Pss User Manual Traduccion PDF
Pss User Manual Traduccion PDF
Pss User Manual Traduccion PDF
PSS
(Professional Surveillance Software)
1
Versión 4.0.0
Tabla de Contenido
3 INTERFASE ................................................................................................................ 15
2
3.4 Botónes de la Interfase .................................................................................................................................... 18
3
3.10.1 Modify Password (Cambiar Contraseña) .............................................................................................. 53
3.10.2 Device (Dispositivo) ................................................................................................................................. 53
3.10.3 Alarm (Alarma) ......................................................................................................................................... 54
3.10.4 Record Manage (Administrador de Granbacion) ................................................................................. 54
3.10.5 Plan de Tarea (Scheme Task) ............................................................................................................... 54
3.10.6 E-map (Mapa) ........................................................................................................................................... 55
3.10.7 Configuracion ............................................................................................................................................ 55
3.10.8 Cierre de Seccion (Log out) .................................................................................................................... 55
3.10.9 Salir (Exit) .................................................................................................................................................. 56
4
4.6 Mapa (E-map) .................................................................................................................................................... 61
5
Bienvenido
Gracias por usar nuestro Professional Surveillance Software (PSS)!
Este manual está diseñado para ser una herramienta de referencia para el funcionamiento de su
sistema.
Aquí puede encontrar información detallada sobre la operación del PSS.
6
1 Descripción General y Requisitos
1.1 Descripción General
PSS es UNA abreviación de profesionales de software de vigilancia.
Es Un software de administrar el párrafo Pequeñas cantidades de Dispositivos
deSeguridad de Vigilancia
. Se libera con el dispositivo y no es compatible con los productos de otros fabricantes.
Se pueden ver varios canales de la cámara desde distintos dispositivos, y puede ver los
archivos de vídeo grabados desde distintos dispositivos. PSS puede admitir
variosbrazos programadas para realizar la guardia de automóviles PC.
PSS admite E-Map, claramente se puede ver todas las ubicaciones de los dispositivos.
Puede crear archivos de configuración individuales para cada usuario, que le
permitemantener su propio hábito y estilo.
Tenga en cuenta que se puede ejecutar sólo una vez en un PC.
1.2 Requisitos
OS: Windows2000 / XP /2003/Vista.
CPU: 2.4GHz o superior.
Tarjeta de video: Tarjeta independiente y que permita directX 8.0c o superior.
Memoria: 1GB o superior para sistema operativo XP.
Configuración de Pantalla: 1024*768 o superior.
7
2 Instalación y Actualización
2.1 Instalación
Por favor, revise el CD de instalación y asegúrese que incluyan los siguientes archivos:
setup.exe .Pr - Surveillance System.ms.
Haga doble clic en setup.exe para iniciar la instalación. Ver figura Figura 2-1.
Figura 2-1
Haga clic en el botón Next para ir a la interfaz de instalación. Ver figura 2-2.
Figura 2-2
Haga clic en el botón Next, usted podrá ver la interfase como se muestra en la Figura 2-3. Por favor,
ingrese el nombre de usuario y el nombre de la organización.
8
Figura 2-3
Haga clic en el botón Next, se puede ver una interfaz como se muestra a continuación
. Luego seleccione la carpeta de instalación. De fábrica la carpeta de instalación es C:\Program
Files\Pro Surveillance System\. Ver figura Figura 2-4.
Figura 2-4
Haga clic en el botón Next, usted puede ver que hay una interfaz que le solicitará que confirme la
instalación. Ver Figura Figura 2-5.
9
Figura 2-5
Haga clic en el botón Next, el sistema comenzara la instalación La interfase se muestra como en la
figura 2-6.
Figura 2-6
Durante el proceso de instalacion, podra hacer clic en el boton Cancel para insterrumpir la instalacion y
salir. Después de la instalación, se puede ver una interfaz se muestra a continuación. Ver Figura 2 7
10
Figura 2-7
Haga clic en el botón Cancel, una vez finalizada la instalación.
2.2 Desinstalar
Hay dos maneras para desinstalar el programa PSS.
2.2.1 Menú de Windows
A través del Panel Control en Agregar/quitar programa, Como se muestra en la Figura 2-8.
Figure 2-8
Haga clic en el botón Quitar, podrá ver un recuadro como se muestra en la Figura 2-9.
11
Figura 2-9
Haga clic en Si, para que el programa PSS quede desinstalado.
2.2.2 Menú Inicio
Desde el Menú Inicio -> Todos los Programa ->PSS, seleccione el ítem PSS uninstall.
Aparecerá el siguiente recuadro de dialogo. Ver Figura Figura 2-10. Haga clic en Si para desinstalar el
programa PSS.
Figura 2-10
2.2.3 A través del CD de Instalación CD
Haga clic en PSSSetup.ms en el CD de instalación, aparecerá el siguiente recuadro de dialogo.
Seleccione el ítem Remove PSS para desinstalar. Ver Figura 2-11.
Figure 2-11
2.3 Actualización
2.3.1 Software de la misma versión.
12
Si hay un software PSS de la misma versión en el PC, usted podrá ver el siguiente dialogo como se
muestra en la figura Figure 2-12. Seleccione la opción repair PSS para actualizar el programa PSS.
Figure 2-12
Durante el proceso de Reparación, Se mostrara un recuadro como en la Figura 2-13.
Figura 2-13
Durante el proceso, usted podrá hacer clic en el botón Cancel para salir de la instalación.Se puede ver
una interfaz como se muestra a continuación. Ver Figura 2-14.
13
Figura 2-14
Haga clic en el botón Cancel, para completar la instalación.
14
3 Interfase
Haga doble clic en el icono PSS , usted puede ir a la interfaz de inicio de sesión
.
Figure 3-1
15
Figure 3-2
1 2 3
4 5 6
Figura 3-3
16
Sección 1: Ventana de visualización Actual. Esta rodeado por un entorno verde. Para la información
de control de video, por favor refiérase al capitulo 3.5 Zona control de Video.
Sección 2: Barra de herramienta derecha. Aquí vera los cinco botones: Lista de dispositivo
(Device list) (capitulo 3.8.1).Direccion PTZ (PTZ direction) (Capitulo 3.8.2), Avansado PTZ (PTZ
advanced) (capitulo 3.8.3), Herramienta (Tool) (capitulo 3.8.4), Administración de configuración
(Setting Manage) (capitulo 3.8.5).
Seccion 3: Hay cuatro botones. Cerrar (Close) /Minimizar (Minimize) / Cambio (Switch ) /Menu
completo (Full menu). Para la informacion de los botones close/Minimize/Switch refierase al
capitulo 3.4.Haga clic en el boton full menu; Usted puede ver un menú como se muestra en Figura
3-4. Para informacion detellada de full menu refierase al capitulo 3.10.
Figura 3-4
Sección 4: Modo de visualizacion de Pantalla. Refierase al capitulo 3.6 para información detallada.
Sección 5: Botones de Funcion. Aquí podra ver que los botones son los siguentes: Tarea (Task)
(capitulo 3.7.1), Alarma (Alarm) (capitulo 3.7.2), Reproduccion (Playback) (capitulo 3.7.3), Mapa
(E-map) (capitulo 3.7.4), y Configuración (Configuration) (capitulo 3.7.5).
Sección 6: Estado de funcionamiento del equip. Refierase al capitulo 3.9 para mas información
detallada
Cuando arranca el programa PSS, podra ver el icono del programa en el menú de la bandeja a la
derecha. See Figura 3-5.
Figura 3-5
Haga clic en el boton derecho del Mouse, usted podra ver una interfase como se muestra en la figura 3-
6.
Por favor para mayor información vaya al capitulo 3.11.
17
Figura 3-6
2 Visualizar sub-ventana.
5 Minimizar
12 3456
18
Figura 3-7
Por favor refierase a la siguente tabla para obtener información detallada.
1 Zoom Digital Haga clic en este boton y luegopresine el boton izquierdo del
Mouse y a la zona para hacer zoom. Presione el boton
derecho del Mouse para volver al estado original.
2 Cambio de Cambiar el tamaño o cambiar al modo de pantalla completa.
modo de Puede hacer doble clic en el ratón para cambiar el modo.
Pantalla
3 Grabacion Cuando usted hace clic en el boton grabación Local (local
Local record), el sistema comenzara a grabar El archivo grabado se
guarda en la carpeta del sistema.
1 2 3 4
Figura 3-8
Desde la izquierda a la derecha, se encuentra el boton de Calidad de video , boton Tiempo real/fluidez,
boton pantalla completa y 1-36 Modo de Pantallas.
Nota:
En el modo pantalla completa o pantalla maximinizada, a veces se puede observar la altura y la anchura
de la ventana pequeña se puede ajustar de acuerdo a la visualizacion.
19
Figura 3-9
3.7.1 Tarea (Task)
Haga clic en el boton Task, la interfaz se muestra como a continuación. Ver figura 3-10.
Usted puede habilitar / deshabilitar el item tarea o proyecto.
Boton Pausa /Restauración (Pause/restore button): una vez que usted habilita un tarea/proyecto
(task/project), esl sistema mostrara el boton pausa (pause).
Círculo significa la tarea actual está en marcha
.
Figura 3-10
3.7.2 Alarma (Alarm)
La interfase Administrador de Alarma se muestra como en la figura 3-11.
Primero tendra que seleccionar el tipo. La alrma consiste de cinco tipos: Alarma Externa (External
alarm) / Deteccion de Movimiento (Motion detection) / Perdaida de Video (Video loss) / Esmarcarado
de Camara (Camera masking) / Otras Alarmas (other alarms).
A continuación, puede seleccionar el dispositivo de alarma.
Ahora usted puede ver la hora de alarma y la información detallada de la alarma.
Por favor vaya al capitulo 3.7.5.2 para seleccionar “alarm record max amount”. Una vez que la
grabacion esta completa, el sistema automáticamente sobrescribe la anterior.
Para obtener información de operaciones del administador de alarmas, refierase al capitulo 3.8.5.3.
20
Figura 3-11
Figura 3-12
Refierase a la siguente tabla para información detallada.
Parametro Funcion
Tipo Buscar grabaciones generales, grabaciones por
(Type) alarma, y grabaciones por deteccion de movimiento.
21
Parametro Funcion
Canal Seleccione el canal de la lista desplegable
(Channel ) .
Buscar Haga clic en este boton y podra ver el archivo de
(Search) grabación de acuerdo asus necesidades
22
Figura 3-13
En la parte superior derecha, es para mover la posición de e-map. El boton del centro es para
ir al centro del e-map.Estas funciones son valida cuando la imagen de e- map ha sido ampliada.
El boton derecho es para ver la imagen anterior del navegador y la siguente imagen del
navegador. El boton central es para volver a la imagen principal de e-map y borrara el historial del
navegador.
Haga doble clic en sub e-map para ir al siguente E-map.Doble clic en la camara para abrir el monitor de
video.
Esto es para acercar o alejar la imagen de e-map. Con la rueda del Mouse tambien puede ampliar la
imagen del e-map.
Si se ha armado la camara o el canal de alarma, cuando una alarma ocurre, la correspondiente camara
o dispositivo de alarma parpadeara.
23
Para detalle de Configuración e implementacion de e-map, refierase al capitulo 3.8.5.4.
3.7.5 Configuration
Haga clic en el boton Config, se puede ver una interfaz se muestra a continuación.
. Vease la Figura 3-14.
Figura 3-14
3.7.5.1 Modificacion de Contraseña (Password Modification)
Haga clic en el boton modificar contraseña (password modification), en el sistema aparecera la
siguente interfase. Vease figura 3-15.
Figura 3-15
Por favor, ingrese la contraseña antigua y a continuación ingrese la nueva contraseña dos veces para
cambiar la contraseña.
3.7.5.2 Opciones (Option)
Haga clic en el boton Option, Una interfase aparecera como en la figura 3-16.
Lenguaje (Language): PSS permite el lenguje en Ingles
Tiempo de Grabacion (Record Time (M): Please select from the dropdown list.
Ruta de fotografia de Imagen (Snapshot image path): Usted puede especificar ruta de guardar la
imagen por defecto.
Nombre de regla de archivo de Imagen (Picture file name rule): You can specify image name rule
in the dialogue box.
Ruta de archivo de Grabacion (Recorded file path): You can specify the file save path.
Nombre de la regla de archivo de Grabacion (Recorded file name rule): Usted puede especificar
el nombre de la regla de archivo en el cuadro de dialogo.
Espacio libre mínimo del dispositivo (Device free minimum space (MB)): Aquí usted puede
especificar un valor. Una vez que la capacidad alcanza el valor especificado, el sistema dejara de
grabar.
Ruta de archivos descargado (Downloaded file path): Usted puede especificar el archivo de
descarga
Nombre de la regla de descarga de archivos de grabacion (Download record file name rule):
Usted puede especificar la regla de descarga de archivos en el cuadro de diálogo,
Ruta de archivo XML E-map (E-map XML file path): Aquí usted puede especificar la ruta para
guardar los archivos E-map XML.
24
Ruta para cargar la imagen E-map (E-map image loading path): Usted puede especificar desde el
cuadro de diálogo.
Configuración de tecla para acceso directo (Hotkey Setup): Aquí usted puede establecer la tecla
de acceso directo para una operación determinada. Tenga en cuenta que de fábrica la tecla de
acceso rapido es F12. No configure la tecla de depuración cuando se configura el botón de acceso
rapido.
Items mostrados en la barra de la derecha: El sistema muestra los botones de operación por
defecto
Valor maximo de grabacion de Alarma (Alarm record max amount): Alarma de deteccion de
Movimiento muestra el maximo de grabaciones guardadas
Intervalo de Actualizacion (Refresh interval): Aqui especifica el estado de funcionamiento Here
you can specify device health status update interval. Please refer to Chapter 3.9.
Item pantalla de Alarma en la interfase (Display alarm item in the interface): Here you can specify
you most concern alarm items. Please refer to chapter 3.9.
Add disarming alarm message to the alarm record: Enable this function, system can add the
disarming alarm message to the alarm record interface. Otherwise, system only displays the armed
alarm message.
Auto start project: The project to be run.
Project name: please input the project you wan to run automatically.
Comienzo automatico de tarea (Auto start task): The task to be run.
Nombre de Tarea (Task name): Please input the task you wan to run automatically.
Ultima ejecución (Last run): The last running project or task.
Previsualizacion de Imagen (Preview Picture): Open image mode when preview.
System default open mode: System use default program to open the image.
Log in all devices: System auto log in all devices when PSS booted up.
Load decode card when PSS booted up: System loads the decode card by default when PSS
booted up.
Comienzo automatico del plan de Grabacion (Auto start record plan): System enable record
project by default when PSS booted up.
Muestra automatica de cuadro dialogo con información de alarma (Auto popup alarm information
dialogue box): El sistema desplega un cuadro de dialogo con mensaje cuando hay una alarma
nueva
25
Figure 3-16
Nota:
Es necesario reiniciar el sistema para activar los itens con *!
Haga clic en el boton OK, prodra ver un recuadro de dialogo como se muestra en la Figura 3-17.
Haga clic en Ok para reiniciar el programa PSS.
Figura 3-17
Figura 3-18
26
3.8.1 Lista de Dispositivos (Device List)
Aquí usted puede ver toda la información de los dispositivos se pueden seleccionar. Todos los
dispositivos conectados de muestran abiertos. Ver figura 3-19.
Figura 3-19
Seleccione un dispositivo y a continuación haga clic en el boton derecho del Mouse, puedes ver el
menú de operación del dispositivo. Este menú consiste en tres ítems: Cerrar seccion (Log out)/ Modo
habilitar audio (Audio talk mode) Avansado (Advance). Tenga en cuenta el formato audio hablar y
avansado es valido para iniciar seccion en un dispositivo unico.
Cerrar Seccion (Log out): desconectar un dispositivo actual.
Formato de conversión de Audio (Audio talk format): System pops up the audio encode mode it
supported. You can select the audio encode mode. The circle means there is audio talk in process.
You can also right click mouse in one window to select the audio talk mode system supported.
Avanzado (Advanced): It consists of synchronization PC/reboot/Device configuration.
Sincronizacion de tiempo con el dispositivo (Synchronization device time): it is to synchronize
device time with the PC.
Reiniciar (Reboot): It is to reboot current device.
Configuración de Dispositivo (Device configuration): Please refer to corresponding device
user’s manual for configuration information. Please note SVR does not support configuration
function.
Importante
Tenga en cuenta, que desde dispositivo es compatible con una sola operación hablar de audio, once
you have enabled audio talk function in NVD, you can not enable audio talk in device operation.
Audio talk mode G711U is for special device only.
27
3.8.2 Control de direccion PTZ (PTZ Direction Control)
If you want to use PTZ function, please make sure:
Current device has PTZ function.
You have proper right to control the PTZ.
If you still can not use PTZ function, please check device PTZ protocol is right or not.
Click the lock icon , the PTZ interface becomes independent and can overlay the specified screen as
you desire.
The PTZ direction interface is shown as in Figura 3-20.
The step value ranges from 1 to 8. There are eight direction keys.
In the middle of the eight direction arrows, Click this button, system goes back to the single screen
mode. Drag the mouse in the screen to adjust section size. When the mouse move from the up to the
down, you can see the screen zoom in. When the mouse from the down to the up, you can see the
screen zoom out. Please note you need to use mouse to operate this function.
Here is a sheet for you reference.
Nombre Tecla Funcion Tecla funcion
funcion Funcion
Zoom Near Far
Focus Near Far
Iris close Open
3D intelligent Positioning
button
Figura 3-20
3.8.3 PTZ Avanzado (PTZ Advanced)
Haga clic en PTZ advanced, la interfase se muestra como en la figura 3-21.
28
Figura 3-21
Paramatro Funcion
Scan Haga clic en el boton auto scan, la interfase se muestra a
(Escanear) continuación.
29
Paramatro Funcion
Tour Haga clic en el boton auto tour, la interfase se muestra a
Giro continuación.
Figura 3-22
3.8.4.1 Comienzo/ Termino Plan de Grabacion (Begin/Stop record plan)
Despues de configurar el plan de Grabacion, puede hacer clic en este boton you can click this button
to enable it. Once there is running record plan, the item becomes “stop record plan” button.
30
Este consiste en cinco secciones.
Seccion 1: Lista de dispositivos NVD.
Seccion 2: Consta de dos botones:
Iniciar Seccion / Cerrar Seccion (Log in/Log out:) You can click it to log in or log out the
device.
Administrador NVD (NVD manage): Please refer to Chapter 3.8.5.8 for NVD manage
information.
Seccion 3: Lista de dispositivos de Video (Video device list). Open the video and then drag the
corresponding channel to the decoder output channel, the decoder can output the video from
current channel to the specified device.
Seccion 4: La operación NVD consta de tres secciones: operacion, buscar y tour. Todas las
operaciones se activan cuando NVD esté funcionando normalmente.
Seccion 5: Es el decodificador control de zona. Para cuatro salida de canales. Puede hacer doble
clic en sub- ventana para cambiar al modo ¼ ventana.
⑤
③
Figura 3-23
Buscar (Search)
Haga clic en el boton search para ver NVD modo de division de pantalla and each video sourcing
information. Channel and sub-window are NVD information. IP, port, user and video channel are video
sourcing information. See Figura 3-24.
31
Figura 3-24
Tour
Seleccionar Canal (Select channel): Para 1 –pantalla for 1-window split, there is only one channel. And
for four-window split, there are four channels available.
Añadir (Add): Puede añadir una nueva configuracion de tour para el plan tour. Ver Figura 3-25.
Borrar/Borrar todo Delete/Delete all: You can delete the NVD tour plan.
Giro (Tour): Haga clic en este boton para habilitar el Tour NVD.
Intervalo (Interval): Ingrese aqui el valor del intervalo.
Tenga en cuenta , que la operacion añadir/ borrar (add/delete) sólo se hace válida cuando la conexión
NVD está bien.
Figura 3-25
32
3.8.4.3 Reporte de Estado de Funcionamiento
La interfase de reporte de estado (Health report interface) se muestra a continuación. Vease figura 3-26.
Seccion 1: Información detallada de funcionamiento de todos los dispositivos.
Seccion 2: Una vez que se active la función de actualización automática, el sistema puede auto
actualización de lista regularmente.
Seccion 3:
Actualizar (Refresh): Haga clic en el boton refresh para ver el último reporte de estado.
Exportar (Export): Haga clic aquí para exportar el reporte de estado actual a un archivo específico.
Seccion 4: Icono de muestra para estado de grabacion.
② ③
④
Figura 3-26
3.8.4.4 Color
La interfase de configuración de Color se muestra como en la figura 3-27.
Usted puede hacer clic en el boton default para restaurar la configuración por defecto.
Por favor, tenga en cuenta la función de configuración de color sólo se aplica al vídeo seleccionado.
Figura 3-27
33
3.8.4.5 Volumen
La interfase del volumen se muestra como en la figura: 3-28.
Hay tres botones de funcion:
Control volumen caja de sonido, control de volumen micrófono y deshabilitar sonido de alarma Cerrar la
función de sonido de alarma es deshabilitar el sonido de la alarma activada.
Figura 3-28
Figura 3-29
3.8.5.1 Plan y Tareas (Task and Project)
Tareas de Monitor es una serie operación para abrir el video. Si la cámara actual admite PTZ, entonces
el sistema puede ir a a un punto preestablecido (Preset).
Proyecto de Monitor (Monitor Project) se compone de varis tareas.
Tenga en cuenta que usted necesita para crear la primera tarea y luego crear un proyecto.
En la colunna lista de tareas, usted puede ver todos los nombres de tareas configuradas.
En la colunna item del Monitor (Monitor item), usted puede ver la información detallada de la tarea
seleccionada.
Tenga en cuenta, cuando el sistema está en modo de modificación (Modify), usted no puede modificar
el nombre de la tarea.
Tareas (Task)
La intertase de Tareas (Task) se muestra como en la figura 3-30.
Lista de Tareas (Task list): Aquí usted podra ver el nombre de tareas. Seleccione un nombre,
usted puede ver la información correspondiente al lado derecho.
34
Nuevo (New): Haga clic aquí, usted vera la interfase como se muestra en la figura 3-31. Aquí
usted puede crear una nueva tarea.
Modificar (Modif.): La interfase para la modificacion se muestra como en la figura 3-31. Tenga en
cuenta que no podra editar un nombre de tarea.
Eliminar (Delete): Haga clic para eliminar un nombre de tarea.
Importar (Import): Puede importar tarea de archivo especificado XML
Exportar (Export): Usted puede exportar la tarea actual a un archivo XML
Figura 3-30
La interfase de edicion de tareas se muestra como en la Figura 3-31.
Nombre de tarea (Task Name): Ingrese aquí el nombre tarea si desea crear una nueva tarea.
Atension, si va editar la terea. Usted no puede modificar el nombre.
Cantidad de Ventana (Window amount): Aquí puede ingresar la cantidad de ventana que desea
ver en la interfaz del monitor cuando se habilita la tarea actual.
Ventana (Window): Número de Serie de la ventana. Significa que el item del monitor actual es de
dicha ventana.
Nombre de la Camara (Camera name) (no puede ser modificado.) y identificacion de la camara
(and camera ID): Puede arrastrar el nombre del canal en la sección de lista de dispositivos a la
columna actual.
Tiempo (s) de permanencia (Stay time(s)): Puede ingresar aqui el valor del tiempo de permanencia.
Preseleccion (Preset): Al abrir el monitor, sistema puede ir a la preselección especificada. De
fábrica el valor de la preseleccion es N/A.
Tipo Flujo de Bit (Bit stream type): Si el sistema permite extra flujo, usted puede seleccionar el
flujop de bit cuando abre el monitor.
35
Informacion del Monitor (Monitor item): Aqui puede ver en detalle la informacion de la tarea,
Sistema comienza la tarea del número 1 al número 2 y después sigue. Utilice los botones Arriba
/Abajo (Up/Down) para ajustar en el monitor la secuencia de la tarea.
Figura 3-31
Proyecto (Project)
La interfase del proyecto de monitor se muestra como en la Figura 3-32.
Lista de Proyecto (Project list): Aqui puede ver todos los nombres de proyectos seleccionados.
Informacion del Proyecto (Project item): Aquí Puede ver información detallada de la tarea
seleccionada
Nuevo (New): Haga clic aqui para ver la interfase como se muestra en la figura Figura 3-33. Aquí
puede crear un nuevo proyecto.
Modificar (Modif.): La interfase de Modificacion es mostrado como en la Figura 3-33. Tenga en
cuenta , que no se puede editar el nombre del proyecto.
Eliminar (Delete): Puede hacer clic para eliminar un proyecto.
Importar (Import): Importar el archivo XML guardado a la lista actual.
Exportar (Export): Exportar la lista del proyecto actual en el archivo XML especificado.
36
Figura 3-32
Haga clic en el boton Modificar (modify), Una interfase se mostrara como en la figura 3-33.
Atension, en el modo modificacion, usted no podra modificar el nombre del proyecto.
Monitor project name: Current project name (you can modify project name when adding a new
project.)
Nombre de Tarea (Task name): Seleccione la tarea para ser ejecutada
Tiempo de Inicio (Start time): Seleccione el tiempo de comienzo de la tarea.
Los botones arriba y abajo (Up and down) es para ajustar la secuencia en el monitor de tareas.
Haga clic el boton “Save” para salir.
Figura 3-33
37
3.8.5.2 Configuracion Plan de Grabacion (Record Plan Configuration)
La interfase de administrador de Grabacion es como se muestra. Ver Figure 3-34.
Duracion Pack (Pack duration (m)): El sistema puede generar un archivo de grabacion cuando el
plan de grabacion se esta ejecutando. Aquí usted puede ingresar la duracion Pack.
Lista Plan de Grabacion (Record plan list): El calendario de Grabacion en el plan de Grabacion.
En el siguente, puede ver el periodo de grabacion valido de la camara actual .
Haga doble clic en la barra de tiempo o en la colunna de la lista , puedes modificar el periodo del
calendario de la camara actual.
Tenga en cuenta, Si decea modificar el plan, usted no podra modificar la informacion del dispositivo ni el
canal.
Figure 3-34
Editar planilla de calendario (Edit Schedule Template)
En la Figure 3-34, Haga clic en “Edit schedule template”, podra ver una interfase que se muestra en la
siguente Figura 3-35.
Aqui podra seleccionar la planilla de calendario “schedule template”. Tenga en cuenta, que no podra
modificar o eliminar planillas vacias/ planilla todo el dia.
Puede ver el detalle de informacion d sólo se hace válida cuando la conexión NVD
38
Figura 3-35
En Figure 3-34, haga clic en el boton “add”, se mostraa una interfase como en la figura Figura 3-36.
Dispositivo (Device): Usted puede seleccionar de la lista desplegable.
Channel (Canal): Usted puede seleccionar de la lista desplegable.
Una Semana “<-one week” es para aplicar la configuracion del calendario para toda la semana.
“<-” es para aplicar el calendario al correspondiente Dia (Domingo a Sabado)
Puede seleccionar una planilla a la derecha y lluego haga clic en el boton “edit schedule template”
para modificarlo.
Figura 3-36
3.8.5.3 Administrador de Alarma (Alarm Manage)
Aquí puede ver todos los mensajes de alarma. Puede ir cal capitulo 3.7.5.2 Para seleccionar la máxima
cantidad grabaciones de alarma vease figura3.37
39
Figura 3-37
Configuración Global (Global Configuration)
La interfase de la configuración Global se muestra como en la figura 3-37.
Actvar Sonido (Enable sound): Por favor, marque en el recuadro para activar la función de sonido
y luego haga clic en botón de browser para seleccionar el archivo de sonido
Visualizar información de alarma en la pantalla (Display in alarm information window): Puede
habilitar esta función para añadir el mensaje de alarma para la ventana de alarma de grabacion
(Capitulo 3.7.2).
Actvar sonido de Alarma (Alarm arm enable): Puede activar esta función para uso de
configuración de alarma. De lo contrario la instalación de alarma es nulo.
40
Figura 3-38
Estrategia de Activacion “Activation strategy”
La interfase de Estrategia de Activacion se muestra como en la figura Ver Figura 3-39.
Dispositivo de Alarma (Alarm device): En la lista de dispositivo de alarma, puede ver el dispositivo
de alarma de abastecimiento. Usted puede configurar la activación de varias operaciones por un
dispositivo de alarma de abastecimiento.you can view the alarm sourcing device. You can set
several activation operations for one alarm sourcing device.
Tipo (Type): Usted puede seleccionar el tipo de alarma activada en la lista desplegable
Reanuadar video anterior despues terninado la alarma “Resume previous video after alarm
ended”: La activacion de alarma puede abrir el video en una ventana especifica , El video se
mantiene durante un tiempo especificado y luego restaura el video anterior.
41
Figura 3-39
3.8.5.4 Mapa Electronico (E-map)
El sistema ofrese tres modos para visualizar el E-mapa: Miniatura (Thumbnai) / Arbol de dispositivo
(Device tree)/ E-mapa (E-map).
Si es por primera vez a de utilizar el E-mapa, primero es necesario crear un E-map. Refierase al
capitulo 3.7.5.2 Opciones “e-map loading path”.
La interfase de e-map se muestra como en la Figura 3-40.
Preview
42
Figura 3-40
En la Figura 3-40, Haga clic en el boton editar Imagen ( picture edit ),podra ver la siguente interfase.
Ver Figura 3-41.
Figura 3-41
Haga clic en el boton “add”, podra ver una interfase como se muestra en la Figura 3-42. Aqui ingrese el
nbombre de la Imagen (como por ejemplo Mapa Santiago), descripcion de la imagen y luego seleccione
la ruta de la imagen Haga clic en el boton OK para guardar la configuracion actual.
Figura 3-42
Después de completar los pasos anteriores, una interfas es mostrada a continuacion. Ver Figura 3-43.
Haga clic en OK para Salir.
43
Figura 3-43
Ahora haga clic en el boton “picture”, entonces usted puede ver que han añadido una E-mapa. Ver
Figura 3-44.
Figura 3-44
En la Figura 3-44, Haga clic a la izquierda en el nombre e-map y a continuacion arrastrelo a seccion de
la pantalla. Ahora usted puede ver una interfaz se muestra como en la Figura 3-45.
44
Haga clic aqui en el
boton dispositivo
Figura 3-45
En la Figura 3-45 haga clic en el boton “device” y a continuacion arrastre el número de canal a la e-
map y luego suelte. Podra ver la siguente interfase. Ver Figure 3-46
Usted puede ver que ha añadido una cámara en el e-map (CAM4)
Figure 3-46
Haga clic en el boton “clear map”, el sisteam mostrara interfaz de dialogo. Ver Figura 3-47.
45
Haga clic en el boton “Yes” para eliminar el e-map.
Figura 3-47
Sugerencias:
Mueva el icono rectangulo verde en la seccion de vista previa; Podra ver diferentes contenidos e-map
en la seccion de visualizacion.
Puede repetir los procedimientos anteriores para agregar un sub-mapa.
Si desea aplicar múltiples configuraciones de sub-e-mapas, puede seguir los siguentes procedimientos:
Abrir un mapa como map1.
Haga clic en el boton “picture” y arrastre el Map2 a cualquierparte en el map1.
Haga clic en el boton “map” y haga clic en map 2 para abrir el mapa actual.
Haga doble clic en nombre de dispositivo (device name) en su lado derecho para añadir un
dispositivo a map 2.
Se puede ver que acaba de agregar un e-map y la lista de dispositivo en la seccion de la lista de
mapa.
Haga clic en el boton (save) , Ahora que ha añadido un sub-mapa y su dispositivo.
Tenga en cuenta, que no puede eliminar o modificar un E-mapa que se haya configurado y en uso en
este momento.
46
Figura 3-48
Menu a travez del boton derecho del Mouse (Right Mouse Menu)
In the e-map or at the e-map no, right click mouse you can see there are some items:
Editar Propiedad (Edit property): Sistema aparece el cuadro de diálogo de propiedades. Se aplica
a la cámara en general y a el e-mapa solamente.
Propiedad (Property): El sistema despliega la interfaz de propiedad. Se trata sólo de referencia, no
se puede modificar.
Eliminar (Remove): Haga clic aqui para eliminar un e-map Click it to remove the node from current
E-map setup.
Ir a sub-Emapa (Go to sub-e-map): If current e-map is the parent e-map. Select this item you can
go to the sub-e-map. Current display window shows the sub-e-map content.
Go parent: If system is showing sub-e-map content, you can select it to go to parent e-map. Click it,
the parent-e-map is displayed in current window
47
Figura 3-49
When decode card is output, sometimes the image may offset. Please adjust the left and right limit to
locate it in the middle. The pan value ranges from 0 to 800 and the tile value ranges from 0 to 600.
Please note the limit setup and the brightness setup becomes active immediately!
Decode card information list: Here you can view all decode card available. Please note it is for reference
only, you can not modify. You need to reboot to view the latest information.
Figura 3-50
3.8.5.6 Administracion de Usuarios (User Management)
La interfase de Adminiistrador de Usuario se muestra como en Ver Figura 3-51.
Listado de informacion de usuarios, aqui puede ver toda la informacion de Usuario
Identificacion (ID): El nombre de la cuenta para iniciar seccion en el PSS.
Contraseña (Password): Ingrese la contraseña para iniciar seccion
Confirmar contraseña (Confirm password): Por favor, introduzca de nuevo la contraseña para
verificar.
Nombre (Name): Informacion Nombre de Usuario u otros
Sexo (Sex): Hombre o mujer (female or male.)
Notas de información de Usuario
Ruta Del Sistema (System path): Aqui puede especificar la ruta para guardar la configuracion
Derecho (Right): Puede aquí marcar el circulo para habilitar la informacion correspondiente
48
Figura 3-51
Haga clic en el boton OK, el sistema mostrara el siguente cuadro de dialogo , haga clic en el boton YES
para guardar la informacion actual. Ver Figura 3-52.
Figura 3-52
3.8.5.7 Administrador de Dispositivo (Device Manager)
La interfase administrador de dispositivo se divide en dos partes. La lista de informacion de dispositivo
se muestra como en la Figura 3-53
En la lista de informacion de dispositivos, puede ver la información del dispositivo agregado.
Usted puede seleccionar un usuario para ver los diferentes dispositivos desde los distintos usuarios
tienen derechos diferentes. Admin puede ver todos los dispositivos
Importar/Exportar (Import/Export): Exportar la información del dispositivo actual para el archivo
XML o dispositivo inportado con archivo a la lista actual.
49
Figura 3-53
Informacion de Dispositivo (Device information): Cuando se selecciona un dispositivo en la lista.
usted puede ver y modificar la información detallada del dispositivo. Ver Figura 3-54.
Tenga en cuenta, el nombre de usuario, contraseña en la siguiente figura (Figura 3-54) son para
que inicie sesión en el dispositivo. No tiene ninguna relación con el PSS.
Tarjeta SN (Card SN): Es para DVR móvil solamente.
Figura 3-54
50
Si ha habilitado la funcion DDNS, la información de dirección IP no es válida. Es decir Figura y Figura
3-55 no pude ser habilitado al mismo tiempo.
Tenga en cuenta, en la Figura , Puede ingresar la direccion IP como 10.7.5.11 o puede ingresar el
nombre de dominio como www.yahoo.com.
Figura 3-55
Figura 3-55
3.8.5.8 Administrador de MVD (NVD Manage)
La interfase de Administrador NVD se muestra como en la Figura 3-56.
Refierase al capitulo 3.8.5.7 para informacion de Operacion
Figura 3-56
51
3.9 Estado de Funcionamiento del Dispositivo
Figura 3-57
La interfase de Estado de funcionamiento se muestra como en la
Figura 3-58
1 2 3 4
52
5
6
7
8
Figura 3-58
En la
, haga doble clic en el Mouse para ir a la interfas de Grabacion de Alarma. Refierase al capitulo 3.7.2
para informacion sobre la interfase Grabacion de Alarma.
Una vez que este configurado la Alarma del Disco Duro yl el envio y recepcion de alarma se mostrara
una interfase como en .Ver Figura 3-59.Puede ver que hay error en el Disco Duro, El disco Duro esta
lleno y el envio y recepcion de alarma
Figura 3-59
Figura 3-60
3.10.1 Modify Password (Cambiar Contraseña)
Refierase al capitulo 3.7.5.1.
53
Configuracion Tarjeta Decode (Decode card configuration): Refierase al capiutulo 3.8.5.5.
Figura 3-61
Figura 3-62
Figura 3-63
54
Configuracion Calendario de Tareas (Scheme task configuration): Refierase al capitulo 3.8.5.1.
Pausa /Restauracion (Pause/Restore): Haga clic aqui para detener o reiniciar la tarea / Proyecto
(task/project.)
Tarea/Proyecto (Task1/Proejct): Puede marcar aqui para habilitar task/project.
Figura 3-64
Figura 3-65
3.10.7 Configuracion
Tiene los siguentes sub menu Ver Figura 3-66.
Opcion (Option): Refierase al capitulo 3.7.5.2.
Administrador de Alarma (Alarm management): Refierase al capitulo 3.8.5.3.
Configuracion Plan de Grabacion (Record plan configuration): Refierase al capitulo 3.8.5.2.
Configuracion de Calendario de Tareas (Scheme task configuration): Refierase al capitulo 3.8.5.1.
Configuracion Mapa Electronico (E-map configuration) Refierase al capitulo 3.8.5.4.
Administrador de Dispositivo (Device management): Refierase al capitulo 3.8.5.7.
Administrador NVD (NVD management): Refierase al capitulo 3.8.5.8.
Administrador de Usuario (User management): Refierase al capitulo 3.8.5.6.
Figura 3-66
3.10.8 Cierre de Seccion (Log out)
55
Selecionelo, para salir de la operacion actual, el sistema volvera a la interfase de inicio. Necesitara
ingresar el nombre de usuario y contraseña para iniciar seccion (Log in ). Refierase al capitulo 3.1.
Figura 3-67
Figura 3-68
3.11.1 Modify Password (Cambiar Contraseña)
Refierase al capitulo 3.7.5.1.
Figura 3-69
56
3.11.3 Ver E- map (E-map View)
Refierase al capitulo 3.7.4.
Figura 3-70
57
4 Intrucciones de Operacion
4.1 Operación de Monitoreo
Por favor siga los pasos que se indican a continuación para comprender el funcionamiento del monitor.
1. Añada un dispositivo a monitorear en la lista de dispositivos. Por favor refierase al capitulo 3.8.5.7.
2. En la lista de dispositivos, haga clic en el boton derecho del Mouse para conectarse con el
dispositivo. Para su conveniencia, usted puede ir al capitulo 3.7.5.2 para habilitar el inicio
automatico de todos los dispositivos cuando arranque el programa PSS.
3. Seleccione el numero de canal (Camara) y arrastrelo a la ventana correspondiente (o haga doble
clic en el numero de canal), podra ver el video en tiempo real. Tenga en cuenta que la ventana
seleccionada tiene el contorno verde.
Tenga en cuenta, que el nombre de la camara es el mismo que tiene configurado el dispositivo. Puede
hacer clic en la parte derecha en nombre del dispositivo (device name) y luego seleccione item
Avansado (advanced)-> Configuración del dispositvo (device configuration) para modificar el nombre
del canal. Tienes que ingresar nuevamente para activar la configuración actual
4. Puede referirse al capitulo 3.6 para ajustar el modo de visualizacion de pantalla. Arrastre la ventana
de la pantalla y luego suelte, puede ajustar la posición de muestra. Tenga en cuenta que no se
puede ajustar la secuencia de la tarjeta decodificadora.
5. Refierase al capitulo 3.5 para informacion de herramienta de video (video tool).
Figura 4-1
Por favor vaya al capitulo 3.7.5.2 configurar selección de pantalla completa con una sola tecla.
58
4.2 Tareas de Monitoreos y Proyecto de Monitoreos
Haga clic en icono de bloqueo , la interfaz del PTZ se vuelve independiente y puede superponer la
pantalla especificada como usted desea.
Para obtener información detallada del funcionamiento, por favor, consulte el capítulo 3.8.2 y el capítulo
3.8.3
Figura 4-2
59
4.4 Reproduccion (Playback)
4.4.1 Dispositivo de Reproduccion de Grabacion (Device Record Playback)
1. Inicie Seccion en el dispositivo que decea burcar
2. Haga clic en el boton reproduccion (playback )
3. Seleccione el nombre del dispositivo y luego seleccióne el canal.
4. Seleccione el tipo de Grabacion: Grabacion/Alarma / Deteccion Movimiento/numero de tarjeta
(Record/Alarm/Motion detection/card number).
5. Seleccione el periodo de busqueda o numero de Tarjeta
6. Haqa clic en el boton Buscar (search).
7. Usted puede marcar el recuadro para seleccional el resultado correspondiente y luegp haga clic en
el boton download para descargar el disco local
8. Seleccione una ventana de video y luego haga doble clic en el resultado de busqueda podra
reproducir la grabacion.
4.4.5 Otros
Refierase al capitulo 3.7.3 para informacion sobre la Reproduccion.
Record playback can download the specified record to the local end.
La informacion de descarga de archivos es The download files information is automatically added to the
local record. You can search from the local record.
60
4.5 Fotografia y Grabacion Manual (Snapshot and Manual Record)
En el modo tiempo real o reproducción, puede habilitar la funcion fotografia (snapshot) o la funcion
garbacion manual. Haga clic en Fotografia (snapshot) para guardar la imagen actual a en una ruta
especifica.
Haga clic en el boton garbacion manual (manual record) para habilitar la funcion de Grabacion.. Haga
clic nuevamente para detener la grabacion manual.
El archivo de foto (snapshot) o el archivo de grabacion se agregan automaticamente a la grabacion
Local. Usted puede buscar (Search) para reproducir.
Figura 4-3
61
5 Operación Dispositivo Perimetral
5.1 Tarjeta decodificacion
La tarjeta de decodificación es uno de nuestros productos de la serie. La tarjeta de decodificación
pueden reducir considerablemente los recursos de la CPU
Antes de la instalacion, asegurese que este instalada la terjeta de decofificacion, y que se haya
habilitado Corgando la tarjeta de decodificacion cuando el PSS haya arrancado “loading decode card
when PSS booted up” en la interfase de “Option” (capitulo 3.7.5.2).
La tarjeta de decodificacion tiene salidas video para dispositivo TV o VGA. Usted puede simplemente
seleccionar el canal de vídeo y luego arrastrarlo a la tarjeta de decodificar vinculante canal monitor.
Para operación y configuracion de la tarjeta decodificacion refierase al capitulo.
5.2 NVD
5.2.1 Menu
NVD es un decodificador de vídeo en red. Es uno de nuestros productos de la serie. Se puede conectar
con el dispositivo suministro de Video. Tiene salida de TV y TV con división de vídeo.
Puede ir a la interfaz de administrador de NVD desde el botón de la herramienta de la derecha. Ver
Figura 5-1.
Figura 5-1
NVD es un dispositivo de RED, primero es necesario añadir un dispositivo NVD y luego usuarllo.
Refierase al capitulo 3.8.5.7 para administrar el dispositivo NVD
Refierase al capitulo 3.8.4.2 Operacion del control NVD.
62
NVD operación consta de tres secciones: Operación, Búsqueda y Tour. Todas las operaciones se activa
cuando NVD esté funcionando normalmente.En la parte superior izquierda, puede ver el dispositivo
NVD que se agregó. En el botón superior, se puede ver otro dispositivo de sumuinistro de video.
Controlar remotamente el NVD para abrir el video y luego cambiar el modo de dividir. La operacion es
lamisma como la zona de video general.Pero la ventana de video solo muestra dirección IP del
dispositivo conectado y el numero de serie del canal, NVD el vídeo no está en la ventana. Ver Figura
5-2.
Figura 5-2
Si ves el siguiente cuadro de diálogo, puede ver el NVD ha alcanzado la capacidad de decodificar max.
Véase la figura 5 3
Figura 5-3
Cierre el canal de Video, hasta que aparesca el siguente cuadro de dialogo. Ver Figura 5-4.
Ahora el NVD ha restaurado la capacidad y puede funcionar correctamente.
63
Figura 5-4
5.2.3 Audio para Hablar (Audio talk)
Esta funcion es para series espacial G6 solamente.
El “audio talk” Es la transmision de audio entre el dispositivo de aprovisionamiento de video y NVD.
En la interfase NVD, haga clic en el boton derecho del Mouse para abrir la ventana del canal. En el
sistema aparecera el modo codificado de audio que permte, puede seleccionar “enable audio talk
mode”. Ver Figura 5-5.
Tenga en cuenta si el dispositivo de aprovisionamiento de video y NVD no tienen en comun el modo de
codificación de audio, entonces la funcion “audio talk” no se puede habilitar
Nota: El dispositivo solamente permite una funcion de audio.,
Figura 5-5
Buscar (Search): Haga clic en el boton de busqueda “search” para ver la ventala NVD en modo
pantalla dividida y cada informacion de aprovisionamiento de video. Canal y sub-ventana son
informacion NVD. IP, Puerto, Usuario y Canal de video son informacion and sub-window are NVD
information de aprovisionamiento de video Ver Figura 5-6.
64
Figura 5-6
Tour: Controlar de forma remota NVD para distribuir el más acuciante de vídeo para realizar la función
Tour a distancia (la salida de TV).
Modo de Video (Video mode): El sistema permite ¼ de ventanas divididas haga doble clic en la
ventana de video, usted podra cambiar el modo de pantalla de video Se puede mostrar inmediatamente
en el dispositivo de salida NVD. Ver Figura 5.7
65
Figura 5-7
Seleccionar Canal (Select channel): Para 1 pantalla, solo hay un canal. Y para 4 pantallas, hay cuatro
canales disponibles
Añadir (Add): Usted puede añadir una nueva configuración de Tour para el plan NVD tour. Ver Figura
5-8.
Eliminar/ Eliminar Todo (Remove/remove all): Usted puede borrar el plan NVD tour.
Tour: Haga clic en este botón para habilitar el NVD tour.
Tenga en cuenta, que al realizar la operación añadir/borrar (add/delete) solo es valido cuando la
conexión NVD esta establecida.
Figura 5-8
Nota:
Pequeña diferencia se puede encontrar en la interfaz de usuario.
Todos los diseños y el software están sujetas a cambio sin previo aviso por escrito.
Para mas información visite nuestro sitio Web www.centinela.cl
66