 mm

10

1.6 mm

0.8 mm

1.6 mm

1.6 mm

11

x7
1.6 mm
3/6

4/6

STC 8830AA

DISCOVERY

12

STC 8830AA

DISCOVERY

17

18

50
Kg

x6

x6

GB NOTE: Check fixings every 1000 miles

13
x2

NOTA: Vrifier les fixations tous les 1600 kilomtres


(1000 miles)

HINWEIS: Befestigungselemente alle 1600 km berprfen

NOTA: Controllare i dispositivi di fissaggio ogni 1000


miglia (1600 chilometri)

NOTA: Inspeccionar los elementos de fijacin cada


1.600 kms

NOTA: Verifique os acessrios todos os 1600 km

P N.B.: Controleer elke 1600 km de bevistingingen


NL

14
x7

15

16

5/6

6/6

MAX

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Galerie de toit

INSTRUZIONI PER L'USO


Portabagagli per tetto

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Baca

EINBAUANLEITUNG
Dachgepcktrger

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Bagageiro de Teto

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an de Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Roof Rack

NL

MONTAGEHANDLEIDING
Dakimperiaal

Accessory Part No.


Issue Number

RTC 9539AB
1

RTC 9539AB - ROOF RACK

DISCOVERY

RTC 9539AB - ROOF RACK

DISCOVERY

x4

x2

x2
x20

x4

x16
x4

x2

x6

0Nm

x4

x12

x4

GB NOTE: Check fixings every 1000 miles

10mm
10mm

NOTA: Vrifier les fixations tous les 1600 kilomtres


(1000 miles)

HINWEIS: Befestigungselemente alle 1600 km berprfen

NOTA: Controllare i dispositivi di fissaggio ogni 1000


miglia (1600 chilometri)

NOTA: Inspeccionar los elementos de fijacin cada


1.600 kms

NOTA: Verifique os acessrios todos os 1600 km

P N.B.: Controleer elke 1600 km de bevistingingen


NL

RTC 9539AB - ROOF RACK

DISCOVERY

RTC 9539AB - ROOF RACK

14

DISCOVERY

15

8Nm

x4

11

10

x2

x8

x2

17

16

4Nm

x8

x2

12

18
22Nm

x4

13

20

19

x2
8Nm

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Couvre-siges

INSTRUZIONI PER L'USO


Copertine per sedili

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Fundas de asientos

EINBAUANLEITUNG
Schonbezge

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA

Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser


perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Seat Covers

NL

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Revestimentos de Assentos
MONTAGEHANDLEIDING
Stoelhoezen

Accessory Part No.


Issue Number

STC 8174AC
2

STC 8174AC - SEAT COVERS

DISCOVERY

STC 8174AC - SEAT COVERS

DISCOVERY

STC 8174AC - SEAT COVERS

DISCOVERY

STC 8174AC - SEAT COVERS

DISCOVERY

14

15

10

16

17

11

12

18

13

19

20

STC 8174AC - SEAT COVERS

21

DISCOVERY

LANDS ROVER
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully
prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact your
nearest Land Rover Dealer.

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez attentivement les
instructions de montage avant la pose. Bien que cette dernire corresponde aux instructions.
En cas de doute, adressez vous votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Bras de liason amortisseur

INSTRUZIONI PER L'USO


Ammortizzatore per barra di
rimorchio

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Unin amortiguadora para
remolques

EINBAUANLEITUNG
Hngerkupplungsdmpfer

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Absorvedor de Choque

AVISO

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.Leggere attentamente
le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative instruzioni.
In caso di dubbio rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

FITTING INSTRUCTIONS
Shock Link

ATTENTION

Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden resultar peligrosos.
Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el montaje siga las
instrucciones en todo momento. En caso de duda pngase en contacto con su Concesionario
Land Rover.

GB

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie Montageanleitung
sorgfltig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an de
Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos. Leia as
instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem, obedea as instrues
todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL
NL

WAARSCHUWING

MONTAGEHANDLEIDING
Shock Link

Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar opleveren.Lees
zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te beginnen. Houd u tijdens de montage
te allen tijde aan de instructies. Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land
Roverdealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Accessory Part No.


Issue No.

STC 7669
1

STC 7669 - SHOCK LINK

LAND ROVER

STC 7669 - SHOCK LINK

LAND ROVER

3
X2

240 Nm

X2

x2
x2

1
24mm

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Kit de bas de marche

INSTRUZIONI PER L'USO


Corredo solette laterali

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Kit para los largueros laterales

EINBAUANLEITUNG
Seitentrittbrettsatz

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Kit de estribo lateral

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Side Sill Kit

NL MONTAGEHANDELEIDING
Dorpelset

Accessory Part No.


Issue No.

STC 7774
2

SIDE SILL KIT

DISCOVERY

SIDE SILL KIT

DISCOVERY

79086
x20

3mm

x2

7mm

x3

x2
x14

x4
x14

2
x7

x1

x1

SIDE SILL KIT

DISCOVERY

SIDE SILL KIT

15

DISCOVERY

16

x2

x7

x3

17

10

18

x3

3mm

11

19

12
3mm
7mm

x2

20

x3

x3
7mm

13

14

21

22

x2

x2

x3

SIDE SILL KIT

DISCOVERY

24

23

7mm

26

25
x2

x2

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Ecran Pare-Soleil

INSTRUZIONI PER L'USO


Tendina

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Cortina Trasera

EINBAUANLEITUNG
Sonnen Blende

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

FITTING INSTRUCTIONS
Sun Blind

Accessory Part No.

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Issue Number

STC 7596
STC 7597
STC 7598
STC 8029
STC 8030
1

SUN BLIND SET

DISCOVERY

STC 8029

SUN BLIND SET

STC 7596

x4

x2

x4

x2

x2

x2

x2

x2

x2

x2

DISCOVERY

x5

x5

x26

STC 8030

x24

x2

A Dealer fit
Use special tool, No. STC 7695,
for the captive nuts as illustrated.

x2
x2

x2

x5
x24

STC 7598

B Non Dealer fit


If the special tool, No. STC 7695,
is not available. Insert the captive
nut fully into the drilled hole. Lock
the nut with a flat screwdriver, as
illustrated, and fit the screw.
Tighten the screw fully. Remove
the screw.

x4

x2

GB

x4

A Raccord pos par


concessionnaire
Utiliser un outil special,
No. STC 7695, pour les ecrous
imperdables, comme illustre

A Montaggio fatto da un
concessionario
Usare l attrezzo speciale N
STC 7695 per i dadi prigionieri,
come illustrato.

A Instalacin por un
Concesionario
Utilizar la herrarnienta especial,
N STC 7695, para las tuercas
cautivas, segn se ilustra.

B Raccord non pose par


concessionnaire
Si loutil spcial, No.STC 7695,
nest pas disponible, introduire
compltement lcrou imperdable
dans la forure. Verrouiller lcrou
avec un tournevis plat, comme
illustr, et poser la vis. Serrer
fond la vis. Retirer la vis.

B Montaggio fatto da un non


concessionario
Se l attrezzo speciale
N STC 7695 non disponibile,
inserire il dado prigioniero a
fondo entro il foro praticato.
Serrare il dado con un oacciavite
piatto, come illustrato, e montare
la vite. Serrare la vite a fondo.
Togliere la vite.

B Instalacin por otros no


concesionarios
Si no se dispone de la
herramienta especial, N STC
7695, insertar a fondo la tuerca
cautiva en el agujero taladrado.
Bloquear la tuerca con un
destornillador de punta plana,
segn se ilustra, y montar el
tornillo. Apretar el tornillo a fondo.
Quitar el tornillo.

D
A Einbau durch Vertragshndler
Spezialwerkzeug Nr. STC 7695
fr die unverlierbaren Muttern wie
dargestellt verwenden.
B Einbau nicht durch
Vertragshandler
Ist das Spezialwerkzeug Nr. STC
7695 nicht verfgbar, die
unverlierbare Mutter vollstndig in
die Bohrung einsetzen. Die
Mutter rnit einem flachen
Sehraubendreher wie dargestellt
sichern und die Schraube
einsetzen. Die Schraube
vollstndig festziehen. Die
Schraube entfernen.

STC 7695

x2
x2

x2

x7

4mm

x24

STC 7597

x4

x2
x2

x2

x2

x5
x24

4mm

SUN BLIND SET

DISCOVERY

GB

The following instructions are valid for


both sides of the vehicle.

Les instructions suivantes sont


applicables aux deux cts du vhicule

Les istruzioni seguenti sono valide per


entrambe le fiancate della Vettura

Las siguientes instrcciones son vlidas


para ambos lados del vehiculo

Folgende Anweisungen gelten fr beide


Fahrzeugseiten

SUN BLIND SET

DISCOVERY

8
8mm

10

11
x1

8mm

x2

SUN BLIND SET

DISCOVERY

GB

The following instructions are valid for


both sides of the vehicle.

Les instructions suivantes sont


applicables aux deux cts du vhicule

Les istruzioni seguenti sono valide per


entrambe le fiancate della Vettura

Las siguientes instrcciones son vlidas


para ambos lados del vehiculo

Folgende Anweisungen gelten fr beide


Fahrzeugseiten

SUN BLIND SET

8mm

x2

DISCOVERY

SUN BLIND SET

DISCOVERY

GB

The following instructions are valid for


both sides of the vehicle.

Les instructions suivantes sont


applicables aux deux cts du vhicule

Les istruzioni seguenti sono valide per


entrambe le fiancate della Vettura

Las siguientes instrcciones son vlidas


para ambos lados del vehiculo

Folgende Anweisungen gelten fr beide


Fahrzeugseiten

SUN BLIND SET

DISCOVERY

9
8mm

10

11
x2

8mm

x2

SUN BLIND SET

GB

The following instructions are valid for


both sides of the vehicle.

Les instructions suivantes sont


applicables aux deux cts du vhicule

Les istruzioni seguenti sono valide per


entrambe le fiancate della Vettura

Las siguientes instrcciones son vlidas


para ambos lados del vehiculo

Folgende Anweisungen gelten fr beide


Fahrzeugseiten

DISCOVERY

SUN BLIND SET

DISCOVERY

8mm

10

11

8mm

x1

x4

STC 7597/STC 7596

SUN BLIND SET

DISCOVERY

SUN BLIND SET

DISCOVERY

x2
2.5mm

x3
2.5mm

SUN BLIND SET

DISCOVERY

SUN BLIND SET

DISCOVERY

6
485mm

2.5mm

x1

10

11

12

x1

x3
2.5mm

2.5mm

10mm
x24

x14

10mm

14

10

x14

15

16

17

=
455mm

11

=
=

3
487mm

12

13

2mm

SUNROOF
DISCOVERY
STC 8933

LAND ROVER
11.1995

GB

FITTING INSTRUCTION

EINBAU ANLEITUNG

INSTRUCTION DE MONTAGE

ISTRUZIONI PER LUSO

INSTRUCCION DE MONTAJE

INSTRUOES DE MONTAGEM

LAND ROVER
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION
Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez
attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Kit Suspension

INSTRUZIONI PER L'USO


Kit Sospensione

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Jeugo Suspension

EINBAUANLEITUNG
Baus. Aufhngung

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an de Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

FITTING INSTRUCTIONS
Suspension Kit

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

GB

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer

Fitting Instruction No. STC 4003D

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Accessory Part No.


Issue Number

STC 8156AA
1

SUSPENSION KIT

GB

DISCOVERY

This installation manual is divided into 5 language sections.

IMPORTANT:
Please read and understand the instructions fully
before beginning work. For best results, all
suspension components should be checked for
condition and replaced as necessary.

This kit is compatable for both Discovery and


Defender 90 vehicles.
EXCEPTIONS:
1 Anti-roll strap NTC 6776
(rear) is for use with
Discovery only.

WARNING: DEFENDER 90
If 265 or 7.50 tyres are to be fitted instead of 205
tyres, a new speedo drive gear FRC 3310 MUST be
fitted to the gearbox.
For installation refer to the workshop manual.

Ce manuel d'installation est divis en 5 sections de langues diffrentes.

EXCEPTIONS:
1 La sangle stabilisatrice
NTC 6776 (arrire) est
utiliser avec Discovery
uniquement.

WICHTIG:
Bitte lesen Sie sich VOR ARBEITSBEGINN die
beiliegenden Einbauhinweise sorgfaltig durch. Um
befriedigende Ergebnisse zu erzielen, sollten
samtliche Fahrwerkskomponenten auf Ihren
Zustand untersucht und nach Bedarf ernevert
werden.

IMPORTANTE:
Si prega di leggere attentamente le istruzioni e di
comprenderle alla perfezione prima di iniziare il
lavoro. Per i migliori risultati, controllare le
condizioni di tutti i componenti delle sospensioni e
sostituirli se necessario.

ECCEZIONI:
1 La cinghia antirollio
NTC 6776 (posteriore)
per luso con la
Discovery solamente.
2 La cinghia antirollio
ANR 4548 (posteriore)
per luso con la
Defender solamente.

Este manual de instalacin est divididoen 5 secciones de idioma.

EXCEPCIONES:
1 La correa antibalance
NTC 6776 (atrs) es
para uso del Discovery
solamente.

AVISO: DEFENDER 90
Si han de montarse neumticos 265 o 7.50 en vez de
neumticos 205, DEBERA montarse a la caja de
cambrio un nuevo engrane FRC 3310 de
accionamiento del velocmetro.
Para el montaje, consultar el manual del talleer.

2 La correa antibalance
ANR 4548 (atrs) es
para uso del Defender
solamente.

DEUTSCH . . . . . Seite 8

AUSNAHMEN:
1 Drehstabilisatorgurt
NTC 6776 (hinten) ist
ausschlielich fr den
Discovery bestimmt.
2 Drehstabilisatorgurt
ANR 4548 (hinten) ist
ausschlielich fr den
Defender bestimmt.

ESPAOL . . . . . . . Pgina 12

Este kit es compatible para ambos vehculos


Discovery y Defender 90 .

Dieser Einbausatz ist sowohl fr Farzeuge des


Typs Discovery als auch Defender 90 geeignet.

WARNUNG: DEFENDER 90
Wenn 265- oder 7.50-Reifen anstelle von 205-Reifen
montiert werden, MUSS der Tachoantrieb FRC 3310
in das Getriebe eingesetzt werden.
Informationen ber den Einbau finden Sie im
Werkstatthandbuch.

ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag 10

Questo corredo compatibile per entrambe le


vetture Discovery e Defender 90.

IMPORTANTE:
Lea las instrucciones completas y asegurese de que
las comprende correctamente antes de empezar el
trabajo. Para obtener los mejores resultados, debera
comprobarse el estado de todos los componentes de
suspension y sustituir los que sean necesarios.

2 La sangle stabilisatrice
ANR 4548 (arrire) est
utiliser avec Defender
uniquement.

Dieses Einbauanleitung ist in 5 Abschnitte in je einer Sprache unterteilt.

Questo Manuale di installazione stato redatto in 5 lingue.

FRANAIS . . . . . Page 6

Ce kit est compatible la fois pour les


vhicules Discovery et Defender 90.

ATTENTION: DEFENDER 90
Si des pnes 265 ou 7.50 sont poss au lieu des pneus
205, un noveau pignon de commande du compteur
de vitesse FRC 3310 DOIT tre mont sur la boite de
vitesses.
Pour linstallation, se reporter au manual datelier.

DISCOVERY

AVVISO: DEFENDER 90
Se devono venire montati copertoni 265 o 7.50
invece che copertoni 205, nella scatola del cambio
DEVE venire montato un nuovo ingranaggio di
azinamento FRC 3310 per il tachimetro.
Per linstallazione, consultare il manuale dofficina.

2 Anti-roll strap ANR 4548


(rear) is for use with
Defender only.

IMPORTANT:
Priere de lire et de bien comprendre cette notice
avant de commencer les operations. Pour obtenir
des resultats optimaux, il faut verifier que tous les
composants de la suspension sont en bon etat, et les
remplacer sil y a lieu.

ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4

SUSPENSION KIT

FRONT SUSPENSION

REAR SUSPENSION

DISCOVERY

ANTI-ROLL BAR ASSEMBLY FRONT

ANTI-ROLL BAR ASSEMBLY REAR

Anti-roll bar
Rubber
bush

Nut, bolt,
washer

DISCOVERY

Anti-roll bar

Nut, bolt,
washer
Rubber
bush

Nut, bolt,
washer

Rubber
bush

Rubber
bush

Nut, bolt,
washer
Strap

Strap

Strap

Strap

Nut and
washer

Nut and
washer
Castellated nut
and split pin

Ball joint
link arm

Ball joint
link arm

Castellated nut
and split pin

Ball joint
link arm

Quantity

Description

Anti-roll bar (front) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


Anti-roll bar (rear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bush (front) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bush (rear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M 10 nyloc nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
M 10 x 35 screw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
M 10 washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Quantity

Ball joint & link arm assembly . . . . . . . 4


Bush. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Plain washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Plain washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Castle nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Split pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M 16 nyloc Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

ANTI-ROLL BAR FRONT

Bolt and
washer

Bolt and
washer

1. Position the rubber bushes on the anti-roll


bar. Ensure the split points towards axle.
2. Fit the anti-roll bar with the two straps. Ensure the ball joint link arms point down as
shown. Loosely fit, the bolts, washers and
new nyloc nuts.
3. Fit bolt, washers and rubber bushes. Using
new nuts fit anti-roll bar to ball joint links.
Tighten to a torque of 68 Nm.
4. Tighten to a torque of 30 Nm the nuts securing the straps.

1. Fit ball joint link arm and castellated nut.


Ensuring the ball joint link arm points down
as shown. Tighten to a torque of 40 Nm and
fit new split pin.
2. Align anti-roll bar to ball joint links.
3. Fit bolts, washers and rubber bushes using
new self locking nuts secure anti-roll bar to
ball joint links. Tighten to a torque of 68 Nm.

1. Fit ball joint link and castellated nut. Ensure


the ball joint link arm points up. Tighten to a
torque of 40 Nm and fit new split pin.
2. Align anti-roll bar to ball joint links.
3. Fit bolts, washers and rubber bushes using
new self Iocking nuts secure anti-roll bar to
ball joint links. Tighten to a torque of 68 Nm.

Ball joint
link arm

ANTI-ROLL BAR BALL JOINT LINKS REAR

ANTI-ROLL BAR BALL JOINT LINKS FRONT

1. Position bushes on the anti-roll bar. Ensure


the split points towards axle.
2. Fit the anti-roll bar with the two straps. To
ensure correct fit the angled sides of the bar
should point down as shown. Loosely fit the
bolts, washers and nyloc nuts.
3. Fit bolt, washers and rubber bushes. Using
new nuts fit anti-roll bar to ball joint links.
Tighten to a torque of 68 Nm.
4. Tighten to a torque of 30 Nm the nuts securing the straps.

Nut and
washer

Castellated nut
and split pin

ANTI-ROLL BAR REAR

KIT CONTENT
Description

Castellated nut
and split pin

Nut and
washer

SUSPENSION AVANT

ARRIERE SUSPENSION

DISCOVERY

ENSEMBLE BARRE ANTI-ROULIS

ENSEMBLE BARRE ANTI-ROULIS

Barre
anti-roulis
Ecrou, boulon,
rondelle

DISCOVERY

Coussinet en
caoutchouc

Ecrou, boulon,
rondelle
Coussinet en
caoutchouc

Ecrou, boulon,
rondelle

Barre
anti-roulis
Coussinet en
caoutchouc

Coussinet en
caoutchouc

Ecrou, boulon,
rondelle

Sangle

Sangle

Sangle

Sangle

Ecrou et
rondelle
Ecrou crenele et
goupille fendue

Bielle a
rotule

Bielle a
rotule

Ecrou et
rondelle
Ecrou crenele et
goupille fendue

Bielle a
rotule

KIT CONTENT
Description

Boulon et
rondelle

Boulon et
rondelle

BARREANTI-ROULIS ARRIERE
Quantit

Description

Barre antidvers (avant). . . . . . . . . . . . . 1


Barre antidvers (arrire). . . . . . . . . . . . 1
Douille (avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Douille (arrire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ecrou nyloc M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vis M10 x 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rondelle M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Quantit

Rotule et bielle de liaison. . . . . . . . . . . . 4


Douille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rondelle plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Goupille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rondelle plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ecrou crnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Goupille fendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ecrou nyloc M16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

BARREANTI-ROULIS AVANT

BIELLES A ROTULE DE BARRE


ANTI-ROULIS AVANT

1. Positionner les coussinets sur la barre anti-roulis.


Sassurer que la fente est pointee vers lessieu.
2. Immobiliser la barre anti-roulis a laide des deux
sangles. Pour garantir un montage correct, les
cotes inclines de la barre doivent pointer vers le
bas, comme illustre. Mettre en place, sans les serrer les boulons, les rondelles et les ecrous nyloc.
3. Mettre en place le boulon, les rondelles et les
coussinets en caoutchouc. Prendre des ecrous
neufs pour fixer la barre anti-roulis sur les bielles
a rotule. Serrer au couple de 68 mN.
4. Serrer au couple de 30 mN les ecrous de fixation
des sangles.

1. Remettre en place la bielle a rotule et lecrou


crenele. Sassurer que la bielle a rotule pointe
vers le haut. Serrer au couple de 40 mN puis positioner une goupille fendue neuve.
2. Aligner la barre anti-roulis sur les bieiles a rotule.
3. Mettre en place les boulons, rondelles et
coussinets en caoutchouc puis, a laide decrous
autofreines neufs, immobiliser la barre antiroulis sur les bielles a rotule. Serrer au couple de
68 mN.

Ecrou et
rondelle

Ecrou crenele et
goupille fendue

Ecrou crenele et
goupille fendue

Ecrou et
rondelle

Bielle a
rotule

BIELLES A ROTULE DE BARRE


ANTI-ROULIS ARRIERE

1. Positionner les coussinets en caoutchouc sur


la barre anti-roulis. Sassurer que la fente est
dirigee vers lessieu.
2. Mettre en place la barre anti-roulis avec les
deux sangles. Sassurer que les bielles a rotule
pointe vers le bas, comme illustre. Mettre en
place, sans les serrer, les boulons, les rondelles et des ecrous nyloc neufs.
3. Mettre en place le boulon, les rondelles et les
coussinets en caoutchouc. Prendre des ecrous
neufs pour fixer la barre anti-roulis sur les
bielles a rotule. Serrer au couple de 63 mN.
4. Serrer au couple de 30 mN les ecrous qui immobilisent les sangles.

1. Mettre en place la bielle a rotule et lecrou


crenele. Sassurer que cette bielle pointe vers
le bas, comme illustre. Serrer au couple de 40
mN puis positioner une goupille fendue
neuve.
2. Aligner la barre anti-roulis sur les bielles a rotule.
3. Mettre en place les boulons, rondelles et
coussinets en caoutchouc puis prendre des
ecrous auto-freines neufs pour immobiliser la
barre anti-roulis sur les bielles a rotule. Serrer
au couple de 68 mN.

VORDERRADAUFHANGUNG

HINTERRAD-AURFHANGUNG

DISCOVERY

STABILISATOR-BAUGRUPPE VORN

STABILISATOR-BAUGRUPPE

Mutter, Bolzen,
Unterlegscheibe

Stabilisator

Gummibuchse

Mutter, Bolzen,
Unterlegscheibe

Gummibuchse

Stabilisator
Gummibuchse

Gummibuchse

Mutter, Bolzen,
Unterlegscheibe

Mutter, Bolzen,
Unterlegscheibe
Riemen
Strap

Riemen
Strap

Riemen
Strap

Riemen

Mutter and
Unterlegscheibe
Mutter and
Unterlegscheibe
Kronenmutter
und Splint

KugelgelenkVerbindungsarm

Mutter and
Unterlegscheibe
Kronenmutter
und Splint

KugelgelenkVerbindungsarm

Bolzen und
Unterlegscheibe

Kronenmutter
und Splint

Anzhal

Beschreibung

Querstabilisator (vorn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Querstabilisator (hinten) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Buchse (vorn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Buchse (hinten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montagestreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M10 selbstsichernde Befestigungsmutter . . 8
M10 x 35 Befestigungsschraube . . . . . . . . . . . 8
M10 Unterlegscheibe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Anzhal

Kugelgelenk und Verbindungsarm . . . . . . . . 4


Buchse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unterlegscheibe4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Stift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unterlegscheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kronenmutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Splint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M16 selbstsichernde Befestigun-gsmutter. . 4

STABILISATOR VORN

STABILISATOR-KUGELGELENKVERBINDUNGEN-VORN

1. Die Buchsen auf dem Stabilisator positionieren. Sicherstellen, dal~ die gespaltenen
Enden zur Achse gerichtet sind.
2. Den Stabilisator mit den beiden Riemen anbringen.
Um
den
korrekten
Sitz
sicherzustellen, die angewinkelten Seiten
des Stabilisators nach unten richten. Die
Bolzen, Unterlegscheiben und Nyloc-Muttern lose anbringen.
3. Bolzen, Unterlegscheiben und Gummibuchsen anbringen. Unter Verwendung neuer
Muttern den Stabilisator an den Kugelgelenk-Verbindungen anbringen. Auf ein
Drehmoment von 68 Nm anziehen.
4. Die Muttern zur Sicherung der Riemen auf
ein Drehmoment von 30 Nm anziehen.

1. Kugelgelenk-Verbindung und Kronenmutter anbringen. Sicherstellen, dal~ der Kugelgelenk-Verbindungsarm nach oben weist.
Auf ein Drehmoment von 40 Nm anziehen
und einen neuen Splint einsetzen.
2. Stabilisator
mit
den
KugelgelenkVerbindungen ausrichten.
3. Bolzen, Unterlegscheiben und Gummibuchsen mit den neuen selbstsichernden Muttern
anbringen. Stabilisator an den KugelgelenkVerbindungen sichern. Auf ein Drehmoment von 68 Nm anziehen.

Bolzen und
Unterlegscheibe

KugelgelenkVerbindungsarm

STABILISATOR-KUGELGELENKVERBINDUNGEN- HINTEN

STABILISATOR HINTEN

KIT CONTENT
Beschreibung

Mutter and
Unterlegscheibe

1. Die Buchsen auf dem Stabilisator positionieren. Sicherstellen, da~ die gespaltenen Enden zur Achse gerichtet sind.
2. Den Stabilisator mit den beiden Riemen anbringen. Sicherstellen, da KugelgelenkVerbindungsarme nach unten gerichtet sind.
Die Bolzen, Unterlegscheiben und NylocMuttern lose anbringen.
3. Bolzen, Unterlegscheiben und Gummicbuchsen anbringen. Unter Verwendung
neuer Muttern den Stabilisator an den
Kugelgelenk-Verbindungen anbringen. Auf
ein Drehmoment von 68 Nm anziehen.
4. Die Muttern zur Sicherung der Riemen auf
ein Drehmoment von 30 Nm anziehen.

1. Kugelgelenk-Verbindungsarm und Kronenmutter anbringen. Sicherstellen, da der


Kugelgelenk- Verbindungsarm nach unten
weist. Auf ein Drehmoment von 40 Nm
anziehen und einen neuen Splint einsetzen.
2. Stabilisator
mit
den
KugelgelenkVerbindungen ausrichten.
3. Bolzen, Unterlegscheiben und Gummibuchsen mit den neuen selbstsichernden Muttern
anbringen. Stabilisator an den KugelgelenkVerbindungen sichern. Auf ein Drehmoment von 68 Nm anziehen.

SOSPENSIONE ANTERIORE

SOSPENSIONE POSTERIORE

DISCOVERY

COMPLESSIVO ANTERIORE DELLA BARRA

DISCOVERY

COMPLESSIVO POSTERIORE BARRA


Barra
Anti-roll
antirollio
bar
Dado, bullone,
rondella

Barra antirollio

Dado, bullone,
rondella

Boccola di
gomma

Boccola
di gomma

Dado, bullone,
rondella

Boccola di
gomma

Boccola
Rubberdi
gomma
bush

Dado, bullone,
rondella

Fascetta

Fascetta
Strap

Fascetta
Strap

Dado e
rondella

Dado e
rondella

Fascetta

Dado e
rondella

Dado a corona
e coppiglia

Dado e
rondella
Dado a corona
e coppiglia

Braccio tiranteria
a giunton sferico

Braccio tiranteria
a giunton sferico

Dado a corona
e coppiglia

Braccio tiranteria
a giunto sferico

Bullone e
rondella

Bullone e
rondella

Quantit

Descrizione

Parte anteriore della barra stabilizzatrice . 1


Barra stabilizzatrice (posteriore) . . . . . . . . . 1
Boccole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Boccole (posteriore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Testa di biella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dado M 10 nyloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vite M 10x35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rondella M 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Quantit

Giunto sferico e montaggio del


braccio di giunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Boccola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rondella semplice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Perno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rondella semplice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dado a corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Perno diviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dado nyloc M 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

TIRANTERIE A GIUNTO SFERICO


DELLA BARRA ANTIROLLIO ANTERIORE

BARRA ANTIROLLIO ANTERIORE


1. Posizionare le boccole sulla barra antirollio.
Assicurarsi che is punti a fessura siano rivolti verso lasse.
2. Montare la barra antirollio con le due
fascette. Per assicurare il corretto montaggio, i lati ad angolo nette barra devono essere rivolti verso il basso, come mostrato.
Montare, ma non serrare, i bulloni, le rondelle ed i dadi nyloc.
3. Montare i bulloni, le rondelle e le boccole di
gomma. Usando dei nuovi dadi, montare la
barra antirollio alle tiranterie a giunto
sferico. Serrare ad una coppia di 68 Nm.
4. Serrare i dadi di fissaggio delle fascette ad
una coppia di 30 Nm.

1. Posizionare le boccole di gomma sulla barra


antirollio. Assicurarsi che is punti a fessura
siano rivolti verso lasse.
2. Montare la barra antirollio con le due
fascette. Assicurarsi che i bracci tiranteria a
giunto sferico siano rivolti verso il basso,
come mostrato. Montare, senza serrare, i
bulloni, le rondelle ed i nuovi dadi nyloc.
3. Montare il bullone, le rondelle e le boccole di
gomma. Servendosi dei nuovi dadi, montare
la barra antirollio alle tiranterie a giunto
sferico. Serrare ad una coppia di 68 Nm.
4. Serrare ad una coppia di 30 Nm i dadi di fissaggio delle fascette.

1. Montare il braccio tiranteria a giunto sferico


ed il dado a corona. Assicurarsi che il braccio tiranteria a giunto sferico sia rivolto
verso il basso, come mostrato. Serrare ad
una coppia di 40 Nm a montare una nuova
coppiglia.
2. Allineare la barra antirollio alle tiranterie a
giunto sferico.
3. Montare i bulloni, le rondelle e le boccole di
gomma usando i nuovi dadi autobloccanti
per fissare la barra antirollio alle tiranterie a
giunto sferici. Serrare ad una coppia di
68 Nm.

1. Serrare ad una coppia di 40 Nm e montare


una nuova coppiglia.
2. Allineare la barra antirollio alle tiranterie a
giunto sferico.
3. Montare i bulloni, le rondelle e le boccole di
gomma usando dei nuovi dadi autobloccanti
per fissare la barra antirollio alle tiranterie a
giunto sferico. Serrare ad una coppia di 68
Nm.

10

Braccio tiranteria
a giunto sferico

TIRANTERIE A GIUNTO SFERICO


DELLA
BARRA ANTIROLLIO - POSTERIORE

BARRA ANTIROLLIO POSTERIORE

KIT CONTENT
Descrizione

Dado a corona
e coppiglia

11

SUSPENSION DELANTERA

SUSPENSION TRASERA

DISCOVERY

BARRA ESTABILIZADORA

BARRA ESTABILIZADORA

Tuerca, perno
y arandela

Barra
estabilizadora
Tuerca, perno
y arandela

DISCOVERY

Casquillo
de goma

Casquillo
de goma

Casquillo
de goma

Barra
estabilizadora

Casquillo
de goma

Tuerca, perno
y arandela

Abrazadera

Abrazadera

Abrazadera

Abrazadera

Tuerca y
arandela

Tuerca y
arandela
Tuerca almenada
y pasador partido

Tuerca, perno
y arandela

Biela articulada
con rotula

Biela articulada
con rotula

Tuerca almenada
y pasador partido

KIT CONTENT
Descripcin

Cantidad

Descripcin

Barra anti-rodillo delantera. . . . . . . . . . 1


Barra anti-rodillo (traseras). . . . . . . . . . 1
Casquillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Casquillo (trasera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tuerca de nyloc M10 . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tornillo M lOx35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arandela M10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Cantidad

Conjunto de rtula y brazo de unin . . 4


Casquillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arandela plana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pasador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Arandela plana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tuerca almenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pasador de aletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tuerca de nyloc M 16 . . . . . . . . . . . . . . . 4

BARRA ESTABILIZADORA
DELANTERA

4. Apretar a 30 Nm las tuercas que sujetan las


abrazaderas de los casquillos.

1. Colocar los casquillos en la barra estabilizadora. Cerciorarse de que las puntas de los
pasadores partidos quedan hacia el puente.
2. Montar la barra estabilizadora con las dos
abrazaderas. Para asegurarse de montarla
correctamente, los lados de la barra que forman angulo deben apuntar hacia abajo,
como se indica. Poner flojos los pernos, arandelas y tuercas nyloc.
3. Poner los pernos, arandelas y casquillos de
goma. Usando tuercas nuevas, montar la
barra estabilizadora en las bielas articuladas
con rotulas. Apretar a 68 Nm.

BIELAS ARTICULADAS DE LA BARRA


ESTABILIZADORA DELANTERA
1. Poner la biela y la tuerca almenada. Cerciorarse de que la biela apuntando hacia arriba.
Apretar la tuerca a 40 Nm y poner un
pasador partido nuevo.
2. Alinear la barra estabilizadora con las rotula
de las bielas.
3. Poner los pernos, arandelas y casquillos de
goma, empleando tuercas de autoblocaje
nuevas para sujetar la barra a las bielas.
Apretarlas a 68 Nm.

12

Tuerca y
arandela

Tuerca y
arandela

Biela articulada
con rotula

Perno y
arandela

Tuerca almenada y
pasador partido

Tuerca almenada
y pasador partido

Perno y
arandela

Biela articulada
con rotula

BIELAS ARTICULADAS DE LA BARRA


ESTABILIZADORA TRASERA

BARRA ESTABILIZADORA TRASERA


1. Colocar los casquillos de goma en la barra
estabilizadora. Cerciorarse de que las puntas de los pasadres partidos quedan mirando hacia el puente.
2. Montar la barra estabilizadora con las dos
abrazaderas. Cerciorarse de que las bielas
articuladas quedan apuntando hacia abajo,
como se indica. Poner flojos los pernos, las
arandelas y tuercas nyloc nuevas.
3. Poner los pernos, arandelas y casquillos de
goma. Usando tuercas nuevas, montar la
barra estabilizadora en las rotulas de las
bielas. Apretar las tuercas a 68 Nm.
4. Apretar a 30 Nm las tuercas que sujetan las
abrazaderas de los casquillos.

1. Poner la biela y la tuerca almenada, cerciorandose de que la biela queda apuntando


hacia abajo, como se indica. Apretar la
tuerca a 40 Nm y poner un pasador partido
nuevo.
2. Alinear la barra estabilizadora con las bielas
articuladas.
3. Poner los pernos, arandelas y casquillos de
goma empleando tuercas de autoblocaje
nuevas y sujetar la barra a las bielas. Apretar
las tuercas a 68 Nm.

13

LAND ROVER
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Elargisseurs dailes

INSTRUZIONI PER L'USO


Coperture stampate per
Parafanghi

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Molduras depaso de Rueda

EINBAUANLEITUNG
Radkastenschutz

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

FITTING INSTRUCTIONS
Wheel Arch Mouldings

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Accessory Part No.


Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Issue No.

STC 8463
STC 8478
1

STC 8463/8478 - WHEEL ARCH BODY MOULDINGS

DISCOVERY

STC 8463/8478 - WHEEL ARCH BODY MOULDINGS

DISCOVERY

STC8463

STC8478

GB

x2

x2

x2

x2

x2

SILICON REMOVER/GREASE REMOVER

PRODUIT SOLVANT DES SILICONES/DISSOLVANT

ASPORTA-SILICONE/SGRASSATORE

ELIMINADOR DE SILICONA/QUITAGRASAS

SILIKON-ENTFERNER/FETT-ENTFERNER

x2

GB

x2

GB

Installation for right hand side is the same


as the left hand side.

La pose du ct droit est la mme que


celle du ct gauche.

Die Installation auf der rechten Seite ist


genauso wie auf der linken Seite.

L' installazione per il lato destro la stessa


come per il lato sinistro.

La instalacin para vehiculos con volante


a la izquierda.

SILICON REMOVER/GREASE REMOVER

PRODUIT SOLVANT DES SILICONES/DISSOLVANT

ASPORTA-SILICONE/SGRASSATORE

ELIMINADOR DE SILICONA/QUITAGRASAS

SILIKON-ENTFERNER/FETT-ENTFERNER

STC 8463/8478 - WHEEL ARCH BODY MOULDINGS

DISCOVERY

STC 8463/8478 - WHEEL ARCH BODY MOULDINGS

STC 7613

14

15

16

17
STC 7613

10

12

11

STC 7613

13

18

20

19

21

DISCOVERY

STC 8463/8478 - WHEEL ARCH BODY MOULDINGS

22

STC 7613

DISCOVERY

23

24

25

26

27

28

29
24 hrs

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt, contact your neares Land Rover
Dealer.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie die
Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sich
bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Land Rover Hndler.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant deffectuer la
pose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,
consultez votre concessionnaire Land Rover local.

FITTING INSTRUCTION
Wheel Cover

EINBAUANLEITUNG
Radabdeckung

INSTRUCTION DE MONTAGE
Housse de roue

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
montaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.

ISTRUZIONI PER L'USO

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.
Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi
vicino concessionario della Land Rover.

INSTRUCCION DE MONTAJE

ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos.
Leia as instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,
obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o
Concessionrio LandRover mais prximo.
WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem
bij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.


.
. ,
. ,
$ .

FITTING INSTRUCTION No. STC 8940/41 FIT

Copertura per ruota di scorta

Funda para rueda de repuesto

INSTRUOES DE MONTAGEM
Capa da roda sobresselente

MONTAGEHANDLEIDING
Reservewielhoes

PART No. STC 8940/41

ISSUE No.1

DISCOVERY

LAND ROVER
ACCESSORIES

LAND ROVER
ACCESSORIES

STC 8940/41 - SPARE WHEEL COVER

DISCOVERY

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

FITTING INSTRUCTIONS
Interior Wood Trim

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Garniture intrieure en bois

INSTRUZIONI PER L'USO


Rifinitura in legno interna

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Adorno de madera del
habitculo

EINBAUANLEITUNG
Holzverkleidung im Innenraum

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Acabamento Interno de
Madiera

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer

NL

MONTAGEHANDLEIDING
Houtfineerstrips voor het
interieur

Accessory Part No. STC 7670, STC7687,


STC 7688, STC 7689, STC 7691.

Issue Number
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

STC 7670/7687/7688/7689/7691- INTERIOR WOOD TRIM

GB

10mm
8mm

DISCOVERY

Silicon remover/Grease remover

Produit solvant des Silicones/Dissolvant

Asporta-Silicone/Sgrassatore

Eliminador de Silicona/Quitagrasas

Silikon-Entferner/Fett-Entferner

NL

Siliconen verwyderaar/Ontvetter

STC 7670/7687/7688/7689/7691- INTERIOR WOOD TRIM

Removedor de silicone/removedor de graxa

10

11

12

8mm

8mm

DISCOVERY

STC 7670/7691/7688/7689/7687- INTERIOR WOOD TRIM

13

DISCOVERY

14

x2

15

17

16

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

FITTING INSTRUCTIONS
Interior Wood Trim

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Garniture intrieure en bois

INSTRUZIONI PER L'USO


Rifinitura in legno interna

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Adorno de madera del
habitculo

EINBAUANLEITUNG
Holzverkleidung im Innenraum

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Acabamento Interno de
Madiera

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer

NL

MONTAGEHANDLEIDING
Houtfineerstrips voor het
interieur

Accessory Part No.

Issue Number
Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

STC 7813

INTERIOR WOOD TRIM

DISCOVERY

INTERIOR WOOD TRIM

DISCOVERY

x6
x2

GB

10mm
8mm

Silicon remover/Grease remover

Produit solvant des Silicones/Dissolvant

Asporta-Silicone/Sgrassatore

Eliminador de Silicona/Quitagrasas

Silikon-Entferner/Fett-Entferner

NL

Siliconen verwyderaar/Ontvetter

Removedor de silicone/removedor de graxa

10

11

12

8mm

8mm

INTERIOR WOOD TRIM

13

DISCOVERY

14

INTERIOR WOOD TRIM

DISCOVERY

21

22

24

x2

15

16

23

17

18

25

8mm

19

20

x2

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
XS Kit de protections
latrales

INSTRUZIONI PER L'USO


Corredo rifiniture laterali
carrozzeria XS

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Kit XS moldura lateral de
carrocera

EINBAUANLEITUNG
XS Seitenverkleidungssatz

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous.
Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting,
comply with the instructions at all times. If in doubt, contact
your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION
Des accessoires non fixs correctement peuvent tre
dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage
avant la pose. Bien que cette dernire corresponde aux
instructions. En cas de doute, adressez vous votre
concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida
mente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones
detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el
montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso
de duda pngase en contacto con su Concesionario Land
Rover.

AVVERTENZA

ACHTUNG!

FITTING INSTRUCTIONS
XS Side Moulding Kit

Gli accessori non sistemati come previsto possono essere


pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del
fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative
instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi vicino concessionario della Land Rover.

Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein.


Lesen Sie de Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie
das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dei
Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an
Ihren Land Rover Hndler.

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Accessory Part No.


Issue No.

STC 7629
1

STC 7629 - XS SIDE MOULDINGS KIT

DISCOVERY

STC 7629 - XS SIDE MOULDINGS KIT

DISCOVERY

x6

x2

GB

SILICON REMOVER/GREASE REMOVER

PRODUIT SOLVANT DES SILICONES/DISSOLVANT

ASPORTA-SILICONE/SGRASSATORE

ELIMINADOR DE SILICONA/QUITAGRASAS

SILIKON-ENTFERNER/FETT-ENTFERNER

GB

x2

GB

Installation for right hand side is the same


as the left hand side.

La pose du ct droit est la mme que


celle du ct gauche.

Die Installation auf der rechten Seite ist


genauso wie auf der linken Seite.

L' installazione per il lato destro la stessa


come per il lato sinistro.

La instalacin para vehiculos con volante


a la izquierda.

SILICON REMOVER/GREASE REMOVER

PRODUIT SOLVANT DES SILICONES/DISSOLVANT

ASPORTA-SILICONE/SGRASSATORE

ELIMINADOR DE SILICONA/QUITAGRASAS

SILIKON-ENTFERNER/FETT-ENTFERNER

STC 7629 - XS SIDE MOULDINGS KIT

DISCOVERY

STC 7629 - XS SIDE MOULDINGS KIT

14

15

10

11

16

12

13

DISCOVERY

LAND ROVER
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION
Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez
attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Tyron Safety Band

INSTRUZIONI PER L'USO


Tyron Safety Band

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Tyron Safety Band

EINBAUANLEITUNG
Tyron Safety Band

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Tyron Safety Band

Gli accessori non sistemati come previsto possono essere


pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Tyron Safety Band

NL MONTAGEHANDELEIDING
Tyron Safety Band

Accessory Part No.


STC 7775 7776-7777-7778-7779-7800
Issue No.
1

STC 7775-76-77-78-79-7800 TYRON SAFETY BAND (Tubeless)

UNIVERSAL

STC 7775-76-77-78-79-7800 TYRON SAFETY BAND (Tubeless)

UNIVERSAL

LEMMERZ

DUNLOP

0 Psi
0 Bar
0 Kpa

STC 7775-76-77-78-79-7800 TYRON SAFETY BAND (Tubeless)

10

11

7.5-8Nm

12

13

UNIVERSAL

LAND ROVER
ACCESSORIES

GB

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Tyron Safety Band

INSTRUZIONI PER L'USO


Tyron Safety Band

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Tyron Safety Band

EINBAUANLEITUNG
Tyron Safety Band

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous.
Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting,
comply with the instructions at all times. If in doubt, contact
your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION
Des accessoires non fixs correctement peuvent tre
dangereux. Lisez attentivement les instructions de montage
avant la pose. Bien que cette dernire corresponde aux
instructions. En cas de doute, adressez vous votre
concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO

AVVERTENZA

ACHTUNG!

FITTING INSTRUCTIONS
Tyron Safety Band

Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida


mente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones
detenidamente antes de iniciar el mantaje. Durante el
montaje siga las instrucciones en todo momento. En caso
de duda pngase en contacto con su Concesionario Land
Rover.

Gli accessori non sistemati come previsto possono essere


pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del
fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative
instruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi vicino concessionario della Land Rover.

Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein.


Lesen Sie de Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie
das Tiel montieren. Halten Sie sich bei der Montage an dei
Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden Sie sich bitte an
Ihren Land Rover Hndler.

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

Accessory Part No.


Issue Number

STC 7645-46-47-48
STC 7649-50-51-52
1

STC 7645-46-47-48 - TYRON SAFETY BAND

LAND ROVER

STC 7645-46-47-48 - TYRON SAFETY BAND

LAND ROVER

=
4

10

11

0-4mm

0-4mm

Keep bands clear of valve.


Die Bnder von dem Ventil fernhalten.
Eloigner les bandes de la valve.
Mantenga las bandas separadas de la vlvula.
Non fare andare GLI bandi vicino all valvola.

5mm
Min

STC 7645-46-47-48 - TYRON SAFETY BAND

GB

1. Break the bead (push the tyre sidewall away


from the edge of the rim) on one side only.
Note to tyre fitting depots:- If both beads
are broken the bottom one would have
moved upwards and then when the top one is
pushed down to expose the well there may
not be sufficient room to fully expose it. Do
not clamp on the standard tyre fitting
machine.
2. One side of the tyre has to be pushed
downwards to expose the well in which the
Tyron band sits. If the wheel is put on a flat
surface it is difficult to push the tyre
downwards enough. Find something on
which to rest the wheel rim to raise the tyre
from the work surface/floor.
Note for tyre fitting depots:- Clamp an old
wheel rim (preferably a size smaller than the
wheel being fitted) onto the tyre fitting
machine and this wheel can be used as a
table on which to place the wheel being fitted
with Tyron, or use a tyre fitters stool as
shown in illustration 1.
3. Push the tyre sidewall downwards and fit the
Tyron bands in the well, with the arrow (in the

LAND ROVER

4.

5.

6.

7.

8.

centre of each band) pointing downwards


(away from the valve).
Join the bands with one connector positioned
across the valve. Keep bands clear of
valve.
Join opposite ends of bands with other
connector and tighten both connectors an
equal distance if possible. Ideal tightening
torque for both connectors is 7.5 - 9Nm
(5.5 - 6.6 lbs/ft).
Connectors are supplied assembled in the
correct order and should not be
disassembled.
Reinflate the tyre. Fit a Safety Wheel
identification sticker on the rim near the
valve. Rebalance on high performance
vehicles.
Keep your fitting tool and instructions
with the vehicle, your tyre fitter/repairer
will need to use it when changing or
repairing your tyres.

STC 7645-46-47-48 - TYRON SAFETY BAND

1.

2.

1.

2.

3. Drcken Sie die Reifen-Seitenwand nach


unten und passen Sie die Tyron-Bnder in
das Bett ein, wobei der Pfeil (in der Mitte
jedes Bandes) nach unten zeigen soll (vom
Ventil weg).
4. Verbinden Sie die Bnder mit einem
Anschluteil, das quer ber dem Ventil liegt.
Die Bnder von dem Ventil fernhalten.
5. Verbinden Sie die gegenberliegende Enden
der Bnder mit dem anderen Anschluteil
und ziehen Sie beide Anschluteile mglichst
gleichmig fest. Das ideale Drehmoment fr
beide Anschluteile betrgt 7.5 - 9Nm
(5.5 - 6.6 lbs/ft ).
6. Die Anschluteile sind bei Lieferung in der
richtigen Reihen folge zusammengesetzt und
sollten nicht auseinandergenommen werden.
7. Den Reifen wieder aufpumpen. Bringen Sie
an der Felge in der Nhe des Ventils einen
Sicherheitsradn-Markieraufkleber an. Bei
Hochleistungsfahrzeugen mssen die Rder
neu ausgewuchtet werden.
8. Das Montagewerkzeug und die
Bedienungsanleitung sind beim Fahrzeug
aufbewahren.

NUR AUF SCHLAUCHLOSE REIFEN MONTIEREN

3.

4.

5.

6.
7.

8.

Appuyer vers le bas sur le flanc du pneu et metttre


en place les bandes Tyron dans le creux de jante,
en orientant la flche (au centre de chaque bande)
vers le bas ( loppos de la valve) .
Joindre les bandes en positionnant un connecteur
en travers de la valve. Eloigner les bandes de la
valve.
Joindre les extrmits opposes des bandes avec
lautre connecteur et serrer les deux connecteurs.
Le couple de serrage idal des deux connecteurs
est de 7.5 - 9Nm (5.5 - 6.6 lbs/ft ). pour les bandes
en acier.
Les connecteurs sont fournis assembls dans
lordre correct et ne doivent pas tre dmonts.
Regonfler le pneu. Apposer un auto-collant
didentification Roue de scurit sur la jante, prs
de la valve. Rquilibrer sur les vhicules hautes
performances.
Garder loutil et les instructions de montage
avec le vhicule.

A NE MONTER QUE SUR LES ROUES EQUIPEES DE PNEUS SANS CHAMBRE.

ONLY FIT TO TUBELESS WHEEL ASSEMBLIES


1. Brechen Sie die Reifen.wulst (ReifenSeitenwand vom Felgenrand wegdrcken)
nur auf einer Seite.
Hinweis fr Reifenmontagezentren:- Wenn
beide Wlste zertrennt werden, wrde sich
die untere Wulst nach oben bewegen, und
wenn dann die obere Wulst nach unten
gedrckt wird, um das Bett freizulegen,
wre vielleicht nicht gengend Platz, es
vollstndig freizulegen. Nicht auf normale
Reifenmontier-maschinen aufspannen.
2. Eine Seite des Reifen mu nach unten
gedrckt werden, damit das Bett freigelegt
wird, in dem das Tyron-Band sitzt. Wenn das
Rad auf eine flache Oberflche gestellt wird,
ist es schwer. den Reifen weit genug nach
unten zu drcken. Sttzen Sie die Felge auf
etwas, um den Reifen auf der Arbeitsflche
oder dem Boden anheben zu knnen.
Hinweis fr Reifenmontagezentren:Spannen Sie eine alte Felge (vorzugsweise
eine Nummer kleiner als das zu montierende
Rad) auf die Reifenmontiermaschine. Dieses
Rad kann dann als Tisch verwendet werden,
auf den das mit Tyron zu versehende Rad
gelegt werden kann.

Dcoller le talon du bord de la jante dun ct


seulement.
Note aux monteurs de pneus:- Si les deux talons
sont dcolls, celui du bas se dplacera vers le
haut, et lorsque celui du haut sera pouss vers le
bas pour exposer le creux de jante, il ny aura pas
suffisamment de place pour lexposer. Ne pas serrer
sur la machine a monter les pneus standard.
Un ct du pneu doit tre pouss vers le bas pour
exposer le creux de jante dans lequel se loge la
bande Tyron. Si la roue repose sur une surface
plane, il est difficile de pousser suffisamment le
pneu vers le bas. Trouver un support sur lequel on
pourra faire reposer la jante pour lever le pneu au
dessus de la surface de travail ou du sol. Note aux
monteurs de pneus:- Fixer une vieille jante (de
prfrence une taille en-dessous de la roue
quiper) sur la machine de montage des pneus.
Cette jante pourra alors servir de support a la roue
quiper de Tyron.

LAND ROVER

Separe el aro de la llanta (empuje la pared lateral


del neumtico seprndola del borde de la llanta) en
un lado slo. Nota para los talleres de montaje:- si
los dos aros de llanta se han separado el inferior se
habr movido hacia arriba y luego cuando se
empuja hacia abajo el superior para descubrir la
cavidad puede que no haya espacio suficiente para
descubrirla totalmente. No sujete la rueda en la
mquina normal de montaje de neumticos.
Hay que empujar hacia abajo un lado del neumtico
para descubrir la cavidad en que hay que colocar la
banda Tyron. si se coloca la rueda sobre una
superficie plana es dificil empujar el neumtico hacia
abajo lo suficiente. Busque algo para apoyar el
borde de la rueda para levantar el neumatic de la
superficie de trabajo/suelo. Nota para los talleres
de montaje:- Sujete un borde de rueda vieja (preferiblemente de un tamao menor al de la rueda en
que se hace el montaje) en la mquina de montaje
de neumticos y esta rueda puede usarla como
mesa para apoyar la rueda en que se monta la
banda Tyron.

3.

4.

5.

6.
7.

8.

Empuje hacia abajo la pared lateral del neumtico y


monte las bandas Tyron en la pared, con la flecha
(que hay en el centro de cada banda) apuntando
hacia abajo (alejndose de la valvula).
Una las bandas con un conector colocado a travs
de la vlvula. Mantenga las bandas separadas de
la vlvula.
Una los extremos opuestos de las bandas con el
otro conector y apriete ambos conectores. Los pares
de apriete idneos para ambos conectores son:
7.5 - 9Nm (5.5 - 6.6 lbs/ft).
Los conectores se suministran ensamblados en
orden correcto y no deben desensamblarse.
Vuelva a inflar el neumtico. Coloque una etiqueta
autoadhesiva de identificacin de Rueda de
Seguridad en el borde cerca de la vlvula. Vuelva a
equilibrar la rueda en veh;culos de alto rendimiento.
Guarde su herramienta de montaje y las
instrucciones en el vehiculo.

ESTE MONTAJE SOLO DEBE HACERSE EN RUEDAS SIN CAMARA

1.

2.

Rompere la perlina (spinge le gomma alla fiancha


della cerchione) a una fiancha sole.
Note per GLI depositi :- Se tutte due dei perlini si
rompero, quelli che sono sotto dovrebbe muovere
sopra e quanto dopo quelli di sopra devi spinge in
giu esperre il pozzo. Non dare un giro di vite alla
machina che mette la gomma.
Una parte della gomma dovrebbe esser spinto in giu
per esporre il pozzo dove va la banda del Tyron. Se
la ruota e mezza sopra una superficie paitto, e
dificile a spingere la gomma in giu. Trovi una cosa
che puoi mette la cerchione della ruota per alzare le
gomma della superficie/terra.
Note per GLI depositi:- Dia un giro di vite alla
vecchia ruota cerchione (preferibilmente un
dimensioni piu picola della ruota) sulla macchina che
mette la gomma e questa ruota. Puo essere servito
a una tavola dove si mette il Tyron sulla ruota.

3.

4.

5.

6.
7.

8.

Spinge la fiancha della gomma giu e mette la banda


della Tyron nello pozzo, co la freccia (nel centro
degli bandi) in giu (lontana della valvola).
Unire GLI bandi a una degli connettere vicino alla
valvole. Non fare andare GLI bandi vicino all
valvola.
Unire le fine degli bandi con quel altro conettere e
stringere tutte due dei conettere distanza uguale.
Stringere tutte due GLI connettera a 7.5 - 9.0Nm per
GLI bandi.
Connettere che sono fornite montate negli ordine
corretti non dovrebbe essere smantellate.
Gonfiare la gomma. Metti la cartellino adesivo sulla
cerchione dezla ruota vicino la valvola. Su I machini
di sport dovrebbe essere bilanciato.
Guardi GLI attrezzi e GLI instruzioni con la
macchina, il tuo mecchanico deve usare quando
cambio o giusti i gommi.

SOLO METTE ALLE RUOTI CON SENZA TUBO.

GB

FORWARD FACING

LAND ROVER ACCESSORIES

From 9kg - 18kg (20lbs - 40lbs) i.e. Approximately 9 months - 5 years.

STC 50013 CHILD SAFETY SEAT

IMPORTANT - DO NOT USE FORWARD FACING


BEFORE THE CHILDS WEIGHT EXCEEDS 9KG

Fig 2

Fig 4
Fig 5

Standard Lap belt routing

Fig 1

Harness sleeves
Lock off belt guide
(Forward facing only)

Correct shoulder position for childs growth

Fig 3
Press red button to
release buckle

Lap Belt Bracket


(Forward facing only)

Harness

3-point Adult Lap and


Diagonal seat belt.
Standard Routing.

Fig 2a

0 to 9 months

Fig 3a

9 months to 3years

3 to 5 years

Alternative Lap belt routing

Press

Yoke
Adult Buckle

3
Recline handle

Fig 6a

How to change shoulder straps

Fig 1a

3-point Adult Lap and


diagonal seat belt.
Alternative Routing.

Buckle this side.

EXTREME HAZARD - DO NOT USE THE CHILD SAFETY


SEAT IN PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS
Fitting Instructions
In the forward facing position the child safety seat is approved for use with either a 3-point adult lap and diagonal
seat belt, adult lap belt possessing an e or E approved label or kite mark, or with a fitting kit (available separately). This child seat should only be used in the forward facing position for children weighing in excess of 9kg, able
to sit unaided.
Seat belts vary in cars, a buckle resting on your seat can seriously affect your childs safety. The child safety seat
is designed and approved to the latest level of ECE R44. To suit more modern vehicles the standard routing
should be followed unless the buckle is not clear of the frame of your seat, in which case the alternative routing
method should be used.
Installation using a 3-point adult lap and diagonal seat belt (Standard Routing).
Place the child safety seat in the recline position in any passenger seat which has a 3-point adult lap and diagonal
belt fitted (Fig2) Pass the adult seat belt between the seat moulding and frame (Fig 2),fasten the seat belt. Now
open the red lock off belt guide and place the diagonal belt under the red lock-off belt guide nearest to the side of
the vehicle and make sure that the lap section of the adult 3-point lap and diagonal belt passes in front of the red
lap belt guides. If necessary kneel on the child safety seat to push it into the vehicle seat, pull the diagonal belt
up and ensure that both the lap and diagonal sections are tight, then push the red lock-off guide in to grip the seat
belt.
Installation using a 3-point adult lap and diagonal seat belt (Alternative Routing).
Follow the installation instructions for the standard routing above and then undo the adult seat belt and re-fasten it
through the gap in the frame (Fig 2a).
Installation using an adult lap belt (Standard Routing)
Place the child safety seat in the recline position in any rear passenger seat position which has an adult lap belt
fitted. Pass the lap belt between the seat moulding and frame (Fig 3). Ensuring the lap belt is located in both red

AN INCORRECT INSTALLATION COULD BE DANGEROUS SO PLEASE READ THESE


FITTING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE COMMENCING INSTALLATION

lap belt guides (Fig 3) and fasten the safety belt. Now push child seat downwards (using your bodyweight if necessary) whilst
tightening the adult lap belt as far as possible. Ensure belt is not twisted.

WARNINGS - IMPORTANT - READ THESE FIRST - SEE OVERLEAF

Installation using an adult lap belt (Alternative Routing).


Follow the installation instructions for the lap belt standard routing above. Then make sure the seat belt is threaded as shown in
Fig 3a on the buckle side.
Removal of your Child Safety seat.
To remove the seat, release the adult buckle and remove the belt from the frame. Lift seat clear of the car.
Reclining the child safety seat.
To adjust the child safety seat from the upright to the reclined position, lift the recline handle and pull towards you until the locking mechanism engages (Fig 1a)
To adjust from reclining position back to the upright position, lift the recline handle, gently lower the seat moulding until the
locking mechanism engages.
ALWAYS ENSURE THAT THE LOCKING MECHANISM IS FULL ENGAGED.
Adjusting the harness.
Ensure the shoulder straps are threaded in the correct slots for the size of the child. Sit your child in the seat and fasten the
buckle over the child by aligning the two shoulder strap tongues numbered (1) and (2) and press firmly into main buckle numbered (3). (see Fig 6a).

Fig 6b

Fig 6

The lap straps of the harness should be kept as low as possible on the hips so as to firmly hold the pelvis. Never towards the
stomach. To tighten, ensure the straps are not twisted, pull at the end of the harness adjuster belt until the harness fits firmly
around the childs body. Finally, pull both harness sleeves down from your childs shoulders onto the chest (Fig 4).
Remember the harness sleeves are an important safety feature - NEVER use the child safety seat without them . To loosen the
harness press the lever inclining it forward in the direction of the arrow and pull the shoulder straps with your other hand(Fig 4a
overleaf).

Adjusting the shoulder strap position.


Three pairs of slots are provided for the shoulder straps to enable the shoulder straps to be adjusted as the child
grows (Fig 5). The correct pair of slots should be selected so that when the child is sitting in the child safety seat ,
the shoulder straps are attached at the same height as, or slightly above the childs shoulders. The position of
these straps must be adjusted as the child grows. If the shoulder straps require moving from one pair of slots to
another, the harness sleeves must also be moved to the same pair of slots, adjust as follows:

Remove cover from top of seat shell. Remove shoulder straps from yoke (Fig 6) pull shoulder strap through existing slot from inside of seat to the front of the child safety seat and out of the harness sleeves. Now remove the
harness sleeves taking hold of one harness sleeve retaining metal harness slide at a time and twisting it so that a
thin edge will go through the slot first. Push the slide through to the front of the child safety seat. (Fig 6b).

Now re-thread the harness sleeve retaining metal harness slide through your chosen shoulder slot in the cover and
seat. Make sure it is not twisted. Now re-thread the shoulder strap through the harness sleeve and then through
your chosen slot. Make sure the shoulder strap lies on top of the harness sleeve metal slide and is not twisted.
Now thread the shoulder straps back onto yoke (Fig 6), it is essential that the straps always pass over the top rear
tube. Ensure straps are not twisted, pull tight and replace seat cover.

APPROVED TO EUROPEAN REGULATION


ECE R44.03 GROUPS 0 AND 1

REARWARD FACING

LAND ROVER ACCESSORIES

GB

Suitable for infants weighing less than 10kg (20lbs)


i.e. approximately 9 months.

STC 50013 CHILD SAFETY SEAT

IMPORTANT TO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE


CHILDS WEIGHT EXCEEDS 9KG

Upper Slots
Shoulder straps in lowest
slots

Middle Slots

Fig 4a

Fig 3
Lock off belt guide
(Forward facing only)

Fig 2

Lower Slots
Seat Belt Guides
(Note: Blue arrows)

Harness sleeves

Harness

Diagonal section
of seat belt

Red lap belt guide


(Forward facing only)

Fig 1
Yoke
Harness adjuster
press lever down to release

Fig 4a
Yoke
Harness Strap

Square Location Plate


retaining cover in position

Press

Press lever down in


direction of arrow.
Then pull harness
shoulder straps to
loosen

Recline handle

Lap belt hooks


Rearward facing
(Note: Blue arrow)

3
Fig 5a

Lap section of seat belt

Fig 1a

Fig 5

Fig 5b
Harness adjuster
belt pull to tighten harness

EXTREME HAZARD - DO NOT USE THE CHILD SAFETY


SEAT IN PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS
WARNINGS:

AN INCORRECT INSTALLATION COULD BE DANGEROUS SO PLEASE READ THESE


FITTING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE COMMENCING INSTALLATION
Fitting Instructions

1. The Child Safety Seat must be fitted and used in accordance with the manufacturers instructions. An incorrect installation could
be dangerous.
2. Car interiors can become very hot when left standing in direct sunlight and metal fittings on the seat and harness may become hot.
It is therefore recommended that fittings that come into contact with the child are covered when the car is laft standing in direct
sunlight.
3. Seat and harness assemblies which get damaged or become badlt worn or which have been involvrd in a serious accident must
be replaced to maintain safety.
4. Do not place heavy objects on the parcel shelf which could, in the event of an accident, cause injury to passengers. Secure all
loose luggage and sharp objects for the same purpose.
5. If you traval with passengers unsing the front and rear restraints, the lighter occupants should be in the rear seats and the heavier
occupants in the front.
6. In the event of an emergency it is important that the child can be relesed quickly as defined by Regulations. This means that the
buckle is not fully tamper proof and therefore your child should be persuaded not to play with the buckle when in use.
7. Ensure that no part of the child seat is trapped in a door or folding seat. If your vehicle has a folding seat ensure that it is correctly
locked upright.
8. Under no circumstances should the harness be removed from the seat for use as a separate item.
9. Do not add to or modify this product in any way without prior consultation with the manufacturer, to do so could be dangerous.
10. Should your vision be restricted due to your personal preference of driving position using the Child Safety Seat in the rearward facing position in the front of the vehicle, we then recommend you install the Child Safety Seat in the rear of the vehicle, rearward
facing.
11. A child must NEVER be left unattended while restrained in or out of the vehicle.

Only suitable for use in vehicles fitted with 3-point safety belts approved
to ECE regulation No.16 or other equivalent standards. Do not fit theis
child seat rearward facing using an adult lap belt.

Installation of your Child Safety Seat rearward facing.


Adjust the seat to its reclined position and place the Child Safety Seat in
the car facing the rear with the seat front edge against the car seat backrest. Take the adult 3-point seat belt and thread the lap section through
the lap belt hooks, (blue arrows) see Fig 2. Make sure that the top section of the seat belt is not twisted and remove all slack from this section
of the belt before continuing. Connect the seat belt tongue with the buckle, then pass the diagonal section of the seat belt through the gaps
between the seat moulding and seat belt guides, (blue arrows) see Fig 2.
Now push the child seat downwards (using your body weight if neccessary) and pull the diagonal webbing as tight as possible, ensuring there is
no slack in any part of the seat belt.
REMEMBER to check that your child seat is secure before every
journey.
Removal of your Child Safety Seat.
To remove the seat, release the adult buckle and remove the belt from
the frame. Lift the seat clear of the car.
Occaisional Adjustment of harness to suit height of child.
With the child seat in the rearward facing position the harness should be
fitted to the LOWER slots in the seat shell (see Fig 3).

Adjusting The Harness.


Ensure the shoulder straps are threaded in the correct slots for the size of
the child. Sit your child in the seat and fasten the buckle over the child by
aligning the two shoulder strap tongues numbered (1) and (2) and press
firmly into the main buckle numbered (3). (see Fig 5a).
The lap straps of the harness should be kept as low as possible on the
hips so as to firmly hold the pelvis.
NEVER towards the stomach! To tighten, ensure that the straps are not
twisted, pull at the end of the harness adjuster belt until the harness fit
firmly around the child's body. Finally, pull both harness sleeves down
from your child's shoulders onto the chest (Fig 4).
Remember the harness sleeves are an important safety feature NEVER use the Child Safety Seat without them.
To loosen the harness, press the lever inclining it forward in the direction
of the arrow and pull the shoulder straps with your other hand. (Fig 4a).
Ensure that none of the harness webbing is twisted, particularly the lap
and shoulder straps.

Emergency release
In the event of an emergency the child should be removed from the seat
by pressing the red button on the harness buckle (Fig 5a).

Cleaning
To clean harness, harness sleeves and seat, use mild soap and warm
water. Do not use: detergent, bleach or dye, which may weaken the stitching or webbing.
To clean the cover - remove the cover as follows and follow the washing
instructions label:
Open buckle and remove from seat by passing the metal retainer which
is attached to the end of the crotch strap; through the slot in the base of
the seat, then through the slot in the cover , now pass each strap of harness through the slot in the shell and cover, having first removed other
end from yoke (Fig 5).
Remove harness sleeves by gently easing them through their slots (Fig
5b).
Release retaing elastic loops at the bottom rear of plastic seat shell. Now,
peel cover from edge of seat and square location plate, situated by the
Reclining the Child Safety Seat
harness adjuster (Fig 1).
To adjust the Child Safety Seat from the upright to the reclined position lift the recline handle and pull the base of the seat moulding towards you To refit the cover simply reverse these instructions, make sure there are
no twists in the harness and REMEMBER to re-fit the harness sleeves.
until the locking mechanism engages (Fig 1a). When the seat is rearward
facing it must only be used in the fully reclined position.
APPROVED TO EUROPEAN REGULATION
ECE R44.03 GROUPS 0 AND 1
To adjust from the reclined position back to the upright position - lift the
recline handle and gently lower the seat moulding until the locking mechanism engages.
ALWAYS ENSURE THAT THE LOCKING MECHANISM IS FULLY
ENGAGED.

LAND ROVER
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION
Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez
attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Tyron Safety Band

INSTRUZIONI PER L'USO


Tyron Safety Band

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Tyron Safety Band

EINBAUANLEITUNG
Tyron Safety Band

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Tyron Safety Band

Gli accessori non sistemati come previsto possono essere


pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Teil montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Rover dealer

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Tyron Safety Band

NL MONTAGEHANDELEIDING
Tyron Safety Band

Accessory Part No.


STC 7801 7802-7803-7804-7805 -7806
Issue No.
1

STC 7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed)

DUNLOP

STC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed)

DUNLOP

DUNLOP

22

22

LEMMERZ

0 Psi
0 Bar
0 Kpa

23

43

DUNLOP

STC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed)

DUNLOP

STC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed)

10

15

16

0 Psi
0 Bar
0 Kpa

18

17

11

7.5-8Nm

12

13

19

20

21

22

1Bar
10 Psi
70 Kpa

14

0 Psi
0 Bar
0 Kpa

10 Psi
1Bar
70 Kpa

DUNLOP

STC 7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed)

LEMMERZ

24

23

43

23

25

LEMMERZ

0 Psi
0 Bar
0 Kpa

STC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed)

28

29

26

31

27

32

30

LEMMERZ

STC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed)

33

LEMMERZ

STC7801-02-03-04-05-06 TYRON SAFETY BAND (tubed)

34

40

41

42

43

1Bar
10 Psi
70 Kpa

35

0 Psi
0 Bar
0 Kpa

10 Psi
1Bar
70 Kpa

36

37

0 Psi
0 Bar
0 Kpa

38

39

7.5-8Nm

LEMMERZ

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover
Dealer.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie die
Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sich
bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Land Rover Hndler.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant deffectuer la
pose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,
consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.
Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi
vicino concessionario della Land Rover.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
montaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos.
Leia as instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,
obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o
Concessionrio LandRover mais prximo.
WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem
bij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.


.
. ,
. ,
$ .

FITTING INSTRUCTION No. STC50149 FIT

FITTING INSTRUCTION
Luggage Box

EINBAUANLEITUNG
Gepckbox

INSTRUCTION DE MONTAGE
Coffret bagages

ISTRUZIONI PER L'USO


Scatola bagagli

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Caja para equipaje

INSTRUOES DE MONTAGEM
Caixa de Bagagem

MONTAGEHANDLEIDING
Bagagebox

PART No. STC 50149 ISSUE No. 2

L A N D ROVE R

ACCESSORIES

STC 50149

LAND ROVER

STC 50149

LAND ROVER

x4

x8

GB

1/5

x2

x8

x8

WARNING - Do not open both sides at the same time.

WARNUNG - ffnen Sie nicht beide Seiten gleichzeitig.

AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir les deux cts en mme temps.

AVVISO - Non aprire entrambi i lati contemporaneamente.

AVISO - No abrir ambos lados al mismo tiempo.

AVISO - No abrir os dois lados ao mesmo tempo.

NL

WAARSCHUWING - Open beide zijden niet tegelijkertijd.

GR

- .

x4
2/5

STC 50149

LAND ROVER

12

x4

x4

13

x4

x4

11

3/5

14

15

x4

LAND ROVER

x4

10

STC 50149

16

4/5

STC 50149

17

LAND ROVER
1600km
1000Miles

x4

110kph MAX

18

70mph MAX

19

GB

Refer to handbook.

Siehe Handbuch.

Se reporter au manuel.

Fare riferimento al libretto d istruzioni.

Consultar el Manual.

Consulte o manual.

NL Raadpleeg het Handboek.


GR  .

5/5

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover
Dealer.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie die
Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sich
bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Land Rover Hndler.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant deffectuer la
pose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,
consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.
Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi
vicino concessionario della Land Rover.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
montaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos.
Leia as instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,
obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o
Concessionrio LandRover mais prximo.
WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem
bij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.


.
. ,
. ,
$ .

FITTING INSTRUCTION No. STC50148 FIT

FITTING INSTRUCTION
Ski Box

EINBAUANLEITUNG
Skibox

INSTRUCTION DE MONTAGE
Coffret skis

ISTRUZIONI PER L'USO


Cassa per sci

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Caja para esques

INSTRUOES DE MONTAGEM
Mala para Esquis

MONTAGEHANDLEIDING
Ski-box

PART No. STC 50148 ISSUE No. 2

L A N D ROVE R

ACCESSORIES

STC 50148

LAND ROVER

STC 50148

LAND ROVER

x2

x8

x8
x4

x8
x4

x4
1/5

x4
2/5

STC 50148

LAND ROVER

x4

11

16

17

12

14

15

x4

LAND ROVER

13

x4

10

STC 50148

1600km
1000Miles

x4

x4
3/5

4/5

STC 50148

LAND ROVER
110kph MAX

18

70mph MAX

19

GB Refer to handbook.
D

Siehe Handbuch.

Se reporter au manuel.

Fare riferimento al libretto d istruzioni.

Consultar el Manual.

Consulte o manual.

NL Raadpleeg het Handboek.


GR .

5/5

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover
Dealer.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie die
Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sich
bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Land Rover Hndler.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant deffectuer la
pose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,
consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.
Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi
vicino concessionario della Land Rover.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
montaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos.
Leia as instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,
obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o
Concessionrio LandRover mais prximo.
WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem
bij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.


.
. ,
. ,
) .

FITTING INSTRUCTION No. STC 50086 FIT

FITTING INSTRUCTION
Sunglasses Holder

EINBAUANLEITUNG
Sonnenbrillenhalter

INSTRUCTION DE MONTAGE
Porte-lunettes de soleil

ISTRUZIONI PER L'USO


Custodia per occhiali da sole

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Soporte para gafas de sol

INSTRUOES DE MONTAGEM
Porta culos de sol

MONTAGEHANDLEIDING
Zonnebrillenhouder

PART No. STC 50086 Issue No. 2

L A N D ROVE R

ACCESSORIES

SUNGLASSES HOLDER

UNIVERSAL

SUNGLASSES HOLDER

UNIVERSAL

Discovery

Discovery

Freelander
STC 50086

7mm

Range Rover
1
x2

SUNGLASSES HOLDER

UNIVERSAL

SUNGLASSES HOLDER

UNIVERSAL

x1

4
x1

SUNGLASSES HOLDER

UNIVERSAL

Freelander

SUNGLASSES HOLDER

UNIVERSAL

STC 50086

SUNGLASSES HOLDER

UNIVERSAL

Range Rover

SUNGLASSES HOLDER

UNIVERSAL

STC 50086

x2

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover
Dealer.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie die
Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sich
bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Land Rover Hndler.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant deffectuer la
pose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,
consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.
Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi
vicino concessionario della Land Rover.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
montaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos.
Leia as instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,
obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o
Concessionrio LandRover mais prximo.
WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem
bij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.


.
. ,
. ,
) .

FITTING INSTRUCTION No. STC 50299 FIT

FITTING INSTRUCTION
Winch Cut-Out Kit

EINBAUANLEITUNG
Windenabschaltung

INSTRUCTION DE MONTAGE
Coupe-circuit automatique de treuil

ISTRUZIONI PER L'USO


Interruttore del verricello

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Recorte para guinche

INSTRUOES DE MONTAGEM
Corta-circuitos de Guincho

MONTAGEHANDLEIDING
Uitschakelaar voor lier


""

PART No. STC 50299 Issue No. 1

LAND ROVER

ACCESSORIES

STC 50299

DISCOVERY

STC 50299

DISCOVERY

DISCOVERY

x4
x4

x2
x1
x2

x3

DISCOVERY

x7

DEFENDER

RANGE ROVER

x3

5
7mm

13mm
10mm

10mm

1/32

2/32

STC 50299

DISCOVERY

STC 50299

DISCOVERY

11

12
GB Red
D

Rot

Rouge

Rojo

Rosse

Marrom

NL

Rood

GR 

13

7mm

14

x2

10

15

GB

GB Red

White / Black

Wei / Schwarz

Blanc / Noir

Rot

Rouge

Blanco / Nero

Rojo

Blanco / Negro

Rosse

Branco / Preta

Marrom

NL

NL

Wit / Zwart

Rood

GR /

GR 

3/32

4/32

STC 50299

DISCOVERY

16

STC 50299
GB

White

Wei

Blanc

Blanco

Blanco

Branco

NL

DISCOVERY

19

Wit

GR

17

20

18

21

22

23

24

GB Black
D

Schwarz

Noir

Nero

Negro

Preta

NL Zwart

GR

A
B

x2
5/32

6/32

STC 50299

DISCOVERY

STC 50299

25

DISCOVERY

28

29

GB

White

Wei

Blanc

Blanco

Blanco

Branco

NL

Wit

GR

26

GB

White

30

GB

White

Wei

Wei

Blanc

Blanc

Blanco

Blanco

Blanco

Blanco

Branco

Branco

NL

Wit

NL

GR

27

Wit

GR

31

GB Green / Black

14mm

Grn / Schwarz

Vert / Noir

Vert / Nero

Verde / Negro

Verde / Preta

NL Groen / Zwart

29mm

GR /

7/32

8/32

STC 50299

32

DISCOVERY
GB Green

33

STC 50299

GB

White

Wei

Vert

Blanc

Vert

Blanco

Verde

Blanco

Verde

Branco

NL Groen

NL

Wit

GR

GR

Grn

DISCOVERY

38

GB Green

34

GB Black

35

GB Black

Grn

Schwarz

Schwarz

Vert

Noir

Noir

Vert

Nero

Nero

Verde

Negro

Negro

Verde

Preta

Preta

NL Groen

NL Zwart

NL Zwart

GR

GR

GR

36

GB Green/Black
D

Grn/Schwarz

Vert/Noir

Vert/Nero

Verde/Negro

Verde/Preta

39

40

NL Groen/Zwart

GR /

37

GB Green

GB Black

Grn

Schwarz

Vert

Noir

Vert

Nero

Verde

Negro

Verde

Preta

NL Groen

NL Zwart

GR

GR

9/32

x2

42

41

10/32

STC 50299

DISCOVERY

STC 50299

44

43

DEFENDER

DEFENDER

x3

45

B
A

46

47

7mm

11/32

12/32

STC 50299

DEFENDER

STC 50299

DEFENDER

12

GB

x2

White / Black

Wei / Schwarz

Blanc / Noir

Blanco / Nero

Blanco / Negro

Branco / Preta

NL

Wit / Zwart

GR /

13

10

14

GB Red
D

Rot

Rouge

Rojo

Rosse

Marrom

NL

Rood

GR 

11

15

16

GB Red
D

Rot

Rouge

Rojo

Rosse

Marrom

NL

Rood

GR 

13/32

14/32

STC 50299

DEFENDER

18

17

STC 50299

24

DEFENDER

14mm

25

29mm

x2

19

20

21

26

27

28

29

GB

White

Wei

Blanc

Blanco

Blanco

Branco

NL

Wit

GR

22

23

30

31

x4

15/32

16/32

STC 50299

DEFENDER

STC 50299

32

DEFENDER

36

x2

33

37

GB Green/Black

100mm

34

GB Green

Grn/Schwarz

Grn

Vert/Noir

Vert

Vert/Nero

Vert

Verde/Negro

Verde

Verde/Preta

Verde

NL Groen/Zwart

NL Groen

GR /

GR

GB Green

38

GB Black

Grn

Schwarz

Vert

Noir

Vert

Nero

Verde

Negro

Verde

Preta

NL Groen

NL Zwart

GR

GR

35

GB Black

Schwarz

Noir

Nero

Negro

Preta

NL Zwart

GR

39

17/32

18/32

STC 50299

DEFENDER

40

STC 50299

DEFENDER

44

43

x2
x2

GB Green

41

GB

White

Wei

Blanc

Blanco

Blanco

Branco

NL

Green

GB Black

Black

Grn

Grn

Schwarz

Schwarz

Vert

Vert

Noir

Noir

Vert

Vert

Nero

Nero

Verde

Verde

Negro

Negro

Verde

Verde

Preta

Preta

NL Groen

Groen

NL Zwart

Zwart

GR

GR

45

46

47

48

Wit

GR

42

GB

White

Wei

Blanc

Blanco

Blanco

Branco

Wit

GR

NL

19/32

20/32

STC 50299

DEFENDER

STC 50299

49

RANGE ROVER

RANGE ROVER

B
A

6
7mm
x2

21/32

22/32

STC 50299

RANGE ROVER

STC 50299

RANGE ROVER

12

GB

x2

White / Black

Wei / Schwarz

Blanc / Noir

Blanco / Nero

Blanco / Negro

Branco / Preta

NL

Wit / Zwart

GR /

13

GB Red
D

Rot

Rouge

Rojo

Rosse

Marrom

NL

Rood

GR 

10

14

GB Red

GB

White

Wei

Rot

Blanc

Rouge

Blanco

Rojo

Blanco

Rosse

Branco

Marrom

NL

NL

Wit

Rood

GR

GR 

11

15

23/32

16

24/32

STC 50299

RANGE ROVER

17

GB

White

18

STC 50299

RANGE ROVER

23

24

GB

White

Wei

Wei

Blanc

Blanc

Blanco

Blanco

Blanco

Blanco

Blanco

Blanco

Branco

Branco

Branco

GB

White

Wei

Blanc

NL

Wit

NL

GR

NL

Wit

Wit

GR

GR

X4

19

25

GB

White

Wei

Blanc

Blanco

Blanco

Branco

NL

Wit

GR

20

26

GB

White

Wei

Blanc

Blanco

Blanco

Branco

NL

Wit

GR

21

22

27

14mm

GB

White

Wei

Blanc

Blanco

Blanco

Branco

Wit

GR

NL

29mm

25/32

26/32

STC 50299

RANGE ROVER

28

STC 50299

GB Green/Black
D

Grn/Schwarz

Vert/Noir

Vert/Nero

Verde/Negro

Verde/Preta

RANGE ROVER

35

36

37

38

NL Groen/Zwart

GR /

29

GB Green

30

GB Black

Grn

Schwarz

Vert

Noir

Vert

Nero

Verde

Negro

Verde

Preta

NL Groen

NL Zwart

GR

GR

3
3

31

32

GB Green/Black
D

Grn/Schwarz

Vert/Noir

Vert/Nero

Verde/Negro

Verde/Preta

39

NL Groen/Zwart

GR /

33

34

27/32

40

28/32

STC 50299

RANGE ROVER

STC 50299

41

RANGE ROVER

48

42

43

50

49

GB Green
D

Grn

Schwarz

Vert

Noir

Vert

Nero

Verde

Negro

Verde

Preta

NL Groen

NL Zwart

GR

GR

GB Black

GB Green
D

Grn

Schwarz

Vert

Noir

Vert

Nero

Verde

Negro

Verde

Preta

NL Groen

NL Zwart

GR

GR

x2

44

45

GB Green/Black

x2

Grn/Schwarz

Vert/Noir

Vert/Nero

Verde/Negro

Verde/Preta

51

NL Groen/Zwart

GR /

46

52

47

53

x2

29/32

GB Black

30/32

STC 50299

RANGE ROVER

STC 50299

RANGE ROVER

61

60

54

X4

55

56

62

57

58

64

63

65

B
A

66

59

31/32

32/32

FITTING INSTRUCTION

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover
Dealer.

Fire Extinguisher

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie die
Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sich
bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Land Rover Hndler.

19.1.00
CM

AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant deffectuer la
pose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,
consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.
Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi
vicino concessionario della Land Rover.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
montaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos.
Leia as instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,
obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o
Concessionrio LandRover mais prximo.
WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem
bij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.


.
. ,
. ,
$ .

FITTING INSTRUCTION No. STC 8529AA FIT

Approved by;
Name:

EINBAUANLEITUNG
Feuerlscher

INSTRUCTION DE MONTAGE
Extincteur

ISTRUZIONI PER L'USO


Estintore

Signed:

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Date:

Extintor

INSTRUOES DE MONTAGEM
Extintor de Incndios

MONTAGEHANDLEIDING
Brandblusser

PART No. STC 8529AA ISSUE No. 2

L A N D ROVE R

ACCESSORIES

STC 8529AA

DISCOVERY

Passenger side

Beihfahrerseite

Ct passager

Lato del passeggero

Lado del pasajero

Lado do passageiro

DISCOVERY

DISCOVERY
GB

STC 8529AA

x2

NL

Passagierszijde

GR

6mm
x1

x1

8
x2

6.5mm

x4
x2

x2

10mm

1/6

2/6

STC 8529AA

DEFENDER

Passenger side

Beihfahrerseite

Ct passager

Lato del passeggero

Lado del pasajero

Lado do passageiro

NL

Passagierszijde

GR

DEFENDER

DEFENDER
GB

STC 8529AA

6mm

6
x2

6.5mm

x2

10mm

3/6

4/6

STC 8529AA

RANGE ROVER

STC 8529AA

RANGE ROVER

RANGE ROVER

4
x4

GB

Passenger side

Beihfahrerseite

Ct passager

Lato del passeggero

Lado del pasajero

Lado do passageiro

6mm

6
x4

NL

Passagierszijde

GR

x2

6.5mm

x4
x2

10mm

5/6

6/6

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt, contact your nearest Land Rover
Dealer.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie die
Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das Teil montieren. Halten Sie sich
bei der Montage an die Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Land Rover Hndler.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les instructions avant deffectuer la
pose. Respectez toujours les instructions en cours de pose. En cas de doute,
consultez votre concessionnaire Land Rover local.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere pericolosi.
Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi
vicino concessionario della Land Rover.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
montaje. Durante el motaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario de Land Rover.
ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser perigosos.
Leia as instrues cuidadosamente antes de montar. Durante a montagem,
obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte o
Concessionrio LandRover mais prximo.
WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies. Neem
bij twijfel contact op met de dichtstbijzijnde Land Rover dealer.


.
. ,
. ,
$ .

FITTING INSTRUCTION No. STC 8138AB FIT

FITTING INSTRUCTION
Fire Extinguisher

EINBAUANLEITUNG
Feuerlscher

INSTRUCTION DE MONTAGE
Extincteur

ISTRUZIONI PER L'USO


Estintore

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Extintor

INSTRUOES DE MONTAGEM
Extintor de Incndios

MONTAGEHANDLEIDING
Brandblusser

PART No. STC 8138AB ISSUE No. 1

L A N D ROVE R

ACCESSORIES

STC 8138AB

DISCOVERY

DISCOVERY
GB

Passenger side

Beihfahrerseite

Ct passager

Lato del passeggero

Lado del pasajero

Lado do passageiro

NL

Passagierszijde

GR

STC 8138AB

DISCOVERY

5
x2

6mm

x4
6mm

x2

10mm

9
x2

x2

1/10

2/10

STC 8138AB

DISCOVERY

STC 8138AB

DEFENDER

DEFENDER

10

GB

Passenger side

Beihfahrerseite

Ct passager

Lato del passeggero

Lado del pasajero

Lado do passageiro

NL

Passagierszijde

GR

6mm

x4
x2

10mm

3/10

4/10

STC 8138AB

DEFENDER

STC 8138AB

RANGE ROVER
GB

Passenger side

Beihfahrerseite

Ct passager

Lato del passeggero

Lado del pasajero

Lado do passageiro

6mm

6
x2

RANGE ROVER

NL

Passagierszijde

GR

8
6mm

x4
x2

10mm

5/10

6/10

STC 8138AB

RANGE ROVER

STC 8138AB

FREELANDER

x4

6mm

FREELANDER

GB

Passenger side

Beihfahrerseite

Ct passager

Lato del passeggero

Lado del pasajero

Lado do passageiro

x4

NL

Passagierszijde

GR

x2

7
6mm

x4
x2

10mm

3 and 5 door vehicles


3-trige und 5-trige Fahrzeuge
F Vhicule trois et cinq portes
Veicoli da 3 e 5 portiere.
I
E Vehculos de 3 y 5 puertas
P veculos de 3 e 5 portas
NL Drie- en vijfdeurs modellen
GR 3- 5-

GB
D

7/10

8/10

STC 8138AB

FREELANDER

STC 8138AB

FREELANDER

8
6mm

x2

10

3
x5

3 Door Only
Nur 3-Tr.
F 3 portes uniquement.
3 porte solamente.
I
E 3 puertas solamente.
P Apenas 3 portas.
NL Alleen driedeurs.
GR 3- 

GB

12

11

x4

T20

T40
x5

x1

T20
x4

13

160mm

50mm

50mm
12mm

9/10

10/10

LAND ROVER
ACCESSORIES
FITTING INSTRUCTION
WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst
fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt,
contact your nearest Land Rover Dealer.
AVERTISSEMENT
Les accessoires qui ne sont pas correctement monts
risquent dtre dangereux. Veuillez lire soigneusement les
instructions avant deffectuer la pose. Respectez toujours les
instructions en cours de pose. En cas de doute, consultez
votre concessionnaire Land Rover local.
AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debidamente pueden resultar peligrosos. Lea las instrucciones
detenidamente antes de iniciar el montaje. Durante el
motaje siga las instrucciones en todo momento. En caso de
duda pngase en contacto con su Concesionario de Land
Rover.
AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi. Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il montaggio seguire sempre le relative
istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi al pi vicino concessionario della Land Rover.
ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein.
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfltig, bevor Sie das
Teil montieren. Halten Sie sich bei der Montage an die
Anleitung. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich bitte an
Ihren Land Rover Hndler.

Side Step

EINBAUANLEITUNG
Seitentrittbrett

INSTRUCTION DE MONTAGE
Le Marchepied

ISTRUZIONI PER L'US0


Predellino Laterale

INSTRUCCION DE MONTAJE
Estribo Lateral

INSTRUOES DE MONTAGEM
Degrau lateral

MONTAGEHANDLEIDING
Opstap

ADVERTNCIA!
Os Acessrios que no so montados adequadamente
podem ser perigosos. Leia as instrues cuidadosamente
antes de montar. Durante a montagem, obedea as
instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida, contacte
o Concessionrio Land Rover mais prximo.
WAARSHCUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar opleveren. Lees zorgvuldig de instructies
alvorens met de montage te beginnen. Houd u tijdens de
montage te allen tijde aan de instructies. Neem bij twijfel
contact op met de dichtstbijzijnde Land Roverdealer.

FITTING INSTRUCTION No. STC 8130AAFIT

PART No. STC 8130AA

ISSUE No.1

DISCOVERY

LAND ROVER
ACCESSORIES

STC 8130AB - SIDE STEP

DISCOVERY

STC 8130AB - SIDE STEP

8mm
10mm

13mm
14mm

DISCOVERY

8.5 mm

13mm

GB

La pose du ct droit est la mme que celle du ct


gauche.

Die Installation auf der rechten Seite ist genauso wie auf
der linken Seite.

L' installazione per il lato destro la stessa come per il


lato sinistro.

La instalacin para vehiculos con volante a la izquierda.

A instalao para o lado direito a mesma da instalao


para o lado esquerdo.

104mm

87mm

Montage aan de rechterzijde gebeurt op dezelfde wijze


als aan de linkerzijde.

x4
X2

x2

x12

x2

x4
2

x2
x16

x4
x2

DISCOVERY 1989 MY 1995 MY

x4

4mm

Installation for right hand side is the same as the


left hand side.

NL

14mm

X2

STC 8130AB - SIDE STEP

DISCOVERY

STC 8130AA/8160AA - SIDE STEP

5 Nm

5 Nm

10

11

DISCOVERY

Discovery 1989 95 MY

12
x2

x2

STC 8130AB - SIDE STEP

DISCOVERY

13

STC 8130AB - SIDE STEP

DISCOVERY

18
8.5mm

14

15

Discovery 1989 95 MY

19

22-28 Nm

x2

16

22-28 Nm

22-28 Nm

20

21

8.5mm

35-40 Nm

17

22

3 Nm
35-40 Nm

22-28 Nm

STC 8130AB - SIDE STEP

23

3 Nm

DISCOVERY

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

FITTING INSTRUCTIONS
Telephone console

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Consol pour tlphone

INSTRUZIONI PER L'USO


Mensola telefono

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Console del telfono

EIN BAUANLIEITUNG
Telephonkonsole

Accessory Part No.

STC 8934

STC 8934 - TELEPHONE CENTRE CONSOLE

DISCOVERY

STC 8934 - TELEPHONE CENTRE CONSOLE

DISCOVERY

X2

X2

6
X4

10

x2
x3

x2

2
X4

X4

STC 8934 - TELEPHONE CENTRE CONSOLE

GB

For routing the telephone harness, drill access holes in the


interior of the centre console.

Bohrem Sie zum Verlegen des Telefonkabelbaums


Zugangslcher in das Inner der Mittelkonsole.

Pour lacheminement du cble tlphonique, percer


des trous daccs lintrieur de la consol centrale.

Per far passare il cablaggio del telefono, eseguire i fori di


accesso allinterno della consolle centrale.

Para hacer pasar el haz de cables del telfono, perfore los


orificios de salida por dentro de la cnsola central.

DISCOVERY

DISCOVERY
ACCESSORIES

GB

WARNING
Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the
instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the
instructions at all times. If in doubt contact your nearest Land Rover Dealer.

ATTENTION

GB

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Lot de dispositif dattelage

INSTRUZIONI PER L'USO


Kit di montaggio per
dispositivo de tranio

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Juego de montaje para
dispositivo de remolque

EINBAUANLEITUNG
Einbausatz
Anhngevorrichtung

INSTRUOES DE
MONTAGEM
Jogo de montagem para
esfera de acoplamento de
reboque

Des accessoires non fixs correctement peuvent tre dangereux. Lisez


attentivement les instructions de montage avant la pose. Bien que cette
dernire corresponde aux instructions. En cas de doute, adressez vous
votre concessionnaire Land Rover le plus proche.

AVISO
Aquellos accesorios que no hayan sido ajustados debida mente pueden
resultar peligrosos. Lea las instrucciones detenidamente antes de iniciar el
mantaje. Durante el montaje siga las instrucciones en todo momento. En
caso de duda pngase en contacto con su Concesionario Land Rover.

AVVERTENZA
Gli accessori non sistemati come previsto possono essere
pericolosi.Leggere attentamente le istruzioni prima del fissaggio. Durante il
montaggio seguire sempre le relative instruzioni. In caso di dubbio
rivolgersi al pi vicinoconcessionario della Land Rover.

ACHTUNG!
Nicht sachgem montiertes Zubehr kann gefhrlich sein. Lesen Sie
Montageanleitung sorgfltig durch, bevor Sie das Tiel montieren. Halten
Sie sich bei der Montage an de Anleitung. Bei Unsicherherheiten wenden
Sie sich bitte an Ihren Land Rover Hndler.

ADVERTNCIA
Os Acessrios que no so montados adequadamente podem ser
perigosos. Leia asinstrues cuidadosamente antes de montar. Durante a
montagem, obedea as instrues todo o tempo. Se tiver alguma dvida,
contacte o Concessionrio Rover mais prximo.

NL

WAARSCHUWING
Accesoires die niet op de juiste wijze zijn gemonteerd kunnen gevaar
opleveren. Lees zorgvuldig de instructies alvorens met de montage te
beginnen. Houd u tijdens de montage te allen tijde aan de instructies.
Neem bij twijfel contact op met de dichtst bijzijnde Land Roverdealer

Fitting Instruction No.

STC8816D

Land Rover Parts, Lode Lane, Solihull, West Midlands B92 8NW, UK.
Copyright. All rights reserved

FITTING INSTRUCTIONS
Towing Kit

NL

MONTAGEHANDLEIDING
Set de montage voor trekhaak

Accessory Part No.


Issue Number

STC 8816
1

TOWING KIT

DISCOVERY

TOWING KIT

DISCOVERY

1
x2

Type:

ORIS D126

EG-No.:

e1*94/200391*

RDW-No.:

08015406

Tested D - 15,75 kN

Max
2720Kg

Max
150Kg
Max
3500Kg

x2

x4

x2

x6
x2

x2

x2

x2

8mm

x2
17mm
8mm
18mm

24mm

17mm

18mm

24mm

TOWING KIT

DISCOVERY

TOWING KIT

DISCOVERY

14

15

16

17

18

19

x2

x2

10
x2 80Nm

x2 80Nm

x2

11
x3

x2
x2 45Nm

12

x2 195Nm

45Nm

13

20

DISC

TOW

Max
2720Kg

ING

OVE

RY

KIT

Max
150Kg
x6

Max
3500Kg

x4

x2

x2

x2

x2

x2
8mm

17m
8mm

m
17m
m
18m
m
24m

18m

24m

RANGE ROVER
ACCESSORIES

GB

FITTING INSTRUCTIONS
Universal Telephone Bracket

INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Support de tlphone
universel

INSTRUZIONI PER L'USO


Supporto universale
per telefono

INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Supporte universal
para telfono

EINBAUANLEITUNG
Universal Telefonhalter

Accessory Part No.

STC 8892

STC 8892

UNIVERSAL

1/2

STC 8892

UNIVERSAL

2/2

LAND ROVER

1/1

x2

También podría gustarte