Convenio Haya 1965 Relativo A La Comunicación y Notificación en El Extranjero de Documentos Judiciales y Extrajudiciales en Materia Civil o Comercial

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 7

CONVENIO RELATIVO A LA COMUNICACIN Y NOTIFICACIN EN EL EXTRANJERO DE DOCUMENTOS

JUDICIALES Y EXTRAJUDICIALES EN MATERIA CIVIL O COMERCIAL - La Haya, 15 de noviembre de 1965

Deseando crear los medios necesarios para que los documentos judiciales y extrajudiciales que deben ser
comunicados o notificados en el extranjero sean conocidos por sus destinatarios en tiempo oportuno,
Interesados en mejorar a tal fin la asistencia judicial mutua, simplificando y acelerando el procedimiento,
Han resuelto concluir un Convenio a estos efectos y han acordado las disposiciones siguientes:

Artculo 1
El presente Convenio se aplica, en materia civil o comercial, a todos los casos en que un documento judicial o
extrajudicial deba ser transmitido al extranjero para ser comunicado o notificado.
El Convenio no se aplicar cuando la direccin del destinatario del documento sea desconocida.

CAPTULO PRIMERO DOCUMENTOS JUDICIALES


Artculo 2
Cada Estado contratante designar una autoridad central que asuma, conforme a los Artculos 3 a 6, la funcin de
recibir las peticiones de comunicacin o de notificacin procedentes de otro Estado contratante y de darles curso
ulterior.
Cada Estado organizar la autoridad central de conformidad con su propia legislacin.
Artculo 3
La Autoridad o el funcionario judicial competente segn las leyes del Estado de origen dirigir a la autoridad central
del Estado requerido una peticin conforme al formulario modelo anexo al presente Convenio, sin que sea necesaria
la legalizacin de los documentos ni otra formalidad anloga.
La peticin deber acompaarse del documento judicial o de su copia, ambos por duplicado.
Artculo 4
Si la autoridad central estima que las disposiciones del Convenio no han sido respetadas, informar inmediatamente
al requirente precisando sus objeciones contra la peticin.
Artculo 5
La autoridad central del Estado requerido proceder u ordenar al organismo pertinente, proceder a la comunicacin
o a la notificacin del documento:
a) sea segn las formas prescritas por la legislacin del Estado requerido para la comunicacin o la notificacin de
los documentos otorgados en este pas y que se destinen a personas que se encuentren en su territorio.
b) sea segn la forma particular solicitada por el requirente, siempre que no resulte incompatible con la ley del Estado
requerido.

Salvo en el caso previsto en el prrafo primero, letra b), el documento podr remitirse siempre al destinatario que lo
acepte voluntariamente.
Si el documento debe ser comunicado o notificado conforme al prrafo primero, la autoridad central podr solicitar
que el documento sea redactado o traducido en el idioma o en uno de los idiomas oficiales de su pas.
La parte de la peticin que, conforme al formulario modelo anexo al presente Convenio, contiene los elementos
esenciales del documento se remitir al destinatario.
Artculo 6
La autoridad central del Estado requerido o cualquier autoridad que ste haya designado a este fin expedir una
certificacin conforme al formulario modelo anexo al presente Convenio.
La certificacin describir el cumplimiento de la peticin; indicar la forma, el lugar y la fecha del cumplimiento as
como la persona a la que el documento haya sido remitido. En su defecto precisar el hecho que haya impedido el
cumplimiento.
El requirente podr solicitar que la certificacin que no est expedida por la autoridad central o por una autoridad
judicial sea refrendada por una de estas autoridades.
La certificacin se dirigir directamente al requirente.
Artculo 7
Los trminos impresos en el formulario modelo anexo al presente Convenio estarn obligatoriamente redactados, ya
sea en idioma francs, o en idioma ingls. Podrn redactarse adems en el idioma oficial o en uno de los idiomas
oficiales del Estado de origen.
Completarn los espacios en blanco correspondientes en el idioma del Estado requerido, o en idioma francs o
ingls.
Artculo 8
Cada Estado contratante tiene la facultad de realizar directamente por medio de sus agentes diplomticos o
consulares, sin coaccin alguna, las comunicaciones o notificaciones de documentos judiciales a las personas que se
encuentren en el extranjero.
Todo Estado podr declarar que se opone a la utilizacin de esta facultad dentro de su territorio, salvo que el
documento deba ser comunicado o notificado a un nacional del Estado de origen.
Artculo 9
Cada Estado contratante tiene adems la facultad de utilizar la va consular para transmitir, a los fines de
comunicacin o de notificacin, los documentos judiciales a las autoridades de otro Estado contratante que ste haya
designado.
Si as lo exigen circunstancias excepcionales, cada Estado contratante tiene la facultad de utilizar, a los mismos fines,
la va diplomtica.
Artculo 10
Salvo que el Estado de destino declare oponerse a ello, el presente Convenio no impide:
a) la facultad de remitir directamente, por va postal, los documentos judiciales a las personas que se encuentren en
el extranjero.

b) La facultad, respecto de funcionarios judiciales, funcionarios u otras personas competentes del Estado de origen,
de proceder a las comunicaciones o notificaciones de documentos judiciales directamente a travs de funcionarios
judiciales, funcionarios u otras personas competentes del Estado de destino.
c) La facultad, respecto de cualquier persona interesada en un procedimiento judicial, de proceder a las
comunicaciones o notificaciones de documentos judiciales directamente a travs de funcionarios judiciales,
funcionarios u otras personas competentes del Estado de destino.
Artculo 11
El presente Convenio no se opone a que dos o ms Estados contratantes acuerden admitir, a los fines de
comunicacin o notificacin de documentos judiciales, otras vas de transmisin distintas a las previstas en los
artculos que preceden y, en particular, la comunicacin directa entre sus autoridades respectivas.
Artculo 12
Las comunicaciones o notificaciones de documentos judiciales provenientes de un Estado contratante no podrn dar
lugar al pago o al reembolso de tasas o gastos por los servicios del Estado requerido.
El requirente est obligado a pagar o reembolsar los gastos ocasionados por:
a) la intervencin de un funcionario judicial o de una persona competente segn la ley del Estado de destino.
b) La utilizacin de una forma particular.
Artculo 13
El cumplimiento de una peticin de comunicacin o notificacin conforme a las disposiciones del presente Convenio,
no podr ser denegado sino cuando el Estado requerido juzgue que este cumplimiento es de tal naturaleza que
implica un atentado a su soberana o a su seguridad.
El cumplimiento no podr denegarse por el solo motivo de que segn su legislacin, el Estado requerido reivindique
competencia judicial exclusiva para el procedimiento en cuestin o de que su derecho interno no admita la accin a
que se refiere la peticin.
En caso de denegacin, la autoridad central informar inmediatamente al requirente e indicar los motivos.
Artculo 14
Las dificultades que surgieren en relacin con la transmisin, a los fines de comunicacin o notificacin de
documentos judiciales, sern resueltas por va diplomtica.
Artculo 15
Cuando un emplazamiento a comparecer en juicio o un documento equivalente debiera ser transmitido al extranjero a
efectos de comunicacin o notificacin, segn las disposiciones del presente Convenio, y el demandado no
compareciera, no se dictar sentencia hasta que se establezca que:
a) el documento ha sido comunicado o notificado segn las formas prescriptas en la legislacin del Estado requerido
para la comunicacin o notificacin de los documentos otorgados en este pas y que estn destinados a las personas
que se encuentran en su territorio; o bien
b) que el documento ha sido efectivamente remitido al demandado o a su residencia segn otro procedimiento
previsto por el presente Convenio;
y que, en cualquiera de estos casos, ya sea la comunicacin o notificacin, o la remisin, hayan tenido lugar en
tiempo oportuno para que el demandado pudiera defenderse.

Cada Estado Contratante tiene la facultad de declarar que sus jueces, pese a las disposiciones del prrafo 1 de este
Artculo, aun si ningn certificado de comunicacin o notificacin hubiese sido recibido, pueden dictar sentencia
cuando se renan las siguientes condiciones:
a) el documento ha sido transmitido segn alguno de los modos previstos por el presente Convenio;
b) ha transcurrido, desde la fecha de envo del documento, un plazo que el juez apreciar en cada caso particular y
que ser al menos de seis meses; y
c) no obstante las diligencias oportunas ante las autoridades competentes del Estado requerido no ha podido obtener
certificacin alguna.
El presente artculo no impide que, en caso de urgencia, el juez ordene cualesquiera medidas provisionales o
cautelares.
Artculo 16
Cuando un emplazamiento a comparecer en juicio o un documento equivalente debi transmitirse al extranjero a
efectos de comunicacin o notificacin, segn las disposiciones del presente Convenio, y se ha dictado sentencia
contra el demandado que no haya comparecido, el juez tendr la facultad de eximir a dicho demandado de la
preclusin resultante de la expiracin de los plazos del recurso, si se renen las condiciones siguientes:
a) el demandado, sin mediar culpa de su parte, no tuvo conocimiento en tiempo oportuno de dicho documento para
defenderse, o de la sentencia para interponer recurso.
b) los alegatos del demandado no parecen desprovistos en principio de fundamento.
La solicitud tendiente al levantamiento de la preclusin slo ser admisible si se formula dentro de un plazo razonable
a partir del momento en que el demandado tuvo conocimiento de la sentencia.
Cada Estado contratante tendr la facultad de declarar que tal solicitud no ser admisible si se formula despus de la
expiracin de un plazo de tiempo que habr de precisar en su declaracin, siempre que dicho plazo no sea inferior a
un ao a computar desde la fecha de la sentencia.
El presente Artculo no se aplicar a las sentencias relativas al estado o capacidad de las personas.

CAPTULO SEGUNDO DOCUMENTOS EXTRAJUDICIALES


Artculo 17
Los documentos extrajudiciales que emanen de autoridades o funcionarios judiciales de un Estado contratante
podrn ser transmitidos a efectos de comunicacin o notificacin en otro Estado contratante segn las modalidades y
condiciones previstas por el presente Convenio.

CAPTULO TERCERO DISPOSICIONES GENERALES


Artculo 18
Todo Estado contratante podr designar, adems de la autoridad central, otras autoridades determinando el alcance
de sus competencias.
Sin embargo, el requirente tendr siempre derecho a dirigirse a la autoridad central directamente.
Los Estados federales tendrn la facultad de designar varias autoridades centrales.

Artculo 19
El presente Convenio no se opone a que la ley interna de un Estado contratante permita otras formas de transmisin
no previstas en los artculos precedentes, a efectos de comunicacin o notificacin en su territorio de documentos
procedentes del extranjero.
Artculo 20
El presente Convenio no se opone a la adopcin de acuerdos entre los Estados contratantes para derogar:
a) El Artculo 3, prrafo segundo, en lo relativo a la exigencia de duplicados para los documentos transmitidos.
b) El Artculo 5, prrafo tercero, y el Artculo 7, en lo relativo a la utilizacin de los idiomas.
c) El Artculo 5, prrafo cuarto.
d) El Artculo 12, prrafo segundo.
Artculo 21
Cada Estado contratante notificar al Ministerio de Asuntos Extranjeros de los Pases Bajos, bien en el momento del
depsito de su instrumento de ratificacin o adhesin, o ulteriormente:
a) la designacin de las autoridades previstas en los Artculos 2 y 18.
b) la designacin de la autoridad competente para expedir la certificacin prevista en el Artculo 6.
c) la designacin de la autoridad competente para recibir los documentos transmitidos por va consular conforme al
Artculo 9.
En su caso y en las mismas condiciones, notificar:
a) su oposicin al uso de las vas de transmisin previstas en los Artculos 8 y 10.
b) las declaraciones previstas en los Artculos 15, prrafo segundo, y 16, prrafo tercero.
c) Cualquier modificacin de las designaciones, oposicin y declaraciones antes mencionadas.
Artculo 22
El presente Convenio remplazar en las relaciones entre los Estados que lo hayan ratificado los Artculos 1 a 7 de los
Convenios relativos al Procedimiento Civil, respectivamente firmados en La Haya el 17 de julio de 1905 y el 1 de
marzo de 1954, en la medida en que dichos Estados sean parte en uno u otro de estos Convenios.
Artculo 23
El presente Convenio no impide la aplicacin del Artculo 23 del Convenio relativo al Procedimiento Civil firmado en
La Haya el 17 de julio de 1905, ni del Artculo 24 del firmado en La Haya el 1 de marzo de 1954.
Sin embargo, estos artculos no sern aplicables sino cuando se haga uso de sistemas de comunicacin idnticos a
los previstos por dichos Convenios.
Artculo 24
Los acuerdos adicionales a dichos Convenios de 1905 y 1954 concluidos por los Estados contratantes, se
considerarn como igualmente aplicables al presente Convenio, salvo que los Estados interesados convengan otra
cosa.

Artculo 25
Sin perjuicio de la aplicacin de los Artculos 22 y 24, el presente Convenio no deroga los Convenios en que los
Estados contratantes sean o puedan llegar a ser parte y que contengan disposiciones sobre las materias reguladas
por el presente Convenio.
Artculo 26
El presente Convenio est abierto a la firma de los Estados representados en la dcima sesin de la Conferencia de
La Haya de Derecho Internacional Privado.
Ser ratificado y los instrumentos de ratificacin sern depositados en el Ministerio de Asuntos Extranjeros de los
Pases Bajos.
Artculo 27
El presente Convenio entrar en vigor el sexagsimo da siguiente al depsito del tercer instrumento de ratificacin
previsto por el Artculo 26, prrafo segundo.
El Convenio entrar en vigor, para cada Estado signatario que lo ratifique posteriormente, el sexagsimo da siguiente
al depsito de su instrumento de ratificacin.
Artculo 28
Todo Estado no representado en la dcima sesin de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado
podr adherir al presente Convenio a partir de su entrada en vigor conforme al Artculo 27, prrafo primero. El
instrumento de adhesin ser depositado en el Ministerio de Asuntos Extranjeros de los Pases Bajos.
El Convenio no entrar en vigor para tal Estado sino en defecto de oposicin por parte de un Estado que haya
ratificado el Convenio antes de este depsito, notificada al Ministerio de Asuntos Extranjeros de los Pases Bajos en
plazo de seis meses a partir de la fecha en la que este Ministerio le haya notificado tal adhesin.
En defecto de oposicin, el Convenio entrar en vigor para el Estado adherente el primer da del mes siguiente a la
expiracin del ltimo de los plazos mencionados en el prrafo precedente.
Artculo 29
Todo Estado, en el momento de la firma, de la ratificacin o de la adhesin, podr declarar que el presente Convenio
se extender al conjunto de los territorios de cuyas relaciones internacionales est encargado o a uno o a varios de
ellos. Esta declaracin surtir efecto desde el momento de entrada en vigor del Convenio para dicho Estado.
Ulteriormente, cualquier extensin de esta naturaleza ser notificada al Ministerio de Asuntos Extranjeros de los
Pases Bajos.
El convenio entrar en vigor, para los territorios afectados por la extensin, el sexagsimo da siguiente a la
notificacin mencionada en el prrafo precedente.
Artculo 30
El presente Convenio tendr una duracin de cinco aos a partir de la fecha de su entrada en vigor conforme al
Artculo 27 prrafo primero, incluso para los Estados que lo hayan ratificado o se hayan adherido posteriormente.

El Convenio se renovar tcitamente cada cinco aos, salvo denuncia.


La denuncia ser notificada, al menos seis meses antes de la expiracin del plazo de cinco aos, al Ministerio de
Asuntos Extranjeros de los Pases Bajos.
Podr limitarse a ciertos territorios a los que se aplique el Convenio.
La denuncia slo surtir efecto respecto del Estado que la haya notificado. El Convenio continuar en vigor para los
otros Estados contratantes.
Artculo 31
El Ministerio de Asuntos Extranjeros de los Pases Bajos notificar a los Estados citados en el Artculo 26, as como a
los Estados que se hayan adherido conforme a las disposiciones del Artculo 28:
a) las firmas y ratificaciones previstas en el Artculo 26.
b) la fecha en que el presente Convenio entrar en vigor conforme a las disposiciones del Artculo 27, prrafo
primero.
c) las adhesiones previstas en el Artculo 28 y la fecha en que surtirn efecto.
d) las extensiones previstas en el Artculo 29 y la fecha en que surtirn efecto.
e) las designaciones, oposiciones y declaraciones mencionadas en el Artculo 21.
f) las denuncias previstas en el Artculo 30, prrafo tercero.
En fe de lo cual, los infrascriptos, debidamente autorizados, han firmado el presente Convenio.
Hecho en La Haya, el 15 de noviembre de 1965, en francs e ingls, siendo ambos textos igualmente autnticos, en
un solo ejemplar, que ser depositado en los archivos del Gobierno de los Pases Bajos y del que una copia
certificada conforme ser remitida, por va diplomtica, a cada uno de los Estados representados en la dcima sesin
de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado.

También podría gustarte