Jung Chang, Cisnes Salvajes
Jung Chang, Cisnes Salvajes
Jung Chang, Cisnes Salvajes
CISNES SALVAJES
TRES HIJAS DE CHINA
A mi abuela y a mi padre,
quienes no vivieron lo suficiente para ver este libro.
-3-
ÍNDICE
9. «Cuando un hombre adquiere poder, hasta sus gallinas y perros conocen la gloria» .158
La vida con un hombre incorruptible (1951-1953)
12. «Una mujer capaz puede hacer la comida aunque no cuente con alimentos» ............201
El hambre (1958-1962)
14. «Tu padre está próximo, tu madre está próxima, pero a nadie tienes tan próximo
como al presidente Mao» ..........................................................................................................233
El culto a Mao (1964-1965)
-4-
18. «Magníficas noticias más que colosales» ..........................................................................281
El peregrinaje a Pekín (octubre-diciembre de 1966)
19. «Donde hay voluntad de condenar terminan por aparecer las pruebas» ....................294
Mis padres bajo tormento (diciembre de 1966-1967)
24. «Por favor, acepta mis excusas aunque lleguen con toda una vida de retraso» .........391
Mis padres en los campos (1969-1972)
EPILOGO .........................................................................................................................................458
CRONOLOGÍA ...............................................................................................................................461
AGRADECIMIENTOS...................................................................................................................466
RESEÑA BIBLIOGRÁFICA ..........................................................................................................467
-5-
NOTA DE LA AUTORA
1 Para la presente edición los nombres propios chinos han sido transcritos fonéticamente siguiendo el sistema pinyin,
adoptado internacionalmente —e incluso por la propia República Popular China— en 1979 para eliminar las dificultades
a que daba lugar la existencia de los distintos sistemas de romanización existentes hasta entonces (Wade-Giles
anglosajón, Escuela Francesa del Lejano Oriente [EFEO], Lessing alemán, etc.)- Según dicho sistema de transcripción
fonética, nombres como Mao Tse-tung, Chu En-lai, etc., adoptaron la grafía, cada vez más familiar, de Mao Zedong,
Zhou Enlai, etc. Así, la gran mayoría de los nombres de personas, lugares y cosas que aparecen en Cisnes salvajes
respetan la grafía utilizada en el original, escrito en lengua inglesa. Las únicas excepciones se refieren a ciertos nombres
dotados ya de su propia romanización castellana tradicional (Pekín y no Beijing, Yangtzé [río Yangtsé] y no Changjiang,
Chiang Kai-shek y no Jiang Jieshi). (N. del T.)
-6-
Árbol Genealógico
-7-
Mapa
***
-8-
-9-
- 10 -
Gracias por visitar este Libro Electrónico
Puedes leer la versión completa de este libro electrónico en diferentes
formatos:
Para descargar este libro completo, tan solo seleccione el formato deseado,
abajo: