Manual Compressores

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 12

www.pressure.com.

br

[44] 3218 8500

Rodovia PR 317 - Km 08 - N 7909


Parque Industrial Sul
CEP 87065-005
Maring - Paran - Brazil

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
ACTUALIZADO 07/2012
UPDATED 07/2012

+55

COMPRESORES de Pistn
RECIPROCATING Compressors

ANOTACIONES
ANNOTATIONS

TRMINO de Garanta
GUARANTEE Term

INTRODUCCIN
INTRODUCTION

9 - Trmino de Garanta
9 - Term of Guarantee

Felicitaciones! Usted acaba de adquirir un producto fabricado dentro de las ms rigurosas


normas de calidad y seguridad!

El compresor de aire PRESSURE posee garanta por el plazo de 1 ao contra defectos de fabricacin, incluido el periodo de
garanta legal primeros 90 das a contar de la fecha de emisin del documento fiscal delrevendedor. Este producto debe,
necesariamente, tener su mantenimiento durante y despus del periodo de garanta, requerido a la red SAP
(Servicio de Atencin PRESSURE).
The air compressor under warranty for a period of 1 year against manufacturing defects, including the legal warranty period first 90 days of the date of issuance of order. This product must necessarily have its maintenance during and after the warranty
period required for the SAP (Service PRESSURE).
IMPORTANTE: Para recibir un eventual mantenimiento en garanta, es obligatoria la presentacin del documento
fiscal de compra del equipamiento emitido por el revendedor.
IMPORTANT: To receive any maintenance under warranty, it must present the tax document issued for purchase of equipment retailer.
1. Condiciones Generales de Garanta
1. Warranty Terms
1.1 La eventual paralizacin del equipamiento no dar derecho a indemnizacin de cualquier ndole.
1.1 The eventual shutdown of the equipment shall not be entitled to compensation of any kind.
1.2 PRESSURE conceder garanta del motor elctrico cuando haya emisin de laudo tcnico del representante del fabricante, constatando defecto de
fabricacin. Los defectos provenientes de la inadecuada instalacin elctrica no estn cubiertos por la garanta.
1.2 PRESSURE electric motor for warranty when issuing technical report of manufacturer's representative, noting manufacturing defect. Defects from
inadequate electrical installation are not covered by warranty.
1.3 Cuando el cliente propietario de compresores modelos ART (artesianos) y/o sobre base, con motor elctrico menor o igual a 3CV (productos porttiles),
deseen ser atendidos a domicilio, quedar a criterio del SAP la cobranza de una tasa de visita.
1.3 Where the owner of compressors customer ART models (artesian) and / or base, with electric motor less than or equal to 3 HP (portable products), desire to
be cared for at home, be left to the SAP the collection of a fee to visit.
1.4 Estn preservados en garanta por el periodo de 1 ao, los componentes (piezas) que presenten defectos de fabricacin, es decir, en uso normal y adecuado.
1.4 are preserved under warranty for a period of 1 year, parts (pieces) which are defective in manufacture, i.e., in normal use and proper.
1.5 La garanta no cubre por el presente trmino, componentes que se desgasten naturalmente con su uso regular y que sean influenciados por la instalacin y
forma de utilizacin, tales como filtro de aire, juntas, vlvulas, anillos, presostato, cilindros, pistones, bielas, cigeal, rodamientos, retenes, tapa de dreno,
purgador, llave, correas, visor de aceite y chasis. Es de responsabilidad de PRESSURE los gastos que involucren los componentes encima citados, solamente
en los casos que el SAP constate defecto de fabricacin.
1.5 The warranty does not cover by this term, of course components to wear out with regular use and are influenced by the form of installation and use, such as
air filter, gaskets, valves, rings, pressure, cylinders, pistons, connecting rods , crankshaft, bearings, seals, drain cover, trap, wrench, straps, sight glass and frame.
PRESSURE is the responsibility of the costs involved components mentioned above, only in cases that SAP finds manufacturing defect.
1.6 La garanta no cubrir los servicios de instalacin y limpieza, cambio de aceite lubricante, daos a las partes externas del producto, as como los que puedan
ocurrir por causa del mal uso, modificaciones, negligencia, uso de accesorios impropios, mal dimensionamiento para la aplicacin a la cual se destina, cadas,
utilizaciones en desacuerdo con el Manual de Instrucciones, conexiones elctricas y tensiones impropias en las redes elctricas sujetas a excesivas oscilaciones
o sobrecargas.
1.6 The warranty does not cover servicing, installation and cleaning, lubricating oil change, damage to external parts of the product as well as those that may occur
because of misuse, alteration, negligence, improper use of accessories, bad sizing for application which is intended, falls, uses disagree with the instruction
manual, electrical connections and improper voltages in electrical networks subject to excessive fluctuations or surges.
1.7 PRESSURE mantendr disponibles todos los componentes de este producto por un periodo de 5 aos, plazo contado a partir de la fecha de cierre de su
comercializacin, conforme prescrito en ley.
1.7 PRESSURE keep available all the components of this product for a period of 5 years period of time from the date of closing of the market, as required by law.
2. Anulacin de Garanta
2. Cancellation Guarantee
El Trmino de Garanta ser considerado sin efecto cuando haya:
The warranty term will be considered null and void when:
2.1 Violacin del equipamiento por parte del usuario o tcnicos no autorizados;
2.1 Violation of the equipment by the user or unauthorized technicians;
2.2 Utilizacin de piezas no originales PRESSURE;
2.2 Use of aftermarket parts PRESSURE;
2.3 Desgaste prematuro proveniente de utilizacin en actividad que supere su capacidad de trabajo;
2.3 premature wear from use in activity that exceeds their ability to work;
2.4 Transcurso del plazo de validez de garanta de 1 ao.
2.4 Course of the validity of 1 year warranty.
3. Observacin
3. Observation
3.1 Las piezas reemplazadas en decurso de la aplicacin de garanta contra defecto de fabricacin son de propiedad de PRESSURE;
3.1 The parts replaced in course of implementation of warranty against manufacturing defects are owned PRESSURE;
3.2 Queda a criterio del fabricante la eleccin del local de asistencia tcnica;
3.2 Is up to the manufacturer the choice of local technical assistance;
3.3 Es de responsabilidad del cliente propietario, los gastos prevenientes del transporte del equipamiento destinado para mantenimiento en garanta;
3.3 It is the responsibility of the customer predispositions owner costs for equipment transport for warranty maintenance;
3.4 La vlvula de seguridad y el presostato son regulados de fbrica. Apenas el tcnico del SAP podr alterarlos. El incumplimento de esta norma ocasionar
la anulacin de la garanta;
3.4 The safety valve and the pressure is regulated at the factory. Just coach may alter SAP. The breach of such rules this rule will result in cancellation of the guarantee;
3.5 Solamente un tcnico del puesto SAP podr verificar la validez y la aplicacin de la garanta en el periodo que establece este trmino.
3.5 only a technician can check SAP since the validity and enforceability of the guarantee period set forth in this term.
NOTA: PRESSURE COMPRESORES LTDA, se reserva el derecho de alterar este trmino sin previo aviso.
NOTE: PRESSURE COMPRESSORS LTD, reserves the right to alter the term without notice.

22

Congratulations! You have just purchased a product manufactured within the highest standards
of quality and safety!
Este manual de instrucciones describe la forma de operar el equipamento a fin de garantizarle un funcionamiento seguro,
una excelente eficiencia y una larga vida til. Antes de encender este equipamento, lea atentamente este manual.
En Caractersticas Generales usted encontrar los principales componentes del compresor y sus respectivas funciones y,
en Caractersticas Tcnicas aparecen las informaciones tcnicas de cada compresor. En las siguientes etapas, usted tendr
todas las precauciones para obtener un mejor aprovechamiento de su compresor y las instrucciones necesarias para una
adecuada instalacin. En el tem Mantenimiento, incluye una serie de medidas para mantener su compresor en buenas
condiciones.
Las reparaciones deben ser realizadas por la Red SAP (Servicio de Atencin PRESSURE), que podr tambin ser contactada
para cualquier informacin adicional.
Para asegurar la garanta y la seguridad de su equipamento, es importante la utilizacin del aceite mineral para compresores
a pistn y piezas originales PRESSURE.
Los recipientes de presin (reservatorios) PRESSURE acompaan el certificado del teste hidrosttico conforme norma NR13
y ste debe ser presentado cuando sea solicitado por la fiscalizacin, por lo tanto debe ser guardado en un local seguro.
This instruction manual describes how to operate the Equipment in order to guarantee safe operation, excellent efficiency
and long life. Before turning this Equipment on please read this manual. In General Features you will find the main compressor
components and their functions and technical characteristics listed in the technical information of each compressor. In the
following steps, you will have all the precautions to take better advantage of your compressor and instructions for proper
installation. In Item Maintenance, includes a series of measures to keep your compressor in good condition. Repairs should
be carried out by the Network SAP (Service PRESSURE), which may also be contacted for additional information. To ensure
the security and safety of the Equipment, it is important to use mineral oil for piston compressors and original parts PRESSURE.
Pressure containers (reservoirs) PRESSURE accompany the hydrostatic test certificate rule as NR13 and this must be
presented when requested by the audit, so it must be kept in a safe.

Los compresores de aire PRESSURE deben ser aplicados solamente para compresin de aire atmosfrico
y siempre debe ser observada la presin mxima de operacin, informada en la placa de identificacin.
PRESSURE Air compressors should be applied only to compression of atmospheric air and should always
be observed the maximum operating pressure, reported in the identification plate.

PRESSURE COMPRESSORES LTDA.


FONE (44) 3218-8500 - MARING - PR - BRASIL

Lts/min. RPM

Deslocamento

Presin mxima
Maximum pressure

Presso mx.

XXXX

Lbs/Pol
CM

Cilindrada

N
Modelo

03

Cv

PRESENTACIN
PRESENTATION

RESOLUCIN de posibles defectos


RESOLUTION of possible defects

EVENTUALES DEFECTOS
POSSIBLE DEFECTS

PRESSURE, ubicada en un rea de aproximadamente 20.000 m y con instalaciones de ms de 6.000m, en la carretera PR 317,
km 08, en la ciudad de Maring/PARAN; es una de las ms conceptuadas industrias de compresores de aire del pas.
Con poco ms de 15 aos de existencia, la marca PRESSURE se consolid en el mercado que acta. Esto se debe a la filosofa de
trabajo fundamentada en la mejora contnua de atencin al cliente tanto por la funcionalidad de sus productos, as como por la
seguridad del usuario que utiliza los equipamientos que producimos. PRESSURE obtiene la homologacin ISO 9001/2000, por el BSI
(British Standards Institute), uno de los rganos homologadores ms exigentes del mundo. Esto significa el reconocimiento de los
esfuerzos empreendidos por todo el plantel de colaboradores internos, que buscan un mejor posicionamiento de la empresa en el
concepto de sus clientes, dentro y fuera del Brasil.
Cabe resaltar un factor de altsima relevancia para PRESSURE, la actualizacin de los profesionales que representan la empresa,
invirtiendo contnuamente en capacitaciones de campo y en fbrica. Toda esa atencin torna la marca PRESSURE
un gran xito de mercado. Y lo ms importante: PRESSURE no interrumpe su rutina de planeamiento, estructuracin y trabajo,
interviniendo como el propio aire sin fronteras y sin lmites.
PRESSURE, located in an area of approximately 20,000 m and facilities more of 6.000m , on PR 317, km 08, in the
city of Maring / PR, is one of the most respected air compressor industries of the country. With over 15 years, the brand PRESSURE
is consolidated in the market. This is because the work philosophy based on continuous improvement with customer service - both the
functionality of its products and the safety of the user using the equipment we produce. PRESSURE gets approval ISO 9001/2000,
by BSI (British Standards Institute), one of the organ world's most demanding specifies. This means the recognition of the efforts
throughout the campus actions of internal collaborators, seeking a better positioning of the company in the concept of its customers,
inside and outside Brazil. It should be noted by a factor of high relevance to PRESSURE the updating of professionals representing the
company, continually investing in training of field and factory. All the attention makes the brand PRESSURE great market success. And
most importantly: PRESSURE does not disrupt their routine planning, structuring and work, speaking as the air itself - without borders
and limits.
Misin: Ofrecer al mercado productos que atiendan sus expectativas en elaboracin de energa neumtica con el mejor
costo beneficio.
Mission: To offer the market products that meet their expectations in developing pneumatic energy with the best
cost benefit.
Poltica de PRESSURE: Ofrecer al mercado productos que satisfagan las necesidades en elaboracin de energa
neumtica a travs del desarrollo tecnolgico, de la calificacin de los colaboradores y de la constante mejora del
sistema de gestin.
PRESSURE Policy: To provide products that meet market needs in pneumatic energy development through
technological development, qualification of employees and the constant improvement of the management system.

Motor elctrico/compresor,
funcionan continuamente.
Motor / compressor run
continuously.

Demanda del sistema superior a la


capacidad del compresor.
System demand exceeds the capacity of
the compressor.

Redimensione el compresor.
Resize the compressor.

Presin del reservatorio se eleva


rpidamente o partidas muy
frecuentes (lo normal es entorno
de 6 veces por hora).
Reservoir pressure rises quickly
or very frequent items (normal is
around 6 times per hour).

Exceso de agua en el reservatorio.


Excess water in the reservoir.

Drene el reservatorio a travs del purgador.


Drain the reservoir through the trap.

Acmulo de polvo/tinta sobre el compresor.


Accumulation of dust / ink on the compressor.

Limpie el compresor externamente


(utilice manguera de aire ms larga).
Clean the external compressor (use longer air hose).

Elemento filtrante obstruido.


Clogged filter element.

Reemplcelo.
Replace it.

Elevada temperatura ambiente (mx. 40C).


High temperature (max. 40 C).

Mejore las condiciones de instalacin.


Improve conditions of installation.

Demanda del sistema superior a la capacidad del


compresor.
System demand exceeds the compressor CAPACITIES.

Redimensione el compresor.
Resize the compressor.

Elemento filtrante obstruido.


Clogged filter element.

Reemplcelo.
Replace it.

Prdida.
Loss.

Localcela y elimnela.
Locate it and delete it.

Elevada temperatura ambiente (mx. 40C).


High temperature (max. 40 C).

Mejore las condiciones de instalacin.


Improve conditions of installation.

Operando en ambiente agresivo.


Operating in harsh environment.

Proceda al reemplazo de los componentes a


travs del SAP. Mejore las condiciones locales.
Proceed to replacement of the components
through the SAP. Improve local conditions.

No fue realizado el cambio de aceite en el


intervalo recomendado.
It was not done the oil change interval
recommended.

Proceda al reemplazo de los componentes a


travs del puesto SAP.
Vea el tem 7.5 de la pgina 19.
Proceed to the replacement of components
across the SAP position. See item 7.5 of page 19.

Temperatura elevada del


aire comprimido.
High temperature compressed air.

Consumo excesivo de aceite


lubricante. Obs.: Es comn que
el compresor consuma ms
aceite en las primeras 200 horas
de servicio o 2 meses, hasta el
asentamiento de los anillos.
Excessive consumption of
lubricating oil. Obs.: It is common
that the compressor consumes
more oil in the first 200 hours or
2 months, until the settlement
of the rings.

Desgaste prematuro de los


componentes internos de la
unidad compresora.
Premature wear on the
internal components of the
compressor unit.

Objetivos de la Calidad: Mejorar la productividad, Mejorar el mrketing de la empresa, Desarrollar nuevos productos, Mejorar el
sistema de gestin, Mejorar la calidad de los productos , Mejorar la lucratividad, Aumentar el nivel de calificacin del equipo
PRESSURE.
Quality Objectives: To improve productivity, improve marketing of the company, develop new products, improve the
management system, improve product quality, improve profitability, and increase the level of qualification of equipment
PRESSURE.

04

SOLUCIN
SOLUTION

CAUSA PROBABLE
PROBABLE CAUSE

21

RESOLUCIN de posibles defectos


RESOLUTION of possible defects

INTRODUCCIN
INTRODUCTION

8 - Resolucin de posibles defectos


8 - Resolution of possible defects
DEFECTOS EVENTUALES
EVENTUALES DEFECTS
Motor no Arranca o no
reenciende.
Motor fails to start or rekindle.
Obs.: No insista en poner em marcha
el motor sin antes constatar y
eliminar la causa del problema.
Obs.: Do not insist on starting the
engine without first finding and
eliminating the cause of the
problem.

Produccin de aire reducida


(manmetro permanece indicando
una presin inferior a la nominal de
trabajo).
Reduced air output (indicating a
gauge pressure remains lower than
the rated working).

Sobrecalentamiento del bloque


compresor.
Overheating of the compressor block.

Nivel de ruido o golpes anormales.


Noise level or abnormal shocks.

Compresor no reenciende.
Compressor does not rekindle.

Reenciende el compresor.
Restart up of the compressor.

CAUSA PROBABLE
PROBABLE CAUSE

MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMPRESORES DE PISTN
INSTRUCTION MANUAL
PISTON COMPRESSORS

SOLUCIN
SOLUTION

Correa muy estirada


Belt too stretched

Ajstela conforme indicado en el tem 7.3 de la pgina 18.


Adjust as indicated in item 7.3 of page 18.

Interrupcin o falta de tensin en la red elctrica.


Interruption or power failure in the mains.

Verifique la instalacin y/o aguarde la estabilizacin de la red.


Verify the installation and / or wait for the stabilization of
the network.

Motor elctrico averiado.


Faulty electric motor.

Encamnelo al Tcnico Homologado.


Route it to the Technician Certified.

Reservatorio lleno de aire.


Reservoir filled with air.

El motor elctrico funcionar cuando disminuya la presin en el


reservatorio.
The electric motor operate when the pressure decrease in the reservoir.

Vlvula de retencin no sella debido a la presencia


de impurezas.
Check valve not sealing due to the presence of impurities.

1 ETAPA:
1 STAGE :

2 ETAPAS:
2 STAGES:

Encamine el compresor al puesto SAP ms prximo.


Route the compressor to the next SAP job.

NIX 2,6 I

NIX 15 V AP

Demanda del sistema superior a la capacidad del compresor.


System demand exceeds the capacity of the compressor.

Redimensione el compresor si es necesario.


Resize the compressor if necessary.

NIX 5,2 V

NIX 20 V

Elemento filtrante obstrudo.


Clogged filter element.

Reemplcelo.
Replace it.

ATG2 5,2 I

NIX 20 VE

Prdidas de aire en el compresor.


Air leaks in the compressor.

Reajuste los tornillos y/o las conexiones.


Adjustment screws and / or connections.

ATG2 8 I

NIX 25 V

Elevada temperatura ambiente (mx. 40C).


High temperature (max. 40 C).

Mejore las condiciones de instalacin.


Improve conditions of installation.

NIX 10 V

NIX 25 VE

Demanda del sistema superior a la capacidad del


compresor.
System demand exceeds the capacity of the compressor.

Redimensione el compresor si es necesario.


Resize the compressor if necessary.

ATG2 10 V

NIX 30 V

Elemento filtrante obstruido.


Clogged filter element.

Reemplcelo.
Replace it.
Utilice el aceite PS Lub AW 100 PRESSURE, verifique el
nivel y repngalo.
Use the PS Lub Oil AW 100 PRESSURE, check the level and replace it.

NIX 15 V

ATG2 32 V

Aceite lubricante incorrecto o bajo nivel de aceite


Incorrect lubricating oil or low oil
Carbonizacin de la placa de vlvula.
Carbonisation of the valve plate.

Proceda a la limpieza de la misma a cada 1000 horas, o


9 meses (lo que suceda primero).
Proceed to clean the same to every 1000 hours or
9 months (whichever comes first).

ATG2 15 V

NIX 40 W

Elementos de fijacin flojos.


Loose fasteners.

Localcelos y reajstelos.
Locate them and reset the adjustments.

NIX 15 VE

ATG2 40 V

Volante/polea motora/correa y protector de correa flojos.


Flywheel / drive pulley / belt and belt guard loose.

Reajuste y tensione la correa. Vea tem 7.3 de la pgina 18.


Readjust and tighten the belt. See item 7.3 of the page 18.

ATG2 20 V

ATG2 40 W

Volante/polea motora/correa y protector de correa


desalineados.
Flywheel / drive pulley / belt and belt guard alignment.

Vea tem 7.3 de la pgina 18.


See item 7.3 of page 18.

Presostato con mecanismo actuado.


Pressure switch with mechanical function.
Reservatorio presurizado.
Pressurized reservoir.

Despresurice el reservatorio hasta la presin de recarga.


En caso de que no reencienda, enve el compresor al
puesto SAP.
Depressurize the reservoir to refill pressure. Should not
relight, the compressor sends as SAP.

Rede elctrica subestimada.


Electrical Rede underestimated.

Consulte a un tcnico certificado.


Consult a certified technician.

20

NIX 60 W
ATG2 60 W
ATG2 80 W
NIX 120 W

05

MANTENIMIENTO
MAINTENANCE
Pulverizacin del aceite
Spray Oil

7.5 Aceite Lubricante


7.5 Lubricating Oil
- El aceite, dentro de la unidad compresora, es agitado por aspersin
y lubrica toda la parte interna del equipamiento.
- The oil within the compressor unit, is agitated by spraying and
lubricates the whole internal part of the equipment.
- La funcin del aceite en la unidad compresora es lubricar las piezas en
constante contacto, evitando de esa forma, el sobrecalentamiento y desgaste
de las piezas.
- The role of oil in the compressor unit is to lubricate the parts in constant contact,
thus avoiding the overheating and wear of parts.
- Utilice aceite lubricante SAE 40 ISO 150 para compresores.
Le recomendamos la utilizacin del aceite PS Lub AW 100 PRESSURE.
- Use SAE 40 lubricating oil for compressors ISO 150.We recommend the
use of PS Lub Oil AW 100 PRESSURE piston compressor stage and Lub
Oil AW 150 PS PRESSURE reciprocating piston compressors for two stages.
- Cambio de aceite
1 cambio - tras 50 horas de trabajo o 1 mes*.
Prximos reemplazos - tras 200 horas de trabajo o 2 meses*.
* lo que suceda primero.
- Oil1 No change - after 50 hours or 1 month *.Replacements coming
- after 200 hours or 2 months *.* Whichever comes first.

Aceite
Oil

Figura / Figure 9
Lubricacin Interna
Internal lubrication

Instrucciones para cambio de aceite:


Instructions for oil change
- Retire el plug de entrada de aceite, despus el plug de salida de aceite.
Separe un recipiente para depositar el aceite retirado.
- Remove the oil inlet plug after the oil drain plug. Separate containers for
depositing the oil removed.

ATENCIN: NUNCA MEZCLE ACEITES DE MARCAS O TIPOS DIFERENTES.


WARNING: DO NOT MIX DIFFERENT OILS BRANDS OR TYPES.

- Despues de agotado todo el aceite, coloque el plug de salida.


Utilice un embudo y complete con el nuevo aceite hasta que el nivel alcance
la mitad del visor de nivel de aceite (para cantidad de aceite, consulte la tabla al lado).
- After all the oil drained, place the plug out. Use a funnel and fill with new oil until the
level reaches half the oil level indicator (for amount of oil, see table opposite).

Suspiro
Sigh

Plug de salida de aceite


Oil drain plug

Entrada de aceite
Oil inlet

Salida de aceite
Oil leakage
Recipiente
Container

Visor de nivel de aceite


Oil level gauge

Modelo / Model

Volumen de aceite
Oil volume
(ml)

NIX 2,6I / ATG2 5,2 I / ATG2 8 I

140

NIX 5,2 V / ATG2 10 V / ATG2 15 V

220

NIX 10 V

550

NIX 15 V / ATG2 20 V

800

NIX 15 V AP

900

NIX 30 V / ATG2 32 V

950

NIX 25 V / ATG2 40 V

1100

NIX 40 W / ATG2 40 W

2400

NIX 60 W / ATG2 60 W / ATG2 80 W

4000

NIX 120 W

8000

Figura 10 Troca de leo / Figure 10 Troca of Oil

IMPORTANTE: EL CAMBIO DE ACEITE EFECTUADO EN INTERVALO MAYOR A LO


RECOMENDADO PODR AVERIAR SERIAMENTE EL COMPRESOR.
IMPORTANT: OIL CHANGE MADE IN OVER THE RECOMMENDED TIME
MAY SERIOUSLY DAMAGE THE COMPRESSOR.

19

Salpicadura
Splash

MANTENIMIENTO
MAINTENANCE

INDICE
INDEX
Variacin: mnima 1cm mxima 2cm
Variation: minimum 1cm/2cm

7.3 Ajuste de la Correa


7.3 setting of the Belt

Sentido de rotacin indicado en el volante


Direction of rotation indicated on the wheel

- La correa no puede quedar apretada o floja.


Necesita el ajuste para evitar un desgaste
prematuro o desliz de la correa.
Verifique el ajuste correcto en la figura al lado.
- The belt cannot be tight or loose. Need adjustment
to prevent premature wear or slippage of the belt.
Check the correct fit in the picture beside.

1. Caractersticas Generales
1. General Features
1.1 Definicin Tcnica de Compresor de Pistones......................................................................08
1.1 Definitions of Piston Compressor Technique
1.2 Descripcin General .............................................................................................................08
1.2 General Description
1.3 Funcionamiento ..................................................................................................................08
1.3 Operation
1.4 Items Principales ...............................................................................................................09
1.4 Major Items
2. Caractersticas Tcnicas
2. Technical Specifications

Volante
Steering wheel

Cinturn Polea
Belt
Pulley
Figura / Figure 6
Ajuste de alineacin: / Alignment adjustment
Ajuste de la Correa / Adjusting the strap
- La correa debe quedar alineada. Para ello, es necesario que la polea del motor y el
volante de la unidad compresora tambin estn alineados. Observe la figura al lado.
- The strap should be aligned. This is necessary that the motor pulley and the wheel
of the compressor unit are aligned well. Note the picture beside.

Corregir
Correct
Incorrecto
incorrect
Figura / Figure 7

Incorrecto
incorrect

Ajuste de alineacin:
Alignment adjustment:

ATENCIN: CUANDO LA CORREA EST DESALINEADA, PODR


OCASIONAR LOS SIGUIENTES DAOS: DESGASTE Y RUPTURA
DE LA CORREA, RUIDO ANORMAL, VIBRACIONES Y ESCAPE
DEL VOLANTE CAUSANDO DAOS AL EQUIPAMIENTO.
WARNING: WHEN THE BELT IS MISALIGNED, MAY RESULT IN
THE FOLLOWING DAMAGES: WEAR AND BREACH OF BELT,
ABNORMAL NOISE, VIBRATION AND ESCAPE THE WHEEL
CAUSING DAMAGE TO EQUIPMENT.

7.4 El filtro de aire


7.4 Air filter

PERIGO: A UTILIZAO DE FILTRO DE AR NA CAPTAO NO GARANTE A QUALIDADE DO AR


COMPRIMIDO GERADO PELO COMPRESSOR. ESTE AR IMPRPRIO PARA CONSUMO HUMANO.
WARNING: THE USE OF AIR FILTER IN THE COLLECTION DOES NOT GUARANTEE THE AIR QUALITY
GENERATED BY THE COMPRESSOR. THIS AIR IS IMPROPER FOR HUMAN CONSUMPTION.

- El filtro de aire para captacin es un componente de proteccin de la entrada de


aire de la unidad compresora. Este filtro protege la entrada de polvo y limaduras de hierro, que
perjudiquen el adecuado funcionamiento de su compresor. En ambientes con exceso de contaminacin,
utilice la Recomendacin de Instalacin (tem 4.1 - pgina 13).
- The air filter to capture is a protection component of the air inlet of the compressor unit. This filter protects
the entrance of dust and iron filings, which hamper the proper operation of your
compressor. In environments with excessive pollution, use the
El elemento de filtro
"Recommendation for Installation" (item 4.1 - page 13).
Filter element
- El filtro no protege la entrada de gases como monxido de carbono (CO) y
dixido de carbono (CO2).
- The filter does not protect the entrance of gases such as carbon
monoxide (CO) and carbon dioxide (Co2).
- El aire comprimido generado es impropio para el consumo humano,
salvo si son instalados post-filtros (para ms informaciones, consulte a
PRESSURE).
- The compressed air generated is unfit for human consumption, unless
post-filters are installed (for more information, see PRESSURE).
- Trimestralmente o a cada 600 horas, reemplace el elemento filtrante.
- Quarterly or every 600 hours, replace the filter element.

18

3. Cuidados
3. Care

...................................................................................................10

...............................................................................................................................12

4. Instalacin
4. Installation
4.1 Recomendacin de Instalacin ............................................................................................13
4.1 Recommendation
4.2 Dimensionamiento de los Cables Elctricos ......................................................................13
4.2 Dimensioning of Power Cables
4.3 Instalacin Elctrica .........................................................................................................13
4.3 Electrical Installations
5. Procedimientos de Partida Inicial
..................................................................................................16
5. Initial Departure Procedures
6. Supervisin de Funcionamiento
6. Monitoring Performance
6.1 Preparacin para Partida
.........................................................................................17
6.1 Start up preparations
6.2 Partida
..........................................................................................................................17
6.2 Startup
7. Mantenimiento
7. Maintenance
7.1 Motor Elctrico
...................................................................................................17
7.1 Electric Motor
7.2 Compressor..........................................................................................................................17
7.2 Compressor
7.3 Ajuste de la Correa
.....................................................................................................18
7.3 Setting of the Belt
7.4 Filtro de Aire
...........................................................................................................................18
7.4 Air Filter
7.5 Aceite Lubricante ................................................................................................................19
7.5 Lubricating Oil
8. Resolucin de Posibles Defectos ................................................................................................20
8. Resolution of Potential Defects

Figura / Figure 8
El elemento de filtro / Filter element

9. Trmino de Garanta
...................................................................................................................22
9. Term of Guarantee

07

CARACTERSTICAS Generales
GENERAL Characteristics

SUPERVISIN Operacin / Mantenimiento


SUPERVISION Operation / Maintenance

1 - Caractersticas Generales
1 - General Characteristics

6 - Supervisin de la Operacin
6 - Supervision Operation

1.1 Definicin Tcnica del Compresor de Pistn


1.1 Definition of Piston Compressor Techniques

6.1 Preparacin para la Salida


6.1 Preparing for Start Up

Es una mquina dnde una cierta cantidad de aire que ocupa un determinado espacio, es reducida mecnicamente y
almacenada dentro de un reservatorio resultando en un aumento interno de presin.
A machine where a certain amount of air which occupies a certain space is reduced mechanically and stored within
a reservoir resulting in an increased internal pressure.

- Verifique el nivel de aceite a travs del visor - debe estar entre 1/4 a 3/4 del visor de nivel. En caso de que necesite
completar el nivel, utilice el aceite original recomendado PS Lub AW 100 PRESSURE para compresores de pistones de
una etapa, y el PS Lub AW 150 PRESSURE para compresores de pistones alternativos de dos etapas.
Check the oil level through the viewfinder - must be between 1/4 to 3/4 of the sight glass. In case you need to complete the level, use
the original oil recommended PS AW 100 PRESSURE piston compressor stage, and PS 150 AW PRESSURE reciprocating piston compressors
for two stages. Item.

1.2 Descripcin General


1.2 General Description

6.2 Partida
6.2 Start Up

Los compresores de aire PRESSURE son equipamientos lubricados a aceite, refrigerados a aire y accionados por
correa a travs de un motor elctrico. Los compresores pueden estar sobre bases artesianos o recipientes de presin
/reservatorios de aire (02).
PRESSURE Air compressors are oil lubricated equipment, air-cooled and belt driven by an electric motor. The
compressors can be on base or artesian pressure vessels / air reservoirs (02).

1.3 Funcionamiento
1.3 Operation

7 - Mantenimiento
7 - Maintenance

La energa elctrica suministrada al motor elctrico (03) se transforma en energa mecnica siendo transmitida hacia
la unidad compresora (01) a travs de la(s) correa(s) (12). Esa energa mueve las bielas que a su vez mueven los
pistones comprimiendo el aire almacenado en los cilindros. A seguir, el aire comprimido es encaminado a travs de
la serpentina (10) siendo almacenado en el reservatorio de aire (02).
Funcionamiento en carga: Mientras la presin de trabajo sea inferior al lmite mximo (120*/140**/175*** lbf/pulg.),
la unidad compresora presuriza el reservatorio de aire hasta el lmite de presin regulado en fbrica. Inmediatamente
despes, el compresor se apaga automticamente a travs del presostato (automtico) (04). Funcionamiento en
recarga: Cuando la presin del reservatorio disminuye hacia la presin de recarga (80*/100**/125*** lbf/pulg.), el
compresor volver a funcionar automticamente hasta alcanzar la presin mxima de trabajo.
The electrical energy supplied to the electric motor (03) is transformed into mechanical energy being transmitted to
the compressor unit (01) through (s) belt (s) (12). That energy moves the rods which in turn drives the pistons
compress the air stored in cylinders. Next, the compressed air is routed through the serpentine (10) being stored in
the air reservoir (02). Operation load: While working pressure is less than the maximum (120 * / 140 ** / 175 *** lbf /
in. ), the compressor unit pressurizes the air reservoir pressure to the limit set in the factory. Immediately after the
compressor shuts off automatically via the switch (automatic) (04). Recharge Operation:
When the pressure decreases to the pressure reservoir recharge (80 * / 100 ** / 125 *** lbf / in. ), the compressor
will automatically run up to the maximum working pressure.
11

- Ponga en marcha el compresor y verifique su funcionamiento. Existiendo ruidos o movimientos anormales, suspenda el uso y analice
posibles problemas en Resolucin de Posibles Defectos (pgina 13) o contacte al SAP ms prximo.
Start the compressor and verify operation. If noises or movements, stop and discuss possible problems on "Resolving
Possible Defects" (page 13) or contact your nearest SAP.

7.1 Motor Elctrico


7.1 Electric Motor
- El motor elctrico (montado en fbrica) posee rodamientos autolubricados.
- Electric Motor- The electric motor (factory fitted) has self-lubricating bearings.
7.2 Compresor
7.2 Compressor

Periodo / Period

--

03

-09

06

07

01
19

21

05
15
02

04

600
18

01

20

Trimestralmente
Quarterly
600

16
22 08

600

Figura 1
Items Principales
Figure 1
Major Items

Anualmente
Annually
Tras 5 aos
After 5 years

08

WARNING: ENSURE THAT THE COMPRESSOR IS OFF THE POWER SUPPLY AND THAT
YOUR AIR RESERVOIR IS EMPTY OR TO MAKE ANY MAINTENANCE REVIEW.

Operacin
Operation

Horas de Funcionamiento
Hours of Operation

12
14

PERIGO: CERTIFIQUE-SE QUE O COMPRESSOR ESTEJA DESLIGADO DA REDE ELTRICA E QUE SEU
RESERVATRIO DE AR ESTEJA VAZIO PARA EFETUAR QUALQUER MANUTENO OU REVISO.

- Estn disponibles kits de asistencia para cualquier operacin de revisin o mantenimiento preventivo.
- En las operaciones de asistencia, en las cuales sea abierta la unidad compresora, reemplace los componentes que sean sueltos en el
proceso de reparacin, tales como juntas, O-rings, casquillos. Utilice siempre piezas originales PRESSURE.
- Aid kits are available for review any transaction or preventive maintenance.
- In relief operations, in which the compressor unit is open, replace components that are loose in the repair process, such as gaskets,
O-rings, bushings. Always use original parts PRESSURE.

Diariamente
Daily

17

10 13

PELIGRO: EL COMPRESOR NO DEBE SER ENCENDIDO SIN LA PROTECIN DE CORREAS, CASO CONTRARIO
PODR CAUSAR DAOS FSICOS Y MATERIALES.
DANGER: DO SWITCH NOT BE ON THE COMPRESSOR WITHOUT THE PROTECTION OF BELTS MAY OTHERWISE
CAUSE INJURY AND PROPERTY

---

- Verifique el nvel de aceite antes de la partida. Tras la parada, drene el condensado del reservatorio.
- Check the oil level before starting. After the stop, drain condensate reservoir.
- Verifique la ocurrencia de posibles prdidas en las juntas, vlvulas, conexiones y tuberas.
Estas ocurrencias son posibles debido a la forma constructiva de todo compresor a pistn que presente una vibracin natural.
De esta forma puede ocurrir el comprometimiento en el torque de ajuste original de fbrica en tornillos y conexiones.
- Check the occurrence of possible losses at the joints, valves, fittings and pipes. These occurrences are possible due to the type of
construction of all piston compressors to provide a natural vibration. This commitment can occur in the setting torque original factory
bolts and connections.
- Realice la limpieza del elemento filtrante (tem 7.4 - pgina 18) con chorro de aire comprimido seco y si se trata
de aceite en sentido contrario al flujo de admisin de aire.
ATENCIN: nunca utilice presiones mayores que 40 psi.
- Perform cleaning of the filter element (item 7.4 - page 18) with dry compressed air and oil if it is counter to the flow of air intake.
WARNING: Never use pressure greater than 40 psi.
- Limpie la rejilla del protector de correa; realice la limpieza externa de la unidad compresora, pues el acmulo de
residuos en su superficie puede formar una capa aislante perjudicando la disipacin normal del calor, lo que
provocara disminucin del rendimiento.
- Clean the screen saver strap, make clean the outside of the compressor unit, as the accumulation of debris on its surface can form an
insulating layer harming normal heat dissipation, resulting in decreased performance.
- Verifique la tensin de las correas y la alineacin de la polea del motor en relacin al volante del compresor, pues cuando son instalados
de manera incorrecta producen vibraciones pudiendo reventar la correa, adems de comprometer la vida til de los rodamientos, cojinetes,
cigeal y motor.
- Check the belt tension and alignment of the motor pulley relative to the compressor wheel, because when installed improperly can cause
vibrations burst the belt, in addition to compromising the life of the bearings, bearings, crankshaft and motor.
- Anualmente Realice medicin en la vlvula de seguridad en un rgano competente.
- Annually Perform measurement in the safety valve in a competent body. After 5 years
- Realice teste hidrosttico del reservatorio de aire en un rgano competente (tem 3.9 - pgina 12).
- Perform hydrostatic test of the reservoir of air in a competent body (Item 3.9 - page 12).

17

PROCEDIMIENTOS de Partida Inicial


INITIAL START UP Procedures

CARACTERSTICAS Generales
GENERAL Characteristics

5 - Procedimientos de partida inicial


5 - Initial Start Up Procedures
El procedimiento de partida inicial deber ser realizado imediatamente despes de la instalacin del compresor, debiendo
el mismo seguir el siguiente orden:
The initial starting procedure should be performed immediately After installing the compressor, having the same the
following order:
1. Verifique el nivel de aceite, que deber estar en el centro del visor de nivel (figura 3).
1. Check the oil level, which should be in the center of the sight glass (Figure 3).
2. Abra totalmente la vlvula.
2. Fully open the valve.
3. Accione la llave de partida y verifique si el sentido de rotacin es el mismo indicado por la flecha localizada en el volante. En caso de
que el sentido no sea el mismo, desconecte el equipamiento de la red elctrica.
3. Operate on the start key and check if the rotation is the same as indicated by the arrow located on the wheel. Where the meaning is not
the same, disconnect the equipment from the mains.
4. Deje el compresor trabajando alrededor de 10 minutos, para que sean lubricadas todas las piezas del compresor.
4. Allow the compressor working around 10 minutes, to be lubricated all parts of the compressor.
5. Cierre totalmente la vlvula para que el compresor llene totalmente el reservatorio. Los compresores de baja y alta presin
desconectarn (a travs del presostato) o entrarn en alivio (a travs de las vlvulas piloto/descarga, caso estn instaladas)
automticamente, cuando el manmetro indique la presin mxima permitida.
5. Fully close the valve for the compressor to completely fill the reservoir. Compressors disconnected low and high pressure
(over pressure) or come into relief (through the pilot valve / discharge if fitted) automatically when the gauge indicates the maximum
allowable pressure.
6. Verifique el funcionamiento de la vlvula de seguridad (figura 5).
6. Check the operation of the safety valve (Figure 5).
7. Abra el purgador para drenar el condensado (agua) del reservatorio y cirrelo enseguida (figura 4)
7. Open the trap to drain condensate (water) from the reservoir and close it immediately (Figure 4)
8. Abra la vlvula para vacar totalmente el reservatorio y cirrela enseguida.
8. Open the valve to empty the reservoir and close quickly.
9. Ahora su compresor PRESSURE est pronto para operar normalmente. Conctelo a la red de distribucin de aire y accione el motor
elctrico. Cuando el compresor alcance la presin mxima, abra la registro dejando que el aire comprimido fluya para la red de distribucin.
9. Now the PRESSURE compressor is ready for normal operation. Connect to the air distribution system and operate the electric motor.
When the compressor reaches the maximum pressure, open the register allowing the compressed air flow to the distribution network.
10. Verifique la existencia de perdidas a lo largo de la tubera utilizando una solucin de agua y jabn, y tome las debidas providencias.
10. Check for lost along the pipe using a solution of soap and water, and take the necessary measures.

Figura 3
Nivel de Aceite
Figure 3
Level of Oil

Figura 4
Drenaje del Reservatorio
Figure 4
Draining the Reservoir

Figura 5
Teste de la Vlvula de Seguridad
Figure 5
Test the Safety Valve

Nota: Realice este procedimiento siempre que haya mantenimiento o mudanza de local del compresor.
Note: Perform this procedure whenever there is maintenance or change of location of the compressor.

16

1.4 Items Principales


1.4 Major Items
01 - Unidad Compresora: aspira y comprime el aire atmosfrico.
01 - Compressor Unit: vacuums and compresses the atmospheric air.
02 - Recipiente de Presin/Reservatorio de Aire: almacena el aire comprimido.
02 - Pressure Vessel / Air Reservoir: stores the compressed air.
03 - Motor Elctrico: acciona la unidad compresora a travs de la polea y correa, transformando energa elctrica en mecnica.
03 - Electric Motor: drives the compressor unit through the pulley and belt, transforming electrical energy into mechanical.
04 - Presostato: controla el funcionamiento del compressor, de modo que prohiba que exceda la presin mxima de trabajo permitida.
04 - Pressure: controls the operation of the compressor, so forbidding that exceeds the maximum allowable working pressure.
05 - Vlvulas Piloto/Descarga: la vlvula piloto controla el funcionamiento del compresor, no permitiendo que ste exceda la presin mxima de
trabajo, accionando la vlvula can para liberacin de una cierta cantidad de aire y disminuyendo la presin interna del reservatorio.
05 - Valves Pilot / Download: The pilot valve controls the operation of the compressor, allowing it to exceed the maximum working pressure,
the valve actuating cannon release a certain amount of air and reducing the pressure inside the reservoir.
06 - Vlvula de Retencin: retiene el aire comprimido en el reservatorio de aire evitando su retorno cuando el cabezal se detiene.
06 - Check Valve: hold air compressed air reservoir in preventing their return when the head stops.
07 - Vlvula de Seguridad: despresuriza el reservatorio de aire en el caso de elevacin de la presin mxima permitida.
07 - Safety Valve: depressurize the air reservoir in the case of raising the maximum allowable pressure.
08 - Vlvula de Alivio: despresuriza el interior de la unidad compresora, de modo que el motor elctrico sea puesto en marcha sin sufrir
un gran esfuerzo inicial.
08 - Relief Valve: depressurized inside the compressor unit, so the electric motor is started without suffering an initial effort.
09 - Manmetro: indica la presin en el interior del reservatorio de aire en lbf/pulg, psig, bar, kgf/cm.
09 - Gauge: indicates the pressure within the air reservoir in lbf / in , psig, bar, kgf / cm .
10 - Serpentina: tubo de conexin entre la unidad compresora y el reservatorio que refrigera el aire comprimido conducindolo al
reservatorio de aire.
10 - Serpentine: tube connecting the compressor unit and the reservoir which cools the compressed air driving it to the air reservoir.
11 - Filtro de Aire: retiene las impurezas del aire captadas en el aire atmosfrico.
11 - Air Filter: Air retains impurities captured in atmospheric air.
12 - Correa: transfiere la energa mecnica del motor elctrico, siendo, de la polea del motor hacia el volante de la unidad compresora.
12 - Belt: transfers the mechanical energy of the electric motor, being the motor pulley to the wheel of the compressor unit.
13 - Protector de Correa: protege las partes giratorias, tales como: polea del motor, volante y correa.
13 - Protector: protects the rotating parts, such as motor pulley, wheel and belt.
14 - Polea: pieza acoplada al motor elctrico, transfiriendo la energa mecnica hacia la correa.
14 - Pulley: part coupled to the electric motor, the mechanical energy transferred to the belt.
15 Vlvula/Registro: controla la liberacin de aire comprimido.
15 - Valve / Record: controls the release of compressed air.
16 - Purgador: vlvula de salida de condensado acumulado en el interior del reservatorio.
16 - Trap: outlet valve which releave accumulated water inside the reservoir.
17 - Entrada de Aceite: orificio para entrada del aceite lubricante.
17 - Entry of Oil: entrance hole for lubricating oil.
18 - Salida de Aceite: orificio de salida del aceite lubricante.
18 - Out of Oil: outlet of lubricating oil.
19 - Visor de Nivel de Aceite: indica el nivel de aceite lubricante en el compressor, auxiliando la necesidad de reposicin.
19 - Oil Level Display: Indicates the level of lubricating oil in the compressor, helping the need for replacement.
20 - Placa de Identificacin: indica los datos tcnicos del compresor.
20 - Identification Badge: shows the technical data of the compressor.
21 - Placa de Identificacin del Reservatorio: indica los datos tcnicos del reservatorio.
21 - Reservoir Nameplate: technical data of the reservoir.
22 - Adhesivo Informativo: indica informaciones de uso, lnea y modelo del compresor
22 - Adhesive Sheet: provides information of use, line and compressor model
Notas / Notes:
- Presostato - utilizado apenas en compresores de sistema intermitente.
- Pressure switch - used only in intermittent system compressors.
- Vlvulas Piloto/Descarga - utilizado apenas en compresores de sistema continuo.
- Pilot / Valves / Download - used only in continuous system compressors.
*Observaciones / * Remarks::
* - Compresores / Compressors: NIX 2,6 I; NIX 5,2V; ATG2 5,2 I; ATG2 8 I; NIX 10 V; ATG2 10 V; NIX 15 V; ATG2 15 V; NIX 15 VE; ATG2 20 V.
** - Compresores / Compressors: NIX 15 V AP; NIX 20 V; NIX 20 VE; NIX 25 V; NIX 25 VE; NIX 30 V; ATG2 32 V; NIX 40 W; ATG2 40 V;
ATG2 40 W; NIX 60 W; ATG2 60 W; ATG2 80 W; NIX 120 W.

09

CARACTERSTICAS Tcnicas
TECHNICAL Features

RESOLUCIN de posibles defectos


RESOLUTION of possible defects

2- Caractersticas Tcnicas / 2 - Technical Specifications

Para la instalacin elctrica de su compresor, proceda a las siguientes indicaciones:


For the electrical installation of the compressor, proceed to the following:

COMPRESOR ELCTRICO / ELECTRIC COMPRESSOR


NMERO / NUMBER

MODELO / MODEL

CILINDRO / CYLINDER

ETAPA / STAGE

RPM

MOTOR ELCTRICA / MOTOR ELECTRIC

RESERVATORIO / RESERVOIR

HP

KW

POLOS / POLES

LITROS / LITRES

TIEMPO / TIME

LNEA NIX / LINE NIX


NIX 2,6/50 I

867

0,75

50

630

1030

NIX 5,2/50 V

664

1,5

50

532

852

NIX 5,2/110 V

664

1,5

110

588

948

NIX 5,2/130 V

664

2,2

130

405

645

NIX 10/150 V

798

3,7

150

312

512

NIX 15/180 V

831

3,7

180

338

538

NIX 15/200 V AP

900

5,5

200

242

402

NIX 20/200 V

1050

7,4

200

340

540

NIX 20/250 V

1050

11

250

223

343

NIX 25/250 V

901

11

250

223

343

NIX 30/250 V

980

7,5

5,5

250

280

440

NIX 40/425 W

2400

10

5,5

425

242

402

NIX 60/425 W

713

15

7,4

425

340

540

NIX 120/500 W

10

706

30

11

500

223

343

664

0,55

50

750

1230

LNEA ATG2 - ATG3 / LINE ATG2 - ATG3


ATG2 5,2/50 I

ATG2 5,2/ 100 I

664

1,1

100

295

455

ATG2 8/25 I

1817

1,5

25

503

823

ATG2 8/50 I

1817

2,9

50

312

512

ATG3 10/50 V

1267

5,5

50

415

655

ATG3 10/100 V

1267

7,5

100

300

500

ATG3 10/150 V

ATG3 10/175 V

ATG2 15/175 V

1
1
1

1267
1267
1192

2
2
3

11
15
20

2
2
2

150
175
175

223
173
114

-Consulte un tcnico especializado para evaluar las condiciones generales de la red elctrica y seleccione los dispositivos
de alimentacin y proteccin adecuados.
-Consult a qualified technician evaluate the general conditions of the grid and select the devices suitable for food and
protection.
-Deben ser seguidas las recomendaciones Norma Brasilea de Instalaciones Elctricas de Baja Tensin - NBR5410.
- 'Y must be followed the recommendations of local Standard Low Voltage Electrical Installations.
-Conecte los cables del motor conforme indicado en la placa de identificacin del mismo observando la correspondiente
tensin y frecuencia de la red elctrica.
-Connect the motor cables as indicated on the nameplate of the same observing the corresponding voltage and frequency
of the mains.
- Para su seguridad, el chasis del motor y el presostato deben ser adecuadamente conectados al cable tierra de la
instalacin , a travs de los puntos indicados en el mismo.
- For your safety, chassis, motor and pressure switch must be properly connected to the cable's ground through the items
listed in it.
-Los cables de alimentacin deben ser dimensionados de acuerdo con la potencia del motor , tensin de red y distancia de
la fuente de energa elctrica.
-Power cables must be dimensioned according to the motor power, voltage and distance from the source of electrical energy.
Vea las orientaciones de la tabla abajo:
See the guidelines in the table below:
PARTIDA
STAR-UP

POTENCIA MOTOR
MOTOR POWER
(HP)

CORRIENTE MOTOR
TENSION RED
VOLTAGE OF THE NET CURRENT MOTOR
(V)

MOTORES TRIFSICO / MOTORS TRIPHASE


0,5
220
1
220
DIRECTO
DIRECT

CONDUCTOR (mm)
DRIVER (mm)

(A)

DISTANCIA MAXIMA (m) CADA TENSIN


MAXIMUM DISTANCE (m) CAIDA TENSION
2

FUSIBLE
FUSE
F1 (A)

2,25

1,5

89

173

3,6

1,5

45

91

10

1,5

220

5,4

1,5

36

73

16

220

1,5

32

64

16

1,5

220

8,59

22

45

25

253

220

13,6

1,5

14

28

35

154

220

16

2,5

20

39

35

7,5

220

20

2,5

16

31

50

10

220

27

18

36

35

12,5

220

32

23

47

50

15

220

38

10

33

65

50

343

ATG3 20/200 V

952

20

200

114

154

ATG2 32/250 V

963

71/2

20

250

114

154

ATG2 40/350 V

1100

10

20

350

114

154

ATG2 40/360 W

2400

10

20

360

114

154

ATG2 60/360 W

20

220

50

39

78

63

706

15

20

360

114

154

16

30

220

74

25

48

96

80

ATG2 80/425 W

940

20

20

425

114

154

0,5

380

1,3

1,5

254

508

380

2,1

1,5

157

315

1,5

380

3,1

1,5

107

213

10

380

3,5

1,5

94

189

16

380

1,5

66

132

16

380

7,9

1,5

42

84

25

380

9,2

1,5

36

72

25

1,5

DIRECTO
DIRECT

COMPRESOR ESTACIONARIO / STATIONARY COMPRESSOR


MODELO / MODEL
LNEA NIX / LINE NIX
NIX 15/180 VE

NMERO / NUMBER
CILINDRO / CYLINDER ETAPA / STAGE

RPM

MOTOR ESTACIONARIO / STATIONARY ENGINE

Y-

RESERVATORIO / RESERVOIR

HP TIEMPO / TIME COMBUSTIBLE / FUEL LITROS / LITRES

7,5

TIEMPO / TIME

380

11,5

29

57

25

10

380

15,6

2,5

35

70

20

12,5

380

18,5

2,5

29

59

25

15

380

21,9

39

77

35

831

6,5

GASOLINA

180

280

440

NIX 20/250 VE

1050

7,0

DIESEL

250

223

343

20

380

28,9

45

90

35

NIX 25/250 VE

901

10,0

DIESEL

250

223

343

30

380

38,4

10

64

128

50

7,6

1,5

13

25

25

14

1,5

14

35
50

Y-

MOTORES MONOFSICO / MOTORS SINGLE PHASE


0,5
110
1
110

DIRECTO
DIRECT

1,5

110

19

2,5

16

110

24

10

20

63

110

32

19

100

0,5

220

3,8

1,5

50

100

16

220

1,5

27

54

20

1,5

220

9,5

1,5

20

40

25

220

12

1,5

16

32

35

220

16

2,5

19

39

50

Nota: Los gastos de instalacin son de responsabilidad del cliente. / Note: The installation costs are responsibility of the customer.

10

15

INSTALACIN
INSTALLATION
ESQUEMA ELCTRICO
MOTORES MONOFSICOS

CARACTERSTICAS Tcnicas
TECHNICAL Features
ESQUEMA ELTRICO
MOTORES TRIFSICO
PARTIDA DIRECTA

ELECTRICAL DIAGRAM
SINGLE PHASE MOTORS

ELECTRIC DIAGRAM
TREEPHASE MOTOR
ELECTRIC START

COMPRESOR ELCTRICO / ELECTRIC COMPRESSOR

PRESIN
PRESSURE

CDIGO / CODE

PESO NETO
LIQUID WEIGHT

LEO (ml)
OIL (ml)

2,6

46

140

ON2650I

ON2650M

5,2

56

220

ON5250V

ON5250VM

147

5,2

78

220

ON52110V

ON52110VM

9,7

147

5,2

42

220

ON52130V

ON52130VM

9,7

283

10

46

550

ON10150V

ON10150VM

ON10150VT

140

9,7

425

15

61

800

ON15180V

ON15180VM

ON15180VT

175

12,07

425

15

107

800

ON15200V

ON15200VM

ON15200VT

A1

175

12,07

567

20

114

800

ON20200V

ON20200VT

A2

175

12,07

567

20

138

800

ON20250V

ON20250VT

175

12,07

708

20

204

1100

ON25250V

ON25250VT

175

12,07

850

30

275

950

ON30250V

ON30250VT

175

12,07

1133

40

107

2400

ON40425W

ON40425WTA/ON40425WTF

175

12,07

1700

60

114

4000

ON60425W

ON60425WTA/ON60425WTF

175

12,07

3398

120

138

8000

ON120500W

ON120500WTF

140

9,7

147

5,2

275

140

AT5250IM

140

9,7

147

5,2

42

140

AT52100IM

140

9,7

170

46

140

AT825IM

140

9,7

170

61

140

AT850IM

140

9,7

283

10

85

220

AT1050VM

140

9,7

283

10

107

220

AT10100VM

AT10100VT

140

9,7

283

10

114

220

AT10150V

AT10150VM

AT10150VT

140

9,7

283

10

138

220

AT10175V

AT10175VM

AT10175VT

140

9,7

425

15

204

220

AT15175V

AT15175VM

AT15175VT

140

9,7

567

20

275

800

AT20200VT

175

12,07

906

32

107

950

AT32250V

AT32250VTA

175

12,07

1133

40

114

1100

AT40350V

AT40350VTA

175

12,07

1133

40

138

2400

AT40350W

AT40360WTA/AT40360WTF

175

12,07

1700

60

204

4000

AT60360W

AT60360WTA/AT60360WTF

175

12,07

2266

80

275

8000

AT80425W

AT80425WTF/AT80425WTA

S (N)

DESPLAZAMIENTO TERICO
DESPLAZAMIENTO TERICO

F1

L/MIN

PCM

9,7

74

9,7

147

140

9,7

140
140

PSI

BAR

140
140

SIN MOTOR / WITHOUT MOTOR

MONOFASICO / SINGLE PHASE - IP21 TRIFASICO / THREE-PHASE - IP 21 / Ip56

F1
F21

96

96
FT1
K1

FT1

95

FT1

95

K1

CH
FT1

CH

M
1~

K1

K1

M
3~

A1
A2

SMBOLOS
SYMBOLS

DESCRIPCIN
DESCRIPTION

F1

FUSIBLE TIPO D O NH
FUSE TYPE D O NH

F21

FUSIBLE DE COMANDO (2A)


FUSE OF COMMAND (2A)

K1

CONTACTOR TRIPOLAR
CONTACTOR TRIPOLAR

K2

CONTACTOR TRIPOLAR
CONTACTOR TRIPOLAR

K3

CONTACTOR TRIPOLAR
CONTACTOR TRIPOLAR

ESQUEMA ELCTRICO
MOTORES TRIFSICOS
PARTIDA ESTRELLA-TRINGULO

ELECTRIC DIAGRAM MOTORS


ENGINES THREEPHASE
START UP STAR-DELTA

(Intermitencia controlada por presostato)

(Flashing controlled by switch)

FT1

F1
F21
96

CH

95

13

13

K1

K2

K3

K3

K1

43
K1

14

14
15

44
25

13

REL DE SOBRECARGA

FT1

(DEBE SER AJUSTADO EN LA CORRIENTE NOMINAL DEL MOTOR ELCTRICO)

OVERLOAD RELAY

K2

(TO BE ADJUSTED IN THE ELECTRIC MOTOR RATED CURRENT)

PRESOSTATO
PRESSURE SWITCH

P
M

MOTOR ELCTRICO
ELECTRIC MOTOR

CH

LLAVE ENCIENDE/APAGA
ON OFF KEY

KT1

REL DE TIEMPO
RELAY TIME

I/0

BOTN ENCIENDE/APAGA
ON OFF BUTTON

FT1

KT1 18

KT1 28

K2 21

K3 21

6
22

M
3~

14

F1

22

A1

A1

A1

A1

A2

A2

A2

A2
K2

K1

K3

KT1

ESQUEMA ELCTRICO
MOTORES TRIFSICOS
PARTIDA ESTRELLA-TRINGULO

THREEPHASE ELECTRIC
DIAGRAM MOTORS
START UP STAR-DELTA

(Intermitencia controlada por vlvulas


piloto/descarga)

(Flashing controlled by pilot valves / download)


FT1

96

13

13

FT1

K2

K3

L/MIN

PCM

140

9,7

147

15

175

12,07

147

20

175

12,07

170

25

PESO NETO
LIQUID WEIGHT

CDIGO / CODE

LEO (ml)
OIL (ml)

SIN MOTOR / WITHOUT MOTOR

GASOLINA / GASOLINE

550

ON15180VE

ON15180VEG

1100

ON20250VE

ON20250VED

1100

ON25250VE

ON25250VED

K3

K1

43
K1

14

14
15

44
25

13
K2

KT1 18

KT1 28

K2 21

K3 21

22
A1
M
3~

14

DIESEL

95

K1

SO FOLLOW ELECTRICAL DIAGRAMS


INSTALLATION IN MOTOR NETWORK

DESPLAZAMIENTO TERICO
DESPLAZAMIENTO TERICO

BAR

PSI

F21

! SIGA LOS DIAGRAMAS ELCTRICOS DE


INSTALACIN DEL MOTOR EN LA
RED DE DISTRIBUCIN.

COMPRESOR ESTACIONARIO / STATIONARY COMPRESSOR


PRESIN
PRESSURE

22

A1

A2
KT1

A1

A2
K3

14

A1

A2
K1

A2
K2

11

INSTALACIN
INSTALLATION

3 - Cuidados
3 - Care !

! GUARDE ESTAS INFORMACIONES


SAVE THIS INFORMATION !

!
El compresor de aire, si es utilizado inadecuadamente, puede causar daos fsicos y materiales. A fin de evitarlos, proceda a las siguientes recomendaciones:
The air compressor, if used improperly, can cause physical and material damage. To avoid them, proceed to the following recommendations:
1. Este equipamiento:
1. This equipment:
* Requiere una persona capacitada para la utilizacin y mantenimiento del equipamiento debiendo el operador hacer uso de Equipamientos de Proteccin
Individual (EPI) apropiados;
* Requires a qualified person for the use and maintenance of equipment the operator must make use of appropriate Personal Protective Equipment (PPE) ;
* Posee partes calientes, elctricas y piezas en movimiento; por esse motivo, no deber ser operado en locales dnde personas no autorizadas, nios o
animales tengan acceso;
* It has hot parts, electrical and moving parts, for this reason, shall not be operated in premises where unauthorized persons, children or animals have access;
* Debe ser instalado y operado en locales ventilados y con proteccin contra humedad o incidencia de agua, debiendo la entrada de aire estar siempre limpia,
impidiendo la aspiracin de residuos a travs del filtro.
* Must be installed and operated in ventilated and protected against moisture or water impact, the air inlet must always be clean, preventing aspiration of
waste through the filter.
* Necesita la conexin de un cable tierra en el chasis del motor para su seguridad. La inobservancia de este tem puede causar choque elctrico;
* Need to connect a ground wire to the chassis of the motor for safety. Failure of this item may cause electrical shock;
* Cuando est conectado a la energa elctrica, puede encender o apagar automticamente en funcin de la presin en el reservatorio o actuacin de
elementos de proteccin elctrica;
* When connected to electricity, It can turn on or off automatically depending on the pressure in the reservoir or performance of electrical protection devices;
* Puede provocar interferencias mecnicas o elctricas en equipamientos sensibles que estn prximos;
* May cause mechanical interference or electrical equipment that are sensitiveness;
2. El aire comprimido producido es impropio para el consumo humano, ya que puede contener monxido de carbono y otras sustancias nocivas. Si es usado
para tal, es necesaria la instalacin de filtros especiales tras el compresor. Consulte a PRESSURE para mayores informaciones.
2. The compressed air produced is unfit for human consumption, which may contain carbon monoxide and other harmful substances. If used for this, it is
necessary to install special filters after the compressor. Ask PRESSURE for more information.
3. No altere la regulacin de la vlvula de seguridad y del presostato, dado que los mismos ya provienen regulados de fbrica. Si es necesario algn ajuste en
el presostato, utilice el SAP (Servicio de Atencin PRESSURE) ms prximo.
3. Do not alter the regulation of the safety valve and pressure switch, given that they already regulated it at factory. If required some adjustment on the switch,
use the SAP (PRESSURE Service ) next.
4. Nunca utilice extensin elctrica fuera de lo especificado. En este caso, mantenga el compresor prximo al plug y utilice una manguera de aire ms larga.
La inobservancia de esta instruccin podr ocasionar daos a la parte elctrica del compresor y al propio usuario.
4. Never use an extension cord out of range. In this case, keep the compressor near the plug and use a longer air hose. Failure to observe this instruction
may cause damage to the electrical compressor and user.
5. No efecte el mantenimiento con el compresor encendido, no retire accesorios fijados en el reservatorio cuando el mismo est presurizado, no realice limpeza,
ni toque la parte elctrica sin antes desconectar el compresor de la red elctrica. La inobservancia de estas orientaciones podr causar daos fsicos al usuario.
5. Do not perform maintenance on the compressor, do not remove attachments posted in the reservoir when it is pressurized, do not clean, or touch the
electrical parts without first disconnecting the compressor from the mains. Failure to follow these guidelines may result in injury to the user.
6. Nunca efecte la limpieza de la parte externa del compresor con solvente. Utilice detergente neutro.
6. Donot perform the cleaning of the outside of the compressor with solvent. Use mild detergent.
7. Verifique que no ocurra acmulo de solventes, tintas u otros productos qumicos que puedan ocasionar riesgo de explosin o daos al compresor.
7. Check for accumulation occurring solvents, inks or other chemicals that may cause explosion or damage to the compressor.
8. Nunca realice reparaciones o servicios de soldadura en el reservatorio, ya que stos pueden afectar su resistencia u ocultar problemas ms serios. En caso
de que exista alguna prdida, rajadura o deterioracin por corrosin, suspenda inmediatamente la utilizacin del equipamiento y contacte al SAP.
8. Never perform welding repairs or services in the reservoir, as they may affect the strength or hide more serious problems. If there is any loss or damage by
corrosion cracks, immediately discontinue use of the equipment and contact the SAP.
9. Tras la instalacin del equipamiento en el local de trabajo, debe ser realizado una inspeccin por un Profesional habilitado de acuerdo con la NR-13 del
Ministerio del trabajo, el mismo define la forma de inspeccin y el plazo para ser realizadas las inspecciones. El plazo mximo para inspeccin es de 5 aos,
abriendo un "Registro de Seguridad" debiendo ser constituido de libro propio, con pginas numeradas, u otro sistema equivalente en donde sern
registradas: a) todas las ocurrencias importantes capaces de influenciar en las condiciones de seguridad del recipiente de presin (reservatorio de aire); b)
Las ocurrencias de inspecciones de seguridad peridicas y extraordinarias, debiendo constar el nombre legible y firma. Se recomienda la sustitucin del
reservatorio por uno nuevo a cada 10 aos o a criterio del ingeniero.
9. After installing the equipment in the workplace, should be made an inspection by a qualified professional according to the NR-13 from the ministry of labor,
it defines how the terms inspections to be carried out by inspections. The deadline for inspection is 5 years, opening a "Safety Record" must be constituted in
a proper book with numbered pages, or other equivalent system where they will be recorded: a) all significant occurrences able to influence conditions
pressure vessel safety (air reservoir), b) The occurrences of periodic safety inspections and extraordinary, and must state the name and legible signature.
We recommend replacing the reservoir with a new one every 10 years or at the discretion of the engineer.
10. Antes de mudar de local desconecte el compresor. Efecte una buena fijacin al transportar en vehculos.
10. Before moving to local disconnect the compressor. Make a good attachment to transport vehicles.
11. En la presencia de cualquier anomala en el equipamiento, suspenda inmediatamente su funcionamiento y contacte al SAP ms prximo.
11. In the presence of any abnormality in the equipment, immediately stop operation and contact your nearest SAP.

12

4 - Instalacin
4 - Installation
4.1 Recomendacin de Instalacin
4.1 Recommendation
IMPORTANTE: cuidado al desplazar el
compresor a fin de evitar cadas.
IMPORTANT: Take care when moving
the compressor to avoid falls.

mnimo 900mm
minimum 900mm

CUIDADOS
CARE

Filtro silenciador de entrada de aire


Filter silencer inlet air

- Instale el compresor en un pavimento slido


(base de concreto) y horizontal, que soporte debidamente el peso.
El reservatorio de aire NO puede ser fijado rgidamente al pavimento.
Es recomendable instalar amortiguadores entre el apoyo del reservatorio
y la base de concreto.
- Install the compressor in a solid floor (concrete base) and horizontal, which
properly support the weight. The air reservoir cannot be fixed rigidly to the floor.
It is recommended to install dampers between support of the reservoir and the
concrete base.
- Respete las distancias mnimas de instalacin (figura 02).
- Observe the installation clearances (Figure 02).
- Instale el compresor en local ventilado, libre de partculas, humedad y productos
qumicos. Cuando no sea posible, instale tubera de succin externa (figura 02).
- Install the compressor in a ventilated, free from particles, moisture and chemicals.
When not possible, install external suction (Figure 02).
- Posicione la vlvula de salida del aire comprimido. Cierre la vlvula. Conecte la
red de aire a la vlvula.
- Position the outlet valve of the compressed air. Close the valve. Connect the air
supply to the valve.
- Realice las conexiones elctricas (toda conexin elctrica deber ser realizada por
un profesional competente).
- Make the electrical connections (all electrical connections must be made by a
qualified professional).
- Realice la inspeccin inicial de funcionamiento.
- Perform the initial inspection of operation.
4.2 Dimensionamiento de los Cables Elctricos
4.2 Dimensioning of Power Cables

mnimo 500mm
minimum 500mm

Tubera de succin de aire


Air suction pipe

mnimo 500mm
minimum 500mm

Amortiguador de vibraciones
Vibration damper
Nivel de base de hormign
Concrete base level

Figura 2
Figure 2
Recomendacin de Instalacin
Installation Recommendation

ATENCIN
ATTENTION
Para realizar un dimensionamiento de acuerdo con la norma NBR5410 verifique las siguientes condiciones:
- Deber ser aplicada la reglamentacin local, en caso de que sea ms rigurosa que los valores abajo propuestos;
- Conductores aislados o cables unipolares en electroducto sobre la pared;
- La cada de tensin no puede exceder un 4% de la tensin nominal. Puede ser necesario utilizar cables de dimetro superior a lo indicado para cumplir este requisito;
- Longitud mxima de los cables = 30 m;
- Mxima temperatura ambiente = 40C;
- Para otras condiciones, los dimetros deben ser redimensionados.
To make a design in accordance with the standard NBR5410 verify the following conditions:
- To be applied to local codes, if that is more stringent than the values given below;
- Insulated conductors or cables unipolar on the wall;
- The voltage drop cannot exceed 4% of rated voltage. It may be necessary to use larger diameter wires as indicated to meet this requirement;
- Maximum length of cables = 30 m;
- Maximum temperature = 40 C;
- For other conditions, the diameters should be resized.

ATENCIN: EL COMPRESOR NO DEBE SER PUESTO EN MARCHA, MIENTRAS AUN SE ENCUENTRE EN EL EMBALAJE DE MADERA DEL TRANSPORTE.
WARNING: COMPRESSOR MUST NOT BE STARTED UP WHILE IT IS IN THE WOOD PACKAGING TRANSPORT.

4.3 Instalacin Elctrica


4.3 Electrical Installation
1. Instale llave magntica con proteccin trmica (de responsabilidad del cliente) en serie con presostato (automtico) para funcionamiento automtico de carga y
recarga del recipiente de presin/reservatorio de aire.
1. Install with thermal magnetic key (customer responsibility) in series with switch (automatic) for automatic operation of loading and reloading of the pressure vessel
/ air reservoir.
2. Instale un botn de emergencia (parada del motor) prximo al compresor.
2. Install an emergency button (motor stop) near the compressor.
3. Utilice fusibles/disyuntores y rel de proteccin trmica en un 10% superior al amperaje del motor elctrico.
(verifique esquemas elctricos en la siguiente pgina).
3. Use fuses / circuit breakers and thermal protective relay on a 10% higher than the electric motor amperage. (Check wiring diagram on next page).

13

También podría gustarte