Installer Manual Autotrol Magnum 742-762 Es
Installer Manual Autotrol Magnum 742-762 Es
Installer Manual Autotrol Magnum 742-762 Es
Magnum 742-762
MANUAL DEL
INSTALADOR
PURIFICACIÓN DEL AGUA
Manual del instalador Magnum 742-762 - Índice
Índice
1. Cuestiones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1. Alcance de la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.2. Gestión de versiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3. Identificador de fabricante, producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4. Lista de abreviaturas empleadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.5. Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.5.1. Normas aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5.2. Certificados disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6. Procedimiento para acceder a soporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.7. Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.8. Límite de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2. Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1. Definición de los pictogramas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2. Ubicación de las etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.3. Peligros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.3.1. Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3.2. Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4. Higiene y saneamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.4.1. Problemas sanitarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4.2. Medidas de higiene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1. Introducción a las series de válvulas Magnum Cv y Magnum IT . . . . .11
3.2. Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.2.1. Características de rendimiento del caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3. Esquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.4. Descripción y ubicación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.5. Opciones disponibles en la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.5.1. Adaptador de brida de plástico de 6"para botella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5.2. Llenado primero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5.3. Adaptador piloto externo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5.4. Kit de interruptores Magnum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5.5. Señal de salida hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.6. Ciclo de regeneración de sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.6.1. 298 válvulas (5 - Descalcificador de ciclo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.6.2. 293 válvulas (3 - Filtro de ciclo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1. Avisos de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2. Entorno de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2.1. Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2.2. Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2.3. Datos mecánicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.2.4. Ubicaciones en exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.3. Limitaciones de integración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.4. Ejemplo de configuración y diagrama de bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.5. Conexión de la válvula al tendido de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.5.1. Instalación de válvula con montaje superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.5.2. Instalación de válvula con montaje lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.6. Conexiones (eléctricas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.7. Uso de bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.8. Conexión de la conducción de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.9. Conexión de la conducción de rebosadero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.1. Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.2. Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.3. Programación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.3.1. Programación básica del tipo de válvula 742 - 762 / 298 . . . . . . . . . . . . . . 46
6.3.2. Programación básica del tipo de válvula 742 - 762F / 293 . . . . . . . . . . . . . 49
6.4. Programación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4.1. Programación básica de parámetros
(5 - Sistema descalcificador de ciclo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6.4.2. Programación avanzada de parámetros
(5 - Sistema descalcificador de ciclo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
6.4.3. Programación básica de parámetros (3 - Sistema de filtro de ciclo) . . . . 53
6.4.4. Programación avanzada de parámetros (3 - Sistema de filtro de ciclo) . . 54
6.4.5. Programación del tiempo de ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4.6. Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.4.7. Cómo restablecer el programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7. Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7.1. Llenado de agua, drenaje e inspección de estanqueidad . . . . . . . . . . .58
7.1.1. Activación del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7.1.2. Sugerencias adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.2. Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
7.2.1. Desinfección de los descalcificadores del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.2.2. Hipoclorito sódico o cálcico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.2.3. Producción electrónica de cloro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.1. Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
8.2. Regeneración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
8.3. Para avanzar ciclos de regeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
8.4. Para cancelar una regeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
9. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.1. Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
9.1.1. Uso de piezas de recambio originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.1.2. Use lubricantes autorizados originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.1.3. Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.2. Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
9.2.1. Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.2.2. Limpieza de la válvula del inyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9.2.3. Limpieza del programador de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9.2.4. Limpieza del tamiz del filtro piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9.2.5. Desmontaje de la tapa del programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9.2.6. Desmontaje de la tapa del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9.2.7. Sustitución del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.2.8. Sustitución del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9.2.9. Sustitución del sensor óptico y el programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9.2.10. Limpieza o sustitución de la turbina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9.2.11. Sustitución de la placa superior y la válvula de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9.2.12. Sustitución del cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1. Cuestiones generales
1.1. Alcance de la documentación
La documentación proporciona la información necesaria para el uso correcto del producto. Informa al
usuario para garantizar una ejecución eficaz de los procesos de instalación, funcionamiento o
mantenimiento.
El contenido de este documento se basa en la información disponible en el momento de su publicación. La
versión original del documento se redactó en inglés.
Por motivos de seguridad y protección medioambiental, deberán seguirse las instrucciones de seguridad
indicadas en esta documentación.
Este manual es un documento de referencia y no incluye todas las eventualidades que pueden surgir durante
la instalación del sistema. La persona que vaya a instalar este equipo debería contar con:
• Formación en la serie 700 Logix: programadores e instalaciones de descalcificadores de agua;
• Conocimientos sobre el acondicionamiento del agua y cómo establecer los ajustes de programador
correctos;
• Conocimientos básicos de fontanería.
Este documento está disponible en otros idiomas en https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/
product-type/control-valves
1.5. Normas
1.5.1. Normas aplicables
Es necesario cumplir con las directrices siguientes:
• DM174: "Normativa en materia de los materiales y objetos que se pueden utilizar para la recogida, el
tratamiento, el suministro y la distribución de manera estacionaria de agua destinada al consumo
humano".
• Attestation de Conformité Sanitaire (ACS): "Prueba y certificación con validez en Francia llevadas a
cabo por laboratorios independientes para la valoración de materiales y componentes en contacto con
el agua potable".
• 2006/42/CE: Directiva en materia de maquinaria
• 2014/35/UE: Directiva en materia de baja tensión;
• 2014/30/UE: Compatibilidad electromagnética;
• 2011/65/EC: Restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos
(RoHS);
1.7. Copyright
© 2017 Pentair International Sàrl. Todos los derechos reservados.
Cualquier garantía ofrecida por Pentair en relación con el producto perderá su validad en caso de:
• Instalación inadecuada, programación inadecuada, uso negligente, funcionamiento inadecuado y/o
mantenimiento que puedan ser la causa de cualquier tipo de daños al producto;
• Intervención inadecuada o no autorizada en el programador o los componentes;
• Conexión/montaje incorrecto, inadecuado o erróneo de sistemas o productos con este producto o
viceversa;
• Uso de grasa, sustancias químicas o lubricantes no compatibles y no indicados por el fabricante como
compatible con el producto;
• Fallo debido a una configuración y/o un dimensionamiento erróneo.
Pentair declina toda responsabilidad en caso de equipos instalados por el usuario en secciones anteriores o
posteriores al punto de instalación de los productos Pentair, así como en caso de procesos/procesos de
producción instalados y conectados en torno a la instalación o relacionados de algún modo con ella. Las
perturbaciones, los fallos o los daños directos o indirectos provocados por dichos equipos o procesos
también quedan excluidos de la garantía. Asimismo, Pentair declina toda responsabilidad por cualquier
daño o pérdida de beneficios, ingresos, uso, producción o contratos o por cualquier pérdida o daño indirecto,
especial o emergente que pudiera tener lugar. Consulte la tarifa de precios de Pentair para obtener
información adicional sobre los términos y condiciones aplicables a este producto.
2. Seguridad
2.1. Definición de los pictogramas de seguridad
Atención
Advertencia
Advierte de un riesgo de lesión leve o daños
Advierte de una lesión personal grave y
materiales importantes al dispositivo o al
daños a la salud.
medio ambiente.
Peligro Obligatorio
Advierte de lesiones personales graves o la
Norma o medida a aplicar.
muerte.
Información Prohibido
Comentario Restricción a respetar.
Código QR (acceso al
manual del instalador)
Etiqueta serie
Modelo
Modelo
N.º de pieza
Alimentaciones
eléctricas Alimentaciones
eléctricas
N.º de serie
N.º de serie
Información
Asegúrese de que las etiquetas de seguridad del dispositivo sean totalmente legibles y estén
limpias. En caso necesario, sustitúyalas por etiquetas nuevas y colóquelas en los mismos lugares.
2.3. Peligros
Deberán respetarse todas las instrucciones de seguridad y protección contenidas en este documento a fin
de evitar lesiones temporales o permanentes, daños materiales o contaminación medioambiental.
Al mismo tiempo, deberán respetarse todas las normativas legales, medidas de protección medioambiental
y de prevención de accidentes, así como cualquier normativa técnica reconocida relativa a los métodos de
trabajo adecuados y libres de riesgos aplicables en el país y en el lugar de uso del dispositivo.
El incumplimiento de cualquier regla de seguridad y protección, además de cualquier normativa técnica y
legal en vigor, conllevará riesgos de sufrir lesiones temporales o permanentes, daños materiales y
contaminación medioambiental.
2.3.1. Personal
Solo personal cualificado y profesional, apoyándose en su formación, experiencia y especialización, además
de sus conocimientos de la normativa, las normas de seguridad y las operaciones realizadas, cuenta con la
autorización pertinente para llevar a cabo las tareas necesarias.
2.3.2. Material
Deberán respetarse los puntos siguientes a fin de garantizar un funcionamiento correcto del sistema y la
seguridad del usuario:
• Tenga cuidado con las altas tensiones presentes en el transformador (230 V).
• No introduzca los dedos en el sistema (riesgos de sufrir lesiones con componentes móviles y
descargas provocadas por la tensión eléctrica).
Montaje
• Monte solo con componentes compatibles con las normas de agua potable.
• Tras la instalación y antes del uso, realice una o más regeneraciones manuales a fin de limpiar el lecho
de sustancia activa. Durante dichas operaciones, no utilice el agua para consumo humano. Realice una
desinfección del sistema en caso de instalaciones para el tratamiento de agua potable para consumo
humano.
Información
Esta operación deberá repetirse en caso de llevarse a cabo operaciones de mantenimiento
ordinarias y extraordinarias. También se han de repetir siempre que el sistema permanezca
inactivo durante un tiempo prolongado.
Información
Válido solo para Italia: En caso de tratarse de un equipo utilizado de conformidad con la norma
DM25, serán de aplicación todas las señales y las obligaciones que emanen de la misma.
3. Descripción
3.1. Introducción a las series de válvulas Magnum Cv y Magnum IT
La válvula Magnum está disponible con diferentes configuraciones:
Magnum Cv Magnum IT
Turbina Turbina externa Turbina interna
Diámetro de entrada 3,91 cm (1 ½") 5,08 cm (2")
Diámetro de salida 3,91 cm (1 ½") 5,08 cm (2")
Diámetro de desagüe 3,91 cm (1 ½") 3,91 cm (1 ½")
Magnum Logix cronométrico 742 / 298 Magnum Logix cronométrico 742F / 293
Magnum Logix a petición 762 / 298 Magnum Logix a petición 762F / 293
5 - Descalcificador de ciclo 3 - Filtro de ciclo
C0: Servicio
C1: Retrolavado
C0: Servicio
C2: Aspiración de salmuera
C1: Retrolavado
C3: Lavado lento
C5: Lavado rápido
C5: Lavado rápido
C8: Llenado
Información
Ambas configuraciones de válvula (293 y 298) están disponibles tanto en la serie Magnum Cv como
en la serie Magnum IT.
Magnum CV Magnum IT
Conexiones de válvula
Rosca del adaptador de la botella...............4" 8 UN
Roscas de entrada/salida ............................Conexiones de 2" NPT o BSPT, hembra, CPVC
Conducción de desagüe* .............................Conexiones de 1 ½" para NPT o BSPT, hembra, CPVC
Conducción de salmuera.............................¾" NPT
Tubo de elevación [Ø] ................................ 1 ½"
Instalación de elevación ..............................Por encima del borde superior de la botella
15,9 mm ± 3 mm (⅝ ± ⅛")
Desagüe piloto y salida hidráulica
auxiliar .........................................................racor de tubo 6,4 mm (¼")
*Controles de caudal de desagüe disponibles para la válvula instalada (1,14 - 9,08 m3/h). Si se necesita un retrolavado mayor, se
requiere un control de caudal externo.
Datos eléctricos
Tensión de funcionamiento del programador 12 V CA
(requiere el uso de un transformador Pentair Water suministrado)
Frecuencia del suministro de entrada ........50 o 60 Hz
Tensión de entrada del motor .....................12 V CA
Consumo eléctrico del programador ..........3 W en promedio
Grado de protección ....................................IP23
bares psi
Pérdida de presión
bares
bares
Caudal
3.3. Esquema
Magnum CV Magnum IT
Drenaje
Sensor óptico
Salida Cartucho de válvula de entrada
Entrada Motor
Pantalla LCD
Botón de regeneración
(REGEN) manual
Botón arriba (UP)
Tamiz del filtro piloto
Botón de establecer (SET)
Al igual que el adaptador de botella de acero inoxidable con rosca, el adaptador de brida de 6" permite que
la válvula gire 360° en relación a la botella. Este adaptador hace que no sea necesario utilizar un adaptador
brida-rosca en un sistema de botellas de gran tamaño.
Este adaptador debe conectarse a la abrazadera de conexión rápida de acero inoxidable que simplificará la
instalación y el mantenimiento.
N.º Operación
Fije el soporte de fijación del interruptor (4) a la válvula Magnum Cv (1) mediante el tornillo de
A montaje roscado (3) (ver la figura 1). El borde corto, recortado del soporte debe colocarse sobre
el perno guía (5) y el taladro para el tornillo detrás de la leva B1/B2 (2 / 6).
Fije los interruptores al soporte mediante los tornillos, tuercas y arandelas suministrados. Los
tornillos deben insertarse de forma que las arandelas y tuercas queden por la parte posterior del
interruptor SW1.
Si se monta un único interruptor, este se coloca detrás del soporte, directamente delante de la
leva número uno (ver figura 1).
B Si se monta un interruptor triple, un interruptor se sitúa en la parte posterior del soporte y dos en
la parte delantera (ver figura 2). Para interruptores múltiples, lo más fácil es deslizar dos
interruptores sobre los tornillos e insertar los tornillos a través del soporte. El interruptor final
se añade entonces a los tornillos y se fija con las arandelas y tuercas (ver figura 2).
Los interruptores se montan con el brazo situado junto a las levas recortables y los contactos
eléctricos apuntando hacia fuera del árbol de levas (ver figura 3).
Cada interruptor dispone de tres terminales (ver figura 4), el terminal común está a un lado (con
la inscripción COM1) y los otros dos terminales están en la parte inferior.
El terminal inferior, el que está más cerca del árbol de levas, es el contacto normalmente
cerrado (NC2) y el otro terminal es el contacto normalmente abierto (NO3).
C
Conecte los cables conductores al terminal adecuado mediante los conectores de crimpar
suministrados. Hay cables auxiliares para el interruptor disponibles con longitud de 3 m (ref.
1041065) y 6 m (ref. 1041066). Las conexiones de estos cables son: negro a terminal común, rojo a
terminal normalmente abierto y verde a terminal normalmente cerrado.
Figura 1
Figura 2 Figura 3
Figura 4
A
Atención
La leva recortable con interruptor (ref. 1034356) no puede emplearse como sustituto de un lóbulo
de leva piloto de una Magnum Cv estándar.
10 grados = 1 sección
N.º Operación
Determine qué secciones de la leva recortable se pueden retirar utilizando la siguiente tabla.
Para garantizar que tenga lugar la desactivación del interruptor, retire como mínimo tres
secciones de la leva recortable con interruptor.
Las secciones deben retirarse en sentido horario, comenzando por el primer número y finalizado
con el segundo (ver figura 1). Con el gráfico de temporización de la parte posterior, determine si
el brazo del interruptor debe situarse en la leva [actuado] o no [en reposo].
Truco
Recuerde que el funcionamiento del interruptor es normalmente abierto o normalmente cerrado
en función del cableado.
Con unos alicates de corte o un cúter, haga un corte a cada lado de la sección de leva que quiera
retirar. La sección de la leva debe recortarse hasta el borde de la sección que permanecerá en la
B leva, ver figura 2.
Corte primero el anillo exterior y, a continuación, en la línea de marcha de la parte inferior de
cada sección junto al anillo central.
Truco
Al comenzar a retirar secciones, comience dos o tres secciones antes de la sección requerida. A
continuación, retire las secciones de una en una hasta alcanzar la sección deseada. Este
procedimiento elimina el riesgo de daños en las secciones utilizables.
Una vez retiradas todas las secciones que quiera, añada la leva o levas recortables con
interruptor al árbol de levas, después de la leva piloto B1/B2.
C
La leva con interruptor solo puede instalarse en una dirección del árbol de levas. Los números de
la leva recortable con interruptor deben apuntar hacia el programador.
Sustituya las levas piloto estándar en el orden adecuado y vuelva a instalar el árbol de levas en la
D válvula de control. Consulte 9.2.8. Sustitución del árbol de levas, página 69 para obtener más
instrucciones sobre cómo retirar y sustituir el conjunto del árbol de levas.
Figura 1
Ejemplo:
Si retira las secciones
36 a 13 en sentido
horario, se emitirá
una señal eléctrica
durante el ciclo de
lavado lento.
10 grados = 1 sección
Sentido horario
Figura 2
Sin recortar
Recortado
Retrolavado — ciclo C1
El caudal del agua se invierte mediante la válvula y se dirige en sentido descendente por el tubo de elevación
y ascendente a través del lecho de resina. Durante el ciclo de retrolavado, el lecho se expande y los residuos
se eliminan a través del drenaje, mientras que el lecho de sustancia activa se vuelve a mezclar.
Salmuera: ciclo C2
El programador dirige el agua a través del inyector de salmuera y la salmuera se extrae del depósito de sal.
Seguidamente, la salmuera se dirige en sentido descendente a través del lecho de resina y asciende por el
tubo de elevación hasta el drenaje. Los iones de dureza se sustituyen por iones de sodio y se envían al
drenaje. La resina se regenera durante el ciclo de salmuera. Cuando la válvula de air-check se cierra,
termina la aspiración de salmuera y entonces empieza la fase de lavado lento.
Información
Solo para fines ilustrativos. Compruebe siempre el marcado de salida y entrada en la válvula.
Válvula Válvula
SERVICIO RETROLAVADO
C0 C1
Válvula Válvula
Válvula
Retrolavado — ciclo C1
El caudal del agua se invierte mediante la válvula y se dirige en sentido descendente por el tubo de elevación
y ascendente a través de la sustancia activa. Durante el ciclo de retrolavado, el lecho se expande y los
residuos se eliminan a través del drenaje, mientras que el lecho de sustancia activa se vuelve a mezclar.
Información
Solo para fines ilustrativos. Compruebe siempre el marcado de salida y entrada en la válvula.
Válvula Válvula
SERVICIO RETROLAVADO
C0 C1
Válvula
LAVADO RÁPIDO
C5
Información
Todos los valores de caudal están basados en una presión de entrada de 413 kPA (60 psig). Los
valores actuales pueden variar en función de la presión, la temperatura y otras variables del
sistema.
Información
Los controles de caudal de la conducción de desagüe por encima de 40 gpm (9,08 m3/h) requieren
un control externo instalado en la conducción de desagüe.
* Resina de
descalcificación
5 7 9 12 15 25 35
(5,0 gpm/ft2)
(12,25 m/h/cm2)
* Resina de
descalcificación de
malla fina 3 4 5 7 9 14 20
(2,8 gpm/ft2)
(6,86 m/h/cm2)
Multicapa
(15 gpm/ft2) 15 20 25 36 50 70 105
(36,75 m/h/cm2)
psi psi
bares bares
psi psi
bares bares
psi psi
bares bares
Inyector 1000447
Para botellas de 36"
m3/h gpm
psi
bares
50 29.9
60 34.0
70 37.5
80 40.6
90 43.4
100 45.9
110 48.2
120 50.2
130 52.1
140 53.8
150 55.5
170 58.5
200 62.7
230 66.9
260 71.0
270 75.3
5. Instalación
5.1. Avisos de seguridad para la instalación
• Respete todas las advertencias que figuran en este manual.
• Solo está autorizado para llevar a cabo las tareas de instalación el personal cualificado y profesional.
Obligatorio
El uso de cualquier transformador de alimentación distinto del suministrado dejará sin validez la
garantía de todos los componentes electrónicos de la válvula.
Diagrama de bloque
Entrada Bypass
Indicador
filtro
Cartucho de
Mezclador Drenaje
Válvula
Conducción de
Opciones sugeridas salmuera
Botella
Se puede integrar en de resina
la válvula
Válvula de entrada
Depósito
Magnum CV de sal
Ejemplo de configuración
Magnum IT
Información
Véase el capítulo 3.4. Descripción y ubicación de los componentes, página 15 para identificar las
conexiones.
Sujeción a la pared
• Los diagramas anteriores ilustran cómo debe montarse la conexión de los tubos flexibles.
• A fin de compensar de manera adecuada la elongación de la botella, los tubos flexibles deben
instalarse horizontalmente.
• En caso de que la conexión de los tubos flexibles deba instalarse en posición vertical, en lugar de
compensar la elongación generará cargas adicionales sobre el conjunto de botella y válvula. Por tanto,
se ha de evitar en lo posible.
• La conexión de tubo flexible debe instalarse estirada, evitando un largo excesivo. Por ejemplo, 20 -
40 cm es suficiente.
• Las conexiones de tubos flexibles no estirados y excesivamente largos crearán tensiones en el
conjunto de la botella y la válvula cuando el sistema está presurizado, como muestra la ilustración
siguiente: a la izquierda, el montaje cuando el sistema no está presurizado; a la derecha, la conexión
de tubos flexibles cuando está sometida a presión tiende a levantar la válvula cuando se estira. Esta
configuración resulta todavía más contraproducente cuando se utilizan tubos semiflexibles.
• Cuando no se deja compensación vertical suficiente, se pueden producir tipos de daños diferentes: bien
en la rosca de la válvula que se conecta con la botella o bien en la conexión de rosca hembra de la
botella que se conecta con la válvula. En algunos casos, los daños también se pueden observar en las
conexiones de entrada y salida de la válvula.
• En cualquier caso, cualquier fallo provocado por instalaciones o conexiones de tubo inadecuadas
puede anular la validez de la garantía de los productos Pentair.
• Del mismo modo, no se permite el uso de lubricante* en la rosca de la válvula y su uso invalidará la
garantía de la válvula y de la botella. De hecho, utilizar lubricante en estos lugares puede provocar un
exceso en par en la válvula, con el consiguiente daño en la rosca de la válvula o de la botella, incluso
aunque la conexión a los tubos se haya realizado siguiendo el procedimiento anterior.
*Nota: Se prohíbe el uso de grasas elaboradas a partir de petróleo y lubricantes minerales, no solo en la rosca de la válvula, puesto que
ciertos plásticos (en especial el Noryl) se ven altamente perjudicados por el contacto con este tipo de grasas, que provocan daños
estructurales y, en consecuencia, fallos potenciales.
Adaptador de montaje
lateral
Atención
Respete las alturas indicadas por el fabricante.
Atención
No suelde los tubos con pasta para soldar con base de plomo.
Atención
No use herramientas para apretar los racores de plástico. Con el tiempo, la sobrecarga podría
romper las conexiones.
Atención
No use grasa de petróleo en las juntas a la hora de conectar la fontanería de bypass. Use
únicamente productos lubricantes que contengan silicona al 100 % a la hora de instalar cualquier
válvula de plástico. Los lubricantes que no tengan una base de silicona pueden provocar fallos en
los componentes plásticos con el paso del tiempo.
Información
Aquí se exponen las prácticas comerciales estándares. La normativa local puede requerir
cambios en las sugerencias siguientes. Consulte a las autoridades locales antes de instalar un
sistema.
Obligatorio
La conducción de desagüe debe ser un tubo rígido de PVC de 1,5" PVC, con un espacio de aire
presente en el desagüe.
Atención
Los tubos flexibles y semiflexibles pueden doblarse y provocar una sacudida violenta durante el
desagüe.
La conducción de desagüe debe ser un tubo rígido de PVC de 1,5" PVC con un espacio de aire.
La conducción de desagüe puede elevarse hasta 1,8 m siempre y cuando el tendido no supere los 4,6 m y la
presión del agua en el descalcificador no sea inferior a 2,76 bares. La elevación se puede incrementar en
61 cm por cada 0,69 bar adicionales de presión de agua en el conector de desagüe.
Si el drenaje se vacía en una línea de alcantarillado superior, debe utilizarse una trampilla de tipo fregadero.
Asegure el extremo de la conducción de desagüe para evitar que se mueva.
A
Información
Las conexiones de residuos o la salida del desagüe se diseñarán y construirán para ofrecer
conexión al sistema de saneamiento a través de un espacio de aire igual al mayor de estos dos
valores: el diámetro de dos tuberías o 76,2 mm (3").
Atención
Nunca inserte la conducción de desagüe directamente en un drenaje, una línea de alcantarillado
o una trampilla. Deje siempre un espacio de aire entre la conducción de desagüe y el agua residual
a fin de evitar que las aguas residuales retornen en sifón al descalcificador.
Espacio de aire
Drenaje
A
Racor de rebosadero
Tubos de drenaje
Espacio de aire
Drenaje
Atención
Se recomienda drenar siempre al suelo para evitar inundaciones en caso de rebosamiento.
6. Programación
6.1. Pantalla
1. Reloj de arena Aparece cuando el motor está en funcionamiento. El árbol de levas tiene
que estar girando.
2. Cursor Estos cursores aparecen junto al elemento que aparece en pantalla en cada
momento.
3. Días de la semana Días de la semana en pantalla. La bandera que aparece bajo el día aparece
cuando ese día está programado como día en que el sistema tiene que
regenerarse (se emplea con la programación del programador de 7 días).
4. Indicador bloqueado/ Este símbolo aparece en la programación básica cuando el parámetro
desbloqueado actual está bloqueado.
También se usa en la programación avanzada para indicar si el parámetro
mostrado está bloqueado cuando el programador está en programación
básica (el icono parpadea).
5. Dos puntos Parpadean dos puntos como parte de la hora.
También indica que el funcionamiento es normal (solo 742).
6. Indicador Indicador para la programación de la regeneración por día.
7. Cursor Este cursor aparece cuando se están programando los días entre
regeneración (se emplea con la programación de la regeneración por días,
de 0,5 a 99)
8. Cursor Aparece uno de estos cursores para indicar qué día está programado en el
programador.
9. "PM" Indica que la hora mostrada se encuentra entre las 12:00 del mediodía y las
12:00 de la medianoche.
El indicador "PM" no se usa si el modo reloj está configurado en 24 horas
(no existe indicador AM).
10. "MIN" Indica que el valor introducido / mostrado es en incrementos de minutos.
11. "g/L" Indica que el valor introducido / mostrado es en gramos por litro.
12. "KG" Indica que el valor introducido / mostrado es en kilogramos o kilogranos.
13. "x100" Multiplicador x100 para valores elevados.
14. "Lbs/ft3" Indica que el valor introducido / mostrado para la cantidad de regenerante
es en libras por pie cúbico.
15. Grifo Aparece cuando se muestra el caudal actual.
El programador puede mostrar el grifo y "0", indicando que no hay caudal.
16. Intervalo de Aparece cuando el mes en servicio supera el valor programado en el
mantenimiento parámetro P11.
17. Dígitos Cuatro dígitos empleados para mostrar la hora, el valor del programa o los
códigos de error.
18. Número Empleado con #19, #20 y #21.
Muestra un número o valor en secuencia.
19. Valores de historial (H) El número mostrado por #18 identifica el valor histórico mostrado
actualmente.
20. Parámetro (P) Aparece solo en programación avanzado.
El número mostrado por #18 identifica el parámetro mostrado
actualmente.
21. Ciclo (C) El número mostrado por #18 es el ciclo actual de la secuencia de
regeneración.
22. Dureza Ajuste de dureza: solo se usa en los programadores 760 y 762.
23. Capacidad Muestra la capacidad estimada del sistema.
24. "x2" Indica que se ha solicitado una segunda regeneración.
25. Signo de reciclado Parpadea cuando se ha solicitado una regeneración en el momento de la
próxima regeneración.
También aparece (de forma continuada) cuando está en una regeneración.
26. Sal Programación de la cantidad de regenerante.
Si el programador está en un filtro de 3 ciclos aparece el tiempo de
retrolavado.
27. Hora y día de
Programación de la hora de regeneración y los días de regeneración.
regeneración
28. Hora y día Programación del día y la hora actuales.
6.2. Comandos
1. - Flecha abajo Para navegar hacia abajo por un grupo de opciones o para disminuir.
Información
Pulse en cualquier momento para volver a la pantalla de inicio.
Información
Los menús se muestran en un orden incremental definido.
A Pulse .
→ La hora parpadea.
B Ajuste la hora mostrada con y .
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
A Pulse .
→ Parpadea la flecha.
B Seleccione el día mostrado con y .
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
A Pulse .
→ Parpadea la hora de regeneración.
B Ajuste la hora mostrada con y .
→ Configuración predeterminada: 2:00 am.
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
A Pulse .
→ Parpadea el número de días.
B Ajuste el número que aparece con y .
→ Número predeterminado de días para el forzado de
regeneración: 0 días (deshabilitado).
→ Se pueden ajustar los días desde ½ (0,5) hasta 99 días.
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
A Pulse .
→ Parpadea el número de días.
B Ajuste el número que aparece con y .
→ Seleccione 0 para programar como programador de 7 días.
→ Se pueden ajustar los días desde ½ (0,5) hasta 99 días.
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
A Pulse .
→ Parpadea el ajuste.
B Ajuste la configuración mostrada con y .
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
Información
La capacidad del sistema se muestra en kilogramos de CaCO3 equivalente de dureza eliminada
antes de que sea necesaria una regeneración.
Información
El software Logix calcula la capacidad basándose en el volumen de resina, la dosificación de
salmuera y el ajuste de dureza.
Información
Este parámetro puede anularse en el programador 762 y es de solo lectura en el programador
742.
A Pulse .
→ Parpadea el número de la cantidad.
B Ajuste la capacidad que aparece con y .
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
A Pulse .
→ Parpadea el número de la dureza.
B Ajuste el número de dureza que aparece con y .
C Pulse para validar la selección.
→ Con esto está finalizada la programación inicial. El programador
volverá al modo de funcionamiento normal.
A Pulse .
→ La hora parpadea.
B Ajuste la hora mostrada con y .
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
A Pulse .
→ Parpadea la flecha.
B Seleccione el día mostrado con y .
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
A Pulse .
→ El tiempo de retrolavado parpadea.
B Ajuste la hora mostrada con y .
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
A Pulse .
→ Parpadea el número de días.
B Ajuste el número que aparece con y .
→ Número predeterminado de días para el forzado de
regeneración: 0 días (deshabilitado.
→ Se pueden ajustar los días desde ½ (0,5) hasta 99 días.
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
A Pulse .
→ Parpadea el número de días.
B Ajuste el número que aparece con y .
→ Seleccione 0 para programar como programador de 7 días.
→ Se pueden ajustar los días desde ½ (0,5) hasta 99 días.
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
A Pulse .
→ La hora parpadea.
B Ajuste la hora mostrada con y .
C Pulse para validar la selección y avance al parámetro siguiente
con o .
Información
Pulse y mantenga pulsados + durante 5 segundos para acceder a la programación
avanzada. Aparecerá un símbolo "P" en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Valor
Unidades
Descripción del parámetro Rango de valores predetermi Notas
de medida
nado
1:00 - 12:59 am Hora: El rango depende del valor
P1 Hora del día 12:00 pm
0:00 - 23:59 pm minuto seleccionado para P10.
P2 Día de la semana N.a. Ninguno N.a. -
Hora de 1:00 - 12:59 am Hora: El rango depende del valor
P3 2:00 am
regeneración 0:00 - 23:59 pm minuto seleccionado para P10.
0 = sin forzado de regeneración.
0.5 = regeneración dos veces al
día a la hora de regeneración y
Forzado de
P4 0 - 99 3 Días 12 horas después.
regeneración
El forzado de regeneración se
omite si se selecciona como
mínimo un día de regeneración.
El día de la semana de
regeneración se omite si el
Día de la semana de
P5 N.a. Ninguno N.a. formado de regeneración es
regeneración
superior a 0 (solo programador
742).
La unidad de medida depende
P6 Ajuste de sal 50 - 290 110 g/l
del valor seleccionado para P9.
Capacidad de la La unidad de medida depende
P7 0.1 - 90 * kg
unidad del valor seleccionado para P9.
La unidad de medida depende
P8 Dureza del agua 30 - 2000 400 g/l del valor seleccionado para P9
(solo programador 762).
*Se calcula en función del ajuste de sal y del volumen de resina. La capacidad puede ajustarse manualmente.
Valor
Unidades
Descripción del parámetro Rango de valores predetermi Notas
de medida
nado
Unidades de 0 = unidades de EE. UU.
P9 0-1 ** N.a.
medida 1= unidades métricas.
0 = reloj de 12 horas.
P10 Modo de reloj 0-1 ** N.a.
1 = reloj de 24 horas.
P11 Intervalo de servicio 0 - 250 0 Meses Considera 30 días en cada mes.
El interruptor temporal remoto
Regeneración tiene que estar activo para
P12 3 - 250 0 Meses
remota iniciar la regeneración en el
programador 742.
0 = sin generador de cloro.
Opciones del
P13 0-2 0 N.a. 1= solo comprobación de sal.
generador de cloro
2 = generación de cloro.
P14 Caudal de llenado 1 - 700 * gpm x 100 -
Caudal de
P15 1 - 700 * gpm x 100 -
aspiración
0 = regeneración retardada,
reserva variable.
1 = regeneración retardada,
reserva fija.
P16 Tipo de reserva 0-3 0 N.a.
2 = regeneración inmediata,
reserva variable.
3 = regeneración inmediata,
reserva fija.
Promedio inicial o % de la Depende del valor seleccionado
P17 0 - 70 30
reserva fija capacidad para P16.
0 = Magnum NHWB interna.
1 = turbina Autotrol 1".
2 = turbina Autotrol 2".
Selección del 3 = factor K definido por
P18 0-5 * N.a.
sensor de caudal el usuario.
4 = equivalencia de pulsos
definida por el usuario.
5 = Magnum HWB interna.
Factor K o
1.00 -99.99 0.01 Factor K P18 = 3.
P19 equivalencia de N.a.
0 - 9999 1 Equivalencia de pulsos P18 = 4.
pulsos
Información
En el programador 742 se omiten los parámetros P16 a P19.
Valor
Unidades
Descripción del parámetro Rango de valores predetermi Notas
de medida
nado
1:00 - 12:59 am Hora: El rango depende del valor
P1 Hora del día 12:00 pm
0:00 - 23:59 pm minuto seleccionado para P10.
P2 Día de la semana N.a. Ninguno N.a. -
Hora de 1:00 - 12:59 am Hora: El rango depende del valor
P3 2:00 am
regeneración 0:00 - 23:59 pm minuto seleccionado para P10.
0 = sin forzado de regeneración.
0.5 = regeneración dos veces al
día a la hora de regeneración y
Forzado de
P4 0 - 99 3 Días 12 horas después.
regeneración
El forzado de regeneración se
omite si se selecciona como
mínimo un día de regeneración.
El día de la semana de
regeneración se omite si el
Día de la semana de
P5 N.a. Ninguno N.a. formado de regeneración es
regeneración
superior a 0 (solo programador
742).
Tiempo de
P6 1 - 250 14 Minutos -
retrolavado
Capacidad de la La unidad de medida depende
P7 1 - 900 * m3
unidad del valor seleccionado para P9.
Omitido en la configuración 3 -
P8 - - - -
Filtro de ciclo.
Valor
Unidades
Descripción del parámetro Rango de valores predetermi Notas
de medida
nado
Unidades de 0 = unidades de EE. UU.
P9 0-1 ** N.a.
medida 1= unidades métricas.
0 = reloj de 12 horas.
P10 Modo de reloj 0-1 ** N.a.
1 = reloj de 24 horas.
P11 Intervalo de servicio 0 - 250 0 Meses Considera 30 días en cada mes.
El interruptor temporal remoto
Regeneración tiene que estar activo para
P12 3 - 250 60 Segundos
remota iniciar la regeneración en el
programador 742.
Omitido en la configuración 3 -
P13 - - - -
Filtro de ciclo.
Omitido en la configuración 3 -
P14 - - - -
Filtro de ciclo.
Omitido en la configuración 3 -
P15 - - - -
Filtro de ciclo.
0 = regeneración retardada,
reserva variable.
1 = regeneración retardada,
reserva fija.
P16 Tipo de reserva 0-3 0 N.a.
2 = regeneración inmediata,
reserva variable.
3 = regeneración inmediata,
reserva fija.
Promedio inicial o % de la Depende del valor seleccionado
P17 0 - 70 30
reserva fija capacidad para P16.
0 = Magnum NHWB interna.
1 = turbina Autotrol 1".
2 = turbina Autotrol 2".
Selección del 3 = factor K definido por .
P18 0-5 * N.a.
sensor de caudal el usuario.
4 = equivalencia de pulsos
definida por el usuario.
5 = Magnum HWB interna.
Factor K o
1.00 -99.99 0.01 Factor K P18 = 3.
P19 equivalencia de N.a.
0 - 9999 1 Equivalencia de pulsos P18 = 4.
pulsos
Información
En el programador 742 se omiten los parámetros P16 a P19.
A Pulse .
→ El tiempo de ciclo parpadea.
B Ajuste la hora mostrada con y .
C Pulse para validar la selección.
→ Se muestra la hora del siguiente ciclo.
Información
Las horas de los ciclos de aspiración y llenado (C2 y C8) no se pueden modificar en la
programación de horas de ciclo del sistema 5 - Descalcificador de ciclo. Se calculan basándose
en los caudales de aspiración y llenado, así como las cantidades de sal.
Retrolavado 14 1
Lavado rápido 6 5
(1) (5) 8
Llenado
(2) En la leva Magnum hay posiciones de aspiración y lavado separadas. El programador permanece en la posición de aspiración de
salmuera a la hora de aspiración y lavado y, a continuación, pasa a la posición de lavado sin tiempos de espera.
(3) Depende del tipo de válvula y el volumen de resina. El tiempo se calcula basándose en la cantidad total de sal y el caudal de
aspiración.
(4) Depende del tipo de válvula, el volumen de resina y el caudal de lavado. El tiempo se calcula para el volumen de dos lechos en las
válvulas 298.
(5) Depende del tipo de válvula y el volumen de resina. El tiempo se calcula basándose en la cantidad total de sal y el caudal de llenado.
6.4.6. Diagnóstico
Para acceder a los valores de diagnóstico, pulse y mantenga pulsados y durante 5 segundos para
ver los niveles "H".
Código de
Descripción Unidad Rango 762 742
diagnóstico
Volumen de
H0 Valor de configuración inicial Litro
resina Sí
H1 Días desde la última regeneración N.a. 0 - 255
Depende de la turbina
H2 Caudal actual
utilizada
Atención
Si se restablece el programador se borrará toda la información guardada en la memoria, excepto
la hora y el día. Deberá reprogramar el programador completamente desde el modo de encendido
inicial.
7. Puesta en servicio
Información
Este capítulo está disponible para los tipos de regeneración estándar. Póngase en contacto con
su proveedor si la regeneración real no es estándar y si necesita asistencia.
Atención
No gire el árbol de levas a mano porque puede dañarse la unidad. Use el programador para hacer
pasar el árbol de levas electrónicamente por los ciclos.
Atención
Si se abre demasiado rápido o en demasiado ángulo se puede salir la sustancia activa de la botella
y llegar a la válvula o al sistema de fontanería. En la posición abierta ¼, debería oír cómo escapa
aire lentamente del conducto de desagüe de la válvula.
→ Cuando se ha purgado todo el aire de la botella de sustancia activa (el agua comienza a fluir
constantemente del conducto de desagüe), abra la válvula de suministro principal por completo.
Esto purgará todo el aire que queda en la botella.
→ Deje que desagüe el agua hasta que salga transparente del conducto de desagüe. Esto purga todos
los desechos del lecho de sustancia activa.
→ Cierre el suministro agua y deje que el sistema repose durante 5 minutos. Esto permitirá que si
queda aire atrapado salga de la botella.
5. Añada agua al depósito de sal (llenado inicial) (solo descalcificador y filtros de 3 ciclos).
→ Con un cubo o una manguera añada aproximadamente 15 litros (4 galones) de agua al depósito de
sal.
Si el depósito tiene una plataforma de sal en el fondo, añada agua hasta que el nivel de agua esté
aproximadamente 25 mm (1") por encima de la plataforma.
Información
Recomendamos no poner sal en el depósito antes de iniciar la válvula de control. Si no hay sal en
el depósito es mucho más fácil ver cómo se desplaza el agua.
6. Haga que el ciclo de llenado prepare el conducto entre el depósito de sal y la válvula (solo
descalcificador).
→ Abra de nuevo y lentamente el suministro de agua principal hasta que quede totalmente abierto.
Asegúrese de no abrirlo demasiado rápido porque haría que se saliese la sustancia activa de la
botella de sustancia activa.
→ Avance el programador a la posición de llenado (C8). Desde el ciclo C1 (retrolavado), pulse y
mantenga pulsado . Esto hará que aparezca el ciclo actual.
Mientras tiene pulsado , pulse para avanzar al ciclo siguiente. Siga avanzando por cada
ciclo hasta alcanzar el ciclo C8 (llenado).
Información
A medida que avance por cada ciclo habrá un pequeño retraso antes de que pueda avanzar al ciclo
siguiente. El reloj de arena se mantendrá encendido mientras el árbol de levas esté indexando.
7.2. Desinfección
7.2.1. Desinfección de los descalcificadores del agua
Los materiales de construcción de los descalcificadores de agua modernos no soportan la proliferación
bacteriana ni contaminan un suministro de agua. Durante su uso normal, un descalcificador puede
ensuciarse con materia orgánica o, en algunos casos, con bacterias del suministro de agua. El resultado es
un sabor o un olor desagradable en el agua.
Algunos descalcificadores pueden necesitar ser esterilizados tras la instalación y otros requerirán
desinfecciones periódicas durante su ciclo vital normal.
Dependiendo de las condiciones de uso, el tipo de descalcificador, el tipo de intercambiador de iones y el
desinfectante disponible, se podrá elegir entre los métodos siguientes.
Dosis
Resina de poliestireno: configure 1,25 mL de líquido para 1 L de resina.
Intercambiadores no resinosos: configure 0,85 mL de líquido para 1 L.
Hipoclorito cálcico
El hipoclorito cálcico, con un 70 % de cloro disponible, está disponible en varios formatos, incluidos en
pastillas y granulados. Estos materiales sólidos se pueden emplear directamente sin disolver antes de usar.
Dosis
Mida dos granos ~ 0,11 mL 1 L.
8. Operación
Durante una regeneración:
• Aparece "C#" para indicar el ciclo actual.
• En la pantalla aparece el tiempo de regeneración total restante.
• Puede pulsar y mantener pulsado para mostrar el tiempo de ciclo actual restante.
Información
El ciclo actual se muestra en una ventana en la parte posterior del programador.
8.1. Recomendaciones
• Utilice únicamente sales de regeneración diseñadas específicamente para la descalcificación del agua
según EN973.
• Para un funcionamiento óptimo del sistema, se recomienda el uso de sal limpia y libre de impurezas
(por ejemplo, sal en pellets).
• No use sal para hielo y nieve, sal en bloques ni rocas.
• El proceso de esterilización (tanto con líquido como mediante producción electrónica de cloro) puede
introducir compuestos clorados que pueden reducir la vida útil de las resinas intercambiadoras de
iones. Consulte la hoja de especificaciones del fabricante de la sustancia activa para obtener
información adicional.
Obligatorio
El programador debe estar en servicio para permitir este procedimiento.
Información
La unidad volverá al funcionamiento normal si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos.
Información
Para anular: vuelva a pulsar . Desaparece el símbolo de regeneración.
Regeneración inmediata
A Pulse y mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos para iniciar una regeneración manual
inmediata.
→ Aparecerá un icono de regeneración fijo.
→ El árbol de levas empieza a girar hasta el ciclo C1.
Regeneración doble
A Cuando haya comenzado una regeneración inmediata, pulse de nuevo para planificar una segunda
regeneración manual.
→ Un símbolo "x2" parpadeante indica que la segunda regeneración comenzará a la hora de
regeneración retardada programada.
9. Mantenimiento
Obligatorio
La limpieza y el mantenimiento tendrán lugar a intervalos regulares para garantizar el correcto
funcionamiento del sistema al completo y se documentará en el capítulo de Mantenimiento en la
Guía de usuario.
Obligatorio
Esta válvula siempre debe montarse con un DLFC.
9.1. Recomendaciones
9.1.1. Uso de piezas de recambio originales
Atención
Para garantizar un funcionamiento correcto y la seguridad del dispositivo, utilice únicamente
piezas de recambio y accesorios originales recomendados por el fabricante.
Las piezas que hay que tener en inventario para posibles sustituciones son: motor y sensor óptico,
programador, transformador, inyectores, kit de trampilla, kit de junta tórica, programador de caudal de
llenado y DLFC.
Información
La presión dinámica aplicada a la válvula debe ser superior a 172,4 kPa en todo momento al
realizar las siguientes comprobaciones. Si es necesario retirar un cartucho, siga el procedimiento
descrito en 9.2.12. Sustitución del cartucho, página 73.
4 Cartucho de entrada
3 Cartucho de salida
Hay cuatro indicios que hacen necesario retirar e inspeccionar un cartucho o bien sustituirlo.
1. Una fuga constante desde el desagüe piloto en cualquier posición del ciclo.
Al pasar de un ciclo a otro es normal una pequeña descarga de agua desde el desagüe piloto. Una fuga
en el desagüe piloto puede tener las siguientes causas:
- Fallo de la membrana en uno de los cartuchos de la válvula. Consulte la tabla siguiente para
identificar los cartuchos defectuosos.
- Los restos pueden impedir que cierren las trampillas.
Inspeccione los discos y asientos. Ejecute un ciclo rápido en la Magnum Logix para cada ciclo indicado
más abajo. Si la fuga se detiene en un ciclo determinado, retire el cartucho correspondiente indicado
en la columna de la derecha. Compruebe si está dañado o desgastado.
Información
Los cartuchos de sustitución únicamente están disponibles como conjuntos completos.
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Cartuchos para cuerpo de la válvula Magnum Cv, HWB /
- 3007801 1
UWB, árbol de levas sencillo Magnum Logix
Cartuchos para cuerpo de la válvula Magnum Cv, NHB /
- 3007803 1
NUB, árbol de levas sencillo Magnum Logix
Cartuchos para cuerpo de la válvula Magnum IT, HWB /
- 3007805 1
UWB, árbol de levas Magnum Logix
Cartuchos para cuerpo de la válvula Magnum IT, NHB /
- 3007806 1
NUB, árbol de levas Magnum Logix
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Conjunto DLFC sin junta tórica e insertos de controles de
- - -
caudal
DLFC 5 gpm (1,14 m3/h) (para descalcificador de 14") azul-
- 1040720 1
negro-negro-negro
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
N.º 4 Entrada
Cartucho
1. Cartucho de válvula de desagüe 2. Cartucho de válvula
de lavado
3 Salida
Cartucho
1 Desagüe 2 Lavado
Cartucho Cartucho
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Válvula de desagüe/sin cartucho de válvula de bypass de
1 1000366 1
agua dura
2 1000365 Cartucho de válvula de lavado 1
Válvula de desagüe/sin cartucho de válvula de bypass de
3 1000366 1
agua dura
4 1000336 Tapón de bypass de agua dura 1
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
3 1005981 Tornillo 2
5 1005981 Tornillo 2
Espaciador del motor, piñón y cable, programador serie
6 1238861 1
700 12 V 50 / 50 Hz
7 1262673 Placa de engranaje, programador Magnum Logix 1
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Control de caudal de conducción de desagüe (consulte la
1 - lista DLFC, véase el capítulo 11.6. Conjunto de controles de 1
caudal de conducción de desagüe Magnum, página 84)
2 1009115 Filtro superior 1
Unidad de
Artículo N.º de pieza Descripción
venta
Control de caudal de conducción de desagüe (consulte la
1 - lista DLFC, véase el capítulo 11.6. Conjunto de controles de 1
caudal de conducción de desagüe Magnum, página 84)
2 3028330 Tubo de elevación 1
12. Eliminación
Este dispositivo deberá eliminarse de acuerdo con la directiva 2012/19/EU o las normativas
medioambientales en vigor en el país de instalación. Los componentes incluidos en el sistema deben
separarse y reciclarse en un centro de reciclaje de residuos que se ajuste a la legislación en vigor en el país
de instalación. Esto ayudará a reducir el impacto sobre el medio ambiente, la salud y la seguridad y
contribuirá a favorecer el reciclaje. Pentair no recoge los productos usados para reciclarlos. Contacte con
su centro de reciclaje local para obtener más información.