Manual Ensayo de Materiales PDF
Manual Ensayo de Materiales PDF
Manual Ensayo de Materiales PDF
El “Manual de Ensayo de Materiales” forma parte de los Manuales de Carreteras establecidos por el
Reglamento Nacional de Gestión de Infraestructura Vial aprobado por D.S. N° 034-2008-MTC y constituye
uno de los documentos técnicos de carácter normativo, que rige a nivel nacional y es de cumplimiento
obligatorio por los órganos responsables de la gestión de la infraestructura vial de los tres niveles de
gobierno: Nacional, Regional y Local.
El “Manual de Ensayo de Materiales” tiene por finalidad estandarizar el método y procedimientos, para
la ejecución de los ensayos de laboratorio y de campo, de los materiales que se utilizan en los proyectos
de infraestructura vial, con el objeto de asegurar que su comportamiento correspondan a los estándares
de calidad propuestos en los estudios, para las obras y actividades de mantenimiento vial.
La presente versión del “Manual de Ensayo de Materiales” es la actualización del Manual de Ensayo de
Materiales para Carreteras (EM. 2000), y está organizado en Secciones, que abarcan a los diferentes tipos
de materiales y dentro de ellas, los ensayos correspondientes.
Teniendo en consideración que como toda ciencia y técnica, la ingeniería vial se encuentra en permanente
cambio e innovación, es necesario que el presente documento sea revisado y actualizado periódicamente
por el órgano normativo de la infraestructura vial del MTC.
SECCIONES
· SECCIÓN N° 1. SUELOS
· SECCIÓN N° 2. AGREGADOS
· SECCIÓN N° 3. BITUMENES
· SECCIÓN N° 4. EMULSIONES
· SECCIÓN N° 8. METÁLICOS
· SECCIÓN N° 9. DRENAJE
ANEXOS
1.1 Codificación
Ejemplos:
ASTM : American Society for Testing and Materials ó Sociedad Americana para Ensayos y
Materiales
IP : Índice Plástico
LP : Limite Plástico
Las unidades de medida utilizadas en este Manual y sus símbolos, corresponden al Sistema Legal
de Unidades de Medida de Perú (SLUMP aprobada con la Ley 23560), que adopta a su vez las
unidades del Sistema Internacional de Unidades (SI). Aquellas que no se encuentren incluidas en
la lista siguiente, se definirán como lo establece el SLUMP o la norma ASTM E 380 “Standard Practice
for Use of International System of Units (SI) (The Moderniced Metric System)”.
a. Unidades básicas
m metro longitud
kg kilogramo masa
s segundo tiempo
km kilometro longitud
h hora tiempo
b. Unidades derivadas
c. Otras unidades
d día tiempo
l litro volumen
ha hectárea área
ABRASION (pista húmeda (WTAT)): Procedimiento de ensayo para determinar las pérdidas de
peso para muestra de lechada asfáltica al someterlo a desgaste.
ACEITE DE CARRETERA: Un aceite pesado de petróleo, generalmente del tipo de los asfaltos de
curado lento (SC).
ADHESION: Resistencia al corte entre el suelo y otro material cuando la presión que se aplica
externamente es cero.
AGREGADO DE GRADACION FINA: Agregado cuya gradación es continúa desde tamaños gruesos
hasta tamaños finos, y donde predominan estas últimas
APARATO DE VICAT: Instrumento que sirva para determinar la consistencia normal del cemento
hidráulico.
APARATO A VAPOR: Se utiliza para determinar la estabilidad de volumen (método del agua
hirviendo por el procedimiento de las “galletas”).
ASFALTO NATURAL: Asfalto que ocurre en la naturaleza y que ha sido derivado del petróleo por
procesos naturales de evaporación de las fracciones volátiles, dejando así las fracciones asfálticas.
Los asfaltos naturales de mayor importancia se encuentran en los depósitos de los lagos de Trinidad
y Bermúdez. El asfalto de estas fuentes es comúnmente llamado asfalto de lago. En el Perú, existen
importantes yacimientos de asfaltos naturales.
ASFALTOS DE ROCA: Roca porosa, tal como la arenisca o la caliza, que ha sido impregnada con
asfalto natural mediante un proceso geológico.
BALANZA DE “MICHAELIS”: Equipo que se utiliza para el ensayo de tracción de testigo de montos
de cemento, moldeados en moldes especiales que tienen forma de “ochos”.
BLAINE (finura): Que corresponde a un material pulverulento, como un cemento y/o puzolana y
que se expresa como área superficial en cm2 /gramo.
CAL- Oxido de calcio CaO: Adopta la denominación de cal rápida e hidratada, según su proceso
de producción.
CANTABRO (ensayo): Procedimiento para determinar la pérdida por desgaste de una probeta de
ensayo elaborado con mezcla asfáltica.
DRILL: Máquina o pieza de equipo diseñado para penetrar en la tierra o formación de roca.
DUREZA BRINELL: Ensayo para determinar la resistencia a la penetración de una esfera dura
dentro de la superficie.
EXTRACCIÓN (cuantitativa) del asfalto: Sirve para determinar el porcentaje (%) de bitumen
de una mezcla asfáltica.
FRAGILIDAD FRAAS: Ensayo que permite determinar el punto de fragilidad Fraas (temperatura).
FRASCO DE LE CHATELIER: Aparato que sirve para determinar el peso específico del cemento
hidráulico.
MODULO DE FINURA: Número empírico que se obtiene sumando los porcentajes retenidos en
cada una de las mallas que se indican mas abajo y luego dividiendo el resultado entre 100.
MU METER: Aparato similar a un remolque que se utiliza para determinar la fuerza en fracción
lateral sobre superficies pavimentadas.
RELLENO MINERAL: Un producto mineral finamente dividido en donde más del 70 por ciento pasa
el tamiz de 0.075 mm (#200). La caliza pulverizada constituye el relleno mineral fabricado más
común. También se usan otros polvos de roca, cal hidratada, cemento Portland, y ciertos depósitos
naturales de material fino.
REFRENTAR EL CONCRETO (los testigos): Acción de colocar una cubierta sobre los testigos
antes de ser ensayados a la comprensión (“capping”).
SOLUBILIDAD: Medida de la pureza de un cemento asfáltico. La porción del cemento asfáltico que
es soluble en un solvente específico tal como el tricloroetileno.
STOKE: Unidad de viscosidad cinemática, igual a la viscosidad de un fluido en poises dividida por
la densidad del fluido en gramos por centímetro cúbico.
TURBIDIMETRO (de Wagner): Equipo que permite determinar la finura del cemento Portland en
cm2/g, tal como el aparato de Blaine (permeabilidad).
1.0 OBJETO
1.1 Es el muestreo e investigación de suelos y rocas con base en procedimientos normales, mediante
los cuales deben determinarse las condiciones de los suelos y rocas.
2.1 Establecer los procedimientos adecuados de muestreo de suelos y rocas, que permitirán la
correlación de los respectivos datos con las propiedades del suelo, tales como plasticidad,
permeabilidad, peso unitario, compresibilidad, resistencia y gradación; y de la roca, tales como
resistencia, estratigrafía, estructura y morfología.
3.1 ASTM D 420: Standard Guide to Site Characterization for Engineering Design and Construction
Purposes
4.1 EQUIPO
El equipo requerido para una investigación por debajo de la superficie, depende de varios factores,
tales como el tipo de material a investigar, profundidad de exploración, naturaleza del terreno, y
utilización de la información. Entre ellos se indica los siguientes:
· Herramientas manuales pequeñas, tales como llaves de tubo y palas, constituyen parte del
equipo necesario. Para determinados suelos finos plásticos de la selva, los denominados
"posteadores”.
· Frascos de cierre hermético, para humedad de muestras (aproximadamente de 4 a 8 onzas)
de capacidad, de vidrio, metal o plástico, que puedan sellarse; además, recipientes herméticos
o bolsas de tejido cerrado, libres de material contaminante, de manera que no haya pérdida
de partículas finas y que tengan una capacidad de por lo menos 16 kg (35 lb); también cajas
apropiadas para muestras de núcleos de roca.
· Accesorios complementarios: Brújula, inclinómetro, nivel de mano, cámara fotográfica, estacas
y cinta métrica.
· Instrumentos para medir asentamientos y movimientos del terreno in situ.
4.2 REACTIVOS
· Ácido clorhídrico normal diluido con gotero, para la determinación de carbonatos al identificar
minerales en rocas y suelos.
5.1 Deben obtenerse muestras representativas de suelo o roca, o de ambos, de cada material que sea
necesario para la investigación. El tamaño y tipo de la muestra requerida, depende de los ensayos
que se vayan a efectuar y del porcentaje de partículas gruesas en la muestra, y las limitaciones del
equipo de ensayo a ser usado.
Nota 1. El tamaño de las muestras alteradas, en bruto, puede variar a criterio del responsable de
la investigación, pero se sugiere las siguientes cantidades:
5.2 Debe identificarse cuidadosamente cada muestra con la respectiva perforación o calicata y con la
profundidad a la cual fue tomada. Colóquese una identificación dentro del recipiente o bolsa,
ciérrese en forma segura, protéjase del manejo rudo y márquese exteriormente con una
identificación apropiada. Guárdense muestras para la determinación de la humedad natural en
recipientes de cierre hermético para evitar pérdidas de la misma. Cuando el secado de muestras
puede afectar la clasificación y los resultados de los ensayos, las muestras deben ser protegidas
para la pérdida de humedad.
5.3 Deberá tomarse muestras de suelo y agua para determinar la acidez, el pH y el contenido de
compuestos metálicos del material, cuando pueda esperarse que causen un cambio inaceptable en
su medio ambiente. El tamaño de la muestra no deberá ser menor de 2,5 kg.
5.4.1 Las muestras para ensayos de suelos y rocas deberán enviarse al laboratorio para los ensayos de
clasificación física y mecánica respectiva, de acuerdo con las instrucciones del especialista
geotécnico.
5.4.2 Las muestras tomadas, deben servir como mínimo para realizar los siguientes ensayos de
laboratorio:
5.4.3 Las muestras tomadas deben servir para la realización de los siguientes ensayos en construcción
de terraplenes:
5.4.4 Las muestras tomadas deben servir para la realización de los siguientes ensayos para subrasantes:
5.4.5 Las muestras para materiales granulares a utilizarse en capas de base y sub base, deben provenir
de materiales procesados en planta o laboratorio, y servirán como mínimo para los siguientes
ensayos:
5.4.6 Las muestras de los materiales a usarse en la evaluación de concretos hidráulicos que deben
provenir de materiales procesados en planta o laboratorio, servirán como mínimo para los
siguientes ensayos:
5.4.7 Las muestras para los materiales pétreos a utilizarse en la elaboración de concretos asfálticos,
deben provenir de materiales procesados en planta o laboratorio, y servirán como mínimo para la
realización de los siguientes ensayos:
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Los procedimientos recomendados para el muestreo en el sitio, la identificación de muestras y los
ensayos a realizar, son los siguientes:
6.3.1 Un perfil detallado de suelos deberá desarrollarse únicamente donde la relación continua entre
profundidades y datos de los diferentes tipos de suelo y roca, sea económicamente justificable para
el proyecto en cuestión.
6.3.2 Pueden emplearse métodos geofísicos de exploración para complementar los datos de las
perforaciones y afloramientos, y para interpolar entre los hoyos. Los métodos sísmicos y de
Las investigaciones geofísicas pueden ser una guía útil para programar los sitios de perforaciones
y calicatas. En lo que sea posible, la interpretación de estudios geofísicos deberá ser verificada por
perforaciones o excavaciones de prueba.
Donde el drenaje pueda ser afectado por materiales permeables, acuíferos o materiales
impermeables que lo puedan obstaculizar, las perforaciones deberán prolongarse suficientemente
dentro de estos materiales para determinar las propiedades hidrogeológicas y de ingeniería,
relevantes para el diseño del proyecto.
En todas las zonas de préstamo, las perforaciones deberán ser suficientes en número y profundidad,
para obtener las cantidades requeridas de material que cumpla los requerimientos de calidad
especificada.
· Descripción de cada sitio o área investigada, con cada hueco, sondeo o calicata, localizado
claramente (horizontal y verticalmente) con referencia a algún sistema establecido de
coordenadas o a algún sitio permanente.
· Perfil estratigráfico de cada hueco, sondeo o calicata, o de una superficie de corte expuesta,
en la cual se muestre claramente la descripción de campo y localización de cada material
encontrado, mediante símbolos o palabras.
· Fotografías en colores de núcleos de roca, muestras de suelos y estratos expuestos, pueden
ser de gran utilidad. Cada fotografía deberá identificarse con fecha y un número o símbolo
específico, una fecha y escala de referencia.
· La identificación de todos los suelos deberá basarse en las presentes normas para la
clasificación de los suelos y de los suelos-agregados para construcción de carreteras, en la
norma sobre descripción mediante procedimientos manuales y visuales, o en la de
identificación de rocas.
· Las áreas acuíferas, drenaje subterráneo y profundidad del nivel freático hallado en cada
perforación, calicata o hueco.
· Los resultados de ensayos en sitio (in situ), donde se requieran, como los de penetración o los
de veleta u otros ensayos para determinar propiedades de suelos o rocas.
· Porcentaje de recuperación de núcleos e Índice Calidad de Roca en perforaciones de núcleo.
· Representación gráfica de campo y laboratorio y su interpretación facilita el entendimiento y
comprensión de condiciones superficiales.
6.4.1 Los perfiles del subsuelo se deben dibujar únicamente en base a perforaciones reales o datos de
los cortes. La interpolación entre dichos sitios deberá hacerse con extremo cuidado y con la ayuda
de toda la información geológica que se tenga disponible, anotando claramente que tal interpolación
o continuidad asumida de estratos, es tentativa.
7.1.1 La extrapolación de datos en áreas locales no investigadas puede hacerse de manera tentativa,
únicamente cuando se conozca que existe geológicamente una disposición sub superficial uniforme
del suelo y de la roca siendo la interpretación de responsabilidad del especialista. Las propiedades
de los suelos y rocas de proyectos importantes, no deberán predecirse solamente con base en la
simple identificación o clasificación en el terreno, sino que deberán comprobarse mediante ensayos
de laboratorio y de terreno. Las recomendaciones de diseño deben ser formuladas por especialistas
en geotecnia o por ingenieros de carreteras familiarizados con los problemas comunes en dichas
áreas.
ANEXO
Tanto en los perfiles como en los registros estratigráficos se deberán usar los símbolos que se
muestran a continuación.
Gravas bien graduadas
mezcla, grava con poco o Materiales finos sin
nada de materia fino, plasticidad o con plasticidad
variación en tamaños muy bajo
granulares
Gravas mal granuladas,
Arenas arcillosas, mezcla de
mezcla de arena-grava con
arena-arcillosa
poco o nada de material fino
Limos orgánicos y arenas
muy finas, polvo de roca,
Gravas limosas mezclas de
arenas finas limosas o
grava arena limosa
arcillosa o limos arcillosas
con ligera plasticidad
Limo orgánicos de
Gravas arcillosas mezcla de
plasticidad baja o mediano,
grava-arena-arcilla; grava
arcillas gravas, arcillas
con material fino cantidad
arenosas, arenas limosas,
apreciable de material fino
arcillas magras
Arenas bien graduadas,
arena con grava, poco o
nada de material fino. Arena
limpia poco o nada de Limos orgánicos y arcillas
material fino, amplia limosas orgánicas, baja
variación en tamaños plasticidad
granulares y cantidades de
partículas en tamaños
intermedios
Arenas mal graduadas con
grava poco o nada de Limos inorgánicos suelos
material fino. Un tamaño finos granosos o limosos
predominante o una serie micáceas o diatomáceas,
de tamaños con ausencia de limos elásticos
partículas intermedios
1.0 OBJETO
1.1 Es el muestreo de suelos mediante perforación con barrenos helicoidales o también conocido como
vástago hueco. Puede aplicarse cuando se requieran muestras representativas o muestras in situ,
o ambas, siempre que la formación del terreno sea de naturaleza consolidada, que permita tal tipo
de perforación.
2.1 Este ensayo tiene por finalidad obtener muestras representativas in situ mediante la utilización de
barrenos helicoidales (vástago hueco), para la realización de los ensayos, análisis o investigaciones
de laboratorio que requiera un proyecto.
2.2 Puede ser aplicado en lugar del revestimiento para el muestreo o para la toma de núcleos, o de
ambos, en cualquier formación de naturaleza tal que permita la perforación con barreno, y cuando
no se desee información alguna relacionada con resistencia al hincado, del revestimiento o del tubo
guía.
3.1 ASTM D 1452: Standard Practice for Soil Exploration and Sampling by Auger Borings.
4.0 EQUIPO
4.1 Barrenos con vástago hueco, fabricados de acero-carbono, de aleaciones de acero, o de ambos.
Deberán clasificarse como pequeños, medianos y largos. Un dispositivo de barreno helicoidal con
vástago hueco se muestra en la Figura 1.
· Tamaño mínimo. Los diámetros interiores deberán ser de 57,2 mm (2,25"), 82,6 mm (3,25")
y 95,2 mm (3,75"). Son aceptables tamaños adicionales y mayores, con tal de que cumplan
el requisito del párrafo siguiente para la luz libre del “muestreador.”
· La holgura del “muestreador” deberá ser tal, que ningún “muestreador” o tubos saca núcleos
sea operado en, o a través de un barreno con vástago hueco, cuyo diámetro de dicho hueco
sea menor del 108% del diámetro exterior del “muestreador”.
El barreno con vástago hueco podrá avanzar y tomar núcleos, conducida por cualquier máquina de
perforación que tenga suficiente fuerza de torsión y de hincado, para hacerla girar y forzar hasta
la profundidad deseada, con tal de que la máquina esté equipada con los accesorios necesarios
para tomar la muestra o el núcleo requerido.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Procedimiento A
Hágase avanzar el barreno de vástago hueco con tapón, hasta la profundidad de muestreo deseada.
Retírese el tapón, sacando las varillas centrales de perforación y reemplácese con las herramientas
requeridas para el muestreo o toma de los núcleos. Bájese la herramienta de muestreo a través de
la barrena con vástago hueco, y asiéntese sobre el material inalterado en el fondo de la perforación.
Procédase con la operación de muestreo, mediante rotación, presión o hincamiento de acuerdo con
el método normal o el autorizado, que rija el uso de la herramienta particular de muestreo. Retírese
el “muestreador” cargado sacando las varillas centrales.
Reemplácese el “muestreador” con el tapón y retórnese al fondo del hueco. Hágase avanzar la
barrena de vástago hueco hasta la siguiente profundidad a la que se va a muestrear. Repítase la
secuencia para cada muestra deseada.
6.2 Procedimiento B
Hágase avanzar el barreno del vástago hueco con el tapón en su sitio, hasta la profundidad de
muestreo deseada.
Bájese dentro del hueco el martillo con el tapón o con el “muestreador”, y reiníciese la perforación
del barreno, o continúese el muestreo en la forma apropiada para el sistema que se esté
efectuando, ya sea incremental o continuo. Repítase o continúese la secuencia hasta su
terminación.
6.3 Procedimiento C
El barreno de vástago hueco puede emplearse sin tapón. Cuando se emplea así, puede esperarse
que se forme un tapón de suelo, en la boca de la barrena. Raras veces este tapón excederá de 102
a 152 mm (4" a 6") de espesor. Normalmente, los muestreadores pueden presionarse o hincarse
a través de este tapón. El tapón de suelo, sin embargo, llega a ser entonces la parte superior de la
muestra. De acuerdo con esto, las muestras obtenidas así con la barrena de vástago hueco deben
acuñarse con pedazos de barrenas y muestreadores de desecho.
El barreno con vástago hueco puede emplearse con el tubo central lleno de un líquido a presión
constante positiva, cuando se trabaje sin el tapón. El líquido podrá ser agua o lodo de perforación,
sobrecargado tanto como sea necesario, para evitar la entrada de material saturado a flujo libre,
dentro de la barrena.
Deberá tenerse cuidado de evitar la expulsión de la muestra por exceso de presión o peso del
líquido, dentro del tubo central. Normalmente, el líquido sobrecargado deberá introducirse dentro
del barreno, únicamente por gravedad, y solamente cuando sea necesario para mantener el nivel
dentro del tubo central del barreno por encima del nivel de agua. El muestreo dentro del barreno
lleno de líquido, deberá efectuarse de la manera normal prescrita para usar el muestreador
especial, en una perforación llena con líquido.
6.4 En el caso de que haya ingreso de suelos dentro del barreno, por pérdida de presión del líquido
dentro del tubo central o por otra causa, deberá lavarse el tubo central de la misma manera que
se indica para la limpieza del revestimiento. El muestreo deberá ejecutarse entonces, como se
prescribe para el empleo del muestreador especial en agujeros llenos de líquido; sin embargo, el
informe de perforación deberá indicar siempre que la pérdida de suelo ocurrió antes de efectuado
el muestreo.
1.0 OBJETO
1.1 Es la reducción de las muestras obtenidas en el campo a los tamaños de muestras requeridas para
los ensayos, empleando procedimientos que minimizan la variación en la medición de las
características entre las muestras de ensayo y las muestras de campo.
2.1 La finalidad es el reducir las muestras obtenidas en el campo a las porciones requeridas para
someterlas a ensayos. Las muestras más grandes tienden a ser más representativas de la muestra
total.
Los métodos indicados tienen por finalidad reducir el tamaño de la muestra obtenida en el campo
a tamaños convenientes para realizar varios ensayos a fin de describir el material y medir su
calidad, de tal manera que la porción de muestra de ensayo más pequeña no deje de ser
representativa de la muestra más grande y por lo tanto de la total suministrada. Los errores que
se cometen en un seguimiento no cuidadoso de los métodos, conducirán a la obtención de muestras
no representativas para su uso en ensayos posteriores.
3.1 ASTM C 702: Standard Practice for Reducing Samples of Aggregate to Testing Size.
4.0 EQUIPO
4.1.1 Divisor de muestras: Los divisores de muestras deberán tener un número par de cajuelas con
planos inclinados de igual ancho, pero no menor que ocho para suelos gruesos, o veinte para suelos
finos, con descargas alternativas a cada lado del divisor. El ancho mínimo de la cajuela debe ser
aproximadamente 1,5 veces el diámetro de la partícula de mayor tamaño contenida en la muestra
a ser dividida. El divisor debe estar equipado con dos recipientes para recibir las dos mitades de la
muestra dividida. Asimismo, debe estar equipado con una tolva, la cual tiene un ancho igual o
ligeramente menor que el ancho total de la cajuela, por la cual la muestra debe ser depositada a
una velocidad controlada a las cajuelas. El equipo y sus accesorios deben ser diseñados para que
la muestra fluya suavemente sin restricciones o pérdidas de material. Ver Figura 1.
4.2.1 El aparato consiste de un cucharón metálico, pala o badilejo y una lona para cubrir
aproximadamente 2 m x 2,5 m. Ver Figura 2.
Figura 2 Cuarteo.
4.3.1 El equipo consiste de un cucharón metálico, pala o badilejo para mezclar y un muestreador
(pequeño cucharón o pala). Ver Figura 3
5.0 MUESTRA
La muestra de campo se toma de acuerdo con el método (MTC E101), o como lo establezca cada
método de ensayo. Cuando se contempla solamente el ensayo de análisis granulométrico, el
tamaño de la muestra de campo dada en MTC E 101 es usualmente adecuado. Cuando se van a
realizar ensayos adicionales, el usuario deberá asegurar por sí mismo que el tamaño inicial de la
muestra de campo sea adecuado para realizar todos los ensayos considerados.
La muestra de campo de agregado fino que está seca o en condición de saturada superficialmente
seca, se debe reducir de tamaño por medio de un cuarteador mecánico usando el Método A.
Muestras de campo libres de humedad superficial se pueden reducir de tamaño por cuarteo de
acuerdo al Método B o por tratamiento como una pequeña muestra conforme al Método C.
5.1.1.1 Si se desea utilizar el Método B ó C y la muestra de campo no tiene humedad libre sobre la
superficie de las partículas, la muestra se debe humedecer para alcanzar esta condición, mezclarla
bien y luego llevar a cabo la reducción de la muestra.
5.1.1.2 Si se desea utilizar el Método A y la muestra de campo tiene humedad libre sobre la superficie de
las partículas, la muestra de campo se debe secar hasta la condición de superficie seca, usando
temperaturas que no excedan aquellas especificadas para cualquiera de los ensayos contemplados
y luego se procede a reducir la muestra. Alternativamente, si la humedad de la muestra de campo
es muy grande, una división preliminar se debe realizar utilizando un cuarteador mecánico que
tenga una abertura de 38 mm (1 ½ pulg) o más para reducir la muestra a no menos de 5 000 g,
la porción así obtenida se seca y se reduce al tamaño de muestra de ensayo usando el Método A.
6.2.1 Se puede usar cualquiera de los procedimientos descritos en los dos numerales siguientes o una
combinación de ambos.
6.2.1.1 Se coloca la muestra sobre una superficie dura, limpia y horizontal evitando cualquier pérdida
de material o la adición de sustancias extrañas. Se mezcla bien la muestra hasta formar una
pila en forma de cono; se mezcla de nuevo hasta formar un nuevo cono, repitiendo esta
operación tres veces. Cada palada tomada de la base se deposita en la parte superior del cono,
de modo que el material caiga uniformemente por los lados del cono. Cuidadosamente se aplana
y extiende la pila cónica hasta darle base circular y espesor y diámetro uniforme presionando
hacia abajo con la cuchara de la pala, de tal manera que cada cuarto del sector contenga el
material original. El diámetro debe ser aproximadamente cuatro a ocho veces el espesor. Se
procede luego a dividir diametralmente el material en cuatro partes iguales, de las cuales se
separan dos cuartos diagonalmente opuestos, incluyendo todo el material fino limpiando luego
con cepillo o escoba los espacios libres. Los dos cuartos restantes se mezclan sucesivamente y
se repite la operación hasta obtener la cantidad de muestra requerida, tal como se aprecia en
la Figura 2.
6.2.1.2 Como una alternativa al procedimiento anterior, cuando la superficie no es uniforme, la muestra
de campo se coloca sobre una lona sobre la cual se homogeniza la muestra original por paleo.
Se puede operar también, mezclando el material mediante la elevación alternativa de las
esquinas de la lona tirando hacia la muestra, como si se tratara de doblar la lona diagonalmente
haciendo rodar al material. En cualquiera de los casos se procede a aplanar y extender la pila
como en 6.2.1.1 y luego dividirlo, o si la superficie bajo la lona es irregular, se coloca debajo
de la lona en el centro de la muestra una varilla que al levantar sus extremos divida la muestra
en dos partes iguales.
Doblando las esquinas de la lona se saca la varilla y se coloca nuevamente debajo del centro de
la lona en ángulo recto a la primera división y levantando ambos extremos de la varilla se divide
la muestra en cuatro partes iguales. Se descartan dos cuartos de muestra diagonalmente
opuestos y cuidadosamente se limpia los filos de la lona.
6.3.1 Se coloca la muestra de campo de agregado fino húmedo sobre una superficie limpia y nivelada
para evitar cualquier pérdida de material o la adición de sustancias extrañas. Se mezcla el
material completamente por volteo repitiendo la operación hasta tres veces. En la última
1.0 OBJETO
1.2 En todos los casos, el objeto primordial es el de preservar las condiciones propias de cada muestra.
2.1 El empleo de los diferentes métodos que se describirán, depende del tipo de muestras obtenidas,
del tipo de ensayo y de las propiedades de ingeniería requeridas, de la fragilidad y sensibilidad del
suelo, y de las condiciones climáticas.
2.2 Los métodos aquí desarrollados fueron inicialmente para muestras de suelo que han de ensayarse
para obtener las propiedades de ingeniería; sin embargo, ellos también pueden aplicarse a
muestras de suelo o de otros materiales, para otros fines.
2.4 El método de conservación y transporte de muestras de suelos, que se vaya a emplear, deberá
fijarse en las especificaciones del proyecto o definirse por parte de la entidad responsable.
2.5 Es de responsabilidad de quien utilice esta norma, consultar y establecer medidas de seguridad y
sanidad apropiadas y determinar la posibilidad de aplicar limitaciones reglamentarias antes de su
empleo.
2.6 Instrucciones especiales, descripciones y marcas en las cajas (advertencias), deben incluirse en
cualquier muestra que pueda contener materiales radiactivos, tóxicos o con contaminantes.
3.1 ASTM D4220 - 95(2007) SOILS. Standard Practices for Preserving and Transporting Soil Samples
4.1 Parafina para sellado, puede ser: cera microcristalina, cera de abejas, o una combinación de las
mismas.
4.2 Discos de metal, de alrededor de 2 mm (1/16") de espesor y con un diámetro ligeramente menor
que el diámetro interno del tubo, muestreador o anillo, y para utilizarlos conjuntamente con
parafina, tapas y cinta, o ambos.
4.6 Tapas, ya sean plásticas, de caucho o de metal, para colocar en los extremos de los tubos de pared
delgada, muestreadores con anillos, junto con cinta o parafina.
4.7 Selladores, empleados para sellar los extremos de la muestra, dentro de los tubos de pared
delgada.
4.8 Frascos, de boca ancha, con tapa y anillo de caucho o tapa con un papel sellante, y de un tamaño
adecuado para recibir fácilmente la muestra, comúnmente de 250 mL, 500 mL y 1000 mL.
4.11 Aislamiento, ya sea polietileno expandido, burbujas plásticas o del tipo de espuma, que resista
cambios de temperatura perjudiciales para el suelo.
4.12 Cajas, para el transporte de muestras de bloque cúbico y elaboradas con tablas de 13 a 19 mm (½
a ¾") de espesor.
4.13 Cajas cilíndricas, un poco más largas que los tubos de pared delgada.
4.14 Containeres o cajas, para transporte, de construcción apropiada para protección contra choques y
vibraciones.
Nota 2. Deben observarse las limitaciones de dimensiones de embalaje y peso para el transporte
comercial.
4.15 Para la identificación. Incluir los elementos necesarios, tales como rótulos y marcadores para
identificar adecuadamente la (s) muestra (s).
5.0 MUESTRA
5.1 Según sean las características de los materiales finos de la muestra, el análisis con tamices se
hace, bien con la muestra entera, o bien con parte de ella después de separar los finos por lavado.
Si la necesidad del lavado no se puede determinar por examen visual, se seca en el horno una
pequeña porción húmeda del material y luego se examina su resistencia en seco rompiéndola entre
los dedos. Si se puede romper fácilmente y el material fino se pulveriza bajo la presión de aquellos,
entonces el análisis con tamices se puede efectuar sin previo lavado.
5.2 Prepárese una muestra para el ensayo como se describe en la preparación de muestras para análisis
granulométrico (MTC E 106), la cual estará constituida por dos fracciones: una retenida sobre el
tamiz de 4,760 mm (Nº 4) y otra que pasa dicho tamiz. Ambas fracciones se ensayaran por
separado.
5.3 El peso del suelo secado al aire y seleccionado para el ensayo, como se indica en el modo operativo
MTC E 106, será suficiente para las cantidades requeridas para el análisis mecánico, como sigue:
5.3.1 Para la porción de muestra retenida en el tamiz de 4,760 mm (Nº 4) el peso dependerá del tamaño
máximo de las partículas de acuerdo con la Tabla 1:
5.3.2 El tamaño de la porción que pasa tamiz de 4,760 mm (Nº 4) será aproximadamente de 115 g para
suelos arenosos y de 65 g para suelos arcillosos y limosos.
5.4 En el modo operativo MTC E 106 se dan indicaciones para la pesada del suelo secado al aire y
seleccionado para el ensayo, así como para la separación del suelo sobre el tamiz de 4,760 mm
(Nº 4) por medio del tamizado en seco, y para el lavado y pesado de las fracciones lavadas y
secadas retenidas en dicho tamiz. De estos dos pesos, los porcentajes, retenido y que pasa el tamiz
de 4,760 mm (Nº 4), pueden calcularse de acuerdo con el numeral 5.4.1.
5.4.1 Se puede tener una comprobación de los pesos, así como de la completa pulverización de los
terrones, pesando la porción de muestra que pasa el tamiz de 4,760 mm (Nº 4) y agregándole este
valor al peso de la porción de muestra lavada y secada en el horno, retenida en el tamiz de 4,760
mm (Nº 4).
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Para todas las muestras. Identifíquense apropiadamente las muestras con membretes, rótulos y
marcas, antes de transportarlos, en la siguiente forma:
6.2 Grupo A
6.3 Grupo B
· Bolsas plásticas. Deberán colocarse tan ajustadamente como sea necesario alrededor de la
muestra, expulsando todo el aire posible. El plástico deberá ser lo suficiente grueso, para
evitar escapes.
· Frascos de vidrio o de plástico. Si las tapas de los frascos no están selladas con anillos de
caucho o con papel parafinado, las tapas deberán sellarse con parafina o con cinta aislante.
· Tubos de pared delgada.
a) Cubiertas ensanchables. El método preferido para sellar los extremos de las muestras
dentro de los tubos es con cubiertas plásticas que pueden dilatarse.
b) Para un sellamiento a corto plazo, la parafina es aceptable; a largo plazo (más de 3 días),
deben emplearse ceras micro-cristalinas o combinadas con 15% de cera de abejas o
resinas para una mejor adherencia a la pared del tubo y para reducir la contracción.
Varias capas delgadas de parafina son mejores que una capa gruesa. El espesor mínimo
final deberá ser de 10 mm. (0,4").
c) Tapas de los extremos. Las tapas en los extremos, de metal, de caucho o de plástico,
deberán sellarse con cinta. Para almacenamiento a largo plazo (más de 3 días), deberán
también parafinarse, aplicando dos o más capas.
d) Estopa de algodón y parafina. Capas que se alternan (un mínimo de dos de cada una) de
estopa y parafina, pueden emplearse para sellar cada extremo del tubo y para estabilizar
la muestra.
Nota 4. Cuando sea necesario, deberán colocarse separadores o material adecuado, antes de sellar
los extremos del tubo, para proporcionar el confinamiento debido.
a) Las muestras cilíndricas, cúbicas u otras muestras envueltas en plástico, como polietileno
y polipropileno u hojas delgadas de papel de estaño o aluminio, etc., deberán protegerse
posteriormente con un mínimo de tres capas de parafina.
b) Las muestras cilíndricas y cubos envueltos en estopa y parafina, deberán sellarse con un
mínimo de tres capas colocadas alternadamente.
c) Las muestras en cajas de cartón deben empacarse en tal forma, que la parafina pueda
vaciarse completamente alrededor de la muestra. Generalmente, deberán envolverse las
muestras en plástico o en papel de estaño o de aluminio, antes de parafinarse.
6.4 Grupo C
6.6 Cajas. Véanse las figuras 1 a 5 para cajas típicas; la Figura 3 se refiere a barriles metálicos. Las
siguientes características deben incluirse en el diseño de la caja para los grupos C y D.
Es preferible la madera al metal. Puede emplearse lámina exterior que tenga un espesor de 13 a
19 mm (½" a ¾"). La tapa deberá ir con bisagras y cerrada con picaportes, y asegurada con
tornillos.
Para protección contra variaciones excesivas de temperatura, toda la caja deberá forrarse con un
aislamiento de espesor mínimo de 50 mm (2").
· Cajas metálicas:
Las cajas metálicas para despachos deberán tener incorporado material de amortiguación y
aislante. Alternativamente, el efecto de amortiguación podrá lograrse con un sistema de suspensión
de resorte o mediante cualquier otro medio que proporcione protección similar. Pueden emplearse
también cajas construidas con material de fibra de plástico o cartón reforzado.
7.1 INFORME
8.1 Esta norma únicamente proporciona información general y cualitativa, por lo cual no es aplicable
una proposición general de precisión.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer los procedimientos para obtener en laboratorio la muestra necesaria para realizar los
ensayos, de forma que sea representativa de la muestra total recibida.
2.1 Con este procedimiento, del total de la muestra, se obtiene una muestra representativa necesaria
para la ejecución de los ensayos a realizar.
2.2 El presente método de ensayo no proporciona resultados numéricos. Sin embargo si no se sigue
cuidadosamente los procedimientos aquí descritos, pueden obtenerse muestras distorsionadas para
ser usadas en ensayos subsecuentes.
2.3 Este método de ensayo no propone los requisitos concernientes a seguridad. Es responsabilidad del
Usuario establecer las cláusulas de seguridad y salubridad correspondientes, y determinar además
las obligaciones de su uso e interpretación.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Tamices, que cumplan con la NTP 350.001. Los siguientes son requeridos:
4.1.3 Cuarteador o aparato para la separación de las muestras. En la Figura 1 se describe y muestra un
diseño del aparato que puede utilizarse.
5.0 MUESTRA
5.1 La muestra de suelo; tal como fue recibida, se seca al aire colocándola en forma extendida sobre
una superficie plana horizontal.
5.3 Como regla general no se debe realizar el sacado en horno, porque puede influir en los resultados.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.2 La muestra depositada en uno de los recipientes se reintroduce al aparato las veces que sea
necesario para reducir su tamaño a la cantidad especificada en el ensayo.
6.1.3 La porción de muestra acumulada en el otro recipiente se debe reservar para otros ensayos.
6.2.1 Se puede usar cualquiera de los procedimientos descritos en 6.2.2 y 6.2.3 o una combinación de
ambos.
6.2.2 Se coloca la muestra sobre una superficie dura, limpia y horizontal evitando cualquier pérdida de
material o la adición de sustancias extrañas.
Se mezcla bien hasta formar una pila en forma de cono, repitiendo esta operación cuatro veces.
Cada palada tomada de la base se deposita en la parte superior del cono, de modo que el material
caiga uniformemente por los lados del mismo.
Cuidadosamente se aplana y extiende la pila cónica hasta darle una base circular, espesor y
diámetro uniforme, presionando hacia abajo con la cuchara de la pala, de tal manera que cada
cuarteo del sector contenga el material original. El diámetro debe ser aproximadamente cuatro a
ocho veces el espesor.
Se procede luego a dividir diametralmente el material en cuatro partes iguales, de las cuales se
separan dos cuartos diagonalmente opuestos, incluyendo todo el material fino limpiando luego con
cepillo o escoba los espacios libres. Los dos cuartos restantes se mezclan sucesivamente y se repite
la operación hasta obtener la cantidad de muestra requerida (Figura 3).
6.2.3 Como una alternativa al procedimiento 6.2.2 cuando la superficie no es uniforme, la muestra de
campo se coloca sobre una lona sobre la cual se homogenizada muestra original por paleo, como
se ha descrito en 6.2.2. Se puede operar también, mezclando el material mediante la elevación
alternativas de las esquinas de la lona tirando hacia la muestra, como si se tratara de doblar la
lona diagonalmente haciendo rodar el material.
En cualquiera de los casos se procede a aplanar y extender la pila como en 6.2.2 y luego a dividirla
o, si la superficie debajo de la lona es irregular, se coloca debajo de ésta y en el centro de la
muestra una varilla que al levantar sus extremos la divida en dos partes iguales. Doblando las
esquinas de la lona se saca la varilla y se coloca nuevamente debajo del centro de la lona en ángulo
recto a la primera división y levantando ambos extremos de la varilla se divide la muestra en cuatro
partes iguales.
6.3 Cuando la cantidad de muestra es apropiada para ello, puede operarse encima de una mesa con
una paleta o cuchara pequeñas, siguiendo un criterio análogo al descrito en 6.2.2.
6.4.1 Se pasa la muestra por el tamiz de que se trate. Se disgregan los terrones que aún quedan sin
desmenuzar en la fracción retenida y se tamiza de nuevo, reuniendo lo que pase con la misma
fracción del primer tamizado. Se repite esta operación cuantas veces sea necesario hasta dejar el
material retenido limpio de finos.
6.4.1.1 En los casos difíciles resulta útil subdividir lo retenido mediante tamices, en dos o tres partes, con
objeto de facilitar la disgregación con el mazo de caucho.
6.4.2 En general cuando se tamice una muestra representativa (ya cuarteada) para obtener otra fracción
más fina también representativa, se ha de tamizar hasta terminar la operación con toda la muestra.
Aunque se obtenga antes la cantidad de muestra necesaria para los ensayos a realizar, debe
seguirse el tamizado hasta el final.
Los cuarteadores o divisores mecánicos de muestras son aparatos diseñados para dividir la muestra
original en partes representativas y reducir su tamaño a cantidades apropiadas para los ensayos.
Los divisores deben estar equipados con una tolva por la cual la muestra se deposita a las cajuelas.
Cada divisor debe tener un número par de cajuelas con planos inclinados de igual ancho, pero no
menor de ocho para suelos gruesos o veinte para suelos finos. El ancho mínimo de la cajuela debe
ser de 1,5 veces el diámetro de la partícula de mayor tamaño contenida en la muestra a ser dividida.
Asimismo debe estar equipado con dos recipientes para recibir las mitades de la muestra dividida.
El ancho de la tolva debe ser igual o ligeramente menor que el ancho total de la cajuela.
El equipo y sus accesorios deben ser diseñados para que la muestra fluya suavemente sin
restricciones o pérdida de material.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el procedimiento para la preparación en seco de las muestras tal como se reciben del
campo y que se utilizan para el ensayo de análisis granulométrico y determinar las constantes del
suelo.
2.1 Con este procedimiento, las muestras recibidas del campo se preparan en seco para realizar el
ensayo de análisis granulométrico y determinar las constantes del suelo.
2.2 Este Método de Ensayo no propone los requisitos concernientes a seguridad. Es responsabilidad del
Usuario establecer las cláusulas de seguridad y salubridad correspondientes, y determinar además
las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 ASTM D 421: Standard Practice for Dry Preparation of Soil Samples for Particle – Size Analysis and
Determination of Soil Constants.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Mortero, con mazo cubierto de caucho, adecuado para desmenuzar los terrones de suelo.
4.1.3 Tamices, que cumplan con la NTP 350.001. Los siguientes son requeridos:
A. Tamiz 4,750 mm (Nº 4); B. Tamiz 2,000 mm (Nº 10); C. Tamiz 0,425 mm (Nº 40)
4.1.4 Cuarteador mecánico de suelos que cumplan con la MTC E 105 – 2013. Este aparato es de uso
optativo.
5.0 MUESTRA
5.1 La muestra de suelo, tal como se recibe del campo, se debe exponer al aire en un cuarto temperado,
hasta su secado total. Los terrones de suelo se desmenuzan utilizando el mortero. La muestra
representativa se constituye con la cantidad necesaria para utilizarla en los ensayos y se obtiene
por cuarteo manual o mecánico, de acuerdo a MTC E 105 de este Manual.
5.2.1.1 Para el análisis granulométrico la cantidad de muestra necesaria, depende de la proporción entre
finos y gruesos que pase o no por el tamiz Nº 10 (2,000 mm) y del tamaño máximo del material
con el objeto de que sea una cantidad suficiente para poder considerarla representativa. A
continuación se dan algunos valores que pueden servir de orientación:
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Se pesa la porción de muestra secada al aire y se anota este valor como el peso de la muestra total
no corregido por humedad higroscópica.
6.1.3 La porción retenida se desmenuza utilizando el mortero con su mazo recubierto de caucho hasta
lograr la separación de las partículas procediéndose luego a tamizar esta porción a través del tamiz
Nº 10 (2,00 mm).
6.1.4 La porción retenida en este segundo tamizado, se lava para eliminar el material fino, se seca y se
pesa anotándose este valor como el peso del material grueso. Esta porción de material grueso se
pasa a través del tamiz Nº 4 (4,75 mm), y se anota el peso retenido.
6.2 Muestra de ensayo para el análisis granulométrico.- Las fracciones de material que pasan el
tamiz Nº 10 (12,00 mm) en las operaciones descritas en 6.1.2 y 6.1.3 se mezclan completamente
y por el método del cuarteo, manual o mecánico, según el método de ensayo MTC E 105 – 2013,
se separan aproximadamente 115 g para suelos arenosos y 65 g para suelos limosos o arcillosos.
6.3 Muestras de ensayo para determinar las constantes del suelo.- La porción remanente de
material que pasa el tamiz Nº 10 (2,00 mm) se separa en dos partes utilizando el tamiz Nº 40 (425
mm). El material, retenido se descarta y la fracción que pasa se usa para las determinaciones de
las constantes de los suelos. Durante el ensayo debe mantenerse la temperatura de la muestra a
25 ± 0,2 ºC.
1.0 OBJETIVO
1.1 Este procedimiento se aplica para la preparación de muestras de suelo con la humedad con que
son recibidas del campo, para el análisis granulométrico y para la determinación de las constantes
físicas del suelo.
1.2 El método “A” se ha desarrollado para el secado de las muestras de campo a una temperatura que
no exceda de 60 °C, haciendo inicialmente la separación a la humedad de la muestra, sobre el
tamiz Nº 10 (2,00 mm) o el tamiz Nº 40 (425 mm) o de ambos, si así se requiere, y después
secándola a una temperatura que no supere los 60 °C. El método “B” estipula que la muestra se
mantendrá a una humedad igual o mayor del contenido natural de agua.
El procedimiento que deba emplearse deberá estar indicado en la especificación del material que
se va a ensayar. Si esto no está definido, aplíquense los requisitos del método “B”.
2.1 El método “A” se emplea para preparar muestras de suelos, para ensayos de plasticidad y análisis
granulométrico, cuando las partículas de grano grueso de la muestra son blandas y fácilmente
pulverizables, o cuando las partículas finas son muy cohesivas y ofrecen resistencia a desprenderse
de las partículas gruesas.
2.2 Algunos suelos en su estado natural se secan y puede que al ser secados, sus características
cambien considerablemente. Si se desean la gradación y características de plasticidad en el estado
natural de éstos suelos, los mismos serán conducidos al laboratorio en recipientes sellados y
procesados de acuerdo con el método “B” indicado abajo.
2.3 Los valores del límite líquido y del índice de plasticidad obtenidos de muestras con su humedad
natural generalmente, pero no siempre, son iguales o algo mayores que los valores determinados
de muestras semejantes de suelos secos. En el caso de los suelos orgánicos de grano fino, hay una
caída brusca en la plasticidad, debido al proceso de secado en horno.
1.0 OBJETO
2.1 Este Modo Operativo describe el método para determinar los porcentajes de suelo que pasan por
los distintos tamices de la serie empleada en el ensayo, hasta el de 74 mm (Nº 200).
2.2 Este Modo Operativo no propone los requisitos concernientes a seguridad. Es responsabilidad del
usuario establecer las cláusulas de seguridad y salubridad correspondientes, y determinar además
las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 ASTM D 422: Standard Test Method for Particle-size Analysis of Soils.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Dos balanzas. Una con sensibilidad de 0,01 g para pesar material que pase el tamiz de 4,760 mm
(Nº 4). Otra con sensibilidad de 0,1% del peso de la muestra, para pesar los materiales retenidos
en el tamiz de 4,760 mm (Nº 4).
4.1.2 Estufa. Capaz de mantener temperaturas uniformes y constantes hasta de 110 ± 5 ºC.
4.2 MATERIALES
Se puede usar, como alternativa, una serie de tamices que, al dibujar la gradación, dé una
separación uniforme entre los puntos del gráfico; esta serie estará integrada por los siguientes
tamices de malla cuadrada:
5.0 MUESTRA
5.1 Según sean las características de los materiales finos de la muestra, el análisis con tamices se hace,
bien con la muestra entera, o bien con parte de ella después de separar los finos por lavado. Si la
necesidad del lavado no se puede determinar por examen visual, se seca en el horno una pequeña
porción húmeda del material y luego se examina su resistencia en seco rompiéndola entre los
dedos. Si se puede romper fácilmente y el material fino se pulveriza bajo la presión de aquellos,
entonces el análisis con tamices se puede efectuar sin previo lavado.
5.2 Prepárese una muestra para el ensayo como se describe en la preparación de muestras para análisis
granulométrico (MTC E 106), la cual estará constituida por dos fracciones: una retenida sobre el
tamiz de 4,760 mm (Nº 4) y otra que pasa dicho tamiz. Ambas fracciones se ensayaran por
separado.
5.3 El peso del suelo secado al aire y seleccionado para el ensayo, como se indica en el modo operativo
MTC E 106, será suficiente para las cantidades requeridas para el análisis mecánico, como sigue:
5.3.1 Para la porción de muestra retenida en el tamiz de 4,760 mm (Nº 4) el peso dependerá del tamaño
máximo de las partículas de acuerdo con la Tabla 1:
Tabla 1
5.3.2 El tamaño de la porción que pasa tamiz de 4,76º mm (Nº 4) será aproximadamente de 115 g para
suelos arenosos y de 65 g para suelos arcillosos y limosos.
5.4 En el modo operativo MTC E 106 se dan indicaciones para la pesada del suelo secado al aire y
seleccionado para el ensayo, así como para la separación del suelo sobre el tamiz de 4,760 mm
(Nº 4) por medio del tamizado en seco, y para el lavado y pesado de las fracciones lavadas y
secadas retenidas en dicho tamiz. De estos dos pesos, los porcentajes, retenido y que pasa el tamiz
de 4,760 mm (Nº 4), pueden calcularse de acuerdo con el numeral 4.1.1.
5.4.1 Se puede tener una comprobación de los pesos, así como de la completa pulverización de los
terrones, pesando la porción de muestra que pasa el tamiz de 4,760 mm (Nº 4) y agregándole este
valor al peso de la porción de muestra lavada y secada en el horno, retenida en el tamiz de 4,760
mm (Nº 4).
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 ANÁLISIS POR MEDIO DE TAMIZADO DE LA FRACCIÓN RETENIDA EN EL TAMIZ DE 4,760 mm (Nº
4).
6.1.1 Sepárese la porción de muestra retenida en el tamiz de 4,760 mm (Nº 4) en una serie de fracciones
usando los tamices de:
O los que sean necesarios dependiendo del tipo de muestra, o de las especificaciones para el
material que se ensaya.
6.1.2 En la operación de tamizado manual se mueve el tamiz o tamices de un lado a otro y recorriendo
circunferencias de forma que la muestra se mantenga en movimiento sobre la malla. Debe
comprobarse al desmontar los tamices que la operación está terminada; esto se sabe cuándo no
pasa más del 1 % de la parte retenida al tamizar durante un minuto, operando cada tamiz
individualmente. Si quedan partículas apresadas en la malla, deben separarse con un pincel o cepillo
y reunirlas con lo retenido en el tamiz.
Cuando se utilice una tamizadora mecánica, se pondrá a funcionar por diez minutos
aproximadamente, el resultado se puede verificar usando el método manual.
6.1.3 Se determina el peso de cada fracción en una balanza con una sensibilidad de 0,1 %. La suma de
los pesos de todas las fracciones y el peso, inicial de la muestra no debe diferir en más de 1 %.
6.2.1 El análisis granulométrico de la fracción que pasa el tamiz de 4,760 mm (Nº 4), se hará por
tamizado y/o sedimentación según las características de la muestra y según la información
requerida.
6.2.2 Los materiales arenosos que contengan muy poco limo y arcilla, cuyos terrones en estado seco se
desintegren con facilidad, se podrán tamizar en seco.
6.2.3 Los materiales limo-arcillosos, cuyos terrones en estado seco no rompan con facilidad, se
procesarán por la vía húmeda.
6.2.4 Si se requiere la curva granulométrica completa incluyendo la fracción de tamaño menor que el
tamiz de 0,074 mm (Nº 200), la gradación de ésta se determinará por sedimentación, utilizando el
hidrómetro para obtener los datos necesarios. Ver Modo Operativo MTC E 109-2009.
6.2.5 Se puede utilizar procedimientos simplificados para la determinación del contenido de partículas
menores de un cierto tamaño, según se requiera.
6.2.6 La fracción de tamaño mayor que el tamiz de 0,074 mm (Nº 200), se analizará por tamizado en
seco, lavando la muestra previamente sobre el tamiz de 0,074 mm (Nº 200).
6.2.7 Procedimiento para el análisis granulométrico por lavado sobre el tamiz de 0,074 mm (Nº 200).
6.2.8 Se separan mediante cuarteo, 115 g para suelos arenosos y 65 g para suelos arcillosos y limosos,
pesándolos con exactitud de 0,01 g.
6.2.9 Humedad higroscópica. Se pesa una porción de 10 a 15 g de los cuarteos anteriores y se seca en
el horno a una temperatura de 110 ± 5 ºC. Se pesan de nuevo y se anotan los pesos.
6.2.10 Se coloca la muestra en un recipiente apropiado, cubriéndola con agua y se deja en remojo hasta
que todos los terrones se ablanden.
6.2.11 Se lava a continuación la muestra sobre el tamiz de 0,074 mm Nº 200), con abundante agua,
evitando frotarla contra el tamiz y teniendo mucho cuidado de que no se pierda ninguna partícula
de las retenidas en él.
6.2.13 Se tamiza en seco siguiendo el procedimiento indicado en las secciones 6.1.2 y 6.1.3.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Valores de análisis de tamizado para la porción retenida en el tamiz de 4,760 mm (Nº4):
7.1.1.1 Se calcula el porcentaje que pasa el tamiz de 4,760 mm (Nº 4), dividiendo el peso que pasa dicho
tamiz por el del suelo originalmente tomado y se multiplica el resultado por 100. Para obtener el
peso de la porción retenida en el mismo tamiz, réstese del peso original, el peso del pasante por
el tamiz de 4,760 mm (Nº 4).
7.1.1.2 Para comprobar el material que pasa por el tamiz de 9,52 mm (3/8”), se agrega al peso total del
suelo que pasa por el tamiz de 4,760 mm (Nº4), el peso de la fracción que pasa el tamiz de 9,52
mm (3/8”) y que queda retenida en el de 4,760 mm (Nº4). Para los demás tamices continúese el
cálculo de la misma manera.
7.1.1.3 Para determinar el porcentaje total que pasa por cada tamiz, se divide el peso total que pasa
entre el peso total de la muestra y se multiplica el resultado por 100.
7.1.2 Valores del análisis por tamizado para la porción que pasa el tamiz de 4,760 mm (Nº 4):
7.1.2.1 Se calcula el porcentaje de material que pasa por el tamiz de 0,074 mm (Nº 200) de la siguiente
forma:
W - W1
% Humedad Higroscópica = ´ 100
W1
Donde:
7.2 INFORME
Los resultados se presentarán: (1) en forma tabulada, o (2) en forma gráfica, siendo esta última
forma la indicada cada vez que el análisis comprende un ensayo completo de sedimentación.
1.0 OBJETO
2.1 La humedad o contenido de humedad de un suelo es la relación, expresada como porcentaje, del
peso de agua en una masa dada de suelo, al peso de las partículas sólidas.
2.2 Este Modo Operativo determina el peso de agua eliminada, secando el suelo húmedo hasta un peso
constante en un horno controlado a 110 ± 5 ºC*. El peso del suelo que permanece del secado en
horno es usado como el peso de las partículas sólidas. La pérdida de peso debido al secado es
considerado como el peso del agua.
Nota 1. (*) El secado en horno siguiendo en método (a 110 ° C) no da resultados confiables cuando
el suelo contiene yeso u otros minerales que contienen gran cantidad de agua de hidratación o
cuando el suelos contiene cantidades significativas de material orgánico. Se pueden obtener valores
confiables del contenido de humedad para los suelos, secándose en un horno a una temperatura
de 60 °C o en un desecador a temperatura ambiente.
3.1 ASTM D 2216: Standard Test Method of Laboratory Determination of Water (Moisture) Content of
Soil and Rock.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Horno de secado.- Horno de secado termostáticamente controlado, de preferencia uno del tipo tiro
forzado, capaz de mantener una temperatura de 110 ± 5 ºC.
4.2 MATERIALES
Nota 2. Los recipientes y sus tapas deben ser herméticos a fin de evitar pérdida de humedad de
las muestras antes de la pesada inicial y para prevenir la absorción de humedad de la atmósfera
después del secado y antes de la pesada final. Se usa un recipiente para cada determinación.
4.2.2 Desecador (opcional).- Un desecador de tamaño apropiado que contenga sílica gel o fosfato de
calcio anhidro. Es preferible usar un desecante cuyos cambios de color indiquen la necesidad de su
restitución (Ver Sección 6.3.5 del presente ensayo).
Nota 3. El sulfato de calcio anhidro se vende bajo el nombre comercial Drier hite.
4.2.3 Utensilios para manipulación de recipientes.- Se requiere el uso de guantes, tenazas, o un sujetador
apropiado para mover y manipular los recipientes calientes después de que se hayan secado.
4.2.4 Otros utensilios.- Se requieren el empleo de cuchillos, espátulas, cucharas, lona para cuarteo,
divisores de muestras, etc.
5.1 Las muestras serán preservadas y transportadas de acuerdo a la Norma ASTM D 4220-89 (Practices
for Preserving and Transporting Soil Sample), Grupos de suelos B, C ó D. Las muestras que se
almacenen antes de ser ensayadas se mantendrán en contenedores herméticos no corrosibles a
una temperatura entre aproximadamente 3 y 30 ºC y en un área que prevenga el contacto directo
con la luz solar. Las muestras alteradas se almacenarán en recipientes de tal manera que se
prevenga ó minimice la condensación de humedad en el interior del contenedor.
5.2 La determinación del contenido de humedad se realizará tan pronto como sea posible después del
muestreo, especialmente si se utilizan contenedores corrosibles: (tales como: tubos de acero de
pared delgada, latas de pintura, etc.) ó bolsas plásticas.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Para los contenidos de humedad que se determinan en conjunción con algún otro método ASTM,
se empleará la cantidad especificada en dicho método si alguna fuera proporcionada.
Si se usa toda la muestra, ésta no tiene que cumplir los requisitos mínimos dados en la tabla
anterior. En el reporte se indicará que se usó la muestra completa.
6.1.3 El uso de un espécimen de ensayo menor que el mínimo indicado en 6.1.2 requiere discreción
aunque pudiera ser adecuado para los propósitos del ensayo. En el reporte de resultados deberá
anotarse algún espécimen usado que no haya cumplido con estos requisitos.
6.1.4 Cuando se trabaje con una muestra pequeña (menos de 200 g) que contenga partículas de grava
relativamente grandes no es apropiado incluirlas en la muestra de ensayo. Sin embargo en el
reporte de resultados se mencionará y anotará el material descartado.
6.1.5 Para aquellas muestras que consistan íntegramente de roca intacta, el espécimen mínimo tendrá
un peso de 500 g. Porciones de muestra representativas pueden partirse en partículas más
pequeñas, dependiendo del tamaño de la muestra, del contenedor y la balanza utilizada y para
facilitar el secado a peso constante.
6.2.1 Cuando el espécimen de ensayo es una porción de una mayor cantidad de material, el espécimen
seleccionado será representativo de la condición de humedad de la cantidad total de material. La
forma en que se seleccione el espécimen de ensayo depende del propósito y aplicación del ensayo,
el tipo de material que se ensaya, la condición de humedad, y el tipo de muestra (de otro ensayo,
en bolsa, en bloque, y las demás).
a) Si el material puede ser manipulado sin pérdida significativa de humedad, el material debe
mezclarse y luego reducirse al tamaño requerido por cuarteo o por división.
b) Si el material no puede ser mezclado y/o dividido, deberá formarse una pila de material,
mezclándolo tanto como sea posible. Tomar por lo menos cinco porciones de material en
ubicaciones aleatorias usando un tubo de muestreo, lampa, cuchara, frotacho ó alguna
herramienta similar apropiada para el tamaño de partícula máxima presente en el material.
Todas las porciones se combinarán para formar el espécimen de ensayo.
c) Si no es posible apilar el material, se tomarán tantas porciones como sea posible en ubicaciones
aleatorias que representarán mejor la condición de humedad. Todas las porciones se
combinarán para formar el espécimen de ensayo.
6.2.3 En muestras intactas tales como: bloques, tubos, muestreadores divididos y otros, el espécimen
de ensayo se obtendrá por uno de los siguientes métodos dependiendo del propósito y potencial
uso de la muestra.
Nota 4. El cambio de humedad en suelos sin cohesión puede requerir que se muestre la sección
completa. Si el material está estratificado (o se encuentra más de un tipo de material), se
seleccionará un espécimen promedio, o especímenes individuales, o ambos. Los especímenes deben
ser identificados apropiadamente en formatos, en cuanto a su ubicación, o lo que ellos representen.
6.3 PROCEDIMIENTO
6.3.2 Seleccionar especímenes de ensayo representativos de acuerdo a la sección 6.2 de este ensayo.
6.3.3 Colocar el espécimen de ensayo húmedo en el contenedor y, si se usa, colocar la tapa asegurada
en su posición. Determinar el peso del contenedor y material húmedo usando una balanza (véase
4.1.2 de este ensayo) seleccionada de acuerdo al peso del espécimen. Registrar este valor.
Nota 6. Para acelerar el secado en horno de grandes especímenes de ensayo, ellos deberían ser
colocados en contenedores que tengan una gran área superficial (tales como ollas) y el material
debería ser fragmentado en agregados más pequeños.
6.3.4 Remover la tapa (si se usó) y colocar el contenedor con material húmedo en el horno. Secar el
material hasta alcanzar una masa constante. Mantener el secado en el horno a 110 ± 5 ºC a menos
que se especifique otra temperatura. El tiempo requerido para mantener peso constante variará
dependiendo del tipo de material, tamaño de espécimen, tipo de horno y capacidad, y otros
factores. La influencia de estos factores generalmente puede ser establecida por un buen juicio, y
experiencia con los materiales que sean ensayados y los aparatos que sean empleados.
Nota 8. Desde que algunos materiales secos pueden absorber humedad de especímenes húmedos,
deberán retirarse los especímenes secos antes de colocar especímenes húmedos en el mismo
horno. Sin embargo, esto no sería aplicable si los especímenes secados previamente permanecieran
en el horno por un período de tiempo adicional de 16 horas.
6.3.5 Luego que el material se haya secado a peso constante, se removerá el contenedor del horno (y se
le colocará la tapa si se usó). Se permitirá el enfriamiento del material y del contenedor a
temperatura ambiente o hasta que el contenedor pueda ser manipulado cómodamente con las
manos y la operación del balance no se afecte por corrientes de convección y/o esté siendo
calentado. Determinar el peso del contenedor y el material secado al horno usando la misma
balanza usada en 6.3.3 de este ensayo. Registrar este valor. Las tapas de los contenedores se
usarán si se presume que el espécimen está absorbiendo humedad del aire antes de la
determinación de su peso seco.
Nota 9. Colocar las muestras en un desecador es más aceptable en lugar de usar las tapas
herméticas ya que reduce considerablemente la absorción de la humedad de la atmósfera durante
el enfriamiento especialmente en los contenedores sin tapa.
7.1. CALCULOS
Peso × de × agua
W= ´100
Peso × de × suelo × sec ado × al × horno
M CWS - M CS M
W= ´100 = W ´100
M CS - M C MS
Donde:
7.3 INFORME
1.0 OBJETO
El análisis hidrométrico se basa en la ley de Stokes. Se asume que la ley de Stokes puede ser
aplicada a una masa de suelo dispersado, con partículas de varias formas y tamaños. El hidrómetro
se usa para determinar el porcentaje de partículas de suelos dispersados, que permanecen en
suspensión en un determinado tiempo. Para ensayos de rutina con fines de clasificación, el análisis
con hidrómetro se aplica a partículas de suelos que pasan el tamiz de 2,00 mm (Nº 10).
2.1 Este ensayo tiene por finalidad, determinar en laboratorio o en campo, el porcentaje de partículas
mas finas de un determinado suelo, que pase el tamiz de 74 µm (Nº 200).
3.1 ASTM D 422: Standard Test Method for Particle-Size Analysis of Soils
4.1 EQUIPOS
4.1.5 Hidrómetro. Graduado para leer, de acuerdo con la escala que tenga grabada, el peso específico
de la suspensión o los gramos por litro de suspensión. En el primer caso, la escala tiene valores de
peso específico que van de 0,995 a 1,038 y estará calibrado para leer 1,00 en agua destilada a 20
°C. Este Hidrómetro se identifica como 151 H. En el otro caso la escala tiene valores de gramos de
suelo por litro (g/L) que van de -5 a +60. Se identifica como 152 H y está calibrado para el supuesto
que el agua destilada tiene gravedad específica de 1,00 a 20 °C y que el suelo en suspensión tiene
un peso específico de 2,65. Las dimensiones de estos hidrómetros son las mismas; sólo varían las
escalas (véase Figura 4).
4.1.6 Cilindro de vidrio, para sedimentación de unos 457 mm (18") de alto y 63,5 mm (2,5") de diámetro
y marcado para un volumen de 1000 mL a 20 °C.
4.1.9 Estufa, capaz de mantener temperaturas uniformes y constantes hasta 110 ± 5 °C.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Utensilios de uso general. Envases apropiados para el manejo y secado de las muestras y un par
de guantes de asbesto o caucho.
4.3 REACTIVOS
4.3.1 Agente dispersante. Una solución de hexametafosfato de sodio; se usará en agua destilada o
desmineralizada en proporción de 40 g de hexametafosfato de sodio por litro de solución.
Las soluciones de esta sal deberán ser preparadas frecuentemente (al menos una vez al mes) o
ajustar su pH de 8 a 9 por medio de carbonato de sodio. Las botellas que contienen soluciones
deberán tener la fecha de preparación marcada.
4.3.2 Agua. Toda agua utilizada deberá ser destilada o desmineralizada. El agua para el ensayo con
hidrómetro deberá llevarse hasta la temperatura que prevalecerá durante el ensayo; así, si el
cilindro de sedimentación se va a colocar en baño de agua, la temperatura del agua destilada o
desmineralizada que va a utilizarse se llevará a la temperatura de dicho baño. Si el cilindro de
sedimentación se coloca a la temperatura ambiente del laboratorio, el agua deberá tener dicha
El hidrómetro debe ser calibrado para determinar su profundidad efectiva en términos de lecturas
de hidrómetro (véase Figura 4). Si se dispone de un hidrómetro tipo 151-H o 152-H, la profundidad
efectiva puede ser obtenida de la Tabla 1. Si el hidrómetro disponible es de otro tipo, procédase a
su calibración de acuerdo con los pasos siguientes:
4.3.3 Determínese el volumen del bulbo del hidrómetro (VB). Este puede ser determinado utilizando uno
de los métodos siguientes:
Midiendo el volumen de agua desplazada. Llénese con agua destilada o desmineralizada un cilindro
graduado de 1000 mL de capacidad hasta aproximadamente 900 mL, obsérvese y anótese la lectura
del nivel del agua, El agua debe estar aproximadamente a 20 °C. Introdúzcase el hidrómetro y
anótese la nueva lectura. La diferencia entre estas dos lecturas es igual al volumen del bulbo más
la parte del vástago que está sumergida. El error debido a la inclusión del volumen del vástago es
tan pequeño que puede ser despreciado para efectos prácticos.
Determinación del volumen a partir del peso del hidrómetro. Pésese el hidrómetro con una
aproximación de 0,01 g. Debido a que el peso específico del hidrómetro es aproximadamente igual
a la unidad, el peso del hidrómetro en gramos es equivalente a su volumen en centímetros cúbicos.
Este volumen incluye el volumen del bulbo y del vástago. El error debido a la inclusión del volumen
del vástago es despreciable.
La escala de gravedad específica debe calibrarse para leer 1,000 a 20°C y debe extenderse para
una capacidad de lectura desde 0,995 hasta 1,038, la escala gramos por litro debe extenderse
desde – 5 g/L, con respecto al cero (1,000 de gravedad específica) hasta 60 g/L. El bulbo debe ser
simétrico por encima y por debajo del diámetro medio y debe soplarse dentro de un molde para
garantizar uniformidad del producto.
· El diámetro del vástago puede variar para ajustar la longitud de la escala que se pacifique
pero debe ser de diámetro uniforme de extremo a extremo.
Tabla 1
Valores de la Profundidad efectiva basados en hidrómetro y cilindro de sedimentación de
dimensiones especificadas
Hidrómetro 151 H Hidrómetro 152 H
Lectura del Profundidad Lectura del Profundidad Lectura del Profundidad
hidrómetro efectiva L hidrómetro efectiva L hidrómetro efectiva L
* R’ + Cm (Cm) * R’ + Cm (cm) * R’ + Cm (cm)
1,000 16,3 0 16,3 - -
1,001 16,0 1 16,1 31 11,2
1,002 15,8 2 16,0 32 11,1
1,003 15,5 3 15,8 33 10,9
1,004 15,2 4 15,6 34 10,7
1,005 15,0 5 15,5 35 10,6
1,006 14,7 6 15,3 36 10,4
1,007 14,4 7 15,2 37 10,2
1,008 14,2 8 15,0 38 10,1
1,009 13,9 9 14,8 39 9,9
1,010 13,7 10 14,7 40 9,7
1,011 13,4 11 14,5 41 9,6
1,012 13,1 12 14,3 42 9,4
1,013 12,9 13 14,2 43 9,2
1,014 12,6 14 14,0 44 9,1
4.3.4 Determínese el área A del cilindro graduado midiendo la distancia que existe entre dos marcas de
graduación. El área A es igual al volumen incluido entre las dos graduaciones dividido entre la
distancia medida.
4.3.5 Mídase y anótese la distancia desde la marca de calibración inferior en el vástago del hidrómetro
hasta cada una de las marcas de calibración principales (R).
4.3.6 Mídase y anótese la distancia desde el cuello del bulbo hasta la marca de calibración inferior. La
distancia H correspondiente a cada lectura R, es igual a la suma de las dos distancias medidas en
los pasos 4.3.4 y 4.3.5 de este ensayo.
4.3.7 Mídase la distancia desde el cuello hasta la punta inferior del bulbo. La distancia h/2 localiza el
centro del volumen de un bulbo simétrico. Si el bulbo utilizado no es simétrico, el centro del volumen
se puede determinar con suficiente aproximación proyectando la forma del bulbo sobre una hoja
de papel y localizando el centro de gravedad del área proyectada.
4.3.8 Determínense las profundidades efectivas L, correspondientes a cada una de las marcas de
calibración principales R empleando la fórmula:
ͳ ܸ
ܮൌ ܪோ ൬݄ െ ൰
ʹ ܣ
Donde:
L = Profundidades efectivas.
HR = Distancias correspondientes a las lecturas R.
h = Distancia desde el cuello hasta la punta inferior del bulbo.
VB = Volumen del bulbo.
A = Área del cilindro graduado.
5.0 MUESTRA
5.1.1 El tamaño aproximado de la muestra que se debe usar para el análisis por el hidrómetro varía con
el tipo de suelo que va a ser ensayado. La cantidad requerida para suelos arenosos es de 75 a 100
g y para limos y arcillas de 50 a 60 g (peso seco). El peso exacto de la muestra en suspensión
puede ser determinado antes o después del ensayo. Sin embargo el secado al horno de algunas
arcillas antes del ensayo puede causar cambios permanentes en los tamaños de granos aparentes;
las muestras de estos suelos deben ser conservadas con su contenido de humedad natural, y
ensayadas sin ser secadas al horno.
6.1 Anótese en el formato toda la información existente para identificar la muestra, como por ejemplo:
obra, número de la muestra y otros datos pertinentes.
6.2 Determínese la corrección por defloculante y punto cero, Cd, y la corrección por menisco, Cm, a
menos que ya sean conocidas (ver aparte 6.12 y 6.14 de este ensayo).
6.4 Si el peso secado al horno se va a obtener al principio del ensayo, séquese la muestra al horno,
déjese enfriar y pésese con una aproximación de 0,1 g, anótese en el formato el valor obtenido.
Colóquese la muestra en una cápsula de 250 mL previamente identificada con un número,
agréguese agua destilada o desmineralizada hasta que la muestra quede totalmente sumergida.
Colóquese el agente dispersante en este momento: 125 mL de solución de hexametafosfato de
sodio (40 g/L).
Déjese la muestra en remojo por una noche hasta que los terrones de suelo se hayan desintegrado.
Suelos altamente orgánicos requieren un tratamiento especial, y puede ser necesario oxidar la
materia orgánica antes del ensayo. La oxidación puede ser llevada a cabo mezclando la muestra
con una solución, al 30%, de peróxido de hidrógeno; esta solución oxidará toda la materia orgánica.
Si el suelo contiene poca cantidad de materia orgánica, el tratamiento con peróxido de hidrógeno
no es necesario.
6.5 Transfiérase la muestra con agua, de la cápsula a un vaso de dispersión (figuras 1 y 2), lavando
cualquier residuo que quede en la cápsula con agua destilada o desmineralizada. Agréguese agua
al vaso de dispersión si es necesario, hasta que la superficie de ésta quede de 50 a 80 mm por
debajo de la boca del vaso; si el vaso contiene demasiada agua, ésta se derramará durante el
mezclado. Colóquese el vaso de dispersión en el aparato agitador durante un minuto.
· Para lograr la dispersión se puede emplear también aire a presión en lugar del método
mecánico del agitador. En este caso, se coloca un manómetro entre el vaso y la válvula de
control, la cual se abre inicialmente para obtener una presión de 0,07 kg/cm 2 (1 psi). Se
transfiere la lechada de suelo-agua de la cazuela al vaso de dispersión, lavando con agua
destilada el remanente de la cazuela, y rellenando si es necesario, con más agua destilada
hasta el volumen de 250 mL. Se tapa el vaso y se abre la válvula de control hasta obtener
una presión de 1,4 kg/cm2 (20 psi). La dispersión se hará de acuerdo con la siguiente tabla:
Los suelos que contienen altos porcentajes de mica se dispersarán durante un (1) minuto.
6.6 Se transfiere la suspensión a un cilindro de sedimentación de 1000 mL. La suspensión debe ser
llevada a la temperatura que se espera prevalecerá en el laboratorio durante el ensayo.
6.7 Un minuto antes de comenzar el ensayo, tómese el cilindro de sedimentación y tapándolo con la
mano o con un tapón adecuado, agítese la suspensión vigorosamente durante varios segundos, con
el objeto de remover los sedimentos del fondo y lograr una suspensión uniforme. Continúese
agitando hasta completar un minuto volteando el cilindro hacia arriba y hacia abajo
alternativamente. Algunas veces es necesario aflojar los sedimentos del fondo del cilindro,
mediante un agitador de vidrio antes de proceder a agitar la lechada. Se deben ejecutar sesenta
(60) giros durante ese minuto.
Póngase en marcha el cronómetro. Si hay espuma presente, remuévala tocándola ligeramente con
un pedazo de papel absorbente. Introdúzcase lentamente el hidrómetro en la suspensión. Se debe
tener mucho cuidado cuando se introduce y cuando se extrae, para evitar perturbar la suspensión.
6.9 Obsérvense y anótense las dos primeras lecturas de hidrómetro, al minuto, y a los dos minutos
después de haber colocado el cilindro sobre la mesa. Estas lecturas deben realizarse en el tope del
menisco. Inmediatamente después de realizar la lectura de los 2 minutos, extráigase
cuidadosamente el hidrómetro de la suspensión y colóquese en un cilindro graduado con agua
limpia. Si el hidrómetro se deja mucho tiempo en la suspensión, parte del material que se está
asentando se puede adherir al bulbo, causando errores en las lecturas. Luego, introdúzcase
nuevamente el hidrómetro y realícense lecturas a los 5; 15; 30; 60; 120; 250 y 1 440 minutos.
Todas estas lecturas deben realizarse en el tope del menisco formado alrededor del vástago.
Inmediatamente después de cada una de estas lecturas, extráigase el hidrómetro cuidadosamente
de la suspensión y colóquese en el cilindro graduado con agua limpia.
6.10 Después de realizar la lectura de hidrómetro de los 2 minutos y después de cada lectura siguiente,
colóquese un termómetro en la suspensión, mídase la temperatura y anótese en la planilla con una
aproximación de 0,5 °C. Los cambios de temperatura de la suspensión durante el ensayo afectan
los resultados. Las variaciones en la temperatura deben ser minimizadas colocando el cilindro lejos
de fuentes de calor tales como hornos, rayos de sol o ventanas abiertas. Una forma conveniente
de controlar los efectos de la temperatura, es colocar el cilindro graduado que contiene la
suspensión en un baño de agua.
6.11 Si el peso de la muestra se va a determinar al final del ensayo, lávese cuidadosamente toda la
suspensión transfiriéndola a una cápsula de evaporación. Séquese el material al horno, déjese
enfriar y determínese el peso de la muestra. El peso seco de la muestra de suelo empleada se
obtendrá restándole a este valor el peso seco del agente defloculante empleado.
6.12 Antes de proceder con los cálculos, las lecturas de hidrómetro deberán ser corregidas por menisco,
por temperatura, por defloculante y punto cero.
6.13 Corrección por menisco (Cm). Los hidrómetros se calibran para leer correctamente a la altura de
la superficie del líquido. La suspensión de suelo no es transparente y no es posible leer directamente
a la superficie del líquido; por lo tanto, la lectura del hidrómetro se debe realizar en la parte superior
del menisco. La corrección por menisco es constante para un hidrómetro dado, y se determina
introduciendo el hidrómetro en agua destilada o desmineralizada y observando la altura a la cual
el menisco se levanta por encima de la superficie del agua. Valores corrientes de Cm son:
6.14 Corrección por temperatura (Ct). A cada una de las lecturas de hidrómetro se debe aplicar también
un factor de corrección por temperatura, el cual debe sumarse algebraicamente a cada lectura.
Este factor puede ser positivo o negativo, dependiendo de la temperatura de la suspensión en el
momento de realizar cada lectura. Obténgase el valor del factor de corrección por temperatura para
cada lectura de hidrómetro empleando la Tabla 2 y anótense estos valores en su planilla.
6.15 Corrección por agente de dispersión y por desplazamiento del punto cero (Cd).
· Los granos de suelos muy finos en suspensión tienden normalmente a flocular y se adhieren de
tal forma que suelen precipitarse juntos. Por lo tanto, es necesario añadir a las muestras un
agente de disgregación para evitar la floculación durante el ensayo. Los agentes defloculantes
siguientes han sido utilizados satisfactoriamente para la mayoría de los suelos:
2,65
Ct = [ gw20 - gwt - a (T – 20)] x 103 g/cm3
1,65
Donde:
T = Temperatura de la suspensión en °C
gw20 = Peso unitario del agua a 20 °C
gwt = Peso unitario del agua a T °C
a = Coeficiente de dilatación volumétrica del hidrómetro (a = 2,5 x 10-5 /°C)
Cd = t’ + Cm ± Ct
Donde:
7.1 CALCULOS
7.1.1 Lectura de hidrómetro corregida. Calcúlense las lecturas de hidrómetro corregidas por menisco (R)
sumándole a cada lectura de hidrómetro no corregida (R’), la corrección por menisco Cm, o sea:
R = R’ + Cm
7.1.2 Cálculo del diámetro de las partículas (D). Determínese el diámetro de las partículas
correspondientes a cada lectura de hidrómetro empleando el nomograma de la Figura 7. En este
nomograma, la escala (R) correspondiente a las profundidades efectivas (L) (véase Tabla 1), se
elaborará empleando la curva de calibración correspondiente al hidrómetro que se va a emplear en
el ensayo (Figura 6). La secuencia de los pasos a seguir para calcular el diámetro de las partículas
(ID) mediante el nomograma de la Figura 7, se indica esquemáticamente en la parte inferior
derecha de dicha figura.
D (mm) = K (L / t)
Donde:
L = Profundidad efectiva en cm
t = Tiempo transcurrido en min.
[˩ J
K=
ts tw
Donde:
Los valores de K están tabulados en la Tabla 3, en función del peso específico y la temperatura.
7.1.3 Cálculo del porcentaje más fino. Para calcular el porcentaje de partículas de diámetro más fino
que el correspondiente a una lectura de hidrómetro dada, utilice la fórmulas siguientes:
100 x a
Porcentaje más fino = x (R – Cd ± Ct)
Wo
Donde:
Anótense todos los valores obtenidos en su planilla. El factor Ct puede ser positivo o negativo
dependiendo de la temperatura de la suspensión en el momento de realizar la lectura. Úsese la
fórmula (R - Cd + Ct) dependiendo si Ct es positivo o negativo.
OBSERVACIONES
· Suelo secado al horno antes del ensayo. Excepto para el caso de suelos inorgánicos de
resistencia seca baja, el secado al horno puede causar cambios permanentes en el tamaño de
las partículas.
Tabla 3
Valores de K para el cálculo del diámetro de partículas en el análisis hidrométrico
Tem Peso específico de las partículas del suelo
p.
ºC 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85
10 0,01659 0,01631 0,01604 0,1583 0,1555 0,01532 0,01510 0,01488 0,01468
Demasiado suelo en suspensión. Los resultados del análisis hidrométrico serán afectados si el
tamaño de la muestra excede las cantidades recomendadas.
30 μ
K=
980 (G - 1) γw
Donde:
Pérdida de material después del ensayo. Si el peso del suelo secado al horno se obtiene después
del ensayo, toda la suspensión debe ser lavada cuidadosamente del cilindro.
8.1 PRECISION
8.1.1 El criterio para aceptar la aceptación de los resultados de los ensayos de límite líquido obtenido por
este método de ensayo.
8.2 DISPERSION
8.2.1 Exactitud: No existe un valor de referencia aceptable para este método de ensayo; la exactitud no
puede ser determinada.
1.0 OBJETO
1.1 Es el contenido de humedad, expresado en porcentaje, para el cual el suelo se halla en el límite
entre los estados líquido y plástico. Arbitrariamente se designa como el contenido de humedad al
cual el surco separador de dos mitades de una pasta de suelo se cierra a lo largo de su fondo en
una distancia de 13 mm (1/2 pulg) cuando se deja caer la copa 25 veces desde una altura de 1 cm
a razón de dos caídas por segundo.
Discusión: Se considera que la resistencia al corte no drenada del suelo en el límite líquido es de
2 kPa (0,28 psi).
2.1 Este método de ensayo es utilizado como una parte integral de varios sistemas de clasificación en
ingeniería para caracterizar las fracciones de grano fino de suelos véase anexos de clasificación de
este manual. (SUCS y AASHTO) y para especificar la fracción de grano de materiales de
construcción (véase especificación ASTM D1241). El límite líquido, el límite plástico, y el índice de
plasticidad de suelos con extensamente usados, tanto individual como en conjunto, con otras
propiedades de suelo para correlacionarlos con su comportamiento ingenieril tal como la
compresibilidad, permeabilidad, compactibilidad, contracción-expansión y resistencia al corte
2.2 Los límites líquido y plástico de un suelo pueden utilizar con el contenido de humedad natural de
un suelo para expresar su consistencia relativa o índice de liquidez y puede ser usado con el
porcentaje más fino que 2µm para determinar su número de actividad
2.3 Frecuentemente se utilizan tres métodos para evaluar las características de intemperización de
materiales compuestos por arcilla-lutita. Cuando se someten a ciclos repetidos de humedecimiento
y secado, los límites de estos materiales tienden a incrementarse. La magnitud del incremento se
considera ser una medida de la susceptibidad de la lutitas a la intemperización.
2.4 El límite líquido de un suelo que contiene cantidades significativas de materia orgánica decrece
dramáticamente cuando el suelo es secado al horno antes de ser ensayado. La comparación del
límite líquido de una muestra antes y después del secado al horno puede por consiguiente ser usada
como una medida cualitativa del contenido de materia orgánica de un suelo
3.1 NTP 339.129: SUELOS. Método de ensayo para determinar el límite líquido, límite plástico e índice
de plasticidad de suelos.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Recipiente para Almacenaje. Una vasija de porcelana de 115 mm (4 ½”) de diámetro
aproximadamente.
De operación manual. Es un aparato consistente en una taza de bronce con sus aditamentos,
construido de acuerdo con las dimensiones señaladas en la Figura 1.
De operación mecánica. Es un aparato equipado con motor para producir la altura y el número de
golpes. Figura 1. El aparato debe dar los mismos valores para el límite líquido que los obtenidos
con el aparato de operación manual.
4.1.6 Recipientes o Pesa Filtros. De material resistente a la corrosión, y cuya masa no cambie con
repetidos calentamientos y enfriamientos. Deben tener tapas que cierren bien, sin costuras, para
evitar las pérdidas de humedad de las muestras antes de la pesada inicial y para evitar la absorción
de humedad de la atmósfera tras el secado y antes de la pesada final.
4.1.8 Estufa. Termostáticamente controlado y que pueda conservar temperaturas de 110±5°C para secar
la muestra.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Espátula. De hoja flexible de unos 75 a 100 mm (3"– 4”) de longitud y 20 mm (¾") de ancho
aproximadamente.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Pureza del agua: Cuando este método de ensayo sea referida agua destilada, puede emplearse
agua destilada o agua desmineralizada.
5.0 MUESTRA
5.1 Se obtiene una porción representativa de la muestra total suficiente para proporcionar 150 g a 200
g de material pasante del tamiz 425 µm (Nº 40). Las muestras que fluyen libremente pueden ser
reducidas por los métodos de cuarteo o división de muestras. Las muestras cohesivas deben ser
mezcladas totalmente en un recipiente con una espátula, o cuchara y se obtendrá una porción
representativa de la masa total extrayéndola dos veces con la cuchara.
6.0 PROCEDIMIENTO
Multipunto
6.1 Colocar una porción del suelo preparado, en la copa del dispositivo de límite líquido en el punto en
que la copa descansa sobre la base, presionándola, y esparciéndola en la copa hasta una
profundidad de aproximadamente 10 mm en su punto más profundo, formando una superficie
aproximadamente horizontal. Tener cuidado en no dejar burbujas de aire atrapadas en la pasta con
el menor número de pasadas de espátula como sea posible. Mantener el suelo no usado en el plato
de mezclado. Cubrir el plato de mezclado con un paño húmedo (o por otro medio) para retener la
humedad en la muestra.
6.1 Utilizando el acanalador, dividir la muestra contenida en la copa, haciendo una ranura a través del
suelo siguiendo una línea que una el punto más alto y el punto más bajo sobre el borde de la copa.
Cuando se corte la ranura, mantener el acanalador contra la superficie de la copa y trazar un arco,
manteniendo la corriente perpendicular a la superficie de la copa en todo su movimiento. En los
suelos en los que no se puede hacer la ranura en una sola pasada sin desgarrar el suelo, cortar la
ranura con varias pasadas del acanalador. Como alternativa, puede cortarse la ranura a
dimensiones ligeramente menores que las requeridas, con una espátula y usar la del acanalador
las dimensiones finales de la ranura.
6.2 Verificar que no existen restos de suelo por debajo de la copa. Levantar y soltar la copa girando el
manubrio a una velocidad de 1,9 a 2,1 golpes por segundo hasta que las dos mitades de suelo
estén en contacto en la base de la ranura una longitud de 13 mm (1/2 pulg).
Nota1. Se recomienda el uso de una regla graduada para verificar que la ranura se cerró en 13
mm (1/2 pulg).
6.3 Verificar que no se haya producido el cierre prematuro de la ranura debido a burbujas de aire,
observando que ambos lados de la ranura se hayan desplazado en conjunto aproximadamente con
6.4 Registrar el número de golpes, N, necesario para cerrar la ranura. Tomar una tajada de suelo de
aproximadamente de ancho de la espátula, extendiéndola de extremo a extremo de la torta de
suelo en ángulos rectos a la ranura e incluyendo la porción de la ranura en la cual el suelo se deslizó
en conjunto, colocarlo en un recipiente de peso conocido, y cubrirlo.
6.5 Regresar el suelo remanente en la copa al plato de mezclado. Lavar y secar la copa y el acanalador
y fijar la copa nuevamente a su soporte como preparación para la siguiente prueba.
6.6 Mezclar nuevamente todo el espécimen de suelo en el plato de mezclado añadiéndole agua
destilada para aumentar su contenido de humedad y disminuir el número de golpes necesarios para
cerrar la ranura. Repetir de 6.1 a 6.6 para al menos dos pruebas adicionales produciendo números
de golpes sucesivamente más bajos para cerrar la ranura. Una de estas pruebas se realizará para
un cierre que requiera de 25 a 35 golpes, una para un cierre entre 20 y 30 golpes, y una prueba
para un cierre que requiera de 15 a 25 golpes.
6.7 Determinar el contenido de humedad, Wn, del espécimen de suelo de cada prueba de acuerdo al
método de ensayo NTP 339.127. Los pesos iniciales deben determinarse inmediatamente después
de terminar el ensayo. Si el ensayo se interrumpe por más de 15 minutos, el espécimen ya obtenido
debe pesarse en el momento de la interrupción.
Un punto
7.0 CALCULOS
(Multipunto)
(Un punto)
7.3 Determinar el límite líquido para cada espécimen para contenido de humedad usando una de las
siguientes ecuaciones:
0,121
æNö
LL = W ç ÷
n
o LL = kW n
è 25 ø
Donde:
Tabla 1
Tabla de estimados de precisión.
Índice de precisión y tipo de Desviación Rango Aceptable
ensayo Estándar de dos resultados
Precisión de un operador simple
Límite Líquido 0,8 2,4
Precisión Multilaboratorio
Límite Líquido 3,5 9,9
8.1 PRECISION
8.1.1 El criterio para aceptar la aceptación de los resultados de los ensayos de límite líquido obtenido
por este método de ensayo.
8.2 DISPERSION
8.2.1 Exactitud: No existe un valor de referencia aceptable para este método de ensayo; la exactitud
no puede ser determinada.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar en el laboratorio el límite plástico de un suelo y el cálculo del índice de plasticidad (I.P.)
si se conoce el límite líquido (L.L.) del mismo suelo
2.1 Se denomina límite plástico (L.P.) a la humedad más baja con la que pueden formarse barritas de
suelo de unos 3,2 mm (1/8") de diámetro, rodando dicho suelo entre la palma de la mano y una
superficie lisa (vidrio esmerilado), sin que dichas barritas se desmoronen
2.2 Este método de ensayo es utilizado como una parte integral de varios sistemas de clasificación en
ingeniería para caracterizar las fracciones de grano fino de suelos (véase anexos de clasificación
SUCS y AASHTO) y para especificar la fracción de grano de materiales de construcción (véase
especificación ASTM D1241). El límite líquido, el límite plástico, y el índice de plasticidad de suelos
con extensamente usados, tanto individual como en conjunto, con otras propiedades de suelo para
correlacionarlos con su comportamiento ingenieril tal como la compresibilidad, permeabilidad,
compactibilidad, contracción-expansión y resistencia al corte.
2.3 Los plástico de un suelo pueden utilizar con el contenido de humedad natural de un suelo para
expresar su consistencia relativa o índice de liquidez y puede ser usado con el porcentaje más fino
que 2µm para determinar su número de actividad
3.1 NTP 339.129: SUELOS. Método de ensayo para determinar el límite líquido, límite plástico e índice
de plasticidad de suelos.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Espátula, de hoja flexible, de unos 75 a 100 mm (3" – 4”) de longitud por 20 mm (3/4") de ancho.
5.0 MUESTRA
5.1 Si se quiere determinar sólo el L.P., se toman aproximadamente 20 g de la muestra que pase por
el tamiz de 426 mm (N° 40), preparado para el ensayo de límite líquido. Se amasa con agua
destilada hasta que pueda formarse con facilidad una esfera con la masa de suelo. Se toma una
porción de 1,5 g a 2,0 g de dicha esfera como muestra para el ensayo.
5.2 El secado previo del material en horno o estufa, o al aire, puede cambiar (en general, disminuir),
el límite plástico de un suelo con material orgánico, pero este cambio puede ser poco importante.
5.3 Si se requieren el límite líquido y el límite plástico, se toma una muestra de unos 15 g de la porción
de suelo humedecida y amasada, preparada de acuerdo con la Norma MTC E 110 (determinación
del límite líquido de los suelos). La muestra debe tomarse en una etapa del proceso de amasado
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se moldea la mitad de la muestra en forma de elipsoide y, a continuación, se rueda con los dedos
de la mano sobre una superficie lisa, con la presión estrictamente necesaria para formar cilindros.
6.2 Si antes de llegar el cilindro a un diámetro de unos 3,2 mm (1/8") no se ha desmoronado, se vuelve
a hacer una elipsoide y a repetir el proceso, cuantas veces sea necesario, hasta que se desmorone
aproximadamente con dicho diámetro.
El desmoronamiento puede manifestarse de modo distinto, en los diversos tipos de suelo: En suelos
muy plásticos, el cilindro queda dividido en trozos de unos 6 mm de longitud, mientras que en
suelos plásticos los trozos son más pequeños.
6.3 Porción así obtenida se coloca en vidrios de reloj o pesa-filtros tarados, se continúa el proceso hasta
reunir unos 6 g de suelo y se determina la humedad de acuerdo con la norma MTC E 108.
6.4 Se repite, con la otra mitad de la masa, el proceso indicado en 6.1, 6.2 y 6.3.
7.1 CALCULOS
Calcular el promedio de dos contenidos de humedad. Repetir el ensayo si la diferencia entre los dos
contenidos de humedad es mayor que el rango aceptable para los dos resultados listados en la
tabla 1 para la precisión de un operador.
Tabla 1
Tabla de estimados de precisión.
Índice de precisión y tipo de Desviación Rango Aceptable de
ensayo Estándar dos resultados
Precisión de un operador simple
Límite Plástico 0,9 2,6
Precisión Multilaboratorio
Límite Plástico 3,7 10,6
Peso de agua
Límite Plástico = x 100
Peso de suelo secado al horno
7.2 CALCULOS DE INDICE DE PLASTICIDAD
Se puede definir el índice de plasticidad de un suelo como la diferencia entre su límite líquido y su
límite plástico.
Donde:
· Así mismo, cuando el límite plástico resulte igual o mayor que el límite líquido, el índice de
plasticidad se informará como NP (no plástico).
8.1 PRECISION
8.1.1 El criterio para juzgar la aceptabilidad de los resultados de los ensayos de Límite Plástico obtenidos
por este método de ensayo se da en la Tabla Nº 1.
8.2 DISPERSION
8.2.1 Exactitud: No existe un valor de referencia aceptable para este método de ensayo; la exactitud no
puede ser determinada.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer procedimientos para la determinación de los factores de contracción de suelos, mediante
el Método del Mercurio.
1.2 Este método de prueba proporciona un procedimiento para la obtención de los datos que son usados
para calcular el límite de contracción y la relación de contracción.
2.1 Este método usa mercurio que es una sustancia peligrosa. El método de prueba ASTM D4943 no
usa mercurio y es una alternativa aceptable para este procedimiento.
2.2 Los limites líquido, plástico y de contracción son a menudo definidos como los límites Atterberg,
Sus respectivos contenidos de humedad distinguen las fronteras de los varios estados de
consistencia de suelos cohesivos.
2.3 Este método se efectúa solo en aquella porción de un suelo que pase el tamiz 425 µm (Nº 40). La
contribución relativa de esta porción de suelo debe ser considerada cuando se use este método
para evaluar las propiedades del suelo como un todo.
2.4 Los factores de contracción cubiertos en este ensayo pueden determinarse únicamente en suelos
básicamente finos (cohesivos), los cuales exhiban una resistencia en seco cuando son secados en
aire.
2.5 Se supone normalmente que el término límite de contracción, expresado como un porcentaje del
contenido de agua, representa la cantidad de agua necesaria para llenar los vacíos de un suelo
cohesivo dado, cuando se halle en su relación de vacíos más baja, obtenido ese valor por
secamiento (generalmente en el horno). Así, el concepto del límite de contracción puede emplearse
para evaluar el potencial de contracción o sea la posibilidad de que se desarrollen grietas en obras
que incluyen suelos cohesivos o ambos.
2.6 Los datos obtenidos con este método de prueba pueden ser usados para calcular la contracción con
suelos cohesivos y la contracción lineal.
3.1 NTP 339.140: SUELOS. Determinación de los factores de contracción de suelos mediante el método
de mercurio.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Balanza, con sensibilidad de 0,1 g y conforme a los requerimientos de balanzas de la clase GP2 en
la especificación ASTM D4753.
4.1.3 Plato para contracción o cápsula, de porcelana o de metal monel (aleación de níquel y cobre) con
una base plana y de 44 mm (1 3/4 ") de diámetro y 12 mm (1/2") de altura.
4.2 MATERIALES
4.2.3 Recipiente de vidrio, con 57 mm (2 1/4") de diámetro y 31 mm (1 1/4") de altura, con bordes lisos
y nivelados.
4.2.5 Placa de vidrio, Una placa plana de vidrio lo suficiente grande para cubrir la copa de vidrio.
4.2.6 Probeta graduada de vidrio, teniendo una capacidad de 25 mL y graduada cada 0,2 mL.
4.2.7 Recipiente poco profundo, de alrededor de 20x20x5 cm (8x8x2 pulg.) de profundidad, no metálica
(preferiblemente de vidrio) para contener derrames accidentales de mercurio.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Mercurio, suficiente para llenar el recipiente de vidrio, hasta que rebose.
5.0 MUESTRA
5.1 Se obtiene una porción representativa de la muestra total suficiente para proporcionar 150 g a 200
g de material pasante del tamiz 425 µm (Nº 40). Las muestras que fluyen libremente pueden ser
reducidas por los métodos de cuarteo o división de muestras.
Las muestras cohesivas deben ser mezcladas totalmente en un recipiente con ambas espátulas, o
cuchara y se obtendrá una representativa de la masa extrayéndola dos veces con la cuchara.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Coloque el suelo en el plato de evaporación y mezcle completamente con agua destilada. La
cantidad de agua añadida deberá producir al suelo una consistencia ligeramente superior al límite
(método de prueba NTP 339.129) basado en inspección visual. Esta consistencia no corresponde a
una pasta aguda pero fluirá de manera suficiente para expulsar las burbujas de aire cuando se
efectúe la acción de ligero golpeteo. Es deseable usar el mínimo contenido posible de agua. Esto
tiene importancia para suelos muy plásticos, de manera que no se rajen durante el proceso de
secado.
6.2 Cubra el interior del plato de contracción con una capa delgada de petróleo gelatinoso, grasa de
silicona, o lubricante similar para prevenir la adhesión del suelo al plato. Determine y registre la
masa en gramos del plato vacío (MT).
6.3 Coloque el plato de contracción en el recipiente poco profundo para coger cualquier derrame de
mercurio. Llene el plato de contracción para rebosar con mercurio. Remueva el exceso de mercurio
presionando firmemente la placa de vidrio sobre la parte superior del plato de contracción observe
que no haya aire empotrado entre la placa y el mercurio y si lo hay, rellene el plato y repita el
proceso. Determine el volumen de mercurio contenido en el plato de contracción ya sea por medio
de la probeta de vidrio o dividiendo la masa retenida de mercurio entre la densidad de masa de
mercurio (igual a 13,55 g/cm3). Registre este volumen en centímetros cúbicos de la torta de suelo
húmedo. (V).
Nota 1. Precaución.- El mercurio es una sustancia riesgosa la cual puede causar efectos serios a
la salud debido a la prolongada inhalación del vapor o contacto con la piel.
Nota 2. No es necesario medir el volumen del plato de contracción (torta de suelo húmeda) durante
cada prueba. El valor de una medición previa puede ser usado dado que fue obtenido como lo
especificado en 6.3 y el plato de contracción es apropiadamente identificado y mantenido en buena
condición física.
6.4 Coloque una cantidad del suelo húmedo igual a alrededor de un tercio del volumen del plato en el
centro, y haga que el suelo fluya a los bordes golpeando ligeramente el plato sobre una superficie
firme amortiguada por varias capas de papel secante o material similar. Añada una cantidad de
suelo aproximadamente igual a la primera porción y golpee ligeramente el plato hasta que el suelo
esté completamente compactado y todo el aire atrapado en la masa haya sido removido de la
superficie. Añada más suelo y continúe el suave golpeteo hasta que el plato esté completamente
lleno y el exceso de suelo rebose sobre el borde. Corte el exceso de suelo con un escantillón, y
elimine todo el suelo adherido al exterior del plato. Inmediatamente después del llenado y cortado,
determine y registre la masa en gramos, del plato y suelo húmedo. (Mw).
6.6 Determine el volumen de la torta de suelo seco removiendo la torta desde el plato de contracción
y sumergiéndola en la copa de vidrio lleno de mercurio en la siguiente manera.
6.6.1 Coloque la copa de mercurio en el recipiente de poca profundidad para coger cualquier rebose de
mercurio. Llene la copa de mercurio para sobrellenarla con mercurio. Remueva el exceso de
mercurio presionando la placa de vidrio con las tres puntas (Figura 1) firmemente sobre la parte
superior de la copa. Observe que no haya aire entrampado entre la placa y mercurio y si hay,
rellene el plato y repita el proceso. Cuidadosamente elimine el mercurio que puede haberse
adherido al exterior de la copa.
6.6.2 Coloque el plato de evaporación en el recipiente de poca profundidad para coger cualquier rebose
de mercurio. Coloque la copa llenada con mercurio en el plato de evaporación y haga reposar la
torta de suelo sobre la superficie de mercurio (éste flotará).
Usando la placa de vidrio con las tres puntas presione la torta debajo del mercurio y presione la
placa firmemente sobre la parte superior de la copa para expulsar cualquier exceso del mercurio.
Observe que no haya aire entrampado entre la placa y el mercurio y si lo hay repita el proceso
iniciándose desde (6.6.1). Mida el volumen del mercurio desplazado dentro del plato de evaporación
ya sea por medio de la probeta graduada o dividiendo la masa medida de mercurio entra la densidad
de masa del mercurio. Registre el volumen en cm3 (pies cúbicos) de la torta de suelo seco, (Vo).
7.1 CALCULOS
M = MW - MT
7.1.2 Calcule la masa de suelo seco como:
M o = M D - MT
7.1.3 Calcule el contenido inicial de agua como un porcentaje de la masa seca como:
w=
(M - M 0 ) ´100
M0
7.1.4 Calcule el límite de contracción como un contenido de agua del suelo como un porcentaje de la
masa seca como:
SL = w -
(V - V0 )× r w ´100
M0
Donde
rw = densidad aproximada del agua igual a 1,0 g/cm3 (62,4 lb/pie3) V y Vo son definidos
en la sección de procedimientos.
7.1.5 Calcule la relación de contracción R, a partir de los datos obtenidos en la determinación volumétrica
por la siguiente ecuación.
M0
R=
V0 ´ r w
7.2 INFORME
7.2.1.2 Valor del contenido inicial de agua al número entero más cercano y omitiendo la designación de
porcentaje.
7.2.1.3 Valor del límite de contracción al número entero más cercano y omitiendo la designación de
porcentaje.
Error Sistemático.- No hay valor de referencia aceptable para este método de prueba, por lo tanto,
el error sistemático no puede ser determinado.
8.1 PRECISION
8.1.2 La columna denominada “Margen aceptable de dos resultados” cuantifica la diferencia máxima
esperada entre dos mediciones en muestras del mismo material bajo las condiciones especificadas
en la primera columna. Estos valores solo se aplican a suelos los cuales sean similares a la Muestra
103 y 104.
Nota 3. Las cifras dadas en la columna 3 son las desviaciones estándar que han sido encontradas
apropiadas para los resultados de prueba descritos en la columna 1.Las cifras dadas en las columnas
4 son los límites que no deberán ser excedidos por la diferencia entre dos pruebas apropiadamente
efectuadas.
Nota 4. Los criterios para la asignación de valores de desviación estándar para suelos altamente
plásticos ó no cohesivos no están disponible en la actualidad.
TABLA 1
1.0 OBJETO
1.1 Este método de ensayo cubre la determinación de la gravedad específica de sólidos de suelo que
pasan el tamiz de 4,75 mm (Nº 4) mediante un picnómetro de agua. Cuando el suelo contiene
partículas más grandes que la malla de 4,75 mm, el Método de Ensayo MTC E 206 podrá ser usado
para los sólidos de suelo retenidos en el tamiz de 4,75 mm y este método de ensayo podrá ser
usado para los sólidos de suelo que pasen el tamiz de 4,75 mm.
1.2 Los sólidos de suelo para estos métodos de ensayo no incluyen sólidos los cuales puedan ser
alterados por estos métodos, contaminados con una sustancia que prohíba el uso de estos métodos,
o que son sólidos de suelo altamente orgánicos, tales como materias fibrosas flotando en el agua.
Nota 1. El uso del método de ensayo D 5550 puede ser usado para determinar la gravedad
específica de los sólidos de suelo que contengan material que se disuelva rápidamente en el agua
o que flote en ella, o donde sea impráctico el uso de agua.
1.3 Dos métodos para la determinación de la gravedad específica son provistos. El método a ser usado
podrá ser especificado por la autoridad pertinente, excepto cuando se trate del ensayo de los tipos
de sólido listados en 1.3.1.
1.3.1 Método A – Procedimiento para especímenes húmedos, descrito en 6.2.2. Este procedimiento es el
método preferido. Para sólidos orgánicos; altamente plásticos, sólidos de granulometría fina;
sólidos tropicales; y sólidos que contengan halloysite, el Método A podrá ser usado.
2.1 La gravedad específica de los sólidos de suelo es usado en el cálculo de las relaciones de fase de
suelos, tales como relación de vacíos y grado de saturación.
2.2 La gravedad específica de sólidos de suelo es usado para calcular la densidad de los sólidos de
suelo. Esto se logra multiplicando su gravedad específica por la densidad de agua (a una
temperatura apropiada)
2.3 El término de sólidos de suelo es típicamente asumido a representar partículas minerales formadas
naturalmente o suelo como partículas que no son solubles rápidamente en el agua. Por lo tanto, La
gravedad específica de sólidos de suelo conteniendo material extraño, tal como cemento, limo, y
como un material soluble en el agua, tal como cloruro de sodio, y suelos conteniendo material con
una gravedad específica menor que el de él, típicamente requiere de un tratamiento especial (ver
Nota 1) o una definición calificada de su gravedad específica.
2.4 Las balanzas, tamaños de picnómetro, y masas de espécimen son establecidos para obtener
resultados de ensayo con tres dígitos significantes.
Nota 2. La calidad del resultado producido por estos métodos de ensayo es dependiente de la
competencia del personal entrenado para ello, y de la idoneidad del equipamiento y sus facilidades
de uso. Las agencias que consideran el criterio de la Práctica D 3740 son generalmente
considerados capaces de competencia y de ensayos, muestreos, inspecciones, etc. Objetivos. Los
usuarios de estos métodos de ensayo son precavidos que la conformidad con la Práctica D 3740 no
asegura por sí misma la obtención de resultados confiables. Los resultados confiables dependen de
varios factores; la Práctica D 3740 provee formas de evaluación de algunos de esos factores.
2.5 Todos los valores observados y calculados se conformarán según la guía por dígitos significantes y
redondeados según lo establecido en la Práctica D 6026.
2.5.2 Unidades – Los valores indicados en el SI son los considerados como estándar. No se incluyen otros
sistemas de unidades en estos métodos de ensayo.
2.6 Esta norma no pretende dirigir nada en cuanto a seguridad se refiere, ni nada asociado con su uso.
Es responsabilidad del usuario de esta norma el establecer la seguridad apropiada y las prácticas
saludables de la misma, así como determinar la aplicabilidad de limitaciones reguladoras previas a
su uso.
3.1 NTP 339.131 SUELOS. Método de ensayo para determinar el peso específico relativo de las
partículas de un suelo.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Picnómetro – El agua del picnómetro podrá estar ya sea en un matraz taponado, matraz de yodo
taponado, o un matraz volumétrico con una capacidad mínima de 250 mL, el volumen del
picnómetro debe ser de 2 a 3 veces más grande que el volumen de la mezcla suelo-agua usada
durante el desairado de la porción del ensayo.
4.1.1.1 El matraz taponado mecánicamente determina el volumen. El matraz de yodo taponado tiene un
collar acampanado que permite al tapón estar colocado a un ángulo durante el equilibrio termal
y previene que el agua se desborde por los costados del matraz cuando el tapón está instalado.
El humedecimiento del exterior del matraz no es deseado porque crea cambios en el equilibrio
termal. Cuando se usa un matraz taponado, asegurarse de que el tapón está propiamente
etiquetado como correspondiente al matraz.
4.1.2 Balanza – Que cumpla los requerimientos de la especificación D 4753, clase GP1. Esta balanza tiene
una precisión de lectura de 0,01g y una capacidad de al menos 2000 g.
4.1.3 Horno de Secado – Un horno termostáticamente controlado, capaz de mantener una temperatura
uniforme de 110 ± 5°C en toda la cámara de secado. Estos requerimientos usualmente necesitan
el uso de un horno a presión de aire.
4.1.4 Secador – Una cabina secadora o una jarra secadora grande de tamaño apropiado conteniendo
sílica gel o sulfato de calcio anhídrido.
Nota 3. Es preferible usar un desecante que cambie de color para indicar cuándo se necesita
reconstitución.
4.1.5 Aparato para remover el aire entrampado – Para remover el aire entrampado (proceso de
desairado), use uno de los siguientes:
a) Plato para calentar o un Mechero Bunsen, capaz de mantener una temperatura adecuada
para hervir el agua.
b) Sistema de vacío – una bomba de vacío o aspirador de agua, capaz de producir un vacío
parcial de 100mm de mercurio (Hg) o una menor presión absoluta.
4.1.7 Picnómetro con tubo relleno de orificios de ventilación laterales (opcional) – Un mecanismo que
asista en la adición de agua desairada al picnómetro sin disturbar la mezcla de suelo-agua. El
mecanismo puede ser fabricado como sigue. Taponar un tubo de plástico de un diámetro de ¼ a
⅜ de pulgada en uno de los extremos y cortar dos pequeños orificios (ranuras) justo sobre el tapón.
Los orificios deberían ser perpendiculares al eje del tubo y diametralmente opuestos. Conectar una
válvula al otro extremo del tubo y hacer funcionar una línea a la válvula desde un abastecedor de
agua desairada.
4.1.8 Máquina mezcladora (opcional) – una máquina mezcladora con paletas o alabes fabricados en la
base del contenedor de mezcla.
4.1.9 Equipamiento misceláneo, tales como una computadora o una calculadora (opcional), platos de
especímenes, y guantes de aislamiento.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Termómetro – Un termómetro capaz de medir un rango de temperatura dentro del cual el ensayo
está siendo realizado, legible con una aproximación de 0,1°C y una profundidad de inmersión que
varíe entre los 25 y 80 mm. Los termómetros de inmersión completa no podrán ser usados. Ya sea
un termómetro de mercurio o un termómetro digital con un rango de –1 a 57°C cumplirán los
propósitos generales de precisión requeridos.
4.2.2 Embudo – Un embudo de superficie lisa no corrosiva con un pico que se extienda pasando la marca
de calibración del matraz volumétrico o un tapón de cierre en los matraces taponados. El diámetro
del pico del embudo debe ser lo suficientemente grande para que permita el paso de los sólidos de
suelo.
4.3 REACTIVOS
4.3.1 Pureza del agua – Agua destilada es usada en este método de ensayo. Esta agua puede ser
comprada y está disponible en la mayoría de las tiendas de abarrotes; de aquí en adelante, el agua
destilada será referida solo como agua.
5.0 MUESTRA
5.1 El espécimen de ensayo puede ser suelo húmedo o secado al horno y podrá ser representativo de
los sólidos de suelo que pasen la malla U.S. Estándar Nº 4 en el total de la muestra. La Tabla 1 da
guías en cuanto a masas de suelo seco versus tipo de suelo y tamaño de picnómetro.
5.2 Dos importantes factores concernientes a la cantidad total de sólidos de suelo que estén siendo
ensayados son los siguientes. Primero, la masa de los sólidos de suelo divididos por su peso
específico tendrán cuatro dígitos significantes. Segundo, la mezcla de los sólidos de suelo y agua
es una pasta aguada no un fluido altamente viscoso (pintura espesa) durante el proceso de
desairado.
TABLA 1.
Masa redondeada para el Espécimen de Ensayo
Masa de espécimen seco Masa de espécimen seco
Tipo de suelo (g) cuando se usa un (g) cuando se usa un
Picnómetro de 250 mL Picnómetro de 500 mL
SP, SP-SM 60 ± 10 100 ± 10
SP-SC, SM, SC 45 ± 10 75 ± 10
Limo o arcilla 35 ± 5 50 ± 10
6.1.1 Determinar la masa del picnómetro limpio y seco con una aproximación de 0,01g (típicamente 5
dígitos significantes). Repita esta determinación cinco veces. Una balanza debería ser usada para
todas las mediciones de masa. Determinar y registrar el promedio y la desviación estándar. La
desviación estándar podrá ser menor o igual que 0,02g. Si es mayor, probar con mediciones
adicionales o usar una balanza más estable o precisa.
6.1.2 Llenar el picnómetro con agua desairada por encima o debajo de la marca de calibración
dependiendo del tipo de picnómetro y la preferencia del laboratorio para añadir o remover agua.
6.1.2.1 Se recomienda que el agua sea removida para llevar el nivel de agua a la marca de calibración.
El método de remoción reduce los cambios de alteración del equilibrio termal por reducción del
número de veces que el contenedor aislado es abierto.
6.1.2.2 El agua debe estar desairada para asegurar que no hayan burbujas de aire en el agua. El agua
puede ser desairada ya sea mediante ebullición, vacío, combinación de vacío y calentamiento, o
un mecanismo de desairado. Esta agua desairada no debería ser usada hasta que se haya
equilibrado la temperatura del cuarto. También, esta agua podrá ser añadida al picnómetro
siguiendo las guías dadas en 6.2.7.
6.1.3 Más de seis picnómetros pueden ser calibrados concurrentemente en cada contenedor aislado.
Poner el picnómetro(s) dentro del contenedor aislado y cubierto junto con el termómetro (en un
vaso picudo de agua), tapón(es) (si un picnómetro taponado está siendo usado), y agua desairada
en una botella junto con ya sea un gotero o una pipeta. Dejar el picnómetro(s) llegar al equilibrio
termal (por al menos 3 horas). La temperatura de equilibrio debería estar dentro de 4°C de la
temperatura del cuarto y entre 15 y 30°C.
6.1.4 Mover el contenedor aislado cerca de la balanza o viceversa. Abrir el contenedor y remover un
picnómetro. Solo la corona del picnómetro podrá ser tocada para prevenir el calentamiento por
manipuleo cambiando el equilibrio termal. Trabajar ya sea en el contenedor o colocar el picnómetro
en un bloque aislado (Styrofoam) mientras se realice los ajustes en el nivel del agua.
6.1.4.1 Si se usa un matraz volumétrico como picnómetro, ajustar el agua a la marca de calibración, con
la parte inferior del nivel de los meniscos en la marca. Si el agua tiene que ser añadida usar el
agua termalmente equilibrada del contenedor aislado. Si el agua tiene que ser removida, usar un
pequeño tubo de succión o una tolla de papel. Revisar y remover cualquier glóbulo de agua en el
alma del picnómetro o en el exterior del matraz. Medir y registrar la masa del picnómetro y agua
con una aproximación al 0,01g.
6.1.4.2 Si un matraz taponado es usado, colocar el tapón en la botella, entonces remover el exceso de
agua usando un gotero. Secar la punta o corona usando una toalla de papel. Estar seguro de que
el exterior del matraz está seco por completo. Medir y registrar la masa del picnómetro y el agua
con una aproximación al 0,01g.
6.1.5 Medir y registrar la temperatura del agua con una aproximación de 0,1°C usando el termómetro
que ha estado equilibrado termalmente en el contenedor aislado. Inserte el termómetro a una
profundidad de inmersión apropiada (ver 4.1.4). Regresar el picnómetro al contenedor aislado.
Repetir las mediciones para todos los picnómetros en el contenedor.
6.1.6 Reajustar el nivel de agua en cada picnómetro para preparar la siguiente calibración y dejar que
los picnómetros se equilibren termalmente (por al menos 3 horas). Repetir el procedimiento para
obtener cinco mediciones independientes en cada picnómetro. Las temperaturas no necesitan
ajustarse a ningún rango de temperatura en particular.
6.1.7 Usando cada uno de estos cinco puntos de dato, calcular el volumen calibrado de cada picnómetro,
Vp, usando la siguiente ecuación:
6.1.8 Calcular el promedio y la desviación estándar de los cinco volúmenes determinados. La desviación
estándar podrá ser menor o igual a 0,05 mL (redondeado a 2 decimales). Si la desviación estándar
es mayor que 0,05 mL, el procedimiento de calibración tiene mucha variabilidad y no guiará a
determinaciones de peso específico precisas. Evaluar áreas de posible refinamiento (ajustar el
volumen con la marca de calibración, lograr un mejor equilibrio de temperatura, medición de la
temperatura, método de desairado o cambiar los matraces taponados) y revisar el procedimiento
hasta que la desviación estándar sea menor o igual que 0,05 mL.
6.2.1 Masa del picnómetro – Usando la misma balanza usada para calibrar el picnómetro, verificar que
la masa del picnómetro está entre 0,06 g de la masa promedio calibrada. Si no lo está, re calibrar
la masa seca del picnómetro.
6.2.2.1 Determinar el contenido de agua de una porción de muestra de acuerdo con el Método de ensayo
D 2216. Usando este contenido de agua, calcular el rango de masas húmedas para el peso
específico del espécimen de acuerdo con 5.1. De la muestra, obtener un espécimen dentro de
este rango. No muestrear para obtener una masa exacta predeterminada.
6.2.2.2 Disperse el suelo usando un mezclador o mecanismo equivalente para dispersar el suelo. Añadir
al suelo alrededor de 100 mL de agua. El volumen mínimo de pasta aguada que puede ser
preparado para este equipamiento requerirá típicamente el uso de un picnómetro de 500 mL.
6.2.2.3 Usando el embudo, verter la pasta aguada en el picnómetro. Enjuagar cualquier partícula de suelo
remanente en el embudo dentro del picnómetro usando un spray de lavado en una botella a
presión.
6.2.3.1 Secar el espécimen hasta una masa constante en un horno manteniéndose a 110±5°C.
Desmenuzar algunos terrones de suelo usando un mortero y mano. Si el suelo no se dispersara
fácilmente después del secado o ha cambiado su composición, use el Método de Ensayo A.
6.2.3.2 Colocar el embudo en el picnómetro. El pico del embudo debe extenderse pasando la marca de
calibración o sello del tapón. Vierta directamente los sólidos de suelo en el embudo. Enjuagar
cualquier partícula de suelo remanente en el embudo dentro del picnómetro usando un spray de
lavado en una botella a presión.
6.2.4 Preparando la pasta aguada de suelo – Añada agua hasta que el nivel del agua esté entre 1/3 y ½
de la profundidad del cuerpo principal del picnómetro. Agite el agua hasta que la pasta aguada se
forme. Enjuagar cualquier suelo adherido al picnómetro en la pasta.
6.2.4.1 Si la pasta aguada no está formada pero si una pasta viscosa, use un picnómetro teniendo un
volumen mayor. Ver 5.1 de este ensayo.
6.2.5 Desairando la pasta aguada de suelo – El aire entrampado en la pasta de aguada de suelo puede
ser removido usando ya sea calor (ebullición), vacío o calor y vacío combinados.
6.2.5.1 Cuando se usa solo el calor (ebullición), use una duración de lámenos 2 horas después de que la
mezcla suelo – agua llegue a hervir completamente. Use solo suficiente calor para lograr que la
pasta aguada hierva. Agite la pasta aguada como una necesidad de prevenir que alguna partícula
de suelo esté pegada o secada en el vidrio por encima de la superficie de la pasta aguada.
6.2.5.2 Si solo el vacío es usado, el picnómetro debe ser continuamente agitado bajo un vacío de al menos
2 horas. Continuamente agitado significa que los sólidos de suelos limo / arcillosos permanecerán
en suspensión, y que la pasta aguada esté en constante movimiento. El vacío debe permanecer
relativamente constante y ser lo suficiente para causar burbujeo al inicio del proceso de desairado.
6.2.5.3 Si la combinación de vacío y calor es usada, los picnómetros pueden ser colocados en un baño de
agua templada (no más de 40°C) mientras se aplique el vacío. El nivel de agua en el baño debería
estar ligeramente por debajo del nivel de agua en el picnómetro, si el vidrio del picnómetro se
calienta, el suelo se pegará y secará típicamente al vidrio. La duración del vacío y el calor deben
ser de al menos 1 hora después de iniciada la ebullición. Durante el proceso, la pasta aguada
debería ser agitada como una necesidad de mantener la ebullición y prevenir que el suelo se
seque en el picnómetro.
6.2.6 Llenado del picnómetro con agua – llene el picnómetro con agua desairada (ver 6.1.2.2 de este
ensayo) introduciendo el agua a través de una pieza de tubo de diámetro pequeño con su extremo
puesto justo debajo de la superficie de la pasta aguada en el picnómetro o usando el tubo de llenado
del picnómetro. Si el tubo de llenado del picnómetro es usado, llene el tubo con agua, y cierre la
válvula, coloque el tubo tal que los hoyos de drenaje estén justo en la superficie de la pasta aguada.
Abrir la válvula ligeramente para permitir que el agua fluya sobre la superficie de la pasta aguada.
Al desarrollarse la capa de agua limpia, subir el tubo e incrementar la velocidad de flujo. Si el agua
añadida se torna nublosa, no añada agua sobre la marca de calibración o en el área del sello del
tapón. Añada el agua remanente el siguiente día.
6.2.6.1 Si usa el matraz de yodo taponado, llene el matraz, tal que la base del tapón esté sumergida en
agua. Entonces apoye el tapón en ángulo en el cuello acampanado para prevenir aire entrampado
debajo del tapón. Si usa un matraz volumétrico o taponado, llene el matraz por encima o por
debajo de la marca de calibración dependiendo de la preferencia.
6.2.7 Si el calor ha sido usado, deje el espécimen enfriar hasta aproximadamente la temperatura del
cuarto.
6.2.8 Equilibrio termal – Ponga el picnómetro(s) en el contenedor aislado. El termómetro (en un vaso
picudo de agua), y algo de agua desairada en una botella junto con ya sea un gotero o una pipeta
que debería también ser colocada en el contenedor aislado. Deje este ítem en el contenedor cerrado
toda la noche para lograr el equilibrio termal.
6.2.9 Determinación de la masa del picnómetro – Si el contenedor aislado no está posicionado cerca de
una balanza, mover el contenedor aislado cerca de la balanza o viceversa. Abra el contenedor y
saque el picnómetro. Solo toque la punta o la corona del picnómetro porque el calor de las manos
puede cambiar el equilibrio termal. Coloque el picnómetro en un bloque aislado (Styrofoam o un
equivalente).
6.2.9.1 Si usa un matraz volumétrico, ajuste el agua a la marca de calibración siguiendo el procedimiento
en 6.1.4.1 de este ensayo.
6.2.10 Mida y registre la masa del picnómetro, suelo, y agua con una aproximación de 0,01g usando la
misma balanza usada para la calibración del picnómetro.
6.2.12 Masa del suelo seco – determine la masa de una tara o paltillo con una aproximación de 0,01g.
Transfiera el suelo pastoso aguado a la tara o paltillo. Es imperativo que todo el suelo sea
transferido. El agua puede ser añadida. Secar el espécimen hasta una masa constante en un horno
manteniéndolo a 110 ± 5°C y enfriarlo en un secador. Si la tara puede ser sellada de manera que
el suelo no pueda absorber humedad durante el enfriamiento, un secador no será necesario. Mida
la masa seca de los sólidos de suelo con la tara con una aproximación de 0,01 g usando la balanza
designada, calcule y registre la masa de los sólidos de suelo secos con una aproximación de 0,01
g.
Nota 6. Este método ha sido probado para proveer más consistencia, repitiendo resultados que
determinen la masa seca previa al ensayo. Esto es lo más probable debido a la pérdida de sólidos
de suelo durante la fase de de-airado del ensayo.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcule la masa del picnómetro y agua a la temperatura de ensayo como sigue:
Donde:
7.1.2 Calcule el peso específico de los sólidos de suelo a la temperatura de ensayo, Gt como sigue:
ρs Ms
Gt = = (3)
ρ w, t (M ρw,t (M ρ ws,t M s ))
Donde:
7.1.3 Calcule la gravedad específica de los sólidos de suelo a la a 20°C como sigue:
G20°C = K ´ Gt (4)
Donde:
7.1.4 Para sólidos de suelo conteniendo partículas más grandes que el tamiz de 4,75mm (Nº4) para el
cual el Método de Ensayo ASTM C 127 fue usado para determinar el peso específico de estas
1
Gavg @ 20°C = (5)
R P
+
100 × G1 @ 20°C 100 × G2 @ 20°C
Donde:
7.2 INFORME
7.2.1 El método usado para especificar como los datos son registrados en las hojas de datos de ensayo
o formularios, como los dados debajo, es la forma industrial estándar, y son representativos de los
dígitos significantes que deberían estar contenidos. Estos requerimientos no consideran variación
de material in situ, uso de los datos, estudios de especial propósito, o algunas consideraciones para
los objetivos del usuario. Es práctica común incrementar o reducir dígitos significantes de los datos
reportados conmensurados con estas consideraciones. Esta más allá de los alcances de esta norma
considerar dígitos significantes usados en los métodos de análisis para diseño de ingeniería.
7.2.2.1 Identificación del suelo que está siendo ensayado, tal como número de perforación o sondeo,
número de muestra, profundidad, y número de ensayo.
7.2.2.2 Clasificación visual del suelo que está siendo ensayado (grupo, nombre y símbolo en acuerdo con
la práctica ASTM D 2487).
7.2.2.4 Si algún suelo o material fue excluido del espécimen de ensayo, describir el material excluido.
7.2.2.8 Peso específico a 20°C (G, Gs, G20°C) con una aproximación de 0,01. Si se desea, valores próximos
a 0,001 pueden ser registrados.
7.2.2.9 Peso específico promedio a 20°C (Gave o Gavg@20°C) con aproximación a 0,01, si es aplicable.
8.1 PRECISION
El criterio para juzgar la aceptabilidad de los resultados obtenidos por estos métodos de ensayo en
un rango de tipos de suelo usando el Método A (excepto el suelo que fue secado al aire) es dado
en las Tablas 3 y 4. Estas estimaciones de precisión están basadas en los resultados del programa
ínterlaboratorios dirigido por los Suelos de referencia y Programa de Ensayos de la ASTM. En este
programa, algunos laboratorios realizaron tres ensayos replicados para cada tipo de suelo (ensayo
de laboratorio triplicado), mientras otros laboratorios realizaron un solo ensayo por tipo de suelo
(ensayo de laboratorio individual). Una descripción de los suelos ensayados es dada en 8.1.4 de
este ensayo. La precisión estima que puede variar con el tipo de suelo y método usado (Método A
8.1.1 La data en la Tabla 3 está basada en tres ensayos replicados realizados para cada ensayo de
laboratorio triplicado encada tipo de suelo. La desviación del operador individual y multilaboratorio
muestra en la Tabla 3, Columna 4 que fueron obtenidos en acuerdo con la Práctica ASTM E 691, la
cual recomienda para cada ensayo de laboratorio la realización de un mínimo de tres ensayos
replicados. Los resultados de dos ensayos propiamente dirigidos y realizados por el mismo operador
en el mismo material, usando el mismo equipamiento, y en el mismo periodo de tiempo más corto
práctico no debería diferir en más de los límites d2s de un operador individual que se muestran en
la Tabla 3, Columna 5. Para la definición de d2s ver pie de nota C en la Tabla 3. Los resultados de
dos ensayos propiamente dirigidos realizados por diferentes operadores y en diferentes días no
deberían diferir en más de los límites d2s multilaboratorios mostrados en la Tabla 3, Columna 5.
TABLA 3
Sumario de los resultados de ensayo para ensayos de laboratorio triplicados
(Peso específico)
(1) (2) (3) (4) (5)
Número de Rango de dos
Valor Desviación
Tipo de suelo Ensayos de lab. resultados
promedioA estándarB
triplicados AceptableC
Resultados multilaboratorio (dentro de repetición de laboratorio)
2 -1s, como es definido por la Práctica ASTM E 177. La diferencia entre dos ensayos propiamente
dirigidos no debería exceder este límite. El número de datos significantes / lugares decimales
presentados es igual a los prescritos por estos métodos de ensayo o Práctica ASTM D 6026 en
adición, el valor presentado puede tener el mismo número de lugares decimales que la desviación
estándar, aun cuando ese resultado tenga más dígitos significantes que la desviación estándar.
8.1.2 En los Suelos de Referencia y Programa de Ensayos ASTM, varios de los laboratorios realizados
solo son de un ensayo individual. Esta práctica es común en el diseño y construcción industrial. Los
datos en la Tabla 4 están basados en el primer resultado de ensayo de los ensayos de laboratorio
triplicados y los resultados de un ensayo de otros laboratorios. Los resultados de dos ensayos
propiamente dirigidos realizados en dos laboratorios y por diferentes operadores usando diferentes
equipamientos y en diferentes días no deberían variar en más de los límites d2s mostrados en la
Tabla 4, Columna 5. Los resultados en las Tablas 3 y 4 no son similares porque la obtención de
datos son diferentes.
8.1.3 La Tabla 3 presenta una interpretación rigurosa de los datos de ensayo triplicados en acuerdo con
la Práctica ASTM E 691 de laboratorios precalificados. La Tabla 4 es derivada de los datos de ensayo
que representan práctica común.
8.1.4 Tipo de suelo – Basados en los resultados de ensayo multilaboratorio, el suelo usado en el programa
es descrito debajo en acuerdo con la Práctica ASTM D 2487. En adición, el nombre local del suelo
es dado también.
CH – Arcilla grasa, CH, 99% de finos, LL = 60, IP = 39, marrón grisáceo, suelo que ha sido secado
al aire y pulverizado. Nombre local – Vicksburg Buckshot Clay
CL – Arcilla pobre, CL, 89% de finos, LL = 33, IP = 13, gris, suelo que ha sido secado al aire y
pulverizado. Nombre local – Annapolis Clay
ML – Limo, ML, 99% de finos, LL = 27, IP = 4, marrón claro, suelo que ha sido secado al aire y
pulverizado. Nombre local – Vicksburg Silt
SP – Arena pobremente graduada, SP, 20% de arena gruesa, 48% de arena media, 30% de arena
fina, 2% de finos, marrón amarillento, suelo que ha sido secado al aire y pulverizado. Nombre local
– Frederick sand
8.1.5 Tendencias – No hay valores referentes aceptables para este método de ensayo, por lo tanto, las
tendencias no pueden ser determinadas.
1.0 OBJETO
1.1 Este método de ensayo se propone servir como una prueba de correlación rápida de campo. El
propósito de este método es indicar, bajo condiciones estándar, las proporciones relativas de suelos
arcillosos o finos plásticos y polvo en suelos granulares y agregados finos que pasan el tamiz N°4
(4,75mm). El término “equivalente de arena”, expresa el concepto de que la mayor parte de los
suelos granulares y agregados finos son mezclas de partículas gruesas deseables, arena y
generalmente arcillas o finos plásticos y polvo, indeseables.
Nota 1. Algunos realizan la prueba sobre material con un tamaño máximo más pequeño que el
tamiz N°4 (4,75mm). Esto se hace para evitar que se atrapen los finos arcillosos o plásticos y el
polvo en las partículas comprendidas entre los tamices N°4 a 8 (4,75mm a 2,36 mm). El ensayo
de materiales con tamaño máximo más pequeño, puede disminuir los resultados numéricos de la
prueba.
2.1 Este método de ensayo asigna un valor empírico a la cantidad relativa, fineza, y carácter del
material arcilloso presente en el espécimen de ensayo.
2.2 Se puede especificar un valor mínimo del equivalente de arena para limitar la cantidad permisible
de finos arcillosos en los agregados.
2.3 Este método de ensayo provee un método rápido de campo para determinar cambios en la calidad
de los agregados durante la producción o colocación.
INTERFERENCIAS
2.4 Mantener la temperatura de la solución trabajada a 22 ± 3°C durante la ejecución de esta prueba.
Nota 2. Si las condiciones de campo impiden el mantenimiento del rango de temperatura, se deben
remitir muestras de referencia frecuentes a un laboratorio donde sea posible el control apropiado
de la temperatura. Esto también es posible para establecer correcciones de la temperatura para
cada material que está siendo ensayado donde no es posible control apropiado de la temperatura.
Sin embargo, no se utilizara una corrección general para diferentes materiales, incluso dentro de
un rango estrecho de valores de sus equivalentes arena. Las muestras que cumplen los
requerimientos mínimos del equivalente de arena trabajando a una temperatura de solución por
debajo del rango, no necesitan a la prueba referida.
2.5 Realizar la prueba en un lugar libre de vibraciones. La vibración excesiva puede causar que el
material suspendido se asiente a una tasa mayor de lo normal.
2.6 No exponer los cilindros plásticos a la luz del sol directamente más de lo necesario.
2.7 Ocasionalmente puede ser necesario remover los hongos de la solución de cloruro de calcio en el
contenedor y del interior del tubo flexible y tubo irrigador. Estos hongos pueden verse fácilmente
como una sustancia delgada en la solución, o como un molde creciente en el interior del contenedor.
2.7.1 Para remover este crecimiento, se prepara una solución diluyente de hipoclorito de sodio con una
cantidad igual.
2.7.2 Después de descartar la solución contaminada, llenar el contenedor de la solución con el solvente
limpiador preparado; permitir que alrededor de 1 L del solvente limpiador, fluya a través del
dispositivo del sifón y del tubo irrigador al extremo final del tubo, para cortar el flujo del solvente,
manteniéndolo dentro del tubo. Rellene el contenedor y permita que permanezca durante toda la
noche.
2.7.4 Remover el ensamblaje del sifón del contenedor de la solución y enjuagar ambos con agua clara.
El tubo irrigador y el ensamblaje del sifón pueden enjuagarse fácilmente conectando una manguera
entre el extremo del tubo irrigador y el grifo de agua y circulando agua fresca a través del tubo.
2.8 Ocasionalmente los agujeros en el extremo del tubo irrigador pueden obstruirse por una partícula
de arena. Si la obstrucción no puede ser liberada por cualquier otro método, use un alfiler u otro
objeto punzante para forzarlo hacia fuera, teniendo mucho cuidado de no agrandar el tamaño de
la abertura.
2.9 La solución de trabajo que tiene más de dos semanas de antigüedad deberá ser eliminada.
2.10 La mezcla y el almacenamiento del contenedor(es) para las soluciones, deberán ser totalmente
enjugadas antes de mezclar una tanda fresca de solución.
2.11 No se deberá añadir una solución fresca a una vieja, independientemente de su edad.
2.12.1 Con respecto a los tamaños de los tamices y al tamaño de los agregados como ha sido determinado
por el uso de los tamices de ensayo, se muestran los valores en unidades centímetros-gramo; sin
embargo, la designación estándar del tamiz mostrada entre paréntesis es el valor estándar como
ha sido establecido en la especificación ASTM E 11.
2.12.2 Con respecto a la masa, los valores mostrados en unidades SI son considerados como estándar.
2.12.3 Con respecto a otras unidades de medida, los valores establecidos en unidades centímetro-gramo
son considerados como estándar.
2.13 Esta norma no pretende resolver todos los problemas de seguridad, si hubiera alguno, asociado
con su uso. Es responsabilidad del usuario de esta norma establecer practicas apropiadas de
seguridad y de salud y determinar la aplicabilidad de las limitaciones reglamentarias, previo a su
empleo
3.1. NTP 339.146:2000: Suelos. Método de ensayo para determinar el contenido de humedad de un
suelo
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Un cilindro graduado, transparente de plástico acrílico, tapón de jebe, tubo irrigador, dispositivo de
pesado de pie y ensamblaje del sifón, confortantes de las especificaciones respectivas y las
dimensiones mostradas en la Fig. 1. Véase Anexo A.1 para aparatos alternativos.
4.1.2 Horno, de suficiente tamaño, y capaz de mantener una temperatura de 110 ± 5°C.
4.1.3 Agitador mecánico para equivalente de arena, diseñado para sostener el cilindro plástico graduado
requerido, en una posición horizontal mientras está siendo sujeto a un movimiento reciprocante
paralelo a su longitud y teniendo una trayectoria de 203,2±1,0 mm (8 ± 0,04 pulg) y operando a
175 ± 2 rpm. En la Fig. 2 se muestra un aparato típico El agitador deberá ser asegurado a una
montura firme y nivelada.
Nota 3. El movimiento de las partes del agitador mecánico deberá estar provisto con una reja de
seguridad para la protección del operador.
4.1.4 Agitador de operación manual para equivalente de arena, (Opcional), como se muestra en la Fig.
3, capaz de producir un movimiento oscilante, a una tasa de 100 ciclos completos en 45 ± 5 s, con
una longitud de trayectoria asistida manualmente, de 127±5mm (5 ± 0,2 pulg). El dispositivo
deberá estar diseñado para sostener el cilindro gradado requerido en una posición horizontal
mientras está siendo sujeta a un movimiento reciprocante paralelo a su longitud. El agitador deberá
4.2 MATERIALES
4.2.1 Lata de medición: Una lata cilíndrica de aproximadamente 57mm (2¼ pulg) de diámetro, con una
capacidad de 85 ± 5mL.
4.2.2 Tamiz Nº4 (4,75mm) conforme con los requerimientos de la Especificación ASTM E 11.
4.2.3 Embudo, de boca ancha, para transferir los especímenes de ensayo dentro del cilindro graduado.
4.2.4 Botellas, dos de 3,8 L (1,0 gal) para almacenar el stock de la solución y la solución de trabajo.
4.3 INSUMOS
d. Disolver los 454 g (1,00 lb) de cloruro en 1,9 L (0,5 gal) de agua destilada. Enfriar a la
temperatura ambiente y filtra a través de un papel filtro. Añadir 2050 g de glicerina y 47 g de
formaldehído a la solución filtrada, mezclar bien, y diluir a 3,8 L (1,0 gal).
4.3.2 Solución de trabajo de cloruro cálcico: Preparar la solución de trabajo de cloruro cálcico diluyendo
en agua una medida (85 ± 5 mL) total del stock de la solución de cloruro cálcico para 3,8 L (1,0
gal). Usar agua destilada o desmineralizada para la preparación normal de la solución de trabajo.
Sin embargo, si se determina que el agua local es de tal pureza que no afecta a los resultados de
los ensayos, es permitido usarla en lugar del agua destilada o desmineralizada, excepto caso de
disputa.
Nota 4. El efecto del agua local en los resultados de la prueba de equivalente de arena se puede
determinar comparando los resultados de tres pruebas de equivalente de arena, usando agua
destilada, con los resultados de tres pruebas de equivalente de arena usando agua local. Los seis
especímenes de ensayo requeridos para esta comparación serán preparados a partir de la muestra
de material y secados al horno como se prescribe en este método de ensayo.
5.0 MUESTRA
5.2. Mezclar completamente la muestra y reducirla si es necesario, usando los procedimientos aplicable
en NTP 339.089.
5.3 Obtener como mínimo 1500 g de material pasante el tamiz N°4 (4,75mm) de la siguiente manera:
a. Separar la muestra en el tamiz N°4(4,75mm) por medio de un movimiento lateral y vertical del
tamiz, acompañado por una acción chocante, de tal manera que se mantenga a la muestra
moviéndose continuamente sobre la superficie del tamiz. Continuar el tamizado hasta que no
más del 1% en peso del residuo pase el tamiz durante 1 min. La operación de tamizado puede
ser realizada a mano o mediante un aparato mecánico. Cuando se está determinado, todo el
tamizado mecánico, usar el método manual descrito mas arriba, usando una capa simple de
material sobre el tamiz.
c. Remover cualquier capa de finos adheridos a los agregados gruesos. Esos finos se pueden
remover secando superficialmente el agregado grueso y refregando luego con las manos sobre
un recipiente plano.
d. Añadir el material pasante del tamiz obtenido en 5.3.b y 5.3.c de este ensayo para separar la
porción fina de la muestra.
5.4 Preparar especímenes de ensayo del material pasante la porción del tamiz N°4 (4,75mm) de la
muestra por cualquiera de los procedimientos descritos en 6.1.1 o 6.1.2 de este ensayo.
Nota 5. Los experimentos muestran que cuando la cantidad de material que siendo reducido por
cuarteo decrece, también decrece la seguridad de obtener muestras representativas. Por esta
razón, es imperativo que se ejerza extremo cuidado cuando se preparan los especímenes de
ensayo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1.1 Si fuera necesario, verter el material para evitar la segregación o pérdida de finos durante las
operaciones de cuarteo. Tener cuidado al añadir humedad a la muestra para mantener un
condición libre de flujo de material.
6.1.1.2 Usando el recipiente de medida, tomar cuatro de estas medidas de la muestra. Cada vez que una
medida llena del material es recogida de la muestra, golpee el extremo inferior de la medida sobre
una mesa de madera u otra superficie dura por lo menos cuatro veces y sacúdala ligeramente
para producir una medida de material consolidado a nivel o ligeramente redondeado sobre el
extremo.
6.1.1.3 Determinar y registrar la cantidad de material contenido en esas cuatro medidas por peso o por
volumen en un cilindro plástico seco.
6.1.1.5 Secar el espécimen de ensayo a peso constante a 110 ± 5°C y enfriar a la temperatura del cuarto
antes de ensayar.
Nota 6. Los resultados del equivalente de arena sobre especímenes de ensayo que no han sido
secados generalmente serán más bajos que los resultados obtenidos sobre especímenes de ensayo
idénticos que si han sido secados. Como una forma de ahorrar tiempo, es permisible ensayar más
materiales sin secarlos, cuando el valor del equivalente de arena es usado para determinar el
cumplimiento de una especificación con un mínimo valor de ensayo aceptable. Si el resultado del
valor de ensayo es más bajo que lo especificado, sin embargo, será necesario repetir la prueba
sobre un espécimen de ensayo secado. Si el equivalente de arena determinado en una prueba
sobre un espécimen de ensayo secado, es más bajo que el límite inferior de la especificación, será
necesario realizar dos pruebas adicionales sobre especímenes de ensayo secado, tomados de la
misma muestra. El equivalente de arena para una muestra deberá ser determinado de acuerdo con
la sección de cálculos.
6.1.2.1 Manteniendo una condición de flujo libre, vaciar la cantidad suficiente de material para prevenir
la segregación o pérdida de finos.
6.1.2.3 Después del tiempo mínimo de curado, remezclar por 1 min sin agua. Cuando esté enteramente
mezclado, formar el material en un cono con una trulla.
6.1.2.4 Tomar la lata de medida en una mano y presionarla directamente en la base de la pila mientras
mantiene la mano libre firmemente contra el lado opuesto de la pila.
6.1.2.5 Cuando la lata atraviesa la pila y emerge, hacer suficiente presión con la mano para que el
material llene la lata. Presione firmemente con la palma de la mano compactando el material
hasta que consolide en la lata. El material en exceso deberá ser nivelado en la parte superior de
la mano, moviendo el filo de la llana en un movimiento de aserrado a lo largo del borde.
6.1.2.6 Para obtener especímenes de ensayo adicionales, repetir los procedimientos desde 6.1.2.3 hasta
6.1.2.5 de este ensayo.
6.2.1 Ajustar el dispositivo del sifón a una botella de 1,0 gal (3,8 L) de la solución de trabajo de cloruro
de calcio. Coloque la botella a 91 ± 3cm (36 ± 1 pulg) sobre la superficie de trabajo (véase Fig.
4).
Nota 7. En lugar de la botella de 3,8 L (1,0 gal), se puede usar un recipiente de vidrio o plástico
con una mayor capacidad, con tal que el nivel de líquido de solución de trabajo sea mantenido
entre 91cm y 114cm (36pulg y 45pulg) sobre la superficie de trabajo.
6.2.2 Empezar el sifón conectándolo a la parte superior de la botella con la solución mediante un pedazo
corto de tubo, mientras se abre el sujetador.
6.2.3 Sifonear 102 ± 3mm (4 ± 0,1pulg) (indicado en el cilindro graduado) de la solución de trabajo de
cloruro cálcico en el cilindro de plástico.
6.2.4 Verter uno de los especímenes de ensayo en el cilindro de plástico usando el embudo para evitar
derramarlo (véase Fig. 5).
6.2.5 Golpear ligeramente el fondo del cilindro sobre la palma de la mano varias veces para liberar las
burbujas de aire y para conseguir el humedecimiento total del espécimen.
6.2.7 Al final de los 10 min del periodo de humedecimiento, parar el cilindro, y aflojar luego al material
del fondo invirtiendo parcialmente el cilindro y agitándolo simultáneamente.
6.2.8 Después de aflojar el material del fondo del cilindro, agitar el cilindro y su contenido por uno de los
siguientes tres métodos:
6.2.8.1 Método del agitador Mecánico: Colocar el cilindro en el agitador mecánico del equivalente de arena,
registrar el tiempo, y permitir que la maquina agite el cilindro y su contenido por 45 ± 1 s.
a. Asegure el cilindro en los tres aseguradores de resorte del carruaje del agitador del equivalente
de arena operado a mano y colocar el contómetro de golpes en cero.
Nota 8. Para prevenir el derramado, asegúrese que el tapón de jebe esté firmemente asentado en
el cilindro antes de colocarlo en el agitador manual.
b. Permanezca directamente en frente del agitador y fuerce el apuntador a la marca límite del
golpe pintada en la pizarra, aplicando un empuje horizontal abrupto a la porción superior de la
correa del resorte de acero de la mano derecha. Remover luego la mano de la correa y permitir
que la acción de resorte de las correas, muevan el carruaje y el cilindro en dirección opuesta,
sin asistencia o impedimento.
c. Aplicar fuerza suficiente a la correa del resorte de acero de la mano derecha, durante la porción
de empuje de cada correa para mover el apuntador al límite de la marca del golpe presionando
contra la correa con los extremos de los dedos para mantener un movimiento oscilante suave
(véase Fig. 6). El centro de la marca límite del golpe, está posicionado para proveer la longitud
de golpe apropiada y el ancho que da el límite de variación máximo permisible. La acción de
agitación apropiada puede ser mantenida usando solamente el antebrazo y la acción de la
muñeca para propulsar la agitación.
6.2.9 Siguiendo con la operación de agitación, colocar el cilindro sobre la parte superior de la mesa de
trabajo y remover el tapón de jebe.
6.2.10.1 Durante el procedimiento de irrigación, mantenga el cilindro vertical y la base en contacto con la
superficie de trabajo. Insertar el tubo irrigador en la parte superior del cilindro, remover los
sujetadores de la manguera, y enjuague el material de las paredes del cilindro cuando el irrigador
está siendo bajado. Forzar el irrigador a través del material en el fondo del cilindro, aplicando
una acción de punzonamiento y giro mientras la solución de trabajo fluye del irrigador. Esto hace
que el material fino entre en suspensión sobre las partículas de arena más gruesa (véase Fig. 8).
6.2.10.2 Continué aplicando la acción de punzonamiento y giro mientras los fino continúan fluyendo hacia
arriba hasta que el cilindro es rellenado en la gradación de 38,0 cm (15 pulg). Luego enjuague
lentamente el tubo irrigador, sin derramar el líquido, de tal manera que el nivel de líquido sea
mantenido a alrededor de la gradación de 38,0 cm (15 pulg) mientras el tubo irrigador está
siendo retirado. Regular el flujo justo antes de que el tubo irrigador sea completamente retirado
y ajuste el nivel final a la gradación de 38,0cm (15pulg).
6.2.11 Mantenga el cilindro y su contenido in disturbado por 20 min ± 15s. Comience a tomar el tiempo
inmediatamente después de retirar el tubo irrigador.
6.2.12 Al final de los 20 min del periodo de sedimentación, leer y registrar el nivel de la parte superior
de la suspensión de arcilla, como está prescrito en 6.2.14. Esto se refiere a la “lectura de arcilla”.
Si no se ha formado una línea de demarcación clara al final del periodo de sedimentación de 20
min, deje que la muestra permanezca indistrubada hasta que se pueda obtener una lectura de
arcilla; luego lea inmediatamente y registre el nivel de la parte superior de la suspensión de
arcilla el tiempo total de sedimentación. Si el tiempo total de sedimentación excede de 30 min,
6.2.13.1 Después que se ha tomado la lectura de arcilla, coloque el dispositivo de pesado de pie sobre el
cilindro y baje lentamente el dispositivo, hasta que descanse sobre la arena. No permita que el
indicador toque el interior del cilindro. Reste 25,4 cm (10 pulg) del nivel indicado por el borde
superior extremo del indicador y registre este valor como la "lectura de arena" (Véase Fig. 9).
Nota 9. Véase anexo A.1 para el uso del aparato alternativo de pie y del procedimiento de
medida.
6.2.13.2 Cuando esté tornando la lectura de arena, tenga cuidado de no presionar hacia abajo sobre el
dispositivo de pesaje de pie, ya que podría tener un error de lectura.
6.2.14 Si las lecturas de arcilla o arena caen entre gradaciones de 2,5 mm (0,1 pulg), registrar el nivel
de la gradación más alta.
7.1 CALCULOS
Donde:
SE = Arena equivalente
7.1.2 Si el equivalente de arena calculado no es un número entero, reportarlo como el siguiente número
entero más alto. Por ejemplo, si el nivel de arcilla fue 8,0 y el nivel de arena fue 3,3; el
equivalente de arena calculado será:
Como este equivalente de arena calculado no es un número entero, deberá reportarse como el
siguiente entero que es 42.
7.1.3 Si se desea promediar una serie de valores de equivalente de arena, promediar los valores de
números enteros, determinados como ha sido descrito en 7.1.2 de este ensayo. Si el promedio
de esos valores no es un número entero, elevarlo al siguiente número entero mas alto como se
muestra en el siguiente ejemplo:
7.1.3.2 Después de redondearlos al siguiente número entero superior, se convierten en 42; 44; 41.
8.1 PRECISION
8.1.1 Los siguientes estimados de precisión para este método de ensayo se basan en los resultados del
AASHTO Materials Reference Laboratory (AMRL) programa de Muestra de Referencia, con
ensayos llevados a cabo usando el método de ensayo ASTM D 2419 Y el método AASHTO T 176.
No hay diferencias significativas entre los dos métodos. Los datos se basan en los análisis de
8.1.1.1 Precisión de un único operador: La desviación estándar de un solo operador que se ha hallado es
de 1,5 para valores de equivalente de arena mayores de 80 y de 2,9 para valores menores de
80 (ls)*. Por eso, los resultados de dos ensayos apropiadamente conducidos por el mismo
operador sobre materiales similares, no deberá diferir en mas de 4,2 y 8,2*, respectivamente
(d2s).
8.1.2 Datos adicionales de precisión están disponibles de un estudio hecho por una agencia estatal
involucrando la circulación de pares de muestras de 20 laboratorios en tres ocasiones diferentes.
El rango de los valores de equivalente de arena para esas muestras variaron de aproximadamente
30 a 50; esos fueron materiales conteniendo muchos mas finos que las muestras AMRL
reportadas en 8.1.1.1 y 8.1.1.2 de este ensayo.
ANEXO
(NORMATIVO)
A1.1.1 Véase la Figura A1.1 para el pie de pesaje 1969 (Dispositivo C) y los detalles del Pie 1969
(Ítem 14).
A.2.1 Procedimiento de Lectura de la Arena cuando se está usando el dispositivo de pie 1969.
A.2.1.1 Después que se ha tomado la lectura de arcilla, colocar el dispositivo de pesaje de pie sobre el
cilindro, con la cápsula guía en posición de la boca del cilindro y baje suavemente el dispositivo
hasta que descanse sobre la arena. Mientras el dispositivo de pesaje de pie está siendo bajado,
mantenga uno de los tornillos adyacentes (Véase ítem 10 en la Figura A1.1), en contacto con la
pared del cilindro cerca de las gradaciones de tal manera que pueda ser visto en todo momento.
Cuando el dispositivo de pesaje de pie descansa sobre la arena, lea el registro del nivel de la
hendidura horizontal en el tomillo adyacente como el valor de la "Lectura de Arena"
Lista de materiales
Montaje Parte N° Descripción Tamaño de stock, pulg. Material
Montaje del sifón
1 Tubo del sifón ¼ de diámetro x 16
3
2 Manguera del sifón /16 diámetro interno x 48 Tubo de cobre (puede serniquelado)
3
3 Manguera de golpe /16 diámetro interno x 2 Tubo de jebe, goma pura o
4 Tubo de golpe ¼ de diámetro x 2 equivalente
A
5 Tapón de 2 agujeros N° 6 Tubo de jebe, goma pura o
¼ diámetro externo x 0,035 equivalente
6 Tubo irrigador Tubo de cobre (puede ser niquelado)
de pared x 20 de tubo SS,
Jebe
Tipo 316 abrazadera, BHK
7 Sujetador
N° 21730 o equivalente
Montaje graduado:
B 8 Tubo 1,50 diámetro externo x 17 Plástico acrílico transparente
9 Base ¼x4x4 Plástico acrílico transparente
Montaje de pisón de pie
10 Indicador de lectura de
11 arena 1 ¼ de diámetro x 0,59 Nylon 101 tipo 66 revenido
Bronce (puede ser niquelado)
12 Varilla ¼ de diámetro x 17 ½
C Acero C.R. (puede ser niquelado)
13 Peso 2 de diámetro x 2.078
Metal resistente a la corrosión
1
14 Tuerca /16 de diámetro x ½ Bronce (puede ser niquelado)
11
15 Base /16 hex x 0,54 Jebe
Tapón solidó N° 7
Figura 8 – Irrigación
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el método de ensayo para la compactación del suelo en laboratorio utilizando una energía
modificada (2 700 kN-m/m3 (56 000 pie-lbf/pie3)).
2.1 Este ensayo abarca los procedimientos de compactación usados en Laboratorio, para determinar la
relación entre el Contenido de Agua y Peso Unitario Seco de los suelos (curva de compactación)
compactados en un molde de 101,6 ó 152,4 mm (4 ó 6 pulg) de diámetro con un pisón de 44,5 N
(10 lbf) que cae de una altura de 457 mm (18 pulg), produciendo una Energía de Compactación de
(2700 kN-m/m3 (56000 pie-lbf/pie3)).
Nota 1. Los suelos y mezclas de suelos-agregados son considerados como suelos finos o de grano
grueso o compuestos o mezclas de suelos naturales o procesados o agregados tales como grava,
limo o piedra partida.
Nota 2. El equipo y procedimiento son los mismos que los propuestos por el Cuerpo de Ingenieros
de Estados Unidos en 1945. La prueba de Esfuerzo Modificado es a veces referida como Prueba de
Compactación de Proctor Modificado
2.2 Este ensayo se aplica sólo para suelos que tienen 30% ó menos en peso de sus partículas retenidas
en el tamiz de 19,0 mm (¾” pulg).
Nota 3. Para relaciones entre Peso Unitario y Contenido de Humedad de suelos con 30% ó menos
en peso de material retenido en la malla 19,0 mm (3/4 pulg) a Pesos Unitarios y contenido de
humedad de la fracción que pasa la malla de 19,0 mm (¾ pulg), ver ensayo ASTM D 4718
2.3 Se proporciona 3 métodos alternativos. El método usado debe ser indicado en las especificaciones
del material a ser ensayado. Si el método no está especificado, la elección se basará en la gradación
del material.
2.3.1.2 Material: Se emplea el que pasa por el tamiz 4,75 mm (Nº 4).
2.3.1.5 Uso: Cuando el 20 % ó menos del peso del material es retenido en el tamiz 4,75 mm (Nº 4).
2.3.1.6 Otros Usos: Si el método no es especificado; los materiales que cumplen éstos requerimientos de
gradación pueden ser ensayados usando Método B ó C.
2.3.2.5 Usos: Cuando más del 20% del peso del material es retenido en el tamiz 4,75 mm (Nº4) y 20%
ó menos de peso del material es retenido en el tamiz 9,5 mm (⅜ pulg).
2.3.3.5 Uso: Cuando más del 20% en peso del material se retiene en el tamiz 9,5 mm (⅜ pulg) y menos
de 30% en peso es retenido en el tamiz 19,0 mm (¾ pulg).
2.3.3.6 El molde de 152,4 mm (6 pulg) de diámetro no será usado con los métodos A ó B.
Nota 4. Los resultados tienden a variar ligeramente cuando el material es ensayado con el mismo
esfuerzo de compactación en moldes de diferentes tamaños.
2.5 Este método de prueba generalmente producirá un Peso Unitario Seco Máximo bien definido para
suelos que no drenan libremente. Si el método de ensayo se utiliza para suelos que drenan
libremente, no se definirá bien el Peso Unitario Seco máximo y puede ser menor que la obtenida
usando el Método se Prueba ASTM D 4253 (NTP 339.137).
2.6 Los valores de las unidades del SI son reconocidos como estándar. Los valores establecidos por las
unidades de pulgadas-libras son proporcionados sólo como información.
2.6.1 En la profesión de Ingeniería es práctica común, usar indistintamente unidades que representan
Masa y Fuerza, a menos que se realicen cálculos dinámicos ( F = M × a) . Esto implícitamente
combina dos sistemas de diferentes Unidades, que son el Sistema Absoluto y el Sistema
Gravimétrico. Científicamente, no se desea combinar el uso de dos sistemas diferentes en uno
estándar. Este método de prueba se ha hecho usando unidades libra-pulgada (Sistema
Gravimétrico) donde la libra (lbf) representa a la Unidad de Fuerza. El uso de libra-masa (lb. m) es
por conveniencia de unidades y no intenta establecer que su uso es científicamente correcto. Las
conversiones son dadas en el Sistema Internacional (SI) de acuerdo al ensayo ASTM E 380. El uso
de balanzas que registran libra-masa (lbm) ó registran la densidad en lbm/pie3 no se debe
considerar como si no concordase con esta norma.
2.7 Este método de ensayo no hace referencia a todos los riesgos relacionadas con este uso, si los
hubiera. Es responsabilidad del usuario establecer la seguridad apropiada y prácticas o pruebas
confiables y así determinar la aplicabilidad de limitaciones regulatorias antes de su uso.
2.8 El suelo utilizado como relleno en Ingeniería (terraplenes, rellenos de cimentación, bases para
caminos) se compacta a un estado denso para obtener propiedades satisfactorias de Ingeniería
tales como: resistencia al esfuerzo de corte, compresibilidad ó permeabilidad. También los suelos
de cimentaciones son a menudo compactados para mejorar sus propiedades de Ingeniería. Los
ensayos de Compactación en Laboratorio proporcionan las bases para determinar el porcentaje de
compactación y contenido de agua que se necesitan para obtener las propiedades de Ingeniería
requeridas, y para el control de la construcción para asegurar la obtención de la compactación
requerida y los contenidos de agua.
2.9 Durante el diseño de los rellenos de Ingeniería, se utilizan los ensayos de corte consolidación
permeabilidad u otros ensayos que requieren la preparación de especímenes de ensayo compactado
a algún contenido de agua para algún Peso Unitario. Es práctica común, primero determinar el
óptimo contenido de humedad (wo) y el Peso Unitario Seco máximo (gdmáx) mediante un ensayo de
3.1.1 NTP 339.141: Suelos. Método de ensayo para la compactación del suelo en laboratorio utilizando
una energía modificada (2 700 kN-m/m3 (56 000 pie-lbf/pie3)).
3.1.2 ASTM D 1557: Standard Test Methods for Laboratory Compaction Characteristics of Soil Using
Modified Effort ((2 700 kN-m/m3 (56 000 pie-lbf/pie3)).
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Ensamblaje del Molde.- Los moldes deben de ser cilíndricos hechos de materiales rígidos y con
capacidad que se indican en 4.1.1.1 ó 4.1.1.2 de este ensayo y Figuras 1 y 2. Las paredes del
molde deberán ser sólidas, partidas o ahusadas. El tipo “partido” deberá tener dos medias secciones
circulares, o una sección de tubo dividido a lo largo de un elemento que se pueda cerrar en forma
segura formando un cilindro que reúna los requisitos de esta sección. El tipo “ahusado” debe tener
un diámetro interno tipo tapa que sea uniforme y no mida más de 16,7 mm/m (0,200 pulg/pie) de
la altura del molde. Cada molde tiene un plato base y un collar de extensión ensamblado, ambos
de metal rígido y construidos de modo que puedan adherir de forma segura y fácil de desmoldar.
El ensamblaje collar de extensión debe tener una altura que sobrepase la parte más alta del molde
por lo menos 50,8 mm (2,0 pulg) con una sección superior que sobrepasa para formar un tubo con
una sección cilíndrica recta de por lo menos 19,0 mm (0,75 pulg), por debajo de ésta.
El collar de extensión debe de alinearse con el interior del molde, la parte inferior del plato base y
del área central ahuecada que acepta el molde cilíndrico debe ser plana.
4.1.1.1 Molde de 4 pulgadas.- Un molde que tenga en promedio 101,6 ± 0,4 mm (4,000 ± 0,016 pulg)
de diámetro interior, una altura de 116,4 ± 0,5 mm (4,584 ± 0,018 pulg) y un volumen de 944
± 14 cm3 (0,0333 ± 0,0005 pie3). Un molde con las características mínimas requeridas es
mostrado en la Fig. 1.
4.1.1.2 Molde de 6 pulgadas.- Un molde que tenga en promedio 152,4 ± 0,7 mm (6,000 ± 0,026 pulg)
de diámetro interior, una altura de: 116,4 ± 0,5mm (4,584 ± 0,018 pulg) y un volumen de 2 124
± 25 cm3 (0,075 ± 0,0009 pie3). Un molde con las características mínimas requeridas es
mostrando en Fig. 2.
4.1.2 Pisón ó Martillo.- Un pisón operado manualmente como el descrito en 4.1.2.1 de este ensayo ó
mecánicamente como el descrito en 4.1.2.2 de este ensayo. El pisón debe caer libremente a una
distancia de 457,2 ± 1,6 mm (18 ± 0,05 pulg) de la superficie de espécimen. La masa del pisón
será 4,54 ± 0,01 kg (10 ± 0,02 lb-m), salvo que la masa pisón mecánico se ajuste al descrito en
el Método de Ensayo ASTM D 2168 (ver Nota 5). La cara del pisón que golpea deberá ser plana y
circular, excepto el nombrado en 4.1.2.3 de este ensayo con un diámetro de 50,80 ± 0,13 mm
(2,000 ± 0,005 pulg), (Figuras 1 y 2). El pisón deberá ser reemplazado si la cara que golpea se
desgasta ó se deforma al punto que el diámetro sobrepase los 50,800 ± 0,25 mm (2,000 ± 0,01
pulg).
Nota 5. Es práctica común y aceptable en el Sistema de libras-pulgadas asumir que la masa del
pisón es igual a su masa determinada utilizado sea una balanza en kilogramos ó libras, y una libra-
fuerza es igual a 1 libra-masa ó 0,4536 kg ó 1N es igual a 0,2248 libras-masa ó 0,1020 kg.
4.1.2.1 Pisón Manual.- El pisón deberá estar equipado con una guía que tenga suficiente espacio libre
para que la caída del pisón y la cabeza no sea restringida. La guía deberá tener al menos 4 orificios
de ventilación en cada extremo (8 orificios en total) localizados con centros de 19,0 ± 1,6 mm
4.1.2.2 Pisón Mecánico Circular.- El pisón puede ser operado mecánicamente de tal manera que
proporcione una cobertura completa y uniforme de la superficie del espécimen. Debe haber 2,5
± 0,8 mm (0,10 ± 0,03 pulg) de espacio libre entre el pisón y la superficie interna del molde en
su diámetro más pequeño. El pisón mecánico debe cumplir los requisitos de calibración requeridos
por el Método de Ensayo ASTM D 2168. El pisón mecánico debe estar equipado con medios
mecánicos capaz de soportar el pisón cuando no está en operación.
4.1.2.3 Pisón Mecánico.- Cuando es usado un molde de 152,4mm (6,0 pulg), un sector de la cara del
pisón se debe utilizar en lugar del pisón de cara circular. La cara que contacta el espécimen tendrá
la forma de un sector circular de radio igual a 73,7±0,5mm (2,90±0,02 pulg). El pisón se operará
de tal manera que los orificios del sector se ubiquen en el centro del espécimen.
4.1.3 Extractor de Muestras (opcional).- Puede ser una gata, estructura u otro mecanismo adaptado con
el propósito de extraer los especímenes compactados del molde.
4.1.4 Balanza.- Una balanza de tipo GP5 que reúna los requisitos de la Especificación ASTM D 4753, para
una aproximación de 1 gramo.
4.1.5 Horno de Secado.- Con control termostático preferiblemente del tipo de ventilación forzada, capaz
de mantener una temperatura uniforme de 110 ± 5 ºC a través de la cámara de secado.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Regla.- Una regla recta metálica, rígida de una longitud conveniente pero no menor que 254 mm
(10 pulgadas). La longitud total de la regla recta debe ajustarse directamente a una tolerancia de
± 0,1 mm (± 0,005 pulg). El borde de arrastre debe ser biselado si es más grueso que 3 mm (1/8
pulg).
4.2.2 Tamices ó Mallas.- De 19,0 mm (¾ pulg), 9,5 mm (⅜ pulg) y 4,75mm (Nº 4), conforme a los
requisitos de la especificaciones ASTM E11.
4.2.3 Herramientas de Mezcla.- Diversas herramientas tales como cucharas, morteros, mezclador, paleta,
espátula, botella de spray, etc. ó un aparato mecánico apropiado para la mezcla completo de
muestra de suelo con incrementos de agua.
5.0 MUESTRA
5.1 La masa de la muestra requerida para el Método A y B es aproximadamente 16 kg (35 lbm) y para
el Método C es aproximadamente 29 kg (65 lbm) de suelo seco. Debido a esto, la muestra de
campo debe tener un peso húmedo de al menos 23 kg (50 lbm) y 45 kg (100 lbm) respectivamente.
5.2 Determinar el porcentaje de material retenido en la malla 4,75mm (Nº 4), 9,5mm (⅜ pulg) ó
19.0mm (¾pulg) para escoger el Método A, B ó C. Realizar esta determinación separando una
porción representativa de la muestra total y establecer los porcentajes que pasan las mallas de
interés mediante el Método de Análisis por tamizado de Agregado Grueso y Fino (NTP 339.128 ó
ASTM C 136). Sólo es necesario para calcular los porcentajes para un tamiz ó tamices de las cuales
la información que se desea.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Seleccionar el molde de compactación apropiado de acuerdo con el Método (A, B ó C) a ser usado.
Determinar y anotar su masa con aproximación a 1 gramo. Ensamblar el molde, base y collar de
extensión. Chequear el alineamiento de la pared interior del molde y collar de extensión del molde.
Ajustar si es necesario.
6.1.2 Revise que el ensamblado del pisón esté en buenas condiciones de trabajo y que sus partes no
estén flojas ó gastado. Realizar cualquier ajuste ó reparación necesaria. Si los ajustes ó
reparaciones son hechos, el martillo deberá volver a ser calibrado.
c) Pisón Manual.- Verifique la distancia de caída libre, masa del pisón y la cara del pisón de
acuerdo con 4.1.2 de este ensayo. Verificar los requisitos de la guía de acuerdo con 4.1.2.1
de este ensayo.
d) Pisón Mecánico.- Calibre y ajuste el pisón mecánico de acuerdo al Método de Ensayo ASTM D
2168 (Calibración de Pisón Mecánico de Compactación de Suelos en Laboratorio) Además, el
espacio libre entre el pisón y la superficie interior del molde debe verificarse de acuerdo a
4.1.2.2 de este ensayo.
6.2.1 SUELOS
6.2.1.2 Utilice el método de preparación húmedo y cuando se ensaye con suelos que contienen hallosita
hidratada o donde la experiencia con determinados suelos indica que los resultados pueden ser
alterados por el secado al aire, (ver 6.2.2 de este ensayo).
6.2.1.3 Preparar los especímenes del suelo para el ensayo de acuerdo al párrafo 6.2.2 (de preferencia) o
con 6.2.3 de este ensayo.
6.2.2.1 Sin secado previo de la muestra, pásela a través del tamiz 4,75mm (Nº 4); 9,5mm (⅜ pulg) ó
19,0 mm (¾ pulg), dependiendo del Método a ser usado (A, B ó C). Determine el contenido de
agua del suelo procesado.
6.2.2.2 Prepare mínimo cuatro (preferiblemente cinco) especímenes con contenidos de agua de modo
que éstos tengan un contenido de agua lo más cercano al óptimo estimado. Un espécimen que
tiene un contenido de humedad cercano al óptimo deberá ser preparado primero, añadiendo al
cálculo agua y mezcla (ver Nota 6). Seleccionar los contenidos de agua para el resto de los
especímenes de tal forma que resulten por lo menos dos especímenes húmedos y dos secos de
acuerdo al contenido óptimo de agua, que varíen alrededor del 2%. Como mínimo es necesario
dos contenidos de agua en el lado seco y húmedo del óptimo para definir exactamente la curva
de compactación del peso seco unitario (ver 7.1.1 de este ensayo). Algunos suelos con muy alto
óptimo contenido de agua ó una curva de compactación relativamente plana requieren grandes
incrementos de contenido de agua para obtener un Peso Unitario Seco Máximo bien definido. Los
incrementos de contenido de agua no deberán excederán de 4%.
Nota 6. Con la práctica es posible juzgar visualmente un punto cercano al óptimo contenido de
agua. Generalmente, el suelo en un óptimo contenido de agua puede ser comprimido y quedar así
cuando la presión manual cesa, pero se quebrará en dos secciones cuando es doblada. En
contenidos de agua del lado seco del óptimo, los suelos tienden a desintegrarse; del lado húmedo
del óptimo, se mantienen unidos en una masa cohesiva pegajosa. El óptimo contenido de humedad
frecuentemente es ligeramente menor que el límite plástico.
6.2.2.3 Usar aproximadamente 2,3 kg (5 lbm) del suelo tamizado en cada espécimen que se compacta
empleando el Métodos A ó B; ó 5,9 kg (13 lbm) cuando se emplee el Método C. Para obtener los
contenidos de agua del espécimen que se indica en 6.2.2.2 de este ensayo, añada o remueva las
cantidades requeridas de agua de la siguiente manera: Añada poco a poco el agua al suelo durante
la mezcla; para sacar el agua, deje que el suelo se seque en el aire a una temperatura de ambiente
o en un aparato de secado de modo que la temperatura de la muestra no exceda de 60ºC (140ºF).
6.2.3.1 Si la muestra está demasiado húmeda, reducir el contenido de agua por secado al aire hasta que
el material sea friable. El secado puede ser al aire o por el uso de un aparato de secado tal que
la temperatura de la muestra no exceda de 60 ºC. Disgregar por completo los grumos de tal forma
de evitar quebrar las partículas individuales. Pasar el material por el tamiz apropiado: 4,75 mm
(Nº4); 9,5 mm (⅜ pulg) ó 19,0 mm (¾ pulg). Durante la preparación del material granular que
pasa la malla ¾ pulg para la compactación en el molde de 6 pulgadas, disgregar o separar los
agregados lo suficientemente para que pasen el tamiz 9,5 mm (⅜ pulg) de manera de facilitar la
distribución de agua a través del suelo en el mezclado posterior.
6.2.3.2 Preparar mínimo cuatro (preferiblemente cinco) especímenes de acuerdo con 6.2.2.2.
6.2.3.3 Usar aproximadamente 2,3 kg (5 lbm) del suelo tamizado para cada espécimen a ser compactado
cuando se emplee el Método A, B ó 5,9 kg (13 libras) cuando se emplee el Método C. Añadir las
cantidades requeridas de agua para que los contenidos de agua de los especímenes tengan los
valores descritos en 6.2.2.2 de este ensayo. Seguir la preparación del espécimen por el
procedimiento especificado en 6.2.2.3 de este ensayo para los suelos secos ó adicionar agua en
el suelo y el curado de cada espécimen de prueba.
6.2.4 Compactación.- Después del curado, si se requiere, cada espécimen se compactará de la siguiente
manera:
6.2.4.2 Ensamble y asegure el molde y el collar al plato base. El molde se apoyará sobre un cimiento
uniforme y rígido, como la proporcionada por un cilindro o cubo de concreto con una masa no
menor de 91 kg (200 lbm). Asegurar el plato base a un cimiento rígido. El método de unión al
cimiento rígido deberá permitir un desmolde fácil del molde ensamblado, el collar y el plato base
después que se concluya la compactación.
6.2.4.3 Compactar el espécimen en cinco capas. Después de la compactación, cada capa deberá tener
aproximadamente el mismo espesor. Antes de la compactación, colocar el suelo suelto dentro del
molde y extenderlo en una capa de espesor uniforme. Suavemente apisonar el suelo antes de la
compactación hasta que este no esté en estado suelto o esponjoso, usando el pisón manual de
compactación o un cilindro de 5 mm (2 pulg) de diámetro. Posteriormente a la compactación de
cada uno de las cuatro primeras capas, cualquier suelo adyacente a las paredes del molde que no
han sido compactado o extendido cerca de la superficie compactada será recortada. El suelo
recortado puede ser incluido con el suelo adicional para la próxima capa. Un cuchillo ú otro aparato
disponible puede ser usado. La cantidad total de suelo usado será tal que la quinta capa
compactada se extenderá ligeramente dentro del collar, pero no excederá 6 mm (1/4pulg) de la
parte superior del molde. Si la quinta capa se extiende en más de 6 mm (1/4pulg) de la parte
superior del molde, el espécimen será descartado. El espécimen será descartado cuando el último
golpe del pisón para la quinta capa resulta por debajo de la parte superior del molde de
compactación.
6.2.4.4 Compactar cada capa con 25 golpes para el molde de 101,6 mm (4 pulg) ó 56 golpes para el
molde de 152,4 mm (6 pulgadas).
Nota 7. Cuando los especímenes de compactación se humedecen más que el contenido de agua
óptimo, pueden producirse superficies compactadas irregulares y se requerirá del juicio del
operador para la altura promedio del espécimen.
6.2.4.6 Después de la compactación de la última capa, remover el collar y plato base del molde, excepto
como se especifica en 6.2.4.7 de este ensayo. El cuchillo debe usarse para ajustar o arreglar el
suelo adyacente al collar, soltando el suelo del collar y removiendo sin permitir el desgarro del
suelo bajo la parte superior del molde.
6.2.4.7 Cuidadosamente enrasar el espécimen compactado, por medio de una regla recta a través de la
parte superior e inferior del molde para formar una superficie plana en la parte superior e inferior
del molde. Un corte inicial en el espécimen en la parte superior del molde con un cuchillo puede
prevenir la caída del suelo por debajo de la parte superior del molde. Rellenar cualquier hoyo de
la superficie, con suelo no usado o cortado del espécimen, presionar con los dedos y vuelva a
raspar con la regla recta a través de la parte superior e inferior del molde. Repetir las operaciones
anteriores en la parte inferior del espécimen cuando se halla determinado el volumen del molde
sin el plato base. Para suelos muy húmedos o muy secos, se perderá suelo o agua si el plato base
se remueve. Para estas situaciones, dejar el plato base fijo al molde. Cuando se deja unido el
plato base, el volumen del molde deberá calibrarse con el plato base unido al molde o a un plato
de plástico o de vidrio como se especifica en el anexo A1 (A.1.4.1 de este ensayo).
6.2.4.8 Determine y registre la masa del espécimen y molde con aproximación al gramo. Cuando se deja
unido el plato base al molde, determine y anote la masa del espécimen, molde y plato de base
con aproximación al gramo.
6.2.4.9 Remueva el material del molde. Obtener un espécimen para determinar el contenido de agua
utilizando todo el espécimen (se refiere este método) o una porción representativa. Cuando se
utiliza todo el espécimen, quiébrelo para facilitar el secado. De otra manera se puede obtener una
porción cortando axialmente por el centro del espécimen compactado y removiendo 500 g del
material de los lados cortados. Obtener el contenido de humedad de acuerdo al Método ensayo
NTP 339.127.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcule el Peso Unitario Seco y Contenido de Agua para cada espécimen compactado como se
explica en 7.1.3 y 7.1.4 de este ensayo, plotee los valores y dibuje la curva de compactación como
una curva suave a través de los puntos (ver ejemplo, Fig. 3). Plotee el Peso Unitario Seco con
aproximación 0,2 kN/m3 (0,1 lbf/pie3) y contenido de agua aproximado a 0,1%. En base a la curva
de compactación, determine el Óptimo Contenido de Agua y el Peso Unitario Seco Máximo. Si más
de 5% en peso del material sobredimensionado (tamaño mayor) fue removido de la muestra,
calcular el Peso unitario seco máximo y óptimo contenido de Humedad corregido del material total
usando la Norma ASTM D 4718. Esta corrección debe realizarse en el espécimen de ensayo de
densidad de campo, más que al espécimen de ensayo de laboratorio.
7.1.2 Plotear la curva de saturación al 100%. Los valores de contenido de agua para la condición de
100% de saturación puede ser calculadas como se explica en 7.1.5 de este ensayo (ver ejemplo,
Fig. 3).
Nota 8. La curva de saturación al 100% es una ayuda al diseñar la curva de compactación. Para
suelos que contienen más de 10% de finos a contenidos de agua que superan el óptimo, las dos
curvas generalmente llegan a ser aproximadamente paralelas con el lado húmedo de la curva de
compactación entre 92 á 95% de saturación. Teóricamente, la curva de compactación no puede ser
ploteada o trazarse a la derecha de la curva de 100% de saturación. Si esto ocurre, hay un error
en la gravedad específica, en las mediciones, en los cálculos, en procedimientos de ensayo o en el
ploteo.
7.1.3 Contenido de Agua, w.- Calcular de acuerdo con Método de Ensayo NTP 339.127.
7.1.4 Peso Unitario Seco.- Calcular la densidad húmeda (ecuación 1), la densidad seca (ecuación 2) y
luego el Peso Unitario Seco (ecuación 3) como sigue:
( M t - M md ) (1)
rm = 1000 ´
V
Donde:
pm
rd = (2)
w
1+
100
Donde:
gd = 9,807 ρd en kN/m3
Donde:
7.1.5 En el cálculo de los puntos para el ploteo de la curva de 100% de saturación o curva de relación de
vacíos cero del peso unitario seco, seleccione los valores correspondientes de contenido de agua a
la condición de 100% de saturación como sigue:
Wsat =
(g w )(Gs ) - g d x 100 (4)
(g d )(Gs )
Donde:
Nota 10. La gravedad específica puede ser calculada para los especímenes de prueba en base de
datos de ensayos de otras muestras de la misma clasificación de suelo y origen. De otro modo sería
necesario el ensayo de Gravedad Específica NTP 339.131.
7.2 INFORME
7.2.1.7 Datos del tamizado del suelo para la determinación del procedimiento (A, B ó C) empleado.
7.2.1.8 Descripción o Clasificación del material usado en la prueba (ASTM D 2488, NTP 339.134).
7.2.1.10 Origen del material usado en el ensayo, por ejemplo, proyecto, lugar, profundidad, etc.
7.2.1.11 Ploteo de la Curva de Compactación mostrando los puntos de compactación utilizados para
establecerla y la curva de compactación y la curva de 100% saturación, el punto de Peso Unitario
Seco Máximo y Optimo Contenido de Agua.
8.1 PRECISION.- Todos los datos están siendo evaluados para determinar la precisión de este método
de ensayo. Además los datos pertinentes están siendo solicitados por los usuarios de este método
de ensayo.
8.2 CONFIABILIDAD.- No es posible obtener la información sobre la confiabilidad porque no existe otros
métodos de determinación de valores de máximo Peso Unitario Seco Modificada y Optimo Contenido
de Humedad.
(INFORMACION OBLIGATORIA)
A1.1. OBJETIVO
A1.1.1. Este anexo describe el procedimiento para la determinación del volumen del molde de
compactación.
A1.1.2. El volumen es determinado por un método de llenado con agua y chequeado con un método de
medición lineal.
A1.2. APARATOS
A1.2.1. En adición a los aparatos listados en la sección 4, los siguientes ítems son requeridos:
A1.2.1.3 Platos de Plástico ó Vidrio, Dos platos de vidrio o plástico de de espesor 200 mm 2 por 6 mm (8
pulg2 por 1/4 pulg).
A1.2.1.4 Termómetro, de un rango de 0 - 50 ºC, con graduaciones cada 0,5 ºC, de acuerdo a las
Especificaciones ASTM E 1.
A1.3. PRECAUCIONES
A1.3.1. Desarrollar este procedimiento en un área aislada de corrientes de aire y fluctuaciones extremas
de temperatura.
A1.4. PROCEDIMIENTO
A1.4.1.1 Engrasar ligeramente la base del molde de compactación y colocarlo en uno de los platos de
plástico ó vidrio. Engrasar ligeramente la parte superior del molde. Tener cuidado de no engrasar
el interior del molde. Si es necesario usar el plato base, como se anota en 6.2.4.7 de este
ensayo., colocar al molde engrasado en el plato base y asegurar con los tornillos sujetadores.
A1.4.1.2 Determinar la masa del molde engrasado y platos de vidrio o plástico con aproximación al 1 g
(0,01 lb-m).
A1.4.1.3 Colocar el molde y la base del plato en una superficie nivelada, firme y llenar el molde con agua
ligeramente hasta los bordes.
A1.4.1.4 Deslizar el segundo plato sobre el borde superior del molde de tal manera que el molde quede
completamente lleno de agua y sin burbujas de aire atrapadas. Añadir o quitar agua si es
necesario, con la jeringa bombilla.
A1.4.1.5 Secar completamente cualquier exceso de agua del exterior del molde y platos.
A1.4.1.6 Determinar el peso del molde, platos y agua y registrar con aproximación a 1 g (0,01 lb-m).
A1.4.1.7 Determinar la temperatura del agua en el molde con aproximación 1 ºC y registrar. Determinar
la densidad absoluta del agua según la Tabla A1.1.
A1.4.1.8 Calcular el peso del agua en el molde restando el peso determinado en A1.4.1.2. del registrado
en A1.4.1.6.
A1.4.1.10 Cuando el plato de base es usado para la calibración del volumen del molde repetir los pasos
A1.4.1.3 al A1.4.1.9.
A1.4.2.1 Usando el vernier calibrador o el micrómetro interior, medir el diámetro del molde seis veces
la parte superior del molde y seis veces en la parte inferior del molde, espaciando
proporcionalmente cada una de las seis mediciones alrededor de la circunferencia del molde.
Registrar valores con aproximación a 0,02 mm (0,001 pulgadas).
A1.4.2.2 Usando el vernier calibrador, medir la altura interior del molde realizando tres medidas
igualmente espaciados alrededor de la circunferencia del molde. Registrar los valores con
aproximación 0,02 mm (0,001 pulgadas).
A1.4.2.3 Calcular el promedio del diámetro de la parte superior del molde, promedio del diámetro de la
parte inferior del molde y la altura.
A1.4.2.4 Calcular el volumen del molde y registrar con aproximación a 1 cm3 (0,0001 pie3) utilizando la
ecuación A1a (para pulgadas-libra) ó A1b (para SI):
V=
(p)(h)(d t + db )2 (A.1.a)
(16)(1728)
(p)(h)(d t + db )2
V= (A.1.b)
(16 )(10 )3
Donde:
A1.5.1 El volumen obtenido por otro método debe estar dentro de los requisitos de tolerancia de
4.1.1.1. y 4.1.1.2.
A1.5.2 La diferencia entre los dos métodos no debe ser mayor que 0,5 % del volumen nominal del
molde.
A1.5.4 La falla en la obtención de un acuerdo satisfactorio entre los dos métodos incluso después de
varias tentativas, es una indicación que el molde se encuentra muy deformado y debe ser
reemplazado.
A1.5.5 Emplear el volumen del molde determinado, con el método de llenado en agua, como el valor
de volumen asignado para cálculo de humedad y densidad seca (ver 7.1.4).
Tabla 1
Tiempo de permanencia requerido para saturación de especímenes
Tiempo de
Clasificación permanencia mínimo
en horas
GW, GP, SW, SP No se requiere
GM, SM 3
Todos los demás suelos 16
pie 3 cm 3
Tabla A.1.1
Densidad del Agua
Densidad del Agua
Temperatura ºC (ºF)
g/ml
18 (64,4) 0,99862
19 (66,2) 0,99843
20 (68,0) 0,99823
21 (69,8) 0,99802
22 (71,6) 0,99779
23 (73,4) 0,99756
24 (75,2) 0,99733
25 (77,0) 0,99707
26 (78,8) 0,99681
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el Método de Ensayo para la Compactación del Suelo en Laboratorio utilizando una
Energía Estándar (600 kN-m/m3 (12 400 pie-lbf/pie3)).
2.1 Este método de ensayo cubre los procedimientos de compactación en el laboratorio que se utilizan
para determinar las relaciones entre el contenido de agua y el peso unitario seco de los suelos
(curva de compactación) compactados en un molde con un diámetro de 101,6mm (12 400 pie-
lbf/pie3).
Nota 1. El equipo y los procedimientos son similares a los propuestos por R.R. Proctor (Engineering
News Record, 7 de septiembre de 1933) con la excepción principal, que los golpes del pisón fueron
referidos como “12 pulgadas de golpes firmes” en lugar de caída libre produciendo un esfuerzo
variables de compactación dependiendo del operador, pero probablemente en el rango de 700 a
1,200 kN-m/m3 (15 000 a 25 000 pie-lbf/ft3). El ensayo de esfuerzo estándar es a veces referido
como el Ensayo de compactación Proctor Estándar.
Nota 2. Las mezclas de suelos o de suelos agregados se les consideran como suelos finos, o de
grano grueso o compuestos o mezclas de suelos naturales, o mezclas de suelos naturales o
procesados o agregados tal como el limo o piedra partida.
2.2 Este ensayo se aplica sólo para suelos que tienen 30% ó menos en peso de sus partículas retenidas
en el tamiz de 19,0 mm (¾” pulg).
Nota 3. Para relaciones entre Peso Unitario y Contenido de Humedad de suelos con 30% ó menos
en peso de material retenido en la malla 19,0 mm (3/4 pulg) a Pesos Unitarios y contenido de
humedad de la fracción que pasa la malla de 19,0 mm (¾ pulg), ver ensayo ASTM D 4718.
2.3 Se proporciona 3 métodos alternativos. El método usado debe ser indicado en las especificaciones
del material a ser ensayado. Si el método no está especificado, la elección se basará en la gradación
del material.
2.3.1.2 Material: Se emplea el que pasa por el tamiz 4,75 mm (Nº 4).
2.3.1.5 Uso: Se utiliza cuando el 20% ó menos del peso del material es retenido en el tamiz 4,75 mm
(Nº 4).
2.3.1.6 Otros Usos: Si el método no es especificado; los materiales que cumplen éstos requerimientos
de gradación pueden ser ensayados usando Método B ó C.
2.3.2.6 Otros Usos: Si el método no es especificado, y los materiales entran en los requerimientos de
gradación pueden ser ensayados usando Método C.
2.3.3.5 Uso: Cuando más del 20% en peso del material se retiene en el tamiz 9,5 mm (⅜ pulg) y menos
de 30% en peso es retenido en el tamiz 19,0 mm (¾ pulg).
2.3.4 El molde de 152,4 mm (6 pulg) de diámetro no será usado con los métodos A ó B.
Nota 4. Los resultados tienden a variar ligeramente cuando el material es ensayado con el mismo
esfuerzo de compactación en moldes de diferentes tamaños.
2.5 Este método de prueba generalmente producirá un Peso Unitario Seco Máximo bien definido para
suelos que no drenan libremente. Si el método de ensayo se utiliza para suelos que drenan
libremente, no se definirá bien el Peso Unitario Seco máximo y puede ser menor que la obtenida
usando el Método se Prueba ASTM D 4253 (NTP 339.137).
2.6 Los valores de las unidades del SI son reconocidos como estándar. Los valores establecidos por las
unidades de pulgadas-libras son proporcionados sólo como información.
2.6.1 En ingeniería se acostumbra usar, indistintamente, unidades que representan masa y fuerza a
menos que se realicen cálculos dinámicos ( F = m × a ). Tácitamente combina dos sistemas
diferentes de unidades, es decir un sistema absoluto y uno gravimetrito. Científicamente no se
desea combinar el uso de dos sistemas diferente en uno estándar. Este método de ensayo se
elaboró utilizando unidades pulg-libra (sistema gravimetrito) donde la libra (lbf) representa una
unidad de fuerza. El uso de masa (lb m) es por conveniencia de las unidades y no intentan
establecer que su uso sea científicamente correcto. Las conversiones del sistema SI son de acuerdo
a la práctica ASTM E 380. El uso de balanzas que registran libras masa o registran la densidad en
lbm/pie3 no debe considerarse como no conforme con esta norma.
2.7 Este método de ensayo no hace referencia a todos los riesgos relacionadas con este uso, si los
hubiera. Es responsabilidad del usuario establecer la seguridad apropiada y prácticas o pruebas
confiables y así determinar la aplicabilidad de limitaciones regulatorias antes de su uso.
2.8 El suelo utilizado como relleno en Ingeniería (terraplenes, rellenos de cimentación, bases para
caminos) se compacta a un estado denso para obtener propiedades satisfactorias de Ingeniería
tales como: resistencia al esfuerzo de corte, compresibilidad ó permeabilidad. También los suelos
de cimentaciones son a menudo compactados para mejorar sus propiedades de Ingeniería. Los
ensayos de Compactación en Laboratorio proporcionan las bases para determinar el porcentaje de
compactación y contenido de agua que se necesitan para obtener las propiedades de Ingeniería
requeridas, y para el control de la construcción para asegurar la obtención de la compactación
requerida y los contenidos de agua.
2.9 Durante el diseño de los rellenos de Ingeniería, se utilizan los ensayos de corte consolidación
permeabilidad u otros ensayos que requieren la preparación de especímenes de ensayo compactado
a algún contenido de agua para algún Peso Unitario. Es práctica común, primero determinar el
3.1 NTP 339.142: Suelos. Método de ensayo para la compactación del suelo en laboratorio utilizando
una energía estándar (600 kN-m/m3 (12 400 pie-lbf/pie3)).
3.2 ASTM D 698: Standard Test Methods for Laboratory Compaction Characteristics of Soil Using
Standard Effort (12 400 pie-lbf/pie3 (600 kN-m/m3))
4.1 Ensamblaje del Molde.- Los moldes deben de ser cilíndricos hechos de materiales rígidos y con
capacidad que se indican en 4.1.1 ó 4.1.2 de este ensayo y Figuras 1 y 2. Las paredes del molde
deberán ser sólidas, partidas o ahusadas. El tipo “partido” deberá tener dos medias secciones
circulares, o una sección de tubo dividido a lo largo de un elemento que se pueda cerrar en forma
segura formando un cilindro que reúna los requisitos de esta sección. El tipo “ahusado” debe tener
un diámetro interno tipo tapa que sea uniforme y no mida más de 16,7 mm/m (0,200 pulg/pie) de
la altura del molde. Cada molde tiene un plato base y un collar de extensión ensamblado, ambos
de metal rígido y construidos de modo que puedan adherir de forma segura y fácil de desmoldar.
El ensamblaje collar de extensión debe tener una altura que sobrepase la parte más alta del molde
por lo menos 50,8 mm (2,0 pulg) con una sección superior que sobrepasa para formar un tubo con
una sección cilíndrica recta de por lo menos 19,0 mm (0,75 pulg), por debajo de ésta. El collar de
extensión debe de alinearse con el interior del molde, la parte inferior del plato base y del área
central ahuecada que acepta el molde cilíndrico debe ser plana.
4.1.1 Molde de 4 pulgadas.- Un molde que tenga en promedio 101,6 ± 0,4 mm (4,000 ± 0,016 pulg) de
diámetro interior, una altura de 116,4 ± 0,5 mm (4,584 ± 0,018 pulg) y un volumen de 944 ± 14
cm3 (0,0333 ± 0,0005 pie3). Un molde con las características mínimas requeridas es mostrado en
la Fig. 1.
4.1.2 Molde de 6 pulgadas.- Un molde que tenga en promedio 152,4 ± 0,7 mm (6,000 ± 0,026 pulg) de
diámetro interior, una altura de: 116,4 ± 0,5mm (4,584 ± 0,018 pulg) y un volumen de 2 124 ±
25 cm3 (0,075 ± 0,0009 pie3). Un molde con las características mínimas requeridas es mostrando
en Fig.2.
4.2 Pisón ó Martillo.- Un pisón operado manualmente como el descrito en 4.2.1. ó mecánicamente
como el descrito en 4.2.2. El pisón debe caer libremente a una distancia de 304.8 ± 1,3 mm (12 ±
0,05 pulg) de la superficie de espécimen. La masa del pisón será 2,5 ± 0,01 kg (5,5 ± 0,02 lb-m),
salvo que la masa pisón mecánico se ajuste al descrito en el Método de Ensayo ASTM D 2168 (ver
Nota 5). La cara del pisón que golpea deberá ser plana y circular, excepto el nombrado en 4.2.3.
con un diámetro de 50,80 ± 0,13 mm (2,000 ± 0,005 pulg), (Figuras 1 y 2). El pisón deberá ser
reemplazado si la cara que golpea se desgasta ó se deforma al punto que el diámetro sobrepase
los 50,80 ± 0,25 mm (2,000 ± 0,01 pulg).
Nota 5. Es práctica común y aceptable en el Sistema de libras-pulgadas asumir que la masa del
pisón es igual a su masa determinada utilizado sea una balanza en kilogramos ó libras, y una libra-
fuerza es igual a 1 libra-masa ó 0,4536 kg ó 1N es igual a 0,2248 libras-masa ó 0,1020 kg.
4.2.1 Pisón Manual.- El pisón deberá estar equipado con una guía que tenga suficiente espacio libre para
que la caída del pisón y la cabeza no sea restringida. La guía deberá tener al menos 4 orificios de
ventilación en cada extremo (8 orificios en total) localizados con centros de 19,0 ± 1,6 mm (¾ ±
1
/16 pulg) y espaciados a 90º. Los diámetros mínimos de cada orificio de ventilación deben ser 9,5
mm (⅜ pulg). Orificios adicionales ó ranuras pueden ser incorporados en el tubo guía.
4.2.3 Pisón Mecánico.- Cuando es usado un molde de 152,4 mm (6,0 pulg), un sector de la cara del pisón
se debe utilizar en lugar del pisón de cara circular. La cara que contacta el espécimen tendrá la
forma de un sector circular de radio igual a 73,7 ± 0,5 mm (2,90 ± 0,02 pulg). El pisón se operará
de tal manera que los orificios del sector se ubiquen en el centro del espécimen.
4.3 Extractor de Muestras (opcional).- Puede ser una gata, estructura ú otro mecanismo adaptado con
el propósito de extraer los especímenes compactados del molde.
4.4 Balanza.- Una balanza de tipo GP5 que reúna los requisitos de la Especificación ASTM D 4753, para
una aproximación de 1 gramo.
4.5 Horno de Secado.- Con control termostático preferiblemente del tipo de ventilación forzada, capaz
de mantener una temperatura uniforme de 110 ± 5 ºC a través de la cámara de secado.
4.6 Regla.- Una regla recta metálica, rígida de una longitud conveniente pero no menor que 254 mm
(10 pulgadas). La longitud total de la regla recta debe ajustarse directamente a una tolerancia de
± 0,1 mm (± 0,005 pulg). El borde de arrastre debe ser biselado si es más grueso que 3 mm (1/8
pulg).
4.7 Tamices ó Mallas.- De 19,0 mm (¾ pulg), 9,5 mm (⅜ pulg) y 4,75mm (Nº 4), conforme a los
requisitos de la especificaciones ASTM E 11.
4.8 Herramientas de Mezcla.- Diversas herramientas tales como cucharas, morteros, mezclador, paleta,
espátula, botella de spray, etc. ó un aparato mecánico apropiado para la mezcla completo de
muestra de suelo con incrementos de agua.
5.0 MUESTRA
5.2 Determinar el porcentaje de material retenido en la malla 4,75mm (Nº 4), 9,5mm (⅜ pulg) ó
19,0mm (¾ pulg) adecuadamente para escoger el procedimiento A, B ó C. Realizar esta
determinación separando una porción representativa de la muestra total y establecer los
porcentajes que pasan las mallas de interés mediante el Método de Análisis por tamizado de
Agregado Grueso y Fino (NTP 339.128 ó ASTM C 136). Sólo es necesario para calcular los
porcentajes para un tamiz ó tamices de la información que se desea.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 SUELOS
6.1.1.2 Utilice el método de preparación húmedo y cuando se ensaye con suelos que contienen
hallosita hidratada o donde la experiencia con determinados suelos indica que los
resultados pueden ser alterados por el secado al aire.
6.1.1.3 Preparar los especímenes del suelo para el ensayo de acuerdo al párrafo 6.1.2 (de preferencia)
o con 6.1.3 de este ensayo.
6.1.2.1 Sin secado previo de la muestra, pásela a través del tamiz 4,75 mm (Nº 4), 9,5 mm (⅜ pulg)
ó 19,0 mm (¾pulg), dependiendo del Método a ser usado (A, B ó C). Determine el contenido
de agua del suelo procesado.
6.1.2.2 Prepare mínimo cuatro (preferiblemente cinco) especímenes con contenidos de agua de modo
que éstos tengan un contenido de agua lo más cercano al óptimo estimado. Un espécimen que
tiene un contenido de humedad cercano al óptimo deberá ser preparado primero, añadiendo
al cálculo agua y mezcla (ver Nota 6). Seleccionar los contenidos de agua para el resto de los
especímenes de tal forma que resulten por lo menos dos especímenes húmedos y dos secos
de acuerdo al contenido óptimo de agua, que varíen alrededor del 2%. Como mínimo es
necesario dos contenidos de agua en el lado seco y húmedo del óptimo para definir
exactamente la curva de compactación del peso seco unitario (ver 7.1.1 de este ensayo).
Algunos suelos con un óptimo contenido de agua muy alto ó una curva de compactación
relativamente plana requieren grandes incrementos de contenido de agua para obtener un
Peso Unitario Seco Máximo bien definido. Los incrementos de contenido de agua no deberán
excederán de 4%.
6.1.2.3 Usar aproximadamente 2,3 kg (5 lbm) del suelo tamizado en cada espécimen que se compacta
empleando el Métodos A ó B; ó 5,9 kg (13 lbm) cuando se emplee el Método C. Para obtener
los contenidos de agua del espécimen que se indica en 6.1.2.2 de este ensayo, añada o
remueva las cantidades requeridas de agua de la siguiente manera: Añada poco a poco el
agua al suelo durante la mezcla; para sacar el agua, deje que el suelo se seque en el aire a
una temperatura de ambiente o en un aparato de secado de modo que la temperatura de la
muestra no exceda de 60ºC. Mezclar el suelo continuamente durante el proceso de secado
para mantener la distribución del contenido agua en todas partes y luego colóquelo aparte en
un contenedor con tapa y ubíquelo de acuerdo con la Tabla Nº1 antes de la compactación.
Para seleccionar un tiempo de espera, el suelo debe ser clasificado ò seleccionado mediante el
método de ensayo NTP 339.134, la práctica ASTM D 2488 o mediante datos de otras muestras
del mismo material de origen. Para ensayos de determinación, la clasificación deberá ser por
Método de ensayo NTP 339.134 (ASTM D 2487).
6.1.3.1 Si la muestra está demasiado húmeda, reducir el contenido de agua por secado al aire hasta
que el material sea friable. El secado puede ser al aire o por el uso de un aparato de secado
tal que la temperatura de la muestra no exceda de 60ºC. Disgregar por completo los grumos
de tal forma de evitar quebrar las partículas individuales. Pasar el material por el tamiz
apropiado: 4,75 mm (Nº 4), 9,5 mm (⅜ pulg) ó 19,0 mm (¾ pulg). Durante la preparación
del material granular que pasa la malla ¾ pulg para la compactación en el molde de 6 pulgadas,
disgregar o separar los agregados lo suficientemente para que pasen el tamiz 9,5 mm (⅜ pulg)
de manera de facilitar la distribución de agua a través del suelo en el mezclado posterior.
6.1.3.2 Preparar mínimo cuatro (preferiblemente cinco) especímenes de acuerdo con 6.1.2.2.
6.1.3.3 Usar aproximadamente 2,3 kg del suelo tamizado para cada espécimen a ser compactado
cuando se emplee el Método A, B ó 5,9 kg cuando se emplee el Método C. Añadir las cantidades
requeridas de agua para que los contenidos de agua de los especímenes tengan los valores
descritos en 6.1.2.2 de este ensayo. Seguir la preparación del espécimen por el procedimiento
6.1.4.2 Ensamble y asegure el molde y el collar al plato base. El molde se apoyará sobre un cimiento
uniforme y rígido, como la proporcionada por un cilindro o cubo de concreto con una masa no
menor de 91kg. Asegurar el plato base a un cimiento rígido. El método de unión al cimiento
rígido deberá permitir un desmolde fácil del molde ensamblado, el collar y el plato base
después que se concluya la compactación.
6.1.4.3 Compactar el espécimen en cinco capas. Después de la compactación, cada capa deberá tener
aproximadamente el mismo espesor. Antes de la compactación, colocar el suelo suelto dentro
del molde y extenderlo en una capa de espesor uniforme. Suavemente apisonar el suelo antes
de la compactación hasta que este no esté en estado suelto o esponjoso, usando el pisón
manual de compactación o un cilindro de 5 mm (2 pulg) de diámetro. Posteriormente a la
compactación de cada uno de las cuatro primeras capas, cualquier suelo adyacente a las
paredes del molde que no han sido compactado o extendido cerca de la superficie compactada
será recortada. El suelo recortado puede ser incluido con el suelo adicional para la próxima
capa. Un cuchillo ú otro aparato disponible puede ser usado. La cantidad total de suelo usado
será tal que la quinta capa compactada se extenderá ligeramente dentro del collar, pero no
excederá 6 mm (1/4 pulg) de la parte superior del molde. Si la quinta capa se extiende en
más de 6 mm (1/4 pulg) de la parte superior del molde, el espécimen será descartado. El
espécimen será descartado cuando el último golpe del pisón para la quinta capa resulta por
debajo de la parte superior del molde de compactación.
6.1.4.4 Compactar cada capa con 25 golpes para el molde de 101,6 mm (4 pulg) ó 56 golpes para el
molde de 152,4 mm (6 pulgadas).
6.1.4.5 Al operar el pisón manual del pisón, se debe tener cuidado de evitar la elevación de la guía
mientras el pisón sube. Mantener la guía firmemente y dentro de 5º de la vertical. Aplicar los
golpes en una relación uniforme de aproximadamente 25 golpes/minuto y de tal manera que
proporcione una cobertura completa y uniforme de la superficie del espécimen.
6.1.4.6 Después de la compactación de la última capa, remover el collar y plato base del molde,
excepto como se especifica en 6.1.4.7 de este ensayo. El cuchillo debe usarse para ajustar o
arreglar el suelo adyacente al collar, soltando el suelo del collar y removiendo sin permitir el
desgarro del suelo bajo la parte superior del molde.
6.1.4.7 Cuidadosamente enrasar el espécimen compactado, por medio de una regla recta a través de
la parte superior e inferior del molde para formar una superficie plana en la parte superior e
inferior del molde. Un corte inicial en el espécimen en la parte superior del molde con un
cuchillo puede prevenir la caída del suelo por debajo de la parte superior del molde. Rellenar
cualquier hoyo de la superficie, con suelo no usado o cortado del espécimen, presionar con los
dedos y vuelva a raspar con la regla recta a través de la parte superior e inferior del molde.
Repetir las operaciones anteriores en la parte inferior del espécimen cuando se halla
determinado el volumen del molde sin el plato base. Para suelos muy húmedos o muy secos,
se perderá suelo o agua si el plato base se remueve. Para estas situaciones, dejar el plato base
fijo al molde. Cuando se deja unido el plato base, el volumen del molde deberá calibrarse con
el plato base unido al molde o a un plato de plástico o de vidrio como se especifica en el anexo
A1 (A.1.4.1).
6.1.4.9 Remueva el material del molde. Obtener un espécimen para determinar el contenido de agua
utilizando todo el espécimen (se refiere este método) o una porción representativa. Cuando se
utiliza todo el espécimen, quiébrelo para facilitar el secado. De otra manera se puede obtener
una porción cortando axialmente por el centro del espécimen compactado y removiendo 500
g del material de los lados cortados. Obtener el contenido de humedad de acuerdo al Método
ensayo NTP 339.127.
6.2.1.1 Seleccionar el molde de compactación apropiado de acuerdo con el Método (A, B ó C) a ser usado.
Determinar y anotar su masa con aproximación al gramo. Ensamblar el molde, base y collar de
extensión. Chequear el alineamiento de la pared interior del molde y collar de extensión del molde.
Ajustar si es necesario.
6.2.1.2 Revise que el ensamblado del pisón este en buenas condiciones de trabajo y que sus partes no
estén flojas ó gastado. Realizar cualquier ajuste ó reparación necesaria. Si los ajustes ó
reparaciones son hechos, el martillo deberá volver a ser calibrado.
6.2.1.3 Calibración de los siguientes aparatos antes del uso inicial, después de reparaciones ú otros casos
que puedan afectar los resultados del ensayo, en intervalos no mayores que 1000 muestras
ensayadas o anualmente, cualquiera que ocurra primero; para los siguientes aparatos.
c) Pisón Manual.- Verifique la distancia de caída libre, masa del pisón y la cara del pisón de
acuerdo con 4.2 de este ensayo. Verificar los requisitos de la guía de acuerdo con 4.2.1 de
este ensayo.
d) Pisón Mecánico.- Calibre y ajuste el pisón mecánico de acuerdo al Método de Ensayo ASTM
D 2168. Además, el espacio libre entre el pisón y la superficie interior del molde debe
verificarse de acuerdo a 4.2.2 de este ensayo.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcule el Peso Unitario Seco y Contenido de Agua para cada espécimen compactado como se
explica en 7.1.3 y 7.1.4 de este ensayo Plotee los valores y dibuje la curva de compactación como
una curva suave a través de los puntos (ver ejemplo, Fig. 3). Plotee el Peso Unitario Seco con
aproximación 0,2 kN/m3 (0,1 lbf/pie3) y contenido de agua aproximado a 0,1%. En base a la curva
de compactación, determine el Óptimo Contenido de Agua y el Peso Unitario Seco Máximo. Si más
de 5% en peso del material sobredimensionado (tamaño mayor) fue removido de la muestra,
calcular el Peso unitario seco máximo y óptimo contenido de Humedad corregido del material total
usando la Norma ASTM D 4718. Esta corrección debe realizarse en el espécimen de ensayo de
densidad de campo, más que al espécimen de ensayo de laboratorio.
7.1.2 Plotear la curva de saturación al 100%. Los valores de contenido de agua para la condición de
100% de saturación puede ser calculadas como se explica en 7.1.5 de este ensayo (ver ejemplo,
Fig. 3).
Nota 8. La curva de saturación al 100% es una ayuda al diseñar la curva de compactación. Para
suelos que contienen más de 10% de finos a contenidos de agua que superan el óptimo, las dos
curvas generalmente llegan a ser aproximadamente paralelas con el lado húmedo de la curva de
compactación entre 92% á 95% de saturación. Teóricamente, la curva de compactación no puede
ser ploteada o trazarse a la derecha de la curva de 100% de saturación. Si esto ocurre, hay un
Nota 9. La curva de 100% de saturación se denomina algunas veces como curva de relación de
vacíos cero o la curva de saturación completa.
7.1.3 Contenido de Agua, w.- Calcular de acuerdo con Método de Ensayo 339.127.
7.1.4 Peso Unitario Seco.- Calcular la densidad húmeda (Ec 1), la densidad seca (Ec 2) y luego el Peso
Unitario Seco (Ec 3) como sigue:
(M t - M m d )
rm = 1000 ´ (1)
V
Donde:
7.1.5 En el cálculo de los puntos para el ploteo de la curva de 100% de saturación o curva de relación de
vacíos cero del peso unitario seco, seleccione los valores correspondientes de contenido de agua a
la condición de 100% de saturación como sigue:
Wsat =
(g w )(Gs ) - g d x 100 (5)
(g d )(Gs )
Donde:
Wsat = Contenido de agua para una saturación completa (%).
gw = Peso unitario del agua 9,807kN/m3 ó (62,43 lbf/ pie3).
gd = Peso unitario seco del suelo.
Gs = Gravedad específica del suelo.
Nota 10. La gravedad específica puede ser calculada para los especímenes de prueba en base de
datos de ensayos de otras muestras de la misma clasificación de suelo y origen. De otro modo sería
necesario el ensayo de Gravedad Específica NTP 339.131.
7.2 INFORME
7.2.1.8 Descripción o Clasificación del material usado en la prueba (ASTM D 2488-NTP 339.134).
7.2.1.10 Origen del material usado en el ensayo, por ejemplo, proyecto, lugar, profundidad, etc.
7.2.1.11 Ploteo de la Curva de Compactación mostrando los puntos de compactación utilizados para
establecerla y la curva de compactación y la curva de 100% saturación, el punto de Peso Unitario
Seco Máximo y Optimo Contenido de Agua.
8.1 PRECISION
8.1.2 El criterio de precisión de los resultados obtenidos de este método está basado en resultados
obtenidos de un programa interlaboratorio, conducido por un laboratorio acreditado referente con
muestras por tipo de suelo.
8.2 DISPERSION
8.2.3 No existe un valor de referencia aceptado para este método de ensayo, por lo tanto, la dispersión
no puede ser determinada.
(INFORMACION OBLIGATORIA)
A1.1 OBJETIVO
A1.1.1 Este anexo describe el procedimiento para la determinación del volumen del molde de
compactación.
A1.1.2 El volumen es determinado por un método de llenado con agua y chequeado con un método de
medición lineal.
A1.2 APARATOS
A1.2.1 En adición a los aparatos listados en la sección 4, los siguientes ítems son requeridos:
A1.2.1.3 Platos de Plástico ó Vidrio, Dos platos de vidrio o plástico de espesor 200 mm 2 por 6 mm de
grosor (8 pulg.2 por 1/4 pulg.).
A1.2.1.4 Termómetro, de un rango de 0 - 50 ºC, con graduaciones cada 0,5 ºC, de acuerdo a las
Especificaciones ASTM E 1.
A1.3 PRECAUCIONES
A1.3.1 Desarrollar este procedimiento en un área aislada de corrientes de aire y fluctuaciones extremas
de temperatura.
A1.4 PROCEDIMIENTO
A1.4.1.1 Engrasar ligeramente la base del molde de compactación y colocarlo en uno de los platos de
plástico ó vidrio. Engrasar ligeramente la parte superior del molde. Tener cuidado de no
engrasar el interior del molde. Si es necesario usar el plato base, como se anota en 6.1.4.7 de
este ensayo, colocar al molde engrasado en el plato base y asegurar con los tornillos
sujetadores.
A1.4.1.2 Determinar la masa del molde engrasado y platos de vidrio o plástico con aproximación al 1 g
(0,01 lbm).
A1.4.1.3 Colocar el molde y la base del plato en una superficie nivelada, firme y llenar el molde con
agua ligeramente hasta los bordes.
A1.4.1.4 Deslizar el segundo plato sobre el borde superior del molde de tal manera que el molde quede
completamente lleno de agua y sin burbujas de aire atrapadas. Añadir o quitar agua si es
necesario, con la jeringa bombilla.
A1.4.1.5 Secar completamente cualquier exceso de agua del exterior del molde y platos.
A1.4.1.6 Determinar el peso del molde, platos y agua y registrar con aproximación a 1 g (0,01 lbm).
A1.4.1.7 Determinar la temperatura del agua en el molde con aproximación 1 ºC y registrar. Determinar
la densidad absoluta del agua según la Tabla A1.1.
A1.4.1.8 Calcular el peso del agua en el molde restando el peso determinado en A1.4.1.2 del registrado
en A1.4.1.6.
A1.4.1.10 Cuando el plato de base es usado para la calibración del volumen el molde repetir los
pasos A1.4.1.3 al A1.4.1.9.
A1.4.2.1 Usando el vernier calibrador o el micrómetro interior, medir el diámetro del molde seis veces
la parte superior del molde y seis veces en la parte inferior del molde, espaciando
proporcionalmente cada una de las seis mediciones alrededor de la circunferencia del molde.
Registrar valores con aproximación a 0,02 mm (0,001 pulgadas).
A1.4.2.2 Usando el vernier calibrador, medir la altura interior del molde realizando tres medidas
igualmente espaciados alrededor de la circunferencia del molde. Registrar los valores con
aproximación 0,02 mm (0,001 pulgadas).
A1.4.2.3 Calcular el promedio del diámetro de la parte superior del molde, promedio del diámetro de la
parte inferior del molde y el promedio de la altura.
A1.4.2.4 Calcular el volumen del molde y registrar con aproximación a 1 cm3 (0,0001 pie3) utilizando la
ecuación A1a (para pulgadas-libra) ó A1b (para SI):
V=
(p)(h)(d t + db )2 (A.1.a)
(16)(1728)
(p)(h)(d t + db )2
V= (A.1.b)
(16 )(10 )3
Donde:
A1.5.1 El volumen obtenido por otro método debe estar dentro de los requisitos de tolerancia de 4.1.1.
y 4.1.2 de este ensayo.
A1.5.2 La diferencia entre los dos métodos no debe ser mayor que 0,5 % del volumen nominal del molde.
A1.5.3 Repetir la determinación de volumen si estos criterios no se consigue cumplir con los requisitos.
A1.5.4 La falla en la obtención de un acuerdo satisfactorio entre los dos métodos incluso después de
varias tentativas, es una indicación que el molde se encuentra muy deformado y debe ser
reemplazado.
A1.5.5 Emplear el volumen del molde determinado, con el método de llenado en agua, como el valor de
volumen asignado para cálculo de humedad y densidad seca (ver 7.1.4 de este ensayo).
Tabla 1
Tiempo de permanencia requerido para saturación de especímenes
Clasificación Tiempo de permanencia mínimo en horas
GW, GP, SW, SP No se requiere
GM, SM 3
Todos los demás suelos 16
pie 3 cm 3
Tabla A.1.1
Densidad del Agua
Temperatura ºC (ºF) Densidad del Agua g/ml
18 (64,4) 0,99862
19 (66,2) 0,99843
20 (68,0) 0,99823
21 (69,8) 0,99802
22 (71,6) 0,99779
23 (73,4) 0,99756
24 (75,2) 0,99733
25 (77,0) 0,99707
26 (78,8) 0,99681
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el método de ensayo estándar para determinar la densidad y peso unitario del suelo in
situ mediante el método del cono de arena.
2.1 Este método es usado para determinar la densidad de suelos compactados que se encuentran en
el lugar durante la construcción de terraplenes de tierra, capas de rodadura, rellenos de carreteras
y estructuras de contención. Es comúnmente utilizado como base de aceptación para suelos
compactados a una densidad específica o a un porcentaje de densidad máxima determinada por un
método de ensayo normado.
2.2 Este método puede ser usado para determinar la densidad in-situ de depósitos de suelos naturales,
agregados, mezcla de suelos u otro material similar.
2.3 Este método de ensayo se aplica a suelos que no contengan una cantidad excesiva de roca o
materiales gruesos con un diámetro mayor a 1 ½ pulg (38 mm).
2.4 Esta norma también puede utilizarse para determinarla densidad y el peso unitario de suelos
inalterados o suelos in-situ, que contengan vacíos naturales o cuando los poros sean lo
suficientemente pequeños para prevenir que la arena usada en el ensayo penetre en los vacíos
naturales. El suelo u otro material que esté sometido a prueba deberá tener la suficiente cohesión
o atracción entre partículas para mantener estables los lados de un pequeño hoyo o excavación y
debe estar lo suficientemente firme como para soportar la mínima presión ejercida al momento de
cavar el orificio y colocar el equipo sobre él, sin que se deforme o caiga.
2.5 Cuando los materiales que se van a someter a prueba contengan cantidades considerables de
partículas mayores a 1 ½ pulg (38 mm), o cuando los volúmenes de los orificios de ensayo son
mayores a 0,1 pie3 (2830 cm3), se aplica el Método de Ensayo ASTM D 4914 o ASTM D 5030.
2.6 Es práctica común en la profesión de ingeniería utilizar corrientemente unidades de medida para
representar tanto unidades de masa como unidades de fuerza. Esto implícitamente combina dos
sistemas de unidades diferentes, esto es, el sistema absoluto y el sistema gravitacional.
Científicamente, no es recomendable combinar el uso de dos clases diferentes de unidades dentro
de una norma simple. Este método de ensayo ha sido elaborado utilizando el sistema gravitacional
de unidades cuando se tratan las unidades en el sistema de centímetros y gramos. En este sistema,
el gramo (gf) representa una unidad de fuerza (peso). Sin embargo, el uso de balanzas o escalas
para registrar medidas de masa (gm) o para registrar la densidad en gm/cm 3 puede establecerse
como conforme a este método de ensayo.
2.7 El uso de este método está limitado generalmente a suelos en una condición de no saturados. Este
método no es recomendable para suelos que sean suaves o desmenuzables (que se desmoronan
fácilmente), o estén en una condición de humedad tal que el agua filtre dentro del hoyo excavado
a mano. La precisión de este ensayo puede ser afectada por suelos que se deforman fácilmente o
que sufran cambios volumétricos en el hoyo excavado debido a que el personal camine o se detenga
cerca del hoyo durante el ensayo (ver Nota 1).
Nota 1. Cuando se efectúa la prueba en suelos blandos condiciones suaves o en suelos que se
acercan a la saturación. Pueden ocurrir cambios de volumen en el orificio excavado, como un
resultado de la carga superficial debido al personal que se encuentra realizando la prueba o
similares. Muchas veces esto se puede evitar utilizando una plataforma que debe estar apoyada a
cierta distancia del orifico. Como no siempre es posible detectar cuando tiene lugar un cambio de
volumen, los resultados de la prueba siempre deben compararse con la densidad de saturación
teórica o la línea de cero vacíos de aire sobre la curva de densidad seca versus contenido de
3.1 NTP 339.143: Suelos. Método de ensayo estándar para la densidad y peso unitario del suelo in-situ
mediante el método del cono de arena
4.1 EQUIPOS
A. Un frasco desarmable u otro contenedor de arena que tenga una capacidad de volumen que
exceda el volumen requerido para llenar el orificio de prueba y el aparato durante la prueba.
B. Un dispositivo desarmable que consiste en una válvula cilíndrica con un orificio de ½” (13 mm)
de diámetro, unido a un embudo de metal, un contenedor de arena con terminación en punta
conectado y a un embudo largo de metal (cono de arena) en el otro extremo. La válvula debe
tener un freno (seguro) para prevenir la rotación de una posición completamente abierta a otra
completamente cerrada. El dispositivo se construirá de un metal suficientemente rígido para
prevenir la distorsión o el cambio del volumen en el cono. Las paredes del cono formaran un
ángulo de aproximadamente 60° con la base, para permitir un llenado uniforme de la arena.
C. Un plato de metal cuadrado ó rectangular, con un orificio central y un borde para recibir el
embudo grande (cono) del aparato descrito en 4.1.1-B de este ensayo. La placa debe ser plana
y cuadrada en la base y será como mínimo 3” (75 mm) más largo que el embudo (cono de
arena) y será lo suficientemente grueso como para mantenerse rígido, con un espesor de 3/8"
a 1/2" (10 a 13mm).
D. Los detalles del aparato descrito se muestran en la Fig.1 y representan las dimensiones
mínimas aceptables y adecuadas para ensayar suelos que tienen un tamaño máximo de 2"
(50mm) y volumen del orificio de ensayo de aproximadamente 0,1 pie3 (2 830 cm 3). Cuando
el material a ensayarse contiene un pequeño porcentaje de partículas extradimensionadas y
alargadas, el ensayo debe ser trasladado a una nueva ubicación. Se necesitan aparatos y
volúmenes del orificio de prueba más grandes cuando prevalecen las partículas mayores que
2" (50 mm). El aparato aquí descrito representa un diseño que ya ha sido probado
satisfactoriamente. Pueden utilizarse aparatos más grandes u otros diseños de proporciones
simples, siempre y cuando se observen los principios básicos de la determinación del volumen
de arena. Cuando se requieran volúmenes del orificio de prueba mayores a 0,1 pies 3 (5660
cm3), puede utilizarse el método de ensayo ASTM D 4914.
4.1.2 Balanzas: Una balanza de capacidad mínima de 20 kg con una sensibilidad de 5,0 g de lectura es
aceptable para determinar la masa de la arena y el suelo excavado cuando se utiliza el aparato con
las dimensiones mostradas en la fig 1.
4.1.3 Equipo de Secado: Controlado termostáticamente, capaz de mantenerse a una temperatura de 110
± 5ºC, para determinar el contenido de humedad de la muestra extraída del hoyo.
4.1.4 Equipo Diverso: Cuchillo, pico pequeño, cincel, espátula pequeña, destornillador o cucharas para
excavar el hoyo del ensayo, cubos con tapa, latas de estaño sin costuras laterales ó de aluminio
con tapa, costales plásticos u otro recipiente adecuado para retener la densidad y humedad de la
muestra y la densidad de la arena; termómetro para la determinación de la temperatura del agua,
brocha pequeña, calculadora, libreta de apuntes, etc.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Arena: Deberá ser limpia, uniforme, seca, no cementada, durable y que discurra libremente. Tener
un coeficiente de uniformidad (Cu=D60/D10) menor de 2 y el tamaño máximo de partículas menor
que 2,0 mm (Malla Nº 10) y menos del 3% en peso que pase la malla de 250 µm (Malla Nº 60).
Nota 2. Algunas arenas manufacturadas (partidas) como arenas producto de explosiones, se han
utilizado exitosamente con buena reproducibilidad. La reproducibilidad de los resultados de ensayo
que utilizan arena angular debe revisarse bajo situaciones de ensayo controladas en laboratorio
antes de seleccionar una arena angulosa para su uso.
Nota 5. La mayoría de las arenas tiene tendencia a absorber la humedad de la atmósfera. Una
muy pequeña cantidad de humedad absorbida puede hacer un cambio sustancial en la densidad y
el volumen. En áreas de alta humedad o donde la humedad cambia frecuentemente, la densidad y
el volumen pueden necesitar ser determinados en un tiempo mayor a los 14 días de intervalo
máximo indicado. La necesidad de revisiones más frecuentes puede determinarse comparando los
resultados de diferentes pruebas de densidad y volumen en la misma arena, hecha en diferentes
condiciones de uso por encima de un período de tiempo.
5.0 MUESTRA
5.1 La masa de la arena requerida para llenar el aparato y el plato base se determinara según las
instrucciones que se especifica en el Anexo A1 antes de su uso.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Seleccione una ubicación/elevación que sea representativa del área que se va a probar y determiné
la densidad del suelo in-situ de la siguiente manera:
6.1.1 Inspeccione el cono por si hubiera algún daño, la rotación libre de la válvula y cerciórese de que el
plato de base funcione apropiadamente. Llene el contenedor del cono con la arena condicionada
para la cual ya se ha determinado la densidad según el Anexo A2, y determine la masa total.
6.1.2 Prepare la superficie del sitio que se va a ensayar de tal manera que sea un plano nivelado. El plato
de base debe utilizarse como una herramienta para remover la superficie a un plano de nivel suave.
6.1.4 En suelos donde la nivelación no es exitosa o la superficie presenta vacíos, el volumen que se
expulsa horizontalmente y que está limitado por el embudo, el plato y la superficie del terreno debe
determinarse mediante un ensayo preliminar. Llene el espacio con arena del aparato, determine la
masa de la arena utilizada para llenar el espacio, rellene el aparato y determine una nueva masa
inicial del mismo y de la arena antes de proceder con la prueba. Después de que se complete esta
medida, limpie cuidadosamente con una brocha la arena que queda sobre la superficie preparada
(véase Nota 6).
Nota 6. Puede tomarse un segundo aparato calibrado para el campo cuando se anticipa esta
condición (en vez de volver a llenar o hacer una segunda determinación). Puede utilizarse el
procedimiento en 5.1.4 de este ensayo. Para cada prueba cuando se desea la mayor producción
donde se pueda obtener una superficie relativamente suave.
6.1.5 Se excava el hoyo de prueba a través del orifico central en el plato de base, teniendo cuidado de
evitar que se disturbe o se deforme el suelo que delimitará el orificio. Los volúmenes del orifico de
prueba serán tan grandes como para que sean prácticos y minimicen los errores, y en ningún caso
serán más pequeños que los volúmenes indicados en la Tabla 1 para el tamaño máximo de la
partícula del suelo removido del orificio de prueba. Los lados del orificio deben inclinarse levemente
hacia adentro, y la parte central debe ser razonablemente plana o cóncava. El orifico debe
mantenerse lo más libre posible de vacíos, salientes y obstrucciones fluidas ya que esto afectaría
la exactitud de la prueba. Los suelos que son esencialmente granulares requieren extremo cuidado
y también requieren que se cabe un orificio de prueba de forma cónica. Coloque todo el suelo
excavado y cualquier otro suelo que se haya soltado durante la excavación, en un contenedor
hermético que esté marcado para identificar el número de prueba. Tenga cuidado de evitar la
pérdida de cualquier material. Proteja este material de cualquier pérdida de humedad hasta que se
haya determinado la masa y se haya obtenido la muestra para la determinación del contenido de
agua.
TABLA 1
6.1.6 Limpie el borde del orificio del plato base, voltee el aparato de cono de arena y coloque el embudo
del mismo en un orificio rebordeado en la misma posición que se marcó durante la calibración
(véase Anexo A1). Elimine o minimice en el área de prueba las vibraciones que pueda causar el
personal que realiza la prueba o el equipo que se utiliza. Abra la válvula y deje que la arena llene
el orifico, el embudo y el plato base. Trate de evitar que el aparato se sacuda o vibre mientras la
arena está corriendo. Cuando la arena deje de fluir, cierre la válvula.
6.1.7 Determine la masa del aparato con la arena restante, regístrela y calcule la masa de la arena
utilizada.
6.1.8 Determine y registre la masa del material húmedo que se extrajo del orifico de prueba. Cuando se
requiera correcciones del material de mayor tamaño, determine la masa de este material en la
malla apropiada y regístrela, teniendo cuidado de evitar pérdidas de humedad. Cuando se requiera,
6.1.10 Determine el contenido de humedad de acuerdo al Método de Ensayo MTC E 108. Se realizaran
correlaciones para el método MTC E 108 cuando lo requerían otros métodos de ensayo.
6.2 Los especímenes para el contenido de humedad deben ser lo suficientemente grandes y
seleccionados de tal manera que representen todo el material obtenido del orificio de prueba. La
masa mínima de la muestra para determinar el contenido de agua es aquélla que se requiere para
dar valores del contenido de humedad exactos al 1%.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Los cálculos mostrados son en gramos para la masa y en centímetros cúbicos para el volumen. Se
permite otras unidades siempre y cuando cuenten con los factores apropiados de conversión; esto
es para mantener cuidadosamente la consistencia de las unidades de cálculo.
V=
(M 1 - M 2 )
r1
Donde:
7.1.3 Calcule la masa seca del material extraído del orifico de prueba tal como sigue:
100 × M 3
M4 =
(W + 100 )
Donde:
W = contenido de humedad del material extraído del orificio de prueba, % (de 6.1.2).
M3 = masa húmeda del material del hueco de ensayo, g (de 5.1.8).
M4 = masa seca del material del hueco de ensayo, g.
7.1.4 Calcule la densidad húmeda y seca in-situ del material ensayado de la siguiente manera:
rm = M3 / V
rd = M4 / V
Donde:
7.1.5 Es preferible expresar la densidad in-situ como un porcentaje de alguna otra densidad, por ejemplo,
las densidades de laboratorio determinadas de acuerdo a los Métodos de Ensayo MTC E 115, MTC
7.2 INFORME
7.2.1 Ubicación de la prueba, elevación, espesor del estrato probado u otros datos pertinentes para ubicar
o identificar la prueba.
7.2.5 Peso unitario seco in-situ, en kN/m3 (rd x 9,807), expresado lo más cercano posible a 0,1 kN/m3.
7.2.6 Contenido de agua del suelo in-situ, expresado como un porcentaje de masa seca, y el método de
ensayo utilizado.
7.2.10 Masa y porcentaje de las partículas de mayor tamaño y el tamaño de la malla utilizada, en caso se
hay empleado una.
7.2.12 Si la densidad sea in-situ o el peso está expresado como un porcentaje de otro valor, incluya lo
siguiente:
b) La densidad seca comparativa o el valor del peso unitario y el contenido de agua utilizado.
7.2.13 Si la densidad in-situ, el peso unitario o el contenido de humedad van a utilizarse para una
aceptación, incluya los criterios de aceptación que se aplican al ensayo.
8.1 PRECISION
8.1.1 Establecimiento de la Precisión – Debido a la naturaleza del suelo o de los materiales rocosos que
se probaron mediante este método, aún no es posible, o en todo caso sería muy costoso en estos
momentos, producir especímenes múltiples que tengan propiedades físicas uniformes. Cualquier
variación que se observe en los datos es sólo una probabilidad que se debe a la variación del
espécimen o al operador, o una variación de la prueba de laboratorio.
8.2 DISPERSION
8.2.1 Establecimiento de la Confiabilidad – No existe un valor de referencia aceptado para este método
de ensayo, por lo tanto, la confiabilidad no puede ser determinada.
(Información Recomendable)
A1.1 ALCANCES
A1.1.1 Este anexo describe el procedimiento para determinar la masa de la arena contenida en el embudo
y en el plato base del aparato de cono de arena.
A1.1.2 La masa de arena contenida en el aparato y en plato base depende de la densidad y volumen de
la arena. En consecuencia, este procedimiento de realizarse por cada aparato en cualquier
momento que haya cambios en la densidad volumétrica de la arena.
A1.2.1 La calibración del aparato puede cumplirse mediante cualquiera de estos dos métodos:
A1.2.1.1 Método A. – Determinado la masa de la arena calibrada que puede estar contenida en cada
conjunto de embudo y plato base, o
A1.2.1.2 Método B. – Determinando el volumen de la arena que se necesita para llenar cada conjunto
de embudo y plato base y aplicando este volumen constante en el momento que se calcule la
densidad y volumen de la arena nueva.
A1.2.1.3 Debido a que la masa de la arena contenida en el aparato de embudo y plato base depende
de la densidad y volumen de la arena, cuando se utilice el Método A, debe repetirse dicho
método al momento que haya cambios en la densidad volumétrica de la arena.
A1.2.3 Método A:
A1.2.3.1 Llene el aparato con la arena que está seca y condicionada al mismo estado anterior, durante
el uso en la prueba.
A1.2.3.3 Coloque el plato base en una superficie plana, nivelada y limpia. Inserte el contenedor/aparato
y coloque el embudo en el orificio central rebordeado en el plato base. Marque e identifique el
aparato y el plato base de tal manera que ambos puedan identificarse y reubicarse en la misma
posición durante la prueba.
A1.2.3.4 Abra completamente la válvula hasta que la arena deje de fluir, asegurándose de que el
aparato, el plato base o la superficie plana no se agite o vibre antes de que se cierre la válvula.
A1.2.3.5 Cierre bien la válvula, saque el aparato y determine la masa del aparato y la arena restante.
Calcule la masa de la arena utilizada para llenar el embudo y el plato base como la diferencia
entre la masa inicial y final.
A1.2.3.6 Repita el procedimiento por lo menos tres veces. La variación máxima entre cualquiera de las
determinaciones y el promedio no debe exceder el 1%. Utilice el promedio de las tres
determinaciones para este valor en los cálculos del ensayo.
A1.2.4.1 Cuando se anticipa un gran número de pruebas y lotes de arena, puede ser ventajoso
determinar el volumen de cada aparato y plato base. Si se tiene cuidado con el aparato o se
maneja adecuadamente los platos base, este volumen se mantendrá constante y evitará la
necesidad de repetir el Método A cuando cambie la densidad volumétrica de la arena (véase
Nota A1.1). Si se elige esta alternativa, se debe alterar los cálculos en la prueba de campo
para determinar el volumen total de la arena en el orificio de ensayo de campo y el aparato.
Luego se sustrae el volumen del aparato para determinar el volumen de orificio de prueba.
A1.2.4.3 Calcule el volumen del embudo y del plato base dividiendo la densidad volumétrica de la arena
(tal como se determina en el Anexo A2) entre la masa de la arena encontrada en A1.2.3.6.
Realice un mínimo de tres determinaciones y calcule el valor promedio. La variación máxima
del volumen entre cualquiera de las determinaciones y el promedio no debe exceder el 1%
Utilice el promedio de los valores cuando realice cálculos de prueba.
Nota A1.1. El aparato de cono de arena debe tener una inspección rutinaria, pues cualquier
daño podría afectar el volumen del cono. Guiñaduras, golpes externos o cualquier otro daño
afectara el volumen y necesitara volver a determinar el volumen (si es que se puede).
A2.1 ALCANCES
A2.1.1 Este anexo se utiliza para determinar la densidad volumétrica (calibración) de la arena que se va
a utilizar en este método de prueba.
A2.1.2 La calibración determina la densidad promedio de la arena que se va a utilizar para calcular el
volumen del orificio de prueba.
A2.2.2 Aparto de Cono de Arena. – Utilice un aparato de cono de arena del mismo tamaño y diseño como
el que se utilizará durante la prueba de campo.
A2.2.2.1 Las características de flujo se han mostrado a través del ensamblaje de valores diferentes para
causar valores de densidad volumétrica diferentes. La determinación de la densidad
volumétrica será requerida para cada aparato o menos que se determine que otros aparatos
dan los mismos resultados.
A2.2.3 Balanza.– Una balanza que tenga una capacidad suficiente como para determinar la masa del
contenedor de calibración llenada con arena. Para contenedores de 0,500 pies3 (14 200 cm3), se
requiere una balanza que tenga una capacidad mínima de 50 1b (20kg) y reúna los requerimientos
de la Especificación ASTM D 4753, para una lectura de 0,01 lb (5 g).
A2.2.4 Regla recta metálica. – de alrededor de 2 pulg (50 mm) de ancho, al menos 1/8 pulg (3mm) de
espesor y un largo de aproximadamente 1,5 veces más del diámetro del contenedor de
calibración.
A2.3.1 Llene el aparato ensamblado con arena. La arena debe secarse y acondicionarse al mismo estado
anterior durante el uso.
A2.3.2 Determine y anote la masa del contenedor de calibración cuando esté vacío.
A2.3.3.1 Cuando el contenedor de calibración tenga el mismo diámetro que el orificio central rebordeado
en el plato base, invierta y centre el aparato llenado de arena y el plato base en el contenedor
de calibración.
A2.3.3.2 Abra la válvula completamente y deje que la arena llene el contenedor. Cuando la arena deje
de fluir, cierre la válvula.
A2.3.3.3 Determine la masa del aparato y de la arena restante. Calcule la masa neta de la arena en el
contenedor de calibración sustrayendo la masa de la arena contenida en el cono y en el plato
base (tal como se determina en el Anexo A1) y anótela.
A2.3.4.1 Voltee y apoye el aparato sobre el contenedor de calibración de tal manera que la arena caiga
aproximadamente en la misma distancia y ubicación como en la prueba de campo, y luego
abra la válvula completamente.
A2.3.4.2 Llene el contenedor hasta que rebalse y cierre la válvula. Utilizando un número mínimo de
lotes y teniendo cuidado de no hacer vibrar o densificar una superficie nivelada suave.
Cualquier vibración o movimiento durante la determinación de la densidad volumétrica tendrá
como consecuencia el asentamiento y la densificación de la arena, llevando a resultados
erróneos.
A2.3.4.3 Limpie cualquier arena que se encuentre fuera del contenedor de calibración. Determine la
masa del contenedor y de la arena. Registre la masa neta de la arena sustrayendo la masa del
contenedor de vacío.
A2.3.5 Realice por lo menos tres determinaciones de densidad volumétrica y calcule el promedio. La
variación máxima entre cualquiera de las determinaciones y el promedio no debe exceder el 1%.
Las determinaciones repetidas que no reúnan estos requerimientos indican una densidad de la
arena no-uniforme, y la fuente de la arena debe volver a evaluarse para que los resultados sean
adecuados. El valor promedio obtenido se utilizará en los cálculos de la prueba.
A2.4 CÁLCULO.
r1= M5 / V1
Donde:
r1 = volumen del contenedor de calibración, cm3 (multiplique por 9,807 para kN/m3).
1.0 OBJETO
1.1 Determinación del contenido orgánico en suelos con Pérdida por Ignición de aquellos materiales
identificados como turbas, lodos orgánicos y suelos que contengan materia vegetal relativamente
no descompuesta ni deteriorada o materiales de plantas frescas como madera, raíces, pasto o
materiales carbonáceos como lignito, carbón, etc.
2.1 Este modo operativo sirve para determinar la oxidación cuantitativa de materia orgánica en
materiales identificados como turbas, lodos orgánicos y suelos que contengan materia vegetal
relativamente no descompuesta o materiales como madera, raíces, pasto o materiales carbonáceos
y proporciona una estimación válida del contenido orgánico.
2.2 Este Modo Operativo no propone los requisitos concernientes a seguridad. Es responsabilidad del
Usuario establecer las cláusulas de seguridad y salubridad correspondientes, y determinar además
las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 AASHTO T 267: Standard Method of Test for Determination of Organic Content in Soils by Loss on
Ignition.
4.1 EQUIPOS
4.1.3 Mufla, que pueda mantener una temperatura continua de 445 ± 10 °C y que tenga una cámara de
combustión donde se pueda acomodar el recipiente designado con la muestra. El registro del
pirómetro deberá indicar la temperatura mientras se halle en uso.
4.2 MATERIALES
5.0 MUESTRA
5.1 Tomar una muestra representativa, que pese al menos 100 g, de una porción del material que pase
el tamiz de 2,00 mm (Nº 10) y la cual haya sido obtenida de acuerdo con el Método MTC E 106,
"Preparación en seco de muestras de suelo para análisis granulométrico y determinación de las
constantes físicas".
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Colocar en un recipiente la muestra y séquese en el horno a 110 ± 5 °C hasta peso constante.
Remuévase la muestra del horno, Colóquese en el desecador y déjese enfriar.
Nota 1. Puede permitirse que la muestra permanezca en el horno hasta cuando se vaya a proseguir
con el resto del ensayo.
Nota 2. Los pesos de muestra de materiales livianos como la turba pueden ser menores de 10 g,
pero debería ser de suficiente cantidad para llenar el crisol al menos hasta 3/4 de profundidad.
Puede requerirse inicialmente una tapa sobre el crisol durante la fase inicial de ignición para
disminuir la posibilidad de que la muestra sea arrojada fuera del recipiente.
6.3 Colocar el crisol o el plato que contiene la muestra dentro de la mufla durante 6 horas a 445 ± 10
°C. Remuévase la muestra de la mufla, colóquese en el desecador y permítase enfriar.
6.4 Remover la muestra enfriada del desecador y pésese con aproximación a 0,01 g.
7.1 CALCULOS
7.1.1 El contenido orgánico deberá expresarse como un porcentaje del peso del suelo secado en el horno
(después de la ignición) y deberá calcularse así:
Donde:
A = Peso del crisol o plato de evaporación y del suelo seco al horno antes de la ignición.
B = Peso del crisol o plato de evaporación y del suelo seco después de la ignición.
C = Peso del crisol o plato de evaporación, con aproximación a 0,01 gramos.
7.2 INFORME
7.2.1 Se debe informar el porcentaje del contenido orgánico con aproximación al 0,1%.
1.0 OBJETO
1.1 Describe el procedimiento, generalmente conocido como Ensayo de Penetración Estándar (SPT), de
hincar un muestreador de caña partida para obtener una muestra representativa de suelo y medir
la resistencia del suelo a la penetración del muestreador.
2.1 Este método proporciona una muestra de suelo para investigación y ensayos de laboratorio a partir
de un muestreador, el cual puede producir gran alteración en la muestra debido a la deformación
por corte.
2.2 Es ampliamente usado en la gran mayoría de proyectos de exploración geotécnica, y por tanto
puede existir correlaciones locales de la cuenta de golpes N, con el comportamiento en ingeniería
de obras de tierra y fundaciones.
3.1.1 NTP 339.134 SUELOS. Método para la Clasificación de Suelos con propósitos de Ingeniería.
3.1.2 ASTM D 2488 Standard Practice for Description and Identification (Visual-Manual Procedure).
3.1.3 ASTM D 4220 Standard Practice for Preserving and Transporting Soil Samples.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Equipo de perforación: Cualquier equipo de perforación será aceptable, que proporcione al tiempo
del muestreo una cavidad razonablemente limpia antes de introducir el muestreador y asegure que
el ensayo de penetración se realice en suelo inalterado. Las piezas de equipo siguientes han
demostrado ser apropiados para el avance de una perforación en algunas condiciones de subsuelo.
4.1.1.1 Brocas de arrastre: con corte o con cola de pez, menores de 6,5 pulg (162 mm) y mayores de
2,2 pulg (56 mm) de diámetro pueden usarse en conexión con métodos de perforación por
rotación en cavidad abierta o por avance de entubado. Para evitar la perturbación en el suelo
inferior no se permite brocas con descarga de fondo. Solo se permiten brocas con descarga lateral.
4.1.1.2 Brocas de cono-rodillo: menores de 6,5 pulg (162 mm) y mayores de 2,2 pulg (56mm) de
diámetro pueden usarse en conexión con métodos de perforación por rotación de cavidad abierta
o por avance de entubado, si la descarga del fluido de excavación es desviada.
4.1.1.3 Barrenos continuos con eje hueco: con o sin ensamblaje de broca central, pueden usarse para
perforar. El diámetro inferior de los barrenos con eje hueco deberán ser menores de 6,5 pulg (162
mm) y mayores de 2,2 pulg (56 mm).
4.1.1.4 Barrenos continuos sólidos: de tipo balde y manuales, menores de 6,5 pulg (162mm) y mayores
de 2,2 pulg (56 mm) de diámetro pueden usarse si el suelo en las paredes laterales del sondaje
no colapsa sobre el muestreador o las varillas durante el muestreo.
4.1.1.5 Varillas de muestreo. Deberán usarse varillas de perforación de acero de unión rápida para
conectar el muestreador de caña partida con el ensamblaje de caída de peso. La varilla de
muestreo deberá tener una rigidez (momento de inercia) igual o mayor a aquella de una varilla
“A” de paredes paralelas (una varilla de acero con un diámetro exterior de 1 5/8 pulg (41,2 mm)
y un diámetro interior de 1 1/8 pulg (28,5 mm).
Nota 1. Investigación reciente y ensayos comparativos indican que el tipo de varilla utilizada, con
rigideces de varillas tamaño “A” a tamaño “N”, tendrán un efecto despreciable en los valores de N
hasta profundidades de por lo menos 100 pies (30 metros).
4.1.2 Muestreador de caña partida. El muestreador deberá ser construido con las dimensiones indicadas
en la Figura 2. La zapata deberá ser de acero endurecido y deberá ser reemplazada o reparada
cuando esté abollada o deformada. Se permite el uso de revestimientos para producir un diámetro
constante interior de 1 3/8pulg (35mm), pero deberá anotarse si éstos se emplean en el registro
de perforación. Se permite el empleo de canastillas de retención de muestras, debiéndose indicar
su empleo en el registro de perforación.
Nota 2. La teoría y los datos disponibles sugieren que el valor de N puede aumentar en 10 a 30%.
4.1.3.1 Martillo y yunque. El martillo deberá pesar 63,5 ± 1 Kg y deberá ser una masa metálica sólida y
rígida. El martillo deberá golpear el yunque y realizar un contacto acero-acero cuando se deja
caer. Deberá utilizarse una guía que permita una caída libre. Los martillos que se usan con el
método de malacate y soga, deberán tener una capacidad de sobreelevación libre de por lo menos
4 pulg (100 mm). Por razones de seguridad se recomienda el empleo de un equipo con yunque
interno.
Nota 3. Se sugiere que la guía del martillo tenga una marca permanente para permitir que el
operador o inspector pueda verificar la altura de caída del martillo.
4.1.3.2 Sistema de Caída del Martillo. Puede utilizarse sistemas de malacate-soga, semiautomático o
automático, siempre y cuando el aparato de levante no cause penetración del muestreador cuando
se engancha y levanta el martillo.
4.1.4 Equipo accesorio. Deberán proporcionarse etiquetas, contenedores, hojas de datos y equipos para
medir el nivel de agua, de acuerdo con los requisitos del proyecto.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 El sondaje deberá ser avanzado por incrementos, para permitir muestreo continuo o intermitente.
Los intervalos y las localizaciones de ensayo son especificados por el ingeniero o geólogo. Los
intervalos seleccionados son típicamente de 5 pies (1,5 m) o menos en estratos homogéneos con
ensayos y muestreos a cada cambio de estrato.
6.1.2 Será aceptable cualquier procedimiento de perforación que proporcione una cavidad razonable
limpia y estable antes de introducir el muestreador y asegure que el ensayo se realiza en suelo
esencialmente inalterado. Cada uno de los procedimientos siguientes ha sido probado como
aceptable para algunas condiciones del subsuelo anticipadas al seleccionar el método de perforación
a emplearse.
6.1.3 Varios métodos de perforación producen sondajes inaceptables. No deberá permitirse el proceso
de chorro a través de un muestreador de tubo abierto seguido del muestreo cuando se alcanza la
profundidad deseada. El método de barreno continuo con eje sólido no deberá ser usado para
avanzar el sondaje del nivel freático o debajo de la cama superior confinante de un estrato no
cohesivo confinado que está bajo presión artesiana. El entubado no debe ser avanzado por debajo
del punto de muestreo antes de realizar el muestreo. No se permite avanzar la perforación con
brocas de descarga de fondo. No se permite avanzar la perforación mediante la subsecuente
inserción del muestreador solamente por medio de muestreo previo con el muestreador SPT.
6.1.4 El nivel del fluido de perforación dentro del sondaje o barrenos de eje hueco, deberá ser mantenido
al nivel o por encima del nivel freático del terreno en todo momento durante la perforación,
remoción de varillas de perforación y muestreo.
6.2.1 Después que el sondaje se ha avanzado hasta la elevación del muestreo deseado y se ha removido
los sobrantes de la excavación, preparar el ensayo con la secuencia de operación siguiente:
6.2.1.1 Asegurar el muestreador de caña partida a las varillas de muestreo y bajarlas en el sondaje. No
se permitirá que el muestreador caiga en el suelo a ser ensayado.
6.2.1.2 Colocar el martillo por encima y conectar el yunque a la parte superior de las varillas de muestreo.
Esto puede ser hecho antes que las varillas de muestreo y el muestreador se bajen a la
perforación.
6.2.1.3 Descansar el peso muerto del muestreador, varillas, yunque y peso de hinca, en el fondo de la
perforación y aplicar un golpe de asiento. Si se encuentran muchos sobrantes en el fondo de la
6.2.2 Marcar las varillas de perforación en tres incrementos sucesivos de 6 pulg (0,5m), de modo que
el avance del muestreador bajo el impacto del martillo pueda ser observado fácilmente en cada
incremento de 6 pulg (0,15m)
6.3 Hincar el muestreador con golpes de martillo de 63,5 kg y contar el número de golpes aplicado a
cada incremento de 6 pulg (0,15m), hasta que algo de lo siguiente ocurra:
6.3.1 Un total de 50 golpes ha sido aplicado durante cualquiera de los tres incrementos de 6 pulg. (0,15m)
descritos en 6.2.1 de este ensayo.
6.3.3 No se observa ningún avance del muestreador durante la aplicación de 10 golpes sucesivos del
martillo.
6.3.4 El muestreador se avanza las 18 pulg (0,45 m completas sin que ocurra el número de golpes límite
que se describe en 6.3.1, 6.3.2 y 6.3.3 de este ensayo.
6.4 Registrar el número de golpes requerido para alcanzar cada 6 pulg (0,15m) de penetración o
fracción. Las primeras 6 pulg. Se consideran las de acomodamiento. Las suma del número de golpes
del segundo y tercer incremento de 6 pulg. De penetración se denomina “resistencia a la
penetración estándar” o “valor de N”. Si el muestreador se hinca menos de 18 pulg (0,45m); como
lo permite 6.3.1, 6.3.2 ó 6.3.3 de este ensayo, deberá anotarse en el registro de sondaje el número
de golpes de cada incremento completo de 6 pulg (0,15m) y cada incremento parcial. Para los
incrementos parciales, deberá reportarse la profundidad de penetración con aproximación a 1 pulg
(25 mm), además del número de golpes.
Si el muestreador avanza por debajo del fondo de la perforación por acción del peso propio de las
varillas más martillo, deberá ser anotada dicha información en el registro de perforación.
6.5 La salida y bajada del martillo de 63,5 kg deberá ejecutarse mediante uno de los métodos
siguientes:
6.5.1 Por el uso de un sistema de caída de martillo automático o semi-automático, que levanta el martillo
de 63,5 kg y lo deja caer 30 ± 1, pulg (0,76 ± 25mm) sin impedimento.
6.5.2 Por el uso de un malacate para jalar una soga conectada al martillo. Cuando se use el método de
malacate y soga, el sistema y operación deberá cumplir con lo siguiente:
6.5.2.1 El malacate deberá estar libre de oxidación, aceite y grasa y deberá tener un diámetro en el rango
de 6 a 10 pulg (150 a 250 mm).
6.5.2.2 El malacate deberá ser operado a una velocidad de rotación mínima de 100 RPM, o la velocidad
de rotación aproximada se reportará en el registro de perforación.
6.5.2.3 No más de 2 ¼ vueltas de soga en el malacate pueden emplearse durante la realización del
ensayo de penetración, como se muestra en la figura 1.
Nota 4. El operador deberá usar ya sea 1 ¾ ó 2 ¼ vueltas de soga, dependiendo que la soga salga
de la parte superior (1 ¾) o inferior (2 ¼) del malacate. Se reconoce y acepta que 2 ¾ o más
vueltas de soga dificultan la caída del martillo, por lo que no deberán utilizarse en el ensayo. La
soga deberá mantenerse en una condición seca, limpia y sin desgaste.
6.5.2.4 Para cada golpe del martillo, debe emplearse una salida y bajada por el operador. La operación
de jalar y soltar la soga debe ser realizada con ritmo y sin mantener la soga en la parte superior
del golpe.
7.1 INFORME
7.1.6 Número de sondaje y ubicación (estación y coordenadas, si están disponibles y son aplicables).
7.1.10 Profundidad de la superficie de agua y profundidad de perforación al momento de notar pérdida del
fluido de perforación y fecha cuando se hizo la lectura o anotación.
7.1.14 Tipo, longitud y diámetro interior del muestreador (anotar el uso de revestimientos).
7.1.16 Observaciones.
Los datos obtenidos de cada muestra deberán ser registrados en el campo y deberán incluir lo
siguiente:
1.0 OBJETO
2.1 Esta práctica, se utiliza cuando es necesario obtener un espécimen relativamente inalterado o
intacto, se utiliza para realizar las pruebas de laboratorio de las diferentes propiedades del suelo o
alguna otra prueba que se pudieran afectar por la alteración del muestreo del suelo.
Nota 1. La calidad del resultado producido por este estándar depende de la capacidad del personal
que la realiza, y la calidad del equipo y de las instalaciones usadas.
2.2 Existen en general dos (2) tipos de muestreadores que usan tubos de pared delgada: de tubo
abierto y de pistón. Los muestreadores de pistón son mejores y pueden ser usados en casi todos
los suelos.
2.3 Este Modo Operativo no propone los requisitos concernientes a seguridad. Es responsabilidad del
Usuario establecer las cláusulas de seguridad y salubridad correspondientes, y determinar además
las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 ASTM D 1587: Standard Practice for Thin-Walled Tube Sampling of Soils for Geotechnical Purposes.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Equipo de perforación. Puede emplearse cualquier equipo de perforación que proporcione un orificio
limpio antes de la inserción del tubo de pared delgada cuidando de que no perturbe al suelo
muestreado y de que pueda efectuarse una penetración continua y rápida.
4.1.2 Tubos de pared delgada. Los tubos de pared delgada de 50,8 a 127 mm (2" a 5") de diámetro
exterior deben ser fabricados de un metal que tenga una resistencia mecánica adecuada y
características anticorrosivas satisfactorias (Figura 1). Para obtener la debida resistencia a la
corrosión, los tubos pueden llevar un recubrimiento adecuado. Si se especifica, pueden emplearse
tubos de tamaños diferentes.
Los tubos serán de una longitud entre 5 y 10 veces el diámetro para penetración en arenas y entre
10 y 15 diámetros para penetración en arcillas. Los tubos serán cilíndricos y suaves sin filos ni
ralladuras y estarán limpios y libres de oxidación y polvo. Se permiten tubos sin costura o soldados,
pero en este último caso las soldaduras no se deben proyectar en la costura. El borde cortante será
maquinado como se muestra en la Figura 1 y estará libre de muescas. La relación de la luz interior
estará entre 0,5 y 3 %. Las dimensiones adecuadas de los tubos de muestreo de pared delgada
están indicadas en la Tabla 1.
La cabeza de acople deberá estar provista de dos agujeros con diámetro mínimo de 9,52 mm (3/8")
para el montaje. Deberá proporcionarse un área de ventilación mínima de 3,9 cm 2 (0,6 pulg2) por
encima de la válvula de retención (check).
Nota 2.
· Mínimo de 2 agujeros para instalación sobre caras opuestas en muestreadores de 50,8 mm (2")
a 88,9 mm (3,5") de diámetro.
· Mínimo de 4 agujeros para instalación espaciados 90° en muestreadores de 101,6 mm (4”) y
mayores.
· Tubo sujetado con tornillos endurecidos
4.2 MATERIALES
4.2.1 Parafina sellante. La que se vaya a emplear no deberá tener una contracción apreciable, ni permitir
la evaporación de las muestras; se preferirán las macrocristalinas. Antes del sellado con parafina y
para proporcionar un mejor cierre de ambos extremos del tubo, se recomienda usar discos delgados
de acero o de cobre amarillo que tengan un diámetro ligeramente menor que el interior del tubo.
Se requiere, además, tela ordinaria de algodón y cinta impermeabilizada o parafinada.
4.2.2 Equipo accesorio. Rótulos, hojas de datos, contenedores de embarque y otros elementos menores
necesarios.
5.0 MUESTRA
5.1 Muestras relativamente inalteradas de suelos, apropiadas para pruebas de laboratorio destinadas
a establecer propiedades empleadas en ingeniería, tales como resistencia, compresibilidad,
permeabilidad y densidad.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 El orificio se debe limpiar hasta la profundidad requerida, usando el método preferido que asegure
que no se perturba el material que se vaya a muestrear. En arenas saturadas y limos, se deberá
sacar lentamente la punta, broca o corona del taladro en uso para prevenir que el suelo se afloje
alrededor del orificio. Se deberá mantener el nivel de agua en el orificio a un nivel mayor o igual
que el nivel de aguas freáticas (NAF).
6.2 No se permitirá el uso de puntas, brocas o coronas con descarga de fondo, pero podrán emplearse
con orificios de descarga lateral. Para la limpieza de la perforación no está permitida la utilización
de chorro a través de un muestreador de tubo abierto.
6.3 Con el tubo de muestreo apoyado sobre el fondo de la perforación y con el nivel del agua a la
misma altura o por encima del NAF (nivel de aguas freáticas), se penetra el tubo en el suelo
mediante un movimiento continuo y rápido sin impacto ni torsión. En ningún caso el tubo será
empujado más allá de la longitud prevista para la muestra del suelo. Es preciso dejar un margen
de 75 mm (3") de longitud aproximadamente de muestra para recortes y desperdicios.
6.5 Los procedimientos de muestreo se deben repetir en intervalos no mayores de 1,5 m (60”) en
estratos homogéneos y en cada cambio de estrato.
6.6.1 Después que se haya extraído el muestreador, se debe medir y anotar la longitud de la muestra
dentro del tubo y la longitud penetrada.
6.6.2 A continuación, deberá removerse el material perturbado en el extremo superior del tubo antes de
aplicar la parafina y se medirá la longitud de la muestra nuevamente luego de remover al menos
25 mm (1") de suelo de su extremo inferior. Después de insertar sendos discos impermeabilizantes,
se sellarán ambos extremos del tubo con parafina aplicada, en forma tal que se evite su penetración
en la muestra.
6.6.3 Cuando los tubos se vayan a transportar, se protegerán los extremos para prevenir el rompimiento
de los sellos. Es aconsejable colocar estopilla de algodón alrededor de los extremos después del
sellado y sumergirlos varias veces en la parafina fundida.
6.6.4 Deberán adherirse rótulos a los tubos con la identificación del trabajo, la localización de la
perforación, el diámetro y el número de muestra, la profundidad, la penetración y la longitud
recuperada. Deberá hacerse, igualmente, una descripción cuidadosa del suelo, con anotaciones de
su composición, estructura, consistencia, color y grado de humedad. Se deberán rotular por
duplicado los números del tubo y del sondeo.
6.6.5 Los tubos siempre se deberán almacenar a la sombra en un lugar fresco. Las muestras para
embarque deben empacarse cuidadosamente para reducir el efecto de choques, vibraciones y
alteraciones.
6.6.6 Usando suelo removido de los extremos del tubo se debe hacer una descripción cuidadosa dando
la composición, condición, color y, si fuere posible, su estructura y consistencia.
7.1 INFORME
Los datos obtenidos en los sondeos deberán registrarse en el campo e incluirán lo siguiente:
Tabla 1
Tubos de acero de pared delgada para muestras de tamaños apropiados
Diámetro exterior
mm 50,8 76,2 127
pulg 2 3 5
Espesor de la pared
Bwg 18 16 11
mm 1,24 1,65 3,05
pulg 0,049 0,065 0,120
Longitud del tubo
m 0,91 0,91 1,45
pulg 36 36 54
Espacio libre
% 1 1 1
Los tres diámetros que aparecen en la Tabla 1 son indicados con propósitos de normalización y no significan
que los tubos de muestreo de diámetros intermedios o mayores no sean aceptables. Las longitudes
mostradas para los tubos son ilustrativas. Las longitudes convenientes deberán determinarse de manera
que se ajusten a las condiciones del campo.
1.0 OBJETO
1.1 Indicar la forma de realizar el ensayo para determinar la resistencia a la compresión no confinada
de suelos cohesivos bajo condiciones inalteradas o remoldeadas, aplicando carga axial, usando
cualquiera de los métodos de resistencia controlada o deformación controlada. Sirve únicamente
para suelos cohesivos.
2.1 El propósito principal de realizar la prueba de compresión no confinada es para rápida obtención
de un valor aproximado de resistencia a la compresión de suelos que poseen suficiente cohesión
para poder ser ensayados en el estado no confinado.
2.2 Muestras de los suelos que presentan un plano de falla o una estructura fisurada, muestras de
algunos tipos de marga, arcillas blandas, suelos secos que tienden a desmoronarse y lo materiales
estratificados, o muestras que contienen porciones significantes de arenas, limos o ambos (todas
las que exhiben propiedades cohesivas), frecuentemente muestran mayores resistencias al corte
cuando son ensayados de acuerdo con la norma MTC E 131. Además, los suelos no saturados
usualmente exhiben diferentes resistencias al corte cuando son ensayados de acuerdo con la norma
MTC E 131.
2.4 Resistencia a la compresión no confinada, es la carga por unidad de área a la cual una probeta de
suelo, cilíndrica o prismática, falla en el ensayo de compresión simple.
Nota 1. Para suelos que no mantienen su forma estable, puede emplearse el ensayo de resistencia
al corte con veletas o la norma MTC E 131. En cuanto a los suelos que no retendrán la forma
estable, se podrá realizar una prueba de corte de paleta o la norma MTC E 131 para determinar la
sensibilidad.
3.1 ASTM D 2166: Standard Test Method for Unconfined Compressive Strength of Cohesive Soil.
3.3 NTP 339.167: Método de Ensayo Estandard para la resistencia a la compresión no confinada de
suelos cohesivos.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Aparato de Compresión: conformado por una prensa para rotura de las probetas, de velocidad
controlada manual o mecánicamente, con capacidad suficiente para llegar a la carga de rotura. El
dispositivo de medida de la fuerza aplicada debe tener una sensibilidad del 1% de la resistencia a
la compresión simple de la muestra ensayada.
4.1.2 Extractor de muestras: capaz de sacar el testigo de suelos; si las muestras llegan al laboratorio en
tubos no abiertos longitudinalmente, es preciso que produzca poca alteración en el suelo.
4.1.3 Un torno con motor o tallador de probetas de muestras inalteradas con accesorios (sierra de
alambre, cuchillos, caja de ingletes, etc.) (véase Figura 1).
4.1.7 Un calibrador con nonio capaz de medir las dimensiones físicas de la probeta con aproximación de
0,1 mm. Calibrador Vernier o similar.
4.2 MATERIALES
5.0 MUESTRA
5.2 Probetas inalteradas. Si se trata de muestras de tubo, hay que manejarlas con gran cuidado para
evitar su alteración, cambios en la sección transversal o la pérdida de humedad.
· Si se teme que el dispositivo de extracción pueda dañar la muestra, puede hendirse el tubo
longitudinalmente o cortarlo en trozos más pequeños para facilitar la extracción de la muestra
sin alterarla.
· Si se trata de arcilla no dura, se recomienda, cuando sea posible, tallar la muestra para
eliminar las zonas alteradas próximas a las paredes del tubo. En general, deben desecharse
las partes alteradas de la muestra.
· Se determina el peso de las probetas y separadamente se toma una muestra para determinar
la humedad. El peso debe excluir la capa de material utilizado para refrentar la probeta.
5.3 Probetas remoldeadas. Si se desea ensayar una muestra de arcilla saturada "remoldeada", por
ejemplo para determinar la sensibilidad, se procede del siguiente modo: se amasa perfectamente
el suelo de manera que se destruya completamente su estructura anterior. Si se desea conservar
la humedad que tenía la muestra original, es conveniente envolver el material en una membrana
de caucho fino durante esta operación.
· Para formar el espécimen puede emplearse un tubo metálico cilíndrico hueco de altura algo
mayor que el doble del diámetro, en cuyo interior penetra un cilindro de madera del mismo
diámetro que la probeta, cubierto con un disco de aluminio. Las paredes del tubo hueco se
deben lubricar con vaselina.
· Para efectos de esta norma, la sensibilidad se define como el cociente entre la resistencia a
la compresión simple de la muestra inalterada y la resistencia a la compresión simple de la
muestra remoldeada sin pérdida de humedad. Como es inevitable que durante las
operaciones citadas la muestra pierda algo de humedad, puede ser conveniente realizarlas
con las manos algo húmedas, o bien obtener la resistencia de la muestra remoldeada a partir
de un gráfico que relacione la resistencia y la humedad en dichas muestras.
5.4 Probetas compactadas. También puede compactarse una muestra en un molde a una humedad y
peso unitario prefijado. Después que la probeta se haya formado, se le cortan extremos
perpendiculares al eje longitudinal, se extrae del molde y se determinan su peso y dimensiones.
· La experiencia indica que es difícil manejar, compactar y obtener resultados válidos con
probetas que tienen un grado de humedad superior al 90 % de la saturación de la muestra
de suelo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se miden la altura y el diámetro o lado de la probeta, con una precisión de 0,1 mm mediante un
calibrador con nonio o un objeto análogo.
· En probetas de gran tamaño puede adoptarse una precisión menor y proporcional al tamaño
de la muestra.
6.3 Se coloca la probeta en la prensa de modo que quede perfectamente centrada. Se acciona el
dispositivo de avance lo estrictamente necesario para que la probeta toque a la placa superior de
la prensa. Se pone en cero el indicador de deformaciones.
6.4 Para el caso de la deformación controlada, se acciona la prensa de modo que la velocidad de
deformación unitaria de la probeta esté comprendida entre ½ % y 2% por minuto. Se toman
medidas de las deformaciones y de las cargas cada 30 segundos hasta que las cargas comiencen
a disminuir o hasta llegar a una deformación axial del 20% (lo que antes suceda). Se escogerá una
velocidad (normalmente entre 10 a 15 puntos serán suficientes) en que la rotura ocurra en un
lapso entre 1 y 10 minutos. En el caso de materiales muy blandos que exhiben deformaciones
mayores a la falla, deberán ensayarse a una velocidad mayor de deformación y lo inverso para los
materiales duros o quebradizos.
· Si se trata de una probeta de suelo muy duro, en la cual la deformación a la rotura sea muy
pequeña, la curva esfuerzo-deformación no quedará debidamente representada en dicho
gráfico. En ese caso, es posible despreciar el aumento de sección durante la carga.
6.5 Cuando se empleen esfuerzos controlados, se aplicará la carga para que produzca una deformación
axial a una razón de ½ % a 2 % por minuto y se registrarán los esfuerzos y las deformaciones
cada 30 s. La velocidad de deformación se regulará en tal forma que la falla de probetas sin
refrendar nunca sobrepase de 10 minutos. La carga deberá proseguirse hasta que decrezcan los
valores de la carga con el aumento de sección que se produce en la probeta durante la rotura, lo
cual se traduce en una disminución del esfuerzo aplicado.
6.6 Hágase un esquema de la forma de rotura. Si la rotura se produce a través de un plano inclinado,
es conveniente medir el ángulo de inclinación de dicho plano.
6.7 De la parte de la probeta en donde se ha producido la rotura se toma una pequeña muestra en el
recipiente y se determina su humedad. También se determina la humedad de toda probeta,
anotando los pesos y haciendo las operaciones que se indican en la hoja de cálculos.
6.8 TERMINOLOGIA
6.8.2 Resistencia al corte (su) Para especímenes de ensayo en compresión no confinada, la resistencia al
corte se calcula como la mitad del esfuerzo de compresión en la falla, definido durante el fallo, se
calcula que la resistencia al corte es la ½ del esfuerzo compresivo, según definido en el 6.8.1 de
este ensayo.
7.1 CALCULOS
7.1.2 Calcúlese la sección transversal promedio de la muestra, A, para una carga dada así:
A0
A=
(1 - e )
Donde:
e = Deformación unitaria axial para la carga dada
A0 = Área inicial promedio de la probeta.
A0 =
( At + 2 × Am + Ab )
4
At = Área en la parte superior de la probeta
Am = Área en la parte media de la probeta
Ab = Área de la parte inferior de la probeta
7.1.3 Es útil preparar un gráfico que dé para cada deformación el área corregida correspondiente, de
acuerdo con los diámetros iniciales de las muestras que se empleen en el ensayo, como se ilustra
en la Figura 2.
7.1.4 Calcúlese el esfuerzo, sc con tres cifras significativas o con una aproximación de 1 kPa ( 0,01
kg/cm2 )
P
sc =
A
Donde:
P = Carga aplicada dada
A = Área de la sección promedio correspondiente.
7.1.5 Prepárese un gráfico que muestre la relación entre el esfuerzo (ordenada) y la deformación unitaria
(en las abscisas). Tómese el valor mayor de la carga unitaria o el que corresponda al 20% de
7.1.6 Dicha resistencia se emplea también para calificar la consistencia del suelo como muy blanda,
blanda, mediana, firme, muy firme y dura de acuerdo con el valor obtenido en la siguiente forma:
7.1.7 Mediante el peso y la humedad de la probeta se calcula el peso unitario según se indica en la hoja
de cálculos.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el ensayo de veleta de campo en suelos cohesivos, blandos y saturados. Es necesario el
conocimiento de la naturaleza del suelo en el cual cada prueba será hecha, para la evaluación de
la aplicabilidad e interpretación de la prueba.
2.1 Este modo operativo, proporciona una indicación de la resistencia al esfuerzo cortante en el sitio.
2.2 Este modo operativo se usa extensamente en una variedad de investigaciones geotécnicas, así
como en los casos en donde no se puede extraer muestras de campo para ser ensayadas en el
laboratorio.
2.3 Los valores que se indican en unidades libra-pulgadas serán considerados como estándar. Las
unidades SI (Sistema Internacional) dadas en paréntesis son sólo para información.
2.4 Este modo operativo no intenta indicar todo lo concerniente acerca de la seguridad que se debe
tener ala momento de realizar la prueba. Es responsabilidad del usuario de este modo operativo
establecer la seguridad apropiada y prácticas de salud y determinar la aplicabilidad de las
limitaciones regulatorias antes de su uso.
3.1 NTP 339.155: Suelos. Método normalizado para ensayo de corte con veleta de campo en suelos
cohesivos.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Las veletas de campo deberán estar constituidas de cuatro aspas como se ilustra en la figura 1. La
altura de la veleta deberá ser dos veces el diámetro. Las dimensiones de la veleta deberán ser las
especificadas en la tabla 1. Otras medidas que no sean las especificadas en la tabla 1 deberán ser
usadas solamente con el permiso del ingeniero a cargo del programa de exploración. Los extremos
de la veleta pueden ser ahusados (véase figura 1). La cuña de penetración de la cuchilla de la
veleta debe ser afilada teniendo un ángulo de 90º.
Tabla 1
Dimensiones aconsejables (a)
Diámetro de la
Espesor de la
Tamaño del Diámetro Altura varilla de la
Paleta pulg
Revestimiento pulg (mm) pulg (mm) Veleta pulg
(mm)
(mm )
AX 1 1/2 (38,1) 3 (76,2) 1/16 (1,6) 1/2 (12,7)
BX 2 (50,8 ) 4 (101,6) 1/16 (1,6) 1/2 (12,7)
NX 2 1/2 (63,5 ) 5 (127,0) 1/8 (3,2) 1/2 (12,7)
102 mm (4”) (b) 3 5/8 (92,1) 7 1/4 (184,1) 1/8 (3,2) 1/2 (12,7)
4.1.2 La veleta será conectada a la superficie por medio de varillas de torque de acero. Estas varillas
tendrán un diámetro suficiente tal que su límite elástico no sea excedido cuando la veleta sea
llevada al límite de su capacidad (Nota 1). Ellas deberán estar tan acopladas que las paletillas de
los extremos macho y hembra deben encontrarse para prevenir cualquier posibilidad de
Nota 1. Si las curvas de torque versus rotación han sido determinadas, es esencial que las varillas
de torque sean calibradas (antes de usarse en el campo). La cantidad de giro de la varilla (si hay
alguno) debe ser establecida en grados por pie por unidad de torque. Esta corrección se vuelve
progresivamente más importante cuando la profundidad de la prueba aumenta y la calibración deba
ser hecha al menos a la máxima profundidad anticipada de ensayo.
4.1.3 El torque deberá ser aplicado a las varillas de torque, de allí hacia las paletas de la veleta. La
precisión de la lectura del torque debería ser tal que producirá una variación que no exceda a ± 25
lb/pie2 (1,20 kPa) de resistencia cortante.
4.1.4 Es preferible aplicar el torque a la paleta de la veleta con una caja de engranajes. En ausencia de
este dispositivo, es aceptable aplicar el torque directamente a mano con una llave de torque o
equivalente. La duración de la prueba deberá ser controlada por los requerimientos 6.3.
5.0 MUESTRA
6.1 En el caso donde se use un bastidor de veleta, introduzca el bastidor a una profundidad de por lo
menos cinco diámetros del bastidor menos que la profundidad deseada de la punta de la paleta de
la veleta. Donde no se usa un bastidor, detenga el agujero en el cual la paleta de la veleta es bajada
a una profundidad tal que la punta de la paleta de la veleta pueda penetrar al suelo no disturbado
a una profundidad de al menos cinco veces el diámetro del agujero.
6.2 Avance la paleta de la veleta desde el fondo del agujero o del bastidor de la veleta en un simple
empuje a la profundidad a la cual la prueba será realizada. Tome precauciones para estar seguro
que no se aplique ningún torque a las varillas durante el empuje.
6.3 Con la veleta en posición, aplique el torque a la paleta de la veleta a una velocidad que no exceda
de 0,1º/s. Esto generalmente requiere un tiempo a la falla que va de 2 a 5 min, excepto en arcillas
muy blandas donde el tiempo para la falla puede ser de 10 a 15 min. En materiales más rígidos,
los cuales alcanzan la falla a pequeñas deformaciones, es deseable reducir la velocidad de
desplazamiento angular, tal que se obtenga una determinación razonable de las propiedades de
esfuerzo-deformación. Durante la rotación de la paleta de la veleta, manténgala a una elevación
fija. Registre el torque máximo. Con aparatos con engranajes, es deseable registrar valores
intermedios del torque a intervalos de 15 s ó a menores frecuencias si las condiciones así lo
requieren.
6.4 Siguiendo la determinación del máximo torque, rote la veleta rápidamente a través de un mínimo
de 10 revoluciones; la determinación de la resistencia remoldeada debería empezar
inmediatamente después de completar la rotación rápida y en todos los casos dentro de 1 min
después del proceso de remoldeo.
6.5 En el caso en que el suelo está en contacto con las varillas de torque, determine la fricción entre el
suelo y las varillas por medio de pruebas de torque controladas con varillas similares a
profundidades similares sin ninguna paleta unida. Conduzca la prueba de fricción de la varilla al
menos una vez en cada sitio, esto debe consistir en una serie de pruebas de torque a profundidades
variables.
6.6 En aparatos en los cuales la varilla de torque está completamente aislada del suelo, realice una
prueba de fricción con una varilla llana (Nota 2) al menos una vez en cada lugar para determinar
la magnitud de la fricción de los cojinetes. En un funcionamiento apropiado de la veleta, la fricción
debe ser despreciable.
Nota 2. En algunos casos no es necesario retirar la paleta para la prueba de fricción. Mientras que
la paleta de la veleta no esté en contacto con el suelo, la medida de la fricción no es afectada.
6.7 Ejecutar los ensayos de veleta en suelos no disturbados y remoldeados a intervalos de no menos
de 0,76 m (2 ½ pies) a través de todo el perfil cuando las condiciones de la prueba lo permitan
(Nota 3). No llevar a cabo la prueba de la veleta en algún suelo que permitirá drenaje o se dilate
durante el periodo de ensayo, tales como arenas o limos o en suelos con piedras o conchuelas de
tal forma que puedan influenciar en los resultados.
Nota 3. Este espaciamiento puede ser modificado sólo por el ingeniero a cargo del programa de
perforación.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular la resistencia cortante del suelo de la siguiente manera: El momento requerido para cortar
el suelo es como sigue:
T = S×K (1)
7.1.2 Asumiendo que la distribución de la resistencia cortante es uniforme a través de los extremos de
un cilindro y alrededor de su perímetro, calcular el valor de K como sigue:
Unidades de Libras-Pulgadas:
æ p ö æ D ×H ö é
2
D ù
K =ç ÷ × çç ÷÷ × ê1 + (2)
è 1728 ø è 2 ø ë 3 × H úû
Unidades Métricas:
æ p ö æ D ×H ö é
2
D ù
K = ç 6 ÷ × çç ÷÷ × ê1 + ú (3)
è 10 ø è 2 ø ë 3× H û
Donde:
Es importante que estas dimensiones sean verificadas periódicamente para asegurar que la paleta
de la veleta no se ha distorsionado o gastado.
7.1.3 Como la relación de la longitud al ancho de la paleta es de 2:1 (H=2D), el valor de K puede ser
simplificado en términos del diámetro, lo cual se convierte en lo siguiente:
Unidades de Libras-Pulgadas:
K = 0,0021 ´ D 3
Unidades Métricas:
K = 0,00000366 ´ D 3
7.1.4 Desde que el valor de S es necesario, en más útil escribir la ecuación como sigue:
S =T ´k
Donde:
k = 1/K
7.1.5 Para la paleta ahusada de la figura 1, se puede usar la siguiente ecuación modificada para la
constante de la paleta:
Unidades Libras-Pulgadas:
K=
1
1728
[ (
p × D 3 + 0,37 × 2 D 3 - d 3 )]
Unidades Métricas:
K=
1
10 6
[ (
p × D 3 + 0,37 × 2 D 3 - d 3 )]
d = diámetro de la varilla, pulgadas (cm). Para un varilla de 1/2 pulgada (1,27 cm), esto
se reduce a:
Unidades Libras-Pulgadas:
K = 0,00225 × D 3 - 0,00003
Unidades Métricas:
K = 0,00000388 × D 3 - 0,00000076
7.2 INFORME
· Fecha de la prueba
· Número de perforación
· Medida y forma de la veleta (ahusada o rectangular)
· Profundidad de la punta de la veleta
· Profundidad de la punta de la veleta debajo del bastidor o fondo del agujero
· Máxima lectura de torque, y lecturas intermedias, si se requiere para los ensayos en
condiciones no alteradas.
· Tiempo de falla del ensayo
· Velocidad de remoldeo
· Máxima lectura de torque para pruebas remoldeadas
· Notas de cualquier desviación del procedimiento estándar de prueba.
· Número de perforación
· Localización
· Registro de las condiciones del suelo
· Referencia de elevación
· Método para hacer el agujero
· Descripción de la veleta, cual es, si tiene bastidor o no
· Descripción del método y aplicación y medida del torque
· Notas de la resistencia al hincado
· Nombre del capataz de la perforación
· Nombre del ingeniero supervisor.
8.1 Una estimación válida de la precisión del ensayo no ha sido determinada debido a que es muy
costoso ejecutar las pruebas necesarias ínter laboratorios de campo.
1.0 OBJETO
1.1 Tiene por objeto establecer el procedimiento de ensayo para determinar la resistencia al corte de
una muestra de suelo consolidada y drenada, por el método del corte directo.
2.1 Este modo operativo es adecuado para la determinación rápida de las propiedades de resistencia
de materiales drenados y consolidados. Debido a que las trayectorias de drenaje a través de la
muestra son cortas, se permite que el exceso de presión en los poros sea disipado más rápidamente
que con otros ensayos drenados. El ensayo puede ser hecho en todo tipo de suelos inalterados,
remoldeados o compactados. Hay sin embargo una limitación en el tamaño máximo de las
partículas presentes en las muestras.
2.2 Los resultados del ensayo son aplicables para estimar la resistencia al corte en una situación de
campo donde ha tenido lugar una completa consolidación bajo los esfuerzos normales actuales. La
ruptura ocurre lentamente bajo condiciones drenadas, de tal manera que los excesos de presión
en los poros quedan disipados. Los resultados de varios ensayos pueden ser utilizados para
expresar la relación entre los esfuerzos de consolidación y la resistencia al corte en condiciones
drenadas.
Figura 1: Esquema del ensayo del corte sencillo y del corte doble
· Consolidación de la muestra.
2.3 Este ensayo puede realizarse sobre todos los tipos de suelos, con muestras inalteradas y
remoldeadas.
3.1 ASTM D 3080: Standard Test Method for Direct Shear Test of Soils Under Consolidated Drained
Conditions
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Dispositivo de carga. El dispositivo de carga debe ceñirse a lo siguiente (véase Figura2):
Sostener la probeta con seguridad entre dos piedras porosas colocadas una en cada cara, de tal
manera que no se presenten movimientos de torsión sobre ella.
· Ser capaz de aplicar una fuerza de corte para hacer fallar la muestra a lo largo de un
determinado plano (corte único) o de planos (corte doble) paralelos a las caras de la muestra.
· Los marcos que sostienen la probeta deben ser lo suficientemente rígidos para evitar su
deformación durante el corte.
· Las diferentes partes del dispositivo deben ser de un material resistente a la corrosión por
sustancias contenidas en el suelo o por la humedad del mismo.
Deben ser de carburo de silicio, óxido de aluminio o de un metal que no sea susceptible a la
corrosión por sustancias contenidas en el suelo o la humedad del mismo.
Dependiendo del tipo de suelo que se va a ensayar, las piedras porosas deben tener la calidad
adecuada para desarrollar el contacto necesario con la muestra y, además, deben evitar la intrusión
excesiva de partículas de suelo dentro de sus poros.
El diámetro o ancho de la parte superior de la piedra porosa o placa, deberá tener 0,2 mm a 0,5
mm (0,01 pulgada a 0,02 pulgadas).
Para ensayos con suelos normales, la calidad de las piedras debe permitir una permeabilidad de
0,5 mm/s a 1 mm/s.
4.1.3 Dispositivo para la aplicación de la fuerza normal. Debe estar capacitado para aplicar rápidamente
la fuerza especificada sin excederla y para mantenerla con una variación máxima de ± 1 % durante
el proceso de ensayo.
Un anillo de carga o una celda de carga con una precisión de 2,5 N (0,5 lb) o de uno por ciento
(1%) de la fuerza de corte en la falla, cualquiera que sea mayor.
La capacidad depende más que todo del tipo de control: con control de deformaciones o con control
de esfuerzos. Se prefiere generalmente el primero por la facilidad para determinar, tanto el esfuerzo
último, como la carga máxima.
Si se usa el equipo con control de esfuerzos, debe ser capaz de aplicar la fuerza de corte sobre la
muestra con incrementos de carga y grado de precisión, como se especifica en el numeral 4.1.3 de
este ensayo.
4.1.5 Cuarto húmedo. La pérdida de humedad durante la preparación de la muestra no deberá exceder
de 0,5%, tanto para su almacenamiento como para su preparación.
4.1.6 Equipo para el corte de la muestra. Debe ser adecuado para tallar la muestra de acuerdo con las
dimensiones interiores de la caja de corte con un mínimo de alteración. Puede necesitarse un
soporte exterior para mantener en alineamiento axial una serie de 2 o 3 anillos.
4.1.7 Base de la caja de corte. Una caja metálica en la cual se apoya la caja de corte y proporciona una
reacción en contra en la cual la mitad de la caja de corte es restringida, o una base sólida con
dispositivos para alinear la mitad de la caja de corte, la cual es libre de movimiento de forma
coincidente con la fuerza tangencial aplicado en un plano horizontal
4.1.8 Balanza. Debe tener una sensibilidad de 0,1g o 0,1% del peso de la probeta.
4.1.9 Indicadores de deformación ó diales. Deben ser adecuados para medir los cambios en el espesor
de la muestra con una sensibilidad de 0,002mm (0,0001") y la deformación con sensibilidad de
0,02mm (0,001").
4.1.13 Misceláneos. Incluyen: cronómetro, sierra de alambre, espátula, cuchillos, enrasadores, agua
destilada y demás elementos necesarios.
5.0 MUESTRA
5.1.1 Si se usa una muestra inalterada, debe ser suficientemente grande para proveer un mínimo de tres
muestras idénticas.
Las muestras inalteradas deberán ser preservadas y transportadas como se detalla para las
muestras de los grupos C o D según Práctica MTC E 104.
5.1.2 La preparación de la muestra debe efectuarse de tal manera que la pérdida de humedad sea
insignificante.
5.1.3 La muestra se talla sobre medida para las dimensiones del dispositivo de corte directo.
5.1.4 Para muestras inalteradas de suelos sensibles, debe tenerse extremo cuidado al labrar las
muestras, para evitar la alteración de su estructura natural.
5.1.5 Se determina el peso inicial de la muestra para el cálculo posterior del contenido inicial de humedad
de acuerdo con la norma MTC E 108.
5.1.6 Si se utilizan muestras de suelos compactados, la compactación debe hacerse con las condiciones
de humedad y peso unitario deseados. Se puede efectuar directamente en el dispositivo de corte,
en un molde de dimensiones iguales a las del dispositivo de corte o en un molde mayor para
El material requerido para el espécimen será mezclado con suficiente agua para producir el
contenido de humedad deseado. Se debe permitir al espécimen permanecer listo antes de la
compactación, de acuerdo a la guía siguiente:
5.1.7 El diámetro mínimo de las muestras circulares o el ancho mínimo para muestras rectangulares debe
ser alrededor de 50mm (2").
Para minimizar las alteraciones causadas por el muestreo, el diámetro de las muestras obtenidas
de tubos saca muestras debe ser, por lo menos, 5mm (1/5") menor que el diámetro del tubo.
5.1.8 El espesor mínimo de la muestra de ensayo, debe ser alrededor de 12 mm (½"), pero no menor de
un sexto el tamaño máximo de las partículas del suelo.
5.1.9 La relación mínima diámetro/espesor o ancho/espesor, según la muestra, debe ser 2:1.
5.1.10 Calibración.
5.1.11 Se ensambla el dispositivo de corte directo (sencillo) con un disco metálico de calibración, de
espesor igual al de la muestra de ensayo deseada y alrededor de 5mm (1/5 ") menor en diámetro.
5.1.13 Se aplica la fuerza normal igual a la fuerza que se va a utilizar en el ensayo y se coloca el indicador
de desplazamiento normal. Se ajusta este indicador de tal manera que pueda usarse para medir
tanto lecturas de consolidación como de expansión.
5.1.14 Se registra la lectura del indicador de deformación normal, como una futura referencia para
determinar, tanto el espesor de la muestra de ensayo, como la deformación desarrollada por el
conjunto.
5.1.15 Luego, se retira el disco de calibración. Se puede aceptar cualquier otro método que permita la
calibración exacta del aparato.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Especímenes inalterado.- Colocar las piedras porosas húmedas sobre los extremos expuestos de la
muestra en la caja de corte; colocar la caja de corte conteniendo la muestra inalterada y piedras
porosas en el soporte de la caja de corte y fijar la misma.
6.1.2 Espécimen compactado.- Colocar la caja de corte conteniendo la muestra compactada y piedras
porosas insertadas en la base de la caja de corte y sujeto a la caja de corte.
6.2.1 Se ensambla la caja de corte con los marcos alineados y se bloquea. Se aplica una capa de grasa
entre los marcos para lograr impermeabilidad durante la consolidación y reducir la fricción durante
el corte. Pueden también usarse espaciadores o superficies recubiertas con tetrafluoretileno-
fluoruro carbono, para reducir la fricción durante el corte.
6.2.2 Se introduce la muestra de ensayo con sumo cuidado. Se conecta el dispositivo de carga y se ajusta
el dial para medir tanto la deformación durante el corte, como el cambio del espesor de la muestra
y luego se determina el espesor inicial. La costumbre de humedecer las piedras porosas antes de
la colocación y aplicación de la fuerza normal sobre las muestras, dependerá del tipo de problema
6.2.3 Se debe permitir una consolidación inicial de la muestra bajo una fuerza normal adecuada. Después
de aplicar la fuerza normal predeterminada, se llena el depósito de agua hasta un nivel por encima
de la muestra, permitiendo el drenaje y una nueva consolidación de la misma. El nivel del agua se
debe mantener durante la consolidación y en las fases siguientes de corte de tal manera que la
muestra esté saturada en todo momento.
6.2.4 La fuerza normal que se aplique a cada una de las muestras depende de la información requerida.
Un solo incremento de ella puede ser apropiado para suelos relativamente firmes. Para los demás
suelos pueden ser necesarios varios incrementos con el objeto de prevenir el daño de la muestra.
El primer incremento dependerá de la resistencia y de la sensibilidad del suelo. En general, esta
fuerza no debe ser tan grande que haga fluir el material constitutivo de la muestra por fuera del
dispositivo de corte.
6.2.5 Durante el proceso de la consolidación deben registrarse las lecturas de deformación normal, en
tiempos apropiados, antes de aplicar un nuevo incremento de la fuerza.
6.2.6 Cada incremento de la fuerza normal debe durar hasta que se complete la consolidación primaria.
El incremento final debe completar la fuerza normal especificada.
6.2.8 Corte de la muestra. Luego de terminada la consolidación se deben soltar los marcos separándolos
aproximadamente 0,25mm (0,01"), para permitir el corte de la muestra.
Se debe aplicar la fuerza de corte lentamente para permitir la disipación completa del exceso de
presión de poros.
Para determinar la velocidad de aplicación de la carga hasta la falla, se puede emplear la siguiente
expresión:
Donde:
50t50 = Tiempo requerido por la muestra para lograr el 50% de consolidación bajo la
fuerza normal.
Se continúa el ensayo hasta que el esfuerzo de corte sea constante, o hasta que se logre una
deformación del 10% del diámetro o de la longitud original.
Cuando se ha aplicado del 50% al 70% de la fuerza de falla estimada, los nuevos incrementos
serán de la mitad del valor de los aplicados hasta ese momento, o sea el 5% de la máxima fuerza
de corte.
En la proximidad de la falla, los incrementos de la fuerza pueden ser iguales a un cuarto del
incremento inicial (2,5 % de la fuerza normal de corte estimada).
7.1 CALCULOS
· Esfuerzos de corte
7.2 INFORME
· Espesor inicial.
· Se deben registrar todos los datos básicos del ensayo, incluyendo el esfuerzo normal,
desplazamiento de corte y los valores correspondientes de la resistencia al corte máximo y
residual cuando se indique, así como los cambios de espesor del espécimen.
· Para cada probeta de ensayo se debe elaborar la curva esfuerzo de corte y deformación unitaria
en un gráfico con escalas aritméticas.
· Debe prepararse, igualmente, un gráfico que incluya los valores para las tres probetas de las
fuerzas normales contra la resistencia al corte y determinar, a partir del mismo, los valores
efectivos del ángulo de fricción Ø y de la cohesión, c.
· En el mismo gráfico anterior podrán incluirse los valores de las resistencias al corte residuales
e indicar el ángulo de fricción interna residual; y de la cohesión si la hubiere (véase Figura 3).
· Se debe incluir el plan general de procedimiento, así como secuencias especiales de carga o
requisitos especiales de humedad.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el método de ensayo estándar para densidad in situ de suelo y suelo agregado por
medio de métodos nucleares (Profundidad superficial).
1.2 Determinar la densidad total o húmeda del suelo y mezclas de suelo y roca por medio de la
atenuación de radiación gamma donde la fuente y el detector(es) permanecen en la superficie
(Método de Retrodifusión) o donde la fuente o detector están localizados a una profundidad
conocida hasta de 300 mm (12 pulg) mientras que el detector(es) o fuente permanecen en la
superficie (Método de Transmisión Directa).
1.3 La densidad en masa por unidad volumétrica del material ensayado se determina comparando la
velocidad detectada de la radiación gamma con la información de calibración establecida
previamente.
2.1 Este Modo Operativo descrito es útil como una técnica rápida no destructiva para determinar in
situ la densidad de suelo y roca.
2.2 Este Modo Operativo es adecuado para el control de calidad y la prueba de aceptación para
aplicaciones en construcciones, investigación y desarrollo.
2.3 La naturaleza no destructiva del ensayo permite que se realicen mediciones respectivas en un
solo lugar de ensayo.
2.4 Interferencias:
2.4.1 La composición química de la muestra podría afectar la medición, y podría ser necesario hacer
correcciones.
2.4.2 El método de ensayo exhibe dispersiones espaciales en las que el instrumento es más sensible a
la densidad del material muy cercano a la superficie (Sólo en el Método de Retrodifusión).
Nota 1. Las mediciones del dispositivo de medición nuclear de la densidad son de algún modo
dispersadas hacia las capas superficiales del suelo en prueba. Esta dispersión ha sido ampliamente
corregida fuera del método de transmisión directa y cualquier dispersión restante es insignificante.
El método de retrodifusión es aún más sensible al material en las primeras pulgadas de la
superficie.
2.4.3 Rocas con sobredimensión o amplios vacíos en la trayectoria fuente-detector pueden causar la
determinación de densidad más alta o más baja. Donde existe una falta de uniformidad en el
suelo debido a la estratigrafía, se espera que existan rocas o vacíos, el lugar del volumen del
ensayo debe ser removido y examinado visualmente para determinar si el material de ensayo es
representativo del material en general y si se requiere una corrección por la roca.
2.5 Los valores probados en unidades SI serán considerados como estándares. Los equivalentes en
pulgadas y libras podrían ser aproximadas.
2.6 En el campo de la Ingeniería es una práctica común usar concurrentemente libras para representar
tanto una unidad de masa (libra) como una unidad de fuerza (lbf). Esto combina en forma implícita
dos sistemas de unidades separados; es decir, el sistema absoluto y el sistema gravitacional. No
es científicamente deseable combinar el uso de dos grupos separados de unidades en pulgada-
2.7 Esta norma no hace referencia a todos los riesgos relacionados con su uso, si los hubiera. Es
responsabilidad del usuario de esta norma, establecer seguridad y prácticas saludables apropiadas
y determinar la aplicabilidad de limitaciones regulatorias antes de su uso. Sobre informes de
riesgo específicos.
3.1 NTP 339.144:1999 Métodos de ensayo estándar para densidad in situ de suelo y Suelo agregado
por medio de métodos nucleares (Profundidad superficial).
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Dispositivo de medición nuclear.- Un instrumento de conteo electrónico, capaz de ser fijado en la
superficie del material en prueba y el cual contiene:
4.1.1.1 Una fuente sellada de radiación gamma de alta energía como el cesio y el radio.
4.1.1.2 Detector gamma, cualquier tipo de detector gamma como un tubo(s) Geiger-Mueller.
4.1.2 Referencia estándar.- Un bloque de material usado para verificar la operación del instrumento y
para establecer condiciones para una velocidad contable referencial reproducible.
4.1.3 Dispositivo para la preparación del lugar.- Una placa con bordes rectos u otra herramienta con el
nivel adecuado que pueda ser usada para nivelas el lugar de ensayo a la uniformidad requerida y
en el Método de Transmisión Directa, guiando la varilla de transmisión que pueda ser usada para
preparar un agujero perpendicular.
4.1.4 Varilla de transmisión.- Una clavija con un diámetro ligeramente mayor al de la varilla en el
Instrumento de Transmisión Directa, usada para preparar un agujero en el material ensayado
para insertar la varilla.
4.1.5 Extractor de la varilla de transmisión.- Una herramienta que puede ser usada para remover la
clavija de transmisión en dirección vertical de modo que la clavija no distorsione el agujero en el
proceso de extracción.
Un martillo deslizante, con una clavija de transmisión adjunta, puede también ser usado tanto
para preparar un agujero en el material que va a ser probado y para extraer la clavija sin
distorsionar el agujero.
4.1.6 Riesgos
4.1.6.1 Este equipo utiliza material radioactivo el cual puede ser peligroso para la salud de los usuarios,
a menos que se tomen medidas de precaución. Los usuarios de este equipo tienen que
familiarizarse con los procedimientos de seguridad aplicables y con las regulaciones del estado.
4.1.6.2 La unión de instrucciones efectivas para los usuarios y procedimientos de seguridad rutinarios,
tales como ensayos para evaluar la fuga de la fuente, registro y evaluación de la información del
dosímetro de película, etc.; son parte de las recomendaciones de la operación y almacenaje de
este instrumento.
4.1.7 Calibración
4.1.8.1 La fuente de radioactividad, los detectores y los sistemas electrónicos pueden envejecer, a largo
plazo, los calibradores nucleares, lo cual podrían cambiar la relación entre la velocidad de conteo
4.1.8.2 La estandarización del dispositivo de medición debe realizarse al comienzo de cada día de trabajo
y debe realizarse un registro permanente de dicha información. Llevar a cabo la estandarización
con el dispositivo de medición localizada al menos a 8 m (25 pies) de distancia de las otras fuentes
de material radioactivo y alejar las masas grandes o cualquier artículo que pueda afectar la
velocidad de conteo referencial.
N0
N S - N 0 £ 2,0 ×
F
Donde:
NS = valor de conteo de estandarización actual.
4.1.8.3 Usar el valor de NS para determinar las relaciones de conteo para el día en que es usado el
instrumental. Si por algún motivo la densidad medida se vuelve dudosa durante el día que es
usada, realizar otra verificación de estandarización.
5.0 MUESTRA
6.1.2 Seleccionar un lugar para el ensayo. Si el dispositivo está más cerca de 250 mm (10 pulg) a
cualquier masa vertical que pueda influenciar el resultado, tales como en una zanja o a lo largo
de un tubo, seguir el procedimiento de corrección indicado por el fabricante.
6.1.3 Remover todo material suelto y alterado. Remover el material adicional de modo que se consiga
el material que representa una muestra válida de la zona o estrato que será probado. Deberá
considerarse el secado superficial y la dispersión espacial al determinar la profundidad del material
que será removido.
6.1.4 Nivelar o raspar una superficie horizontal llana de modo que se obtenga un contacto máximo
entre el dispositivo de medición y el material ensayado. La colocación del dispositivo de medición
en la superficie del material que será probado es siempre muy importante, pero es especialmente
decisiva para la determinación satisfactoria de la densidad cuando se está usando el método de
Retrodifusión. La condición óptima en todos los casos, es el contacto total entre la superficie
inferior del dispositivo de medición y la superficie del material que es probado. Para corregir
irregularidades en la superficie, puede ser necesario usar finos o arenas finas del lugar como
relleno mineral. La profundidad del relleno mineral no debe exceder de aproximadamente 3 mm
(1/8 pulg) y el área total rellenada no debe exceder el 10% del área inferior del instrumento. La
profundidad máxima de cualquier vacío debajo del dispositivo de medición que puede ser tolerada
sin rellenar no debe exceder de aproximadamente 3 mm (1/8 pulg). Varias pruebas de asiento
pueden requerirse para conseguir estas condiciones.
b) Mantener cualquier otra fuente radioactiva alejada del dispositivo de medición para evitar
afectar la medición así como las lecturas.
c) Asegurar y registrar una o más lecturas para el período normal de medición en la posición
de retrodifusión.
Nota 2. Cuando se usa el procedimiento de retrodifusión con intervalo de aire, según las
instrucciones del instrumento hechas por el fabricante con respecto al conjunto de aparatos. Hacer
el mismo número de lecturas para el período de medición normal en la posición de intervalo de
aire y en la posición de retrodifusión estándar. Determinar la relación del intervalo de aire,
dividiendo los conteos por minuto obtenidos en la posición de intervalo de aire entre los conteos
por minuto obtenidos en la posición de retrodifusión estándar.
d) Determinar la relación entre la lectura al conteo estándar o al conteo con intervalo de aire.
A partir de esta relación de conteo, de la apropiada calibración y la información de ajuste,
determinar la densidad húmeda in situ.
f) Tirar suavemente del dispositivo de medición de modo que una el lado de la sonda con el
lado del agujero que esté más cerca al detector (o fuente) localizado en el encaje del
dispositivo de medición.
g) Mantener cualquier otra fuente radioactiva lejos del dispositivo para evitar afectar la
medición.
Nota 3. Algunos instrumentos han creado medidas para calcular la relación, densidad humedad
y para introducir dispersiones de ajuste. Además, algunos instrumentos pueden tener provisiones
para medir y calcular el contenido de humedad y la densidad seca.
6.1.6 Si el volumen probado como se define en 2.4.4 tiene exceso de material sobredimensionado con
relación a las limitaciones de los apropiados Modos Operativos MTC E 115, MTC E 116 del presente
Manual y NTP 339.137, entonces una corrección de la densidad húmeda (peso unitario) y del
contenido de humedad debe ser aplicada. Esta corrección debe ser realizada de acuerdo con la
Práctica ASTM D 4718. Este método de ensayo requiere muestreo a partir del volumen de ensayo
real.
6.1.6.1 Si se van a tomar las muestras del material de medición para fines de correlación con otros
métodos de ensayo o para correcciones de roca, el volumen medido puede ser aproximado
mediante un cilindro de 200 mm (8 pulg) de diámetro localizado directamente bajo la línea central
de la fuente radioactiva y el detector(es). La altura del cilindro que será escavado será la
profundidad establecida para la varilla-fuente cuando se usa el Método de transmisión Directa o
aproximadamente 75 mm (3 pulg) cuando se usa el Método de Retrodifusión.
6.1.6.2 Una alternativa de corrección para partículas sobredimensionadas, que puede ser usada con
métodos de densidad de masa o situaciones de sobredimensión mínima involucra ensayos
múltiples. Los ensayos pueden ser realizados en lugares adyacentes y los resultados pueden ser
promediados para obtener un valor representativo. Se necesitan hacer comparaciones para
evaluar si la presencia de una roca grande o un vacío en el suelo está produciendo valores de
densidad no representativas. Siempre que los valores obtenidos sean cuestionables, el lugar del
volumen de ensayo debe ser excavado y examinado visualmente.
7.1 CALCULOS
7.1.1 La densidad húmeda in situ se determina como se definió en 6.1.5. Si se requiere la densidad
seca, el contenido de humedad in situ debe ser determinado usando muestras gravimétrica y
determinación en laboratorio del contenido de humedad (Modo Operativo E 108-2010, ASTM D
4643, D 4959, D 4944), o un instrumento que determine el contenido de humedad por medio de
termalización de neutrones (Método de ASTM 3017).
7.1.1.1 Si el contenido de humedad se determina mediante métodos nucleares, método de ensayo ASTM
D 3017, substraer el kg/m3 (lbf/pie3) de humedad del kg/m3 (lbf/pie3) de la densidad húmeda y
obtener la densidad seca en kg/m3 (lbf/pie3).
100 × r m
rd =
100 + W
Donde:
rd = densidad seca en kg/m3 (lbf/pie3).
7.2 INFORME
7.2.1.5 Modo de ensayo (retrodifusión o transmisión directa) y profundidad de ensayo (si es aplicable).
8.1 PRECISION
8.1.1 La información está siendo evaluada para determinar la precisión de este método de ensayo.
8.1.2 Una precisión del conteo del instrumento de 8 kg/m3 (0,5 lbf/pie3) para el Método de Retrodifusión
y 4 kg/m3 (0,25 lbf/pie3) para el Método de Transmisión Directa son típicos en un material de
aproximadamente 2 000 kg/m3 (125 lbf/pie3) de densidad, con un tiempo de medición de un
minuto.
La precisión de conteo del instrumento se define como el cambio en densidad que ocurre
correspondiente a un cambio de desviación estándar en el conteo debido al decaimiento aleatorio
de la fuente radioactiva. La densidad del material y el tiempo de conteo deben ser establecidos.
Puede ser determinado a partir de una serie de 20 o más conteos tomados sin mover el
instrumento, o alternamente de la información de calibración usando la hipótesis de que s es
igual al conteo bajo dicha densidad. El conteo debe ser el conteo del instrumento real corregido
para cualquier pre-escala (numeral 4.1.8.2.c de este ensayo).
s
P=
S
Donde:
P = Precisión del instrumento en densidad (kg/m3 o lbf/pie3).
s = Una desviación estándar del conteo.
S = Pendiente de la curva de calibración al valor de densidad definida.
(Información obligatoria)
CALIBRACION
A.1 Al menos una vez cada 12 o 18 meses se verifica o restablece las curvas de calibración, tablas o
coeficientes de ecuaciones y también cuando se hayan realizado reparaciones importantes que
afecten la geometría del instrumento.
A.2 El equipo debe ser calibrado de forma tal que produzca una respuesta a la calibración de ± 16
kg/m³ (± 1,0 lbf/pie³) en bloques de materiales estándares o de densidades establecidas. (Esta
calibración puede ser hecha por el fabricante, el usuario, o un vendedor independiente). La
respuesta de instrumentos nucleares está influenciada por la composición química de los materiales
medidos. Esta respuesta debe ser tenida en cuenta cuando se va a establecer una densidad sobre
un bloque estándar. Las densidades de los materiales usados para establecer o verificar la
calibración se debe extender a través de un rango representativo de la densidad de los materiales
que van a ser siendo ensayados. La densidad de los materiales estándar debe ser determinada con
una aproximación de ± 0,2 %.
A.3 Se debe tomar suficientes datos en cada densidad estándar para asegurar que la precisión de
conteo del instrumento sea al menos la mitad de la precisión requerida para uso en el campo. Los
datos pueden ser presentados en forma gráfica, tablas, coeficientes de ecuaciones, o almacenados
en la celda de medición, para lograr cubrir los datos de conteo para densidad del material.
A.4 El método y procedimiento de ensayo utilizado para establecer los datos del conteo de calibración
deben ser los mismos que se usaron para obtener los datos de conteo de campo.
A.5 El tipo de material, la densidad real y la densidad asignada al bloque estándar para cada calibración
estándar usada para establecer o verificar la calibración del instrumento deben ser fijados como
parte de la información de calibración.
A.6 Los estándares deben ser de tamaño suficiente para no cambiar la tasa de conteo si se aumenta
su dimensión. Las mínimas dimensiones superficiales son aproximadamente 610 mm de largo por
430 mm de ancho (24” x 17”) las cuales se han encontrado como satisfactorias. Para el Método de
Retrodifusión una profundidad mínima de 230 mm (9”) es adecuada; para el Método de Transmisión
Directa una profundidad debe ser al menos 50 mm (2”) más profunda que la profundidad mayos
de la varilla. Se puede requerir un área superficial grande para la técnica Retrodifusión con colchón
de agua. Las dimensiones mínimas de la superficie pueden ser reducidas ligeramente si los
estándares están adyacentes a un material denso.
A.7 Los estándares más apropiados que producen unas curvas de calibración más exactas han sido
hechos en aluminio., magnesio, aluminio/magnesio, granito y piedra caliza. Estos estándares han
sido usados en combinación uno con otro y a través de la historia han demostrado que producen
mucha exactitud en la calibración de los instrumentos.
Estándares de suelo, roca y concreto que tienen características que son reproducibles en
uniformidad son difíciles de preparar. Estos estándares pueden ser usados para alguna calibración
especial o calibración en campo donde la química del material del sitio o los antecedentes del sitio
requieran una adaptación especial.
1.0 OBJETO
2.1 El equipo está calibrado para determinar la humedad como peso de agua por unidad de volumen
del material (en kg/m3 o lb/pie3). La humedad se define normalmente como la relación expresada
en porcentaje del peso del agua en un peso dado de suelo, con respecto al peso de las partículas
sólidas. Con este procedimiento, se la determina dividiendo la humedad (kg/m 3 o lb/pie3) entre el
peso unitario seco del suelo (kg/m3 o lb/pie3). Por esto, el cálculo de la humedad, empleando el
equipo nuclear, requiere también la determinación del peso unitario seco del material bajo ensayo.
Gran parte del equipo disponible puede medir tanto la humedad (kg/m 3 o lb/pie3) como peso
unitario total; la diferencia es el peso unitario seco.
2.2 La humedad del material bajo ensayo se halla colocando una fuente rápida de neutrones y un
detector térmico de neutrones sobre o adyacente al mismo.
2.3 El equipo utiliza materiales radiactivos que pueden resultar de riesgo para la salud de los usuarios,
a menos que se tomen las precauciones adecuadas, según las recomendaciones del fabricante.
2.4 La humedad determinada mediante este método, es la humedad contenida en un volumen dado
del suelo. Deberá anotarse que el volumen del suelo o del suelo agregado representado en la
medida es indeterminado y variará con la disposición geométrica del conjunto fuente-detector del
equipo empleado y con las características del material ensayado. En general y manteniendo
constantes las condiciones restantes, a mayor humedad del material, menor será el volumen
involucrado en la medida. A diferencia de los ensayos de secamiento en el horno, la humedad
promedio dentro del volumen involucrado en la medida. Para el equipo de superficie usualmente
empleado en materiales comunes, por ejemplo, cerca del 50% de la cuantía medida, corresponderá
a los 75 a 100 mm (3 a 4”) superficiales de los suelos y del suelo-agregado.
La humedad se determina mediante la relación de la cuenta nuclear con respecto al peso de agua
o unidad de volumen del suelo.
2.5 Las medidas se hacen empleando neutrones rápidos que reflejan modificaciones mediante su
retrodispersión, a través del material que se está ensayando. Cuando los neutrones de elevada
energía son dispersados dentro del suelo, ocurre una pérdida en la velocidad de cada neutrón a
medida que éste colisiona con el núcleo de los átomos del suelo. La razón a la cual ocurre el proceso
de reducción de velocidad depende: (1) de la masa del núcleo en colisión con el neutrón, y (2) de
la probabilidad de que los dos colisionen.
2.6 La razón a la cual los neutrones llegan al detector se ha denominado en esta norma con el nombre
de cuantía.
2.7 El método descrito es útil como una técnica rápida y no destructiva para la determinación en el
terreno de la humedad del suelo y del suelo agregado. Los supuestos fundamentales inherentes al
mismo son los que el hidrógeno está presente en la forma de agua, como se define por la norma
ASTM D 2216; y que el material bajo ensayo es homogéneo.
El equipo empleado en este método es de tipo superficial. En general, cualquier fuente de neutrones
suficientemente numerosos y energéticamente apropiados, puede emplearse para medir la
humedad del suelo y del suelo-agregado. Las fuentes más comúnmente empleadas, sin embargo,
son americio-berilio y radio-berilio, siendo usada la última principalmente para instrumentos de
doble propósito, diseñados también para determinar el peso unitario total o húmedo. Los detectores
empleados son tubos de gas llenos con trifluoruro de boro y cristales centelleantes o cámaras de
fusión. Los detectores del último tipo ofrecen el potencial para variar el rango de energía de los
neutrones que son contabilizados.
2.9 El peso del núcleo de hidrógeno es casi igual al peso de los neutrones. La colisión con átomos de
hidrógeno, por lo tanto, reduce la velocidad de los neutrones más rápidamente que la colisión con
núcleos más pesados. La gran diferencia entre los pesos de átomos de hidrógeno, y los
normalmente encontrados en el suelo, significa que la efectividad relativa de los átomos de
hidrógeno para reducir la velocidad de los neutrones, es muy pronunciada.
2.10 La probabilidad de que un neutrón colisione con el núcleo de un átomo, depende de la sección
transversal dispersante del átomo. Para la mayoría de los elementos, este valor es bajo,
aumentando generalmente, con la disminución de la energía de los neutrones. La sección
transversal de la dispersión del átomo de hidrógeno para neutrones de alta energía, sin embargo,
es mayor que para la mayoría de los restantes átomos presentes en suelos.
2.11 Estos dos hechos combinados, hacen al hidrógeno el medio más efectivo para reducir la velocidad
de neutrones rápidos. Si un detector lento de neutrones términos está cerca de la fuente de éstos
en un suelo que contenga hidrógeno, la actividad registrada se debe casi completamente a
neutrones que han sido frenados por los átomos de hidrógeno. Otros átomos presentes en el suelo
desempeñan un papel despreciable en este proceso. En suelos naturales el hidrógeno puede estar
presente en varias formas, pero con algunas excepciones. Esto ocurre principalmente en el agua
retenida por las partículas del suelo. Por tanto, la actividad del neutrón lento registrada por un
detector adecuado, puede relacionarse con la concentración de agua en un suelo mediante
calibración.
2.12 Una de las fuentes de neutrones rápidos usadas, el americio, es elaborado por el hombre y como
tal su empleo está regulado en Estados Unidos por la Comisión de Energía Atómica, así como por
otros gobiernos en diferentes países. A causa de que el radio y el berilio son materiales que se
presentan en la naturaleza, su uso está ahora regulado por los diferentes gobiernos. Los objetivos
de tales regulaciones, entre otros, son los de lograr que el uso de materiales radiactivos se efectúe
de manera segura para el operador y los usuarios.
3.1 ASTM D 3017: Standard Test Method for Water Content of Soil and Rock in Place by Nuclear
Methods (Shallow Depth).
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Detector de neutrones lentos. Cualquier tipo de detector de neutrones lentos, como trifluoruro de
boro, un cristal centelleante, o una cámara de fusión, sensible a los neutrones a medida que ellos
son dispersados al pasar a través del material que se está ensayando.
4.1.3 Dispositivo de lectura. Un contador con provisión para el cronometraje automático y exacto, para
la determinación de la razón a la cual llegan al detector los neutrones modificados (cuantía) y una
escala adecuada para el medidor. Generalmente, el dispositivo de lectura contendrá el suministro
de alto voltaje necesario para operar el detector y el de bajo voltaje para operar el dispositivo de
lectura y los accesorios del aparato.
4.1.5 Patrón de comparación. Se utiliza para comprobar la operación del equipo y la calibración y para
establecer condiciones de que la cuantía sea reproducible.
4.1.6 Dispositivos para la preparación del sitio. Una placa de acero de borde recto u otras herramientas
adecuadas de nivelación pueden emplearse para nivelar el sitio de ensayo hasta obtener la tersura
requerida.
4.1.7 CALIBRACION
4.1.7.1 Se han establecido curvas de calibración determinando la cuantía para muestras de diferentes
humedades conocidas, dibujando puntos de cuantía contra contenidos de humedad conocidos y
haciendo pasar una curva a través de los puntos dibujados. El método y el procedimiento de
ensayo empleados para establecer la curva deberán ser los mismos que se usen para determinar
la humedad del material que se va a ensayar. La humedad de los materiales empleados para
establecer la curva, deberá variar a través de un rango que incluya la humedad de los materiales
que se van a ensayar. Los materiales empleados para la calibración deben ser de peso unitario y
humedad uniformes.
Nota 2. Debido al efecto de la composición química, hay unas curvas de calibración suministradas
por el fabricante, que pueden ser inaplicables en los materiales bajo ensayo. Por esto, las curvas
de calibración deben verificarse y ajustarse de acuerdo con los numerales 4.1.7.2 y 4.1.7.3 de
este ensayo.
Nota 3. Dimensiones de aproximadamente 610 x 610 x 280 mm (24” x 24” x 15”, largo x ancho
x altura) han sido comprobadas satisfactoriamente para muchos equipos
4.1.7.3 Ajuste de las curvas de calibración. Cuando se emplean patrones permanentes o bloques para
comprobar la calibración de la humedad, dibújese la cuantía contra cada humedad conocida como
se describe en 4.1.7.1 Si una curva dibujada a través de los puntos colocados indica humedades
con una diferencia de 16 kg/m3 (1,0 lb/pie3) de las mostradas mediante la curva de calibración.
Si la diferencia excede esta cantidad, la curva establecida para comprobar la calibración,
reemplazará a las curvas de calibración originales.
a) Si el dibujo de cada uno de los resultados de los ensayos de humedad determinados mediante
el primer método del numeral 4.1.7.1 de este ensayo, forma una trayectoria dispersa que
aleatoriamente se superponga sobre la curva de calibración previamente establecida y el
promedio calculado de todos los ensayos de comparación secados en el horno, esté dentro
de 16 kg/m3 (1 lb/pie3) del promedio de todas las determinaciones nucleares de humedad
correspondiente, no es necesario el ajuste de la curva de calibración.
c) La diferencia promedio obtenida en el párrafo anterior puede emplearse para dibujar una
curva de calibración corregida, la cual deberá ser paralela a la curva original de calibración y
corregirse por la cantidad y dirección de la diferencia. Una curva de calibración corregida
puede también determinarse dibujando la cuantía contra cada humedad conocida como se
describe en el numeral 4.1.7.1 de este ensayo y dibujando una curva a través de los puntos
de verificación marcados
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Normalización. La normalización del equipo sobre un patrón de referencia se requiere al inicio de
cada día de uso en la siguiente forma:
b) Tómense al menos cuatro lecturas repetidas, de por lo menos un minuto cada una, con el
medidor sobre el patrón de referencia. Esta constituye una comprobación de normalización.
c) Si la media de las cuatro lecturas repetidas está por fuera de los límites establecidos mediante
la ecuación (1), repítase la comprobación de normalización. Si en el primero o el segundo
intento la ecuación se satisface, la operación del equipo se considera satisfactoria y puede
continuarse con el numeral 6.2.
N S = N 0 ± 1,96 × N 0 (1)
Donde:
6.2.1 Preparación del sitio. Escójase un sitio para el ensayo donde el medidor en su posición se halle por
lo menos 150 mm (6") por fuera de cualquier proyección vertical.
a) Remuévase todo el material suelto alterado, y retírese el material adicional que sea
necesario, para alcanzar la parte superior del intervalo vertical que se va a ensayar (véase
nota 4).
c) Las depresiones máximas por debajo del medidor no deberán exceder de 3 milímetros (1/8").
Empléense finos o arena fina del sitio para llenar los vacíos y nivélese el exceso con una
placa rígida u otra herramienta adecuada.
Nota 4. Las dispersiones espaciales deberán considerarse para determinar la profundidad a la cual
se va a colocar el medidor.
Nota 5. La colocación del medidor sobre la superficie del material que se va a ensayar, es de
fundamental importancia para la determinación correcta de la humedad. La condición óptima es el
contacto total entre el fondo de la superficie del medidor y la superficie del material que se está
ensayando. Como esto no es posible en todos los casos, es necesario emplear un relleno de arena
que no deberá exceder de 3 mm aproximadamente (1/8") y el área total rellenada no deberá
exceder del 10% del área inferior del medidor. Algunos asentamientos de prueba pueden requerirse
para lograr tales condiciones.
· Manténgase cualquier otra fuente radiactiva, lejos del medidor (como lo recomienda el
fabricante), para que no se afecten las lecturas.
7.1 CALCULOS
7.1.3 Calcúlese la humedad, w, en porcentaje en peso del suelo seco en la siguiente forma:
æW ö
w = çç m ÷÷ ´ 100 (2)
è Wd ø
7.2 INFORME
8.1 PRECISION
s
P= (3)
S
8.1.2 Cuando la pendiente de la curva de calibración está determinada en el punto de 160 kg/m 3 (10
lb/pie3) y la desviación estándar está determinada a partir de 10 lecturas repetidas de un minuto
cada una (el medidor no se ha movido después de su primera colocación), tomadas sobre un
material que tiene una humedad de 160 ± 10 kg/m 3 (10,0 ± 0,6 lb/pie3), el valor de P deberá ser
menor que 4,8 kg/m3 (0,30 lb/pie3).
IMPORTANTE: Es esencial que se sigan las recomendaciones del fabricante, para asegurar los
resultados y por razones de seguridad a fin de prevenir accidentes por las radiaciones.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la humedad de los suelos mediante un medidor de humedad de gas a presión con
carburo de calcio.
2.2 Los resultados de esta prueba se han utilizado para el control de campo de terraplenes compactados
u otras estructuras, así como en la determinación del contenido de agua para el control de la
humedad del suelo y la densidad seca dentro de un rango especificado.
2.3 Este método puede no ser tan preciso como otros aceptados como la norma ASTM D 2216. La causa
de esta inexactitud se puede suscitar, porque las muestras son demasiado pequeñas para
representar adecuadamente el total del suelo, de parte de estos suelos que no terminan de
romperse para exponer toda el agua disponible en su interior frente al reactivo y de otras inherentes
al procedimiento, equipo o errores de proceso. Por lo tanto, otros métodos pueden ser más
apropiados cuando se requieren resultados de alta precisión, o cuando los resultados de la prueba
son sensibles a pequeñas variaciones en los valores obtenidos.
2.4 Lo siguiente se aplica a todos los límites especificados en esta norma: Para los propósitos de
determinar conformidad con estas especificaciones, será un valor observado o un valor calculado
“a la unidad más cercana” en el último lugar a la derecha de las cifras utilizadas al expresar el valor
límite de conformidad con ASTM E29.
2.5 Este método no deberá emplearse en materiales granulares que tengan partículas tan grandes que
afecten la precisión del ensayo; en general, cualquier cantidad apreciable retenida en el tamiz de
4,75 mm (Nº 4) es perjudicial.
3.1.1 T 217-02 (2006): Standard Method of Test for Determination of Moisture in Soils by Means of a
Calcium Carbide Gas Pressure Moisture Tester.
3.2.1 E 29 Using Significant Digits in Test Data to Determine Conformance with Specifications.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Medidor de humedad de gas a presión con Carburo de Calcio (figura 1).
4.2 MATERIALES
4.3 INSUMOS
Nota 2. El cloruro de calcio debe estar finamente pulverizado y debe ser de un grado tal que pueda
producir gas acetileno de por lo menos 0,14 m3/kg (2,25 pie3/lb) de carburo.
Nota 3. La vida de almacenamiento de este reactivo es limitada, deberá emplearse de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante.
5.0 MUESTRA
5.1 Cuando se utiliza en el medidor de 20g o 26g, colocar tres cucharadas (24g aproximadamente) de
carburo de calcio en el cuerpo del medidor de humedad. Cuando se use el verificador super 200 D
para ensayos de agregados colocar seis cucharadas (48g aproximadamente) de carburo de calcio
en el cuerpo del medidor de humedad.
Nota 4. Debe tenerse extremo cuidado para evitar que el carburo de calcio se ponga en contacto
directo con agua
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Pesar una muestra de peso exacto especificado por el fabricante del instrumento en la balanza
proporcionada y colocar la muestra en la tapa del probador. Cuando se utilice de 20g a 26g en el
probador, colocar dos esferas de acero de 31,75mm (1 ¼”) de diámetro en el cuerpo del probador
con el Carburo de Calcio.
Nota 5. Se seguirán las instrucciones del fabricante para el uso de las esferas de acero,
especialmente cuando se ensaye arena.
Nota 6. Si la humedad de la muestra excede el límite del manómetro de presión, (12% humedad
para el probador de agregados o 20% para el de suelos), deberá emplearse una muestra de la
mitad de tamaño y la lectura del dial deberá multiplicarse por 2. Este método proporcional no es
aplicable directamente al porcentaje en peso de la balanza, en el probador súper 200 D.
6.3 Levantar el probador hasta una posición vertical de tal manera que el suelo en la tapa caiga dentro
del vaso de presión.
6.4 Agitar vigorosamente el aparato de manera que todos los terrones se rompan hasta permitir que
el carburo de calcio reaccione con toda la humedad libre que se halle disponible. Cuando se están
empleando las bolas de acero en el probador y cuando se use el probador de tamaño mayor para
agregados, deberá agitarse el instrumento con un movimiento de rotación, de tal manera que las
bolas de acero o el agregado no dañen el instrumento, ni hagan que las partículas del suelo queden
embebidas en el orificio que conduce al diafragma de presión.
Nota 7. La agitación deberá continuarse por lo menos durante 60 segundos con suelos granulares
y hasta por 180 segundos con los restantes suelos, de manera que se logre la reacción completa
entre el carburo de calcio y la humedad libre. Deberá dejarse tiempo para permitir la disipación del
calor generado por la reacción química.
6.5 Cuando deje de moverse la aguja, leer el dial manteniendo el instrumento en una posición
horizontal a la altura del ojo.
6.7 Con la tapa del instrumento apuntando en dirección opuesta al operador (para evitar la aspiración
de vapores), elimínese lentamente la presión del gas. Vacíese el vaso de presión y examínese el
material en cuanto a terrones. Si la muestra no está completamente pulverizada, el ensayo deberá
repetirse empleando una nueva muestra. Límpiese perfectamente la tapa de carburo y suelo, antes
de verificar otro ensayo.
Nota 8. Al quitar la tapa, debe tenerse cuidado para apuntar el instrumento fuera del operador
para evitar la respiración de humos, y fuera de cualquier fuente potencial de ignición para gas
acetileno.
6.8 La lectura del dial es el porcentaje de humedad con respecto al peso húmedo y deberá convertirse
a peso seco. Con el probador super 200 D, la lectura del dial es el porcentaje de humedad con
respecto al peso seco y no se requiere ningún cálculo adicional.
7.1 CALCULOS
7.1.1 El porcentaje de humedad con respecto al peso seco del suelo debe determinarse a partir de la
curva de conversión (ver Figura).
7.1.2 Normalmente es suministrada una curva similar a la de la Figura 2, con el probador de humedad.
Sin embargo, para cada probador deberá verificarse la precisión de su manómetro o la de la curva
de conversión.
· La precisión del manómetro del probador deberá verificarse empleando un juego de calibración
provisto de manómetro normal (el cual puede obtenerse del fabricante del aparato). En caso
de discrepancia, el manómetro del probador deberá ajustarse de acuerdo con el manómetro
normal.
· El rango de las curvas suministradas por el fabricante o determinados por el Laboratorio podrán
ser prorrogados por pruebas adicionales.
7.2 INFORME
7.2.1 Determínese el porcentaje de humedad con aproximación al porcentaje entero más próximo.
1.0 OBJETO
1.1 Este modo operativo describe la forma de obtener muestras de suelos cohesivos que conserven la
estructura y humedad que tienen en su estado natural, cuando pueden tomarse superficialmente
o de una profundidad a la que se llega por excavación a cielo abierto o de una galería. Las
dimensiones, forma y demás características de las muestras inalteradas, dependen del tipo de
ensayo al cual van a estar sometidas. Hay tres procedimientos generales para tomar este tipo de
muestras:
c) Muestras cilíndricas.
2.1 Esta práctica, se utiliza cuando es necesario obtener un espécimen relativamente inalterado o
intacto, se utiliza para realizar las pruebas de laboratorio de las diferentes propiedades del suelo o
alguna otra prueba que se pudieran afectar por la alteración del muestreo del suelo.
2.2 Este modo operativo no intenta indicar todo lo concerniente acerca de la seguridad que se debe
tener ala momento de realizar la prueba. Es responsabilidad del usuario de este modo operativo
establecer la seguridad apropiada y prácticas de salud y determinar la aplicabilidad de las
limitaciones regulatorias antes de su uso.
3.1 ASTM D 1587-08: Standard Practice for Thin-Walled Tube Sampling of Soils for Geotechnical
Purposes
4.1 EQUIPOS
Se deben elegir las herramientas cortantes más adecuadas para cada tipo de suelo:
4.1.1 Herramientas para tallar la muestra (paleta, cuchillos, martillo, cincel, sierra de alambre, etc.).
4.2 MATERIALES
4.2.2 Tela de algodón, aserrín, paja húmeda, etc., para empacar la muestra.
4.2.3 Tela plástica, papel parafinado, cuerda y demás elementos para envolver.
5.0 MUESTRA
5.1 Muestras en bloque de la superficie del terreno, fondo de un pozo o piso de una galería.
6.1.1 Descubrir la capa de la que se pretende tomar la muestra, bajando la excavación a la profundidad
precisa para que el terreno descubierto esté completamente fresco y no haya pérdida de humedad.
Alisar la superficie marcando el contorno de la que ha de ser la cara superior de la muestra.
6.1.2 Excavar una pequeña zanja alrededor de la marca, dejando entre el borde de la muestra y el borde
interior de la zanja unos 10 cm con el propósito de que esta operación de excavación no afecte la
muestra. La zanja deberá ser suficientemente ancha para permitir las operaciones de tallado,
parafinado in situ y corte.
6.1.3 Con las herramientas apropiadas, se le da forma cúbica y el tamaño final que ha de tener, cuidando
la muestra, a medida que el tallado se acerca a la cara superior y las cuatro caras laterales.
6.1.4 Una vez que la zanja esté suficientemente honda y las caras perfiladas, se extrae la muestra,
cortándola con un cuchillo, paleta u hoja de sierra y se retira cuidadosamente.
6.1.5 Si la muestra tiene suficiente consistencia, se talla la cara inferior antes de proceder a parafinarla
aplicando con una brocha, una primera capa de parafina y a continuación se cubre con venda. Se
repite el proceso hasta obtener un recubrimiento impermeable de 3 mm de espesor como mínimo.
6.1.6 Si la muestra no tiene suficiente consistencia antes de retirarla de la excavación, una vez tallada la
cara superior y las cuatro caras laterales, debe parafinarse, en la forma indicada en el párrafo
anterior. Se confina con la caja de empaque prevista y luego se corta retirándola de la excavación,
parafinando la última cara una vez perfilada.
6.1.7 Cuando por circunstancias de clima o acción directa del sol, se puede presentar pérdida apreciable
de humedad, se deberá parafinar cada cara en forma inmediata a su talla, terminando estas labores
de parafinado, cuando se desprenda la muestra por su cara inferior.
6.1.8 Antes de cerrar el empaque se debe colocar a la muestra una etiqueta con la siguiente información:
Procedencia, situación (se marcan las caras superior e inferior), profundidad y ubicación dentro de
la obra; se cierra la caja y se coloca exteriormente otra etiqueta con los mismos datos, indicando
adicionalmente advertencias de las precauciones requeridas.
6.2.1 Rebajar la pared escogida, hasta que el terreno descubierto se encuentre cerca del suelo que
conformará la muestra, previendo que este último conserve sus condiciones originales de humedad
y estructura. Se alisa la superficie y se marca el contorno.
6.2.2 Excavar alrededor y por detrás, dando forma al trozo, afinándolo hasta donde sea posible.
6.2.3 Cortar el trozo y se retira del hoyo, procediendo a su parafinado y empaque como se escribió
anteriormente.
Estas muestras se pueden tomar directamente usando un anillo tomamuestras de filo cortante que
se ajusta al molde que tenga las dimensiones requeridas, o también con un pote de hojalata común,
con un trozo de tubo o con cualquier otro recipiente metálico que tenga dimensiones adecuadas.
La secuencia es la siguiente:
6.3.1 Alisar la superficie del terreno y se aprieta el molde con el anillo contra el suelo, aplicando una
presión moderada.
6.3.2 Excavar la zanja alrededor del cilindro, manteniendo la presión hacia abajo. Se corta el suelo del
lado exterior del anillo con el cuchillo, haciendo el corte hacia abajo y hacia afuera, para evitar
afectar la muestra y para que el suelo continúe penetrando dentro del cilindro.
6.3.3 Excavar la zanja más profunda y se repite el proceso hasta que el suelo penetre bien dentro del
cilindro.
6.3.4 Cortar la muestra por la parte baja del cilindro con una pala, cuchillo o sierra y se retira del hoyo.
6.3.6 Cuando se utilice como molde un pote de hojalata, el fondo se agujerea antes de hincarlo y luego
de llenarlo con muestra, se sellan los agujeros con parafina, así como la superficie superior, cuando
se haya cortado la muestra.
Muestras Inalteradas
1.- Tamaño, forma y marcado. Para ensayos CBR con muestra inalterada, un trozo de suelo con
dimensión mínima de 7 pulgadas (18 cm) es suficiente, se pueden usar muestras menores. Las
superficies superior e inferior deben ser marcadas claramente con las letras S e I.
2.- Herramientas y materiales. Se deben elegir las herramientas cortantes más adecuadas para
cada tipo de suelo. Las siguientes ayudarán en la obtención.
3.- Trozo – Muestra (para suelos que no se deformen). El tipo más sencillo de muestra inalterada
se obtiene cortando un trozo de suelo del tamaño deseado, y cubriéndolo para evitar pérdidas de
humedad y roturas.
Para obtener un trozo – muestra de una explanación u otra superficie nivelada, tal como
el fondo de una calicata:
Se cortan y se forman Envolver con tela de algodón u Se aplican tres capas más de
toscos bordes con el otra tela blanda. Si no se tiene parafina
cuchillo de carnicero. la tela se refuerza con varias
Nota: Un método es sumergir
Aplicar tres capas de vueltas de cinta aislante o
la muestra entera dentro de la
parafina con una brocha. cuerda
parafina fundida después de
Dejar enfriar y endurecer
Nota: Esto da una protección aplicar la primera capa con
cada capa antes de aplicar
adecuada para muestras con brocha. Esto requiere un gran
la siguiente.
cierta resistencia y que hayan recipiente y más cantidad de
de ser usadas dentro de pocos parafina, pero da un
días. Las muestras que son revestimiento más uniforme.
débiles o no vayan a usarse Surgiendo la muestra
pronto, requieren protección repetidas veces, la parafina
adicional. puede alcanzar un espesor
mínimo de 1 /8 de pulgada (3
mm). Las muestras que han de
ser expedidas necesitan
protección adicional.
Se coloca el trozo en una pequeña caja y se empaqueta como se indica, o se aplican más capas de
tela o parafina.
En suelos blandos de grano fino, se pueden tomar directamente muestras cilíndricas, para el CBR
con muestra inalterada o para la determinación de la densidad, usando el anillo tomamuestras. Las
muestras cilíndricas se pueden obtener también, con un pequeño trozo de tubo, o con cualquier
otro recipiente metálico. Para otros suelos, es mejor usar un molde que se divida en sentido
longitudinal.
1. Se alisa la superficie del terreno y se presiona el molde con el anillo tomamuestras contra el
suelo, con una presión moderada.
3. Se presiona el molde contra el suelo hacia abajo, firmemente, usando la barra de carga. Se
recorta el suelo junto al anillo con el cuchillo, con gran cuidado. Córtese hacia abajo y hacia
fuera para evitar hacerlo dentro de la muestra. El verdadero tamaño de ésta lo corta el anillo.
4. Excavar la zanja más profunda y se repite el proceso hasta que el suelo penetra bien, dentro
del anillo de extensión.
5. Cortar la muestra por la parte baja del molde con una pala, cuchillo o sierra de alambre y se
retira del hoyo.
6. Quitar el anillo superior y se recorta la superficie de arriba; luego, girando el molde para poner
la parte de abajo hacia arriba, se quita el anillo tomamuestras y se recorta esta parte.
Tanto la superficie de arriba como la de abajo deben recortarse al ras con los extremos del molde.
Proteger los extremos con discos de madera y amarrar cinta alrededor de los bordes.
Cualquier lata de frutas cilíndrica, de tamaño grande, quitándole la tapa, se puede usar para
obtener muestras cilíndricas.
2. Se excava alrededor de la lata del mismo modo que con el molde de compactar y se aprieta
hacia abajo hasta que el suelo llega el fondo de ella.
3. Verter parafina en los agujeros, sellando el fondo de la lata. Cortar la muestra con el cuchillo
de carnicero y se retira del hoyo. Se corta la superficie aproximadamente ½ pulgada (1,27 cm.)
bajo la parte alta de la lata y se llena con parafina.
MUESTRAS EN CAJAS
Se usan a veces cuando se requiere amplia investigación sobre muestras inalteradas. Pueden
empaquetarse firmemente para su expedición o almacenaje, pero requieren considerable cantidad
de parafina.
1. Se excava como para un trozo – muestra, luego se recorta la pieza a un tamaño ligeramente
menor que la caja.
3. Se rellenan los lados con parafina, luego se vierte más sobre la parte alta de la muestra y se
vuelve a colocar el fondo de la caja.
4. Se corta la muestra y se retira del hoyo la caja que la contiene, dándosele la vuelta hacia arriba.
5. Se recorta la superficie de la muestra y se sella con parafina fundida, luego se vuelve a colocar
la tapa de la caja.
7.1 INFORME
1.0 OBJETO
1.1 Cubre los procedimientos normalizados para la determinación del módulo elástico dinámico (de
resiliencia) de los suelos. Incluye la preparación y ensayo de suelos no tratados, bajo condiciones
que representan una simulación razonable de las características físicas y de los estados de esfuerzos
de los materiales de la subrasante, bajo pavimentos flexibles sometidos a las cargas debidas al
tránsito.
2.1.3 d d = d1 - d 3 = Esfuerzo desviador; esto es, el esfuerzo axial repetido para este procedimiento.
2.1.7 Duración de la carga = Intervalo de tiempo durante el cual el espécimen es sometido a un esfuerzo
desviador.
2.1.8 Duración del ciclo = Intervalo de tiempo en que transcurren las aplicaciones sucesivas de un
esfuerzo desviador.
G ×g w
gd =
æ Gö
1+ ç w× ÷
è Sø
Donde:
gd = Peso unitario del suelo seco, kg/m3 (lb/pie3)
G = Peso específico de los sólidos
W = Contenido de agua del suelo (%)
S = Grado de saturación (%)
gw = Peso unitario de agua, kg/m3 (lb/pie3)
Tanto w como S pueden expresarse con un decimal o como un entero, esto es, 20% puede
representarse como 0,20 ó 20, pero es necesario que haya consistencia entre los dos.
2.2 Los métodos descritos son aplicables a muestras inalteradas de materiales naturales, a muestras
compactadas de subrasante y a muestras transportadas, preparadas para ser ensayadas, por
compactación en el laboratorio.
3.1 AASHTO T 274: Standard Method of Test for Resilent Moduls of Subgrade Soils.
4.0 EQUIPOS
4.1 Cámara de compresión triaxial. La cámara de compresión triaxial se utiliza para contener la muestra
y el fluido de confinamiento durante el ensayo. En la Figura 1 se muestra una cámara adecuada
para emplear en el ensayo de resiliencia de suelos. La cámara es similar a muchas celdas triaxiales
normales, excepto que es algo más grande para facilitar la carga montada internamente y el equipo
de medida de la deformación, y que tiene salidas adicionales para las guías eléctricas de los
aparatos de medida.
Pueden emplearse celdas triaxiales normales con equipo montado exteriormente y equipo para
medir deformación (véase Figura 2), para materiales cuyo módulo resiliente sea menor de 104000
kPa (15000 lb/pulg2).
En ambas configuraciones puede utilizarse aire como fluido para la cámara. Puede emplearse
también agua o mezcla de agua-alcohol.
4.2 Dispositivo de aplicación de carga. La fuente externa de carga puede ser cualquier dispositivo capaz
de producir carga repetida, que varíe en ciclos fijos de carga y de alivio. Estos dispositivos varían
desde ejes de levas simples e interruptores de carga estática o pistones de aire, hasta sistemas
electro hidráulicos de abrazaderas de cierre. Se necesita una duración de la carga, de 0,1 s y una
duración del ciclo, de 1 a 3 s. Puede emplearse una forma de pulsación del esfuerzo simulada,
sinusoidal, rectangular o triangular.
· El dispositivo para medir la carga axial es una celda electrónica de carga. Preferiblemente se
mide la carga colocando la celda entre la parte superior del espécimen y el pistón de carga,
como se muestra en la Figura 1. Las celdas de carga pueden montarse también fuera de la
cámara de ensayo, previendo que se hagan las correcciones necesarias por cualquier fricción
dinámica del pistón en el cuello de la cámara.
· El equipo para medida de la deformación axial usado en materiales con módulos resilientes
mayores de 104000 kPa (15000 lb/pulg 2), consiste de 2 transformadores lineales
diferenciales variables (TLDV); conectados directamente a la muestra mediante un par de
Pueden efectuarse las medidas de la deformación axial, sobre materiales con módulo
resiliente máximo, menor de 104000 kPa (15000 lb/puIg 2), con los TLDV abrazados al cuerpo
del pistón por fuera de la cámara de ensayo (véase Figura 2).
Para calibrar el sistema, se coloca el dispositivo sobre la base de la cámara triaxial de la celda de
carga, con los TLDV instalados. El dispositivo se somete a cargas repetidas de la magnitud y
duración empleada para medir la respuesta resiliente del espécimen de ensayo. Sosteniendo una
tarjeta contra la cara del dial del anillo de carga, pueden observarse sin dificultad las deflexiones
dinámicas resultantes del, anillo. Los desplazamientos del anillo de carga se comparan con la traza
registrada del TLDV, para obtener la calibración de la deformación. La carga de la propia relación
fuerza-deformación del anillo, se utiliza para establecer la magnitud de la carga representada por
la traza registrada de la celda de carga.
4.4 Equipo para la preparación del espécimen. Se requiere gran variedad de equipos para la
preparación de muestras inalteradas para ensayos, y para obtener especímenes compactados que
sean representativos de las condiciones en el terreno. El empleo de diferentes materiales y de
distintos métodos de compactación en el terreno, implican el uso de técnicas variadas de
compactación en el laboratorio. El equipo típico requerido se enumera a continuación:
· Equipo para compactación por impacto como el descrito en los métodos MTC E 116 para las
relaciones de humedad-peso unitario de suelos empleando equipo normal y MTC E 115 para
la relación humedad-peso unitario de suelos empleando equipo Proctor Modificado.
· Aparato para compactar estáticamente un peso conocido de suelo húmedo hasta una longitud
predeterminada y un diámetro fijado por las dimensiones de un molde. En la Figura 5 se
muestra un conjunto de molde típico para la preparación de un espécimen de 71 mm (2,8")
por 152 mm (6") de altura para 3 capas de compactación estática.
Dimensiones A B C D E F G H
Métricas,
35,1 19,1 Nota1 35,1 Nota1 Nota1 25,4 6,4
mm
Inglesas,
1,50 0,75 1,50 1,0 0,25
pulg
Las dimensiones varían con el tamaño de la muestra y con el fabricante del equipo
· Molde partido y compactador vibratorio manual operado con aire, como se muestra en la
Figura 6.
· Máquina de carga estática con una capacidad adecuada para compactar diferentes
materiales.
Lista de Materiales
Pieza Nº Nº unidades requeridas Materiales
1 1 Acero niquelado
2 2 Aluminio
3 2 Teflón
4 2 Lucita
5 1 Aluminio
6 1 Lucita
5.0 MUESTRA
5.1.1 Tamaño del espécimen. La longitud del espécimen no deberá ser menor de dos veces el diámetro.
El diámetro mínimo del espécimen es el mayor entre 71 mm (2,8") o seis veces el tamaño de la
partícula mayor del suelo. Especímenes de 102 mm (4") de diámetro por 203 mm (8") de altura
pueden acomodarse en la celda triaxial mostrada en la Figura 1, y éste es el tamaño mínimo
requerido para el espécimen, cuando se utilizan abrazaderas. de anillo como soportes de los TLDV
mostrados en la Figura 3.
5.1.2 Especímenes inalterados. Los especímenes inalterados se recortan y preparan como se describe en
la norma MTC E 131.
5.1.3 Preparación del suelo para especímenes compactados de laboratorio. El procedimiento siguiente es
empleado para preparar las muestras de suelos para compactación, en el laboratorio:
· Si la muestra de suelo está húmeda cuando se recibe del terreno, se secará hasta que sea
disgregable con un palustre. El secado puede ser al aire o mediante el empleo de un aparato
para secar, en tal forma que la temperatura no exceda de 60 °C. La disgregación se hará
evitando la reducción del tamaño natural de las partículas individuales.
· Tamícese una cantidad adecuada, representativa de suelo, sobre el tamiz de 19,0 mm (¾").
Descártese el material grueso retenido, si lo hubiere.
· Determínese el peso de los sólidos del suelo secado al horno Ws y el peso de agua Wc,
requerida para obtener el peso unitario seco δd deseado y el contenido de agua wc (%), así:
· Determínese el peso del suelo secado al aire Wad, requerido para obtener Ws. Una cantidad
adicional Was, de por lo menos 500 g deberá dejarse para proporcionar material para la
determinación del contenido de agua en el momento de compactación.
· Determínese el peso del agua Waw, requerido para aumentar el peso existente de agua hasta
el peso del agua Wc, que corresponde al contenido de agua wc (%) para la compactación
deseada.
Wt (gramos) = Ws x 1 + (wc/100)
· Colóquese el peso de suelo Wad, determinado anteriormente, dentro de una cazuela para
mezclar.
Tabla 1
Selección del método de compactación
Giratorio Por amasamiento Estático
Subrasantes compactadas
con contenido de agua
menor que el 80% de la
humedad de saturación y
que permanecen en esa
condición
Subrasantes compactadas
con contenido de agua menor
que el 80% de la humedad
de saturación y con
contenidos de agua
crecientes.
Muestra compactada con la
humedad inicial de campo, y
sujeta a cambios de
humedad después de la
construcción.
Subrasantes compactadas
con humedades mayores del
80% de la humedad de
Saturación
b) Relaciones entre humedad y peso unitario. Cuando son conocidas las variaciones de las
condiciones de compactación y de las condiciones en el servicio, se escogerá el método de
compactación requerido para el laboratorio, entre los métodos alternos enumerados. Si las
condiciones en servicio no están bien definidas, se prepararán y ensayarán especímenes
dentro de una variación de pesos unitarios secos y contenidos de agua. Se cumplirán cuatro
pasos para escoger los pesos unitarios, contenidos de agua, y métodos de compactación
empleados para preparar especímenes representativos dentro de la variación del
comportamiento resiliente.
2. Determínese el peso específico de los suelos, de acuerdo con el método MTC E113.
4. Escójanse los pesos unitarios, las humedades y los métodos de compactación, que
deberán emplearse para preparar especímenes de ensayo.
c) Compactación por métodos de amasamiento., Los moldes normales, asociados con métodos
de compactación por amasamiento, tales como el Hveem o el Harvard miniatura, pueden no
tener las dimensiones correctas para su utilización directa en el ensayo de resiliencia. Pueden
obtenerse, sin embargo, moldes de las dimensiones correctas, y los métodos a los cuales se
hace referencia atrás, pueden adaptarse a los nuevos moldes. Generalmente esto requerirá
justes, por tanteos en el número de capas compactadas o en el número de golpes por capa
(o ambos), para producir especímenes de los pesos unitarios requeridos. Especímenes
compactados de mayor tamaño pueden prepararse y recortarse al tamaño correcto del
espécimen del ensayo.
WL (gramos) = Wt / N
Regístrese este valor en un formato para suelos cohesivos como se muestra en la Figura
7.
Pueden desarrollarse otros equipos adecuados y disponer el número de capas necesarias para
producir muestras de dimensiones mayores. Para la compactación estática se requieren
dieciséis pasos, a saber:
WL (gramos) = Wt / N
3. Colóquese el peso del suelo WL, determinado en el paso 1 dentro del molde para la
muestra. Úsese una espátula para quitar el suelo del borde del molde y para formar un
ligero montículo en el centro.
5. Auméntese lentamente la carga, hasta que las tapas del pistón de carga descansen
firmemente contra el molde. Manténgase la carga en o cerca de la carga máxima, por
lo menos durante 1 minuto. La razón de carga y la duración de la misma, dependen de
la cantidad del rebote del suelo. Para una razón de carga más baja y a mayor duración
de la carga, el rebote será menor.
11. Después de que haya sido completado el espécimen, determínese el contenido del agua
de compactación (wc) del suelo restante. La muestra para humedad no deberá pesar
menos de 200 g, para suelos con tamaño máximo de partículas de 4,75mm (tamiz Nº
4) y no menos de 400 g, para suelos con tamaño máximo mayor.
2. Colóquese una piedra porosa saturada, encima del pedestal o de la platina de base de
la cámara triaxial. Satúrese la línea de drenaje del fondo de la cámara triaxial y el
dispositivo para medir presión de poros, antes de iniciar este proceso, haciendo pasar
agua desaireada a través de él. Si se usa una platina de tipo removible para el fondo,
ajústese ésta firmemente a la cámara triaxial para obtener un sello hermético.
3. Con la válvula de drenaje del fondo cerrada, colóquese la muestra de ensayo sobre la
piedra porosa saturada, desdóblese cuidadosamente la membrana hacia abajo y séllese
ésta al pedestal o a la platina de base con un anillo en O u otro sello de presión.
4. Colóquese la piedra porosa superior y la placa del extremo superior (Con la válvula de
saturación de ingreso) sobre la parte superior del espécimen, desdóblese la membrana
hacia arriba y séllese al extremo superior de la platina.
5. Con la línea de drenaje del fondo del espécimen cerrado, conéctese la entrada de vacío
de la parte superior del espécimen a una fuente de vacío a través de una cámara de
burbujas, y aplíquese un vacío de 35 kPa (5 lb/puIg2). Si no hay burbujas, se ha
obtenido un sello hermético para el sistema. Cuando hay burbujas, verifíquense los
goteos causados por conexiones pobres, huecos en la membrana, o sellos imperfectos,
en las platinas de los extremos.
13. Deslícese el conjunto del aparato, y colóquelo en posición bajo el dispositivo de carga
axial. Bájese el dispositivo de carga y acóplese al pistón de la cámara triaxial.
15. Conéctese la línea de drenaje del fondo del espécimen a un recipiente de agua destilada
desaireada, para la cual pueda controlarse la contrapresión.
17. Abrase la válvula de drenaje del fondo y déjese que el agua suba lentamente a través
de la muestra. Cuando aparezca y fluya el agua del espécimen en la línea superior de
drenaje, desconéctese la fuente de vacío.
20. Continúese el flujo de agua a través del sistema, manteniendo la diferencia de 35 kPa
(5 lb/puIg2) en la contrapresión aplicada a las líneas de drenaje de la parte superior e
inferior, hasta que haya sido eliminado todo el aire.
21. Cuando haya sido eliminado, todo el aire del espécimen de ensayo, un aumento de la
presión de la cámara (con las válvulas de contrapresión de la parte superior y del fondo
del recipiente, cerradas) se traducirá en un incremento, aproximadamente igual, en la
presión de poros. Cuando se logre esta condición (puede tomar varios días), redúzcase
la contrapresión a cero y la presión de la cámara hasta 35 kPa (5 lb/pulg2), teniendo
cuidado de mantener la presión de la cámara, 35 kPa más alta que la contrapresión.
22. Después que ambas, la contrapresión y la presión de la cámara, hayan sido reducidas
a cero, desconéctense las líneas de drenaje de la parte superior e inferior, y ábranse a
la presión atmosférica (cámara triaxial exterior). El espécimen está listo ahora para el
ensayo de resiliencia.
5.1.5 Compactación de especímenes de suelos granulares. Suelos granulares que exhiban suficiente
cohesión (aparente) para permitir su manejo (remoción del molde) transporte y sello en la
membrana de caucho, se pueden compactar mediante los métodos descritos en los numerales
5.1.4.c) y 5.1.4.d).
No es necesario, sin embargo, considerar efectos por la estructura del suelo. Las excepciones son
algunos limos plásticos, que pueden exhibir también propiedades resilientes que dependen de las
condiciones de compactación. Los materiales granulares que no pueden manejarse, se compactarán
como se describirá más adelante.
2. Colóquense las dos piedras porosas más la tapa sobre la base de la muestra (se
necesitan dos piedras porosas para especímenes saturados, pero generalmente sólo
deberá usarse la piedra inferior para ensayos de especímenes no saturados).
Determínese la altura de la base, tapa, y piedra con aproximación al 0,5 mm (0,02")
más próximo, y anótese este valor en un formato para suelos granulares, como se
muestra en la Figura 8.
9. Determínese el peso del material que debe compactarse dentro del volumen V
determinado en el paso 8, para obtener el peso unitario y el contenido de agua
deseados, como se describió en el numeral 5.1.3.
11. Colóquese el peso total requerido de suelo, Wad, dentro de una bandeja para mezcla.
Agréguese la cantidad de agua requerida, Waw, y mézclese perfectamente.
13. Colóquese la cantidad de suelo húmedo requerido para una capa WL, dentro del molde.
Téngase cuidado de evitar rebose. Úsese una espátula para quitar el material del borde
del molde y fórmese un pequeño montículo en el centro del mismo.
14. Insértese la cabeza del vibrador y víbrese el suelo hasta que la distancia entre la
superficie compactada y el borde del molde, sea igual a la distancia medida en el paso
Nº 7, menos el espesor de la capa escogida en el paso Nº 10. Esto puede requerir la
extracción e introducción de la cabeza del vibrador varias veces, hasta que por
experiencia se obtenga la medición del tiempo de vibración requerido.
15. Repítanse los pasos 13 y 14 para cada nueva capa. La distancia medida desde la
superficie de la capa compactada hasta el borde del molde, es reducida sucesivamente
por el espesor de cada nueva capa a partir del Paso 10. La superficie final deberá ser
un plano pulido y horizontal.
16. Cuando la compactación esté completa, mídase el peso de la bandeja de mezcla más
el exceso de suelo, y anótese en un formato para suelos granulares. El peso
determinado en el paso 12, menos el peso medido ahora, es el peso del suelo húmedo
incorporado en los especímenes. Verifíquese el contenido del agua de compactación,
wc del suelo remanente en la bandeja. La muestra para humedad no deberá pesar
menos de 200 g para suelos con tamaño máximo de partículas de 4,75 mm (Nº 4) y
no menos de 500 g para suelos con tamaño máximo de partículas mayores. Regístrese
este valor en el formato para suelos granulares.
17. Colóquese la piedra porosa y la tapa de la parte superior sobre la superficie del
espécimen. Si la tapa de la muestra se proyecta por encima del borde del molde, deberá
sellarse firmemente la membrana contra la tapa con un anillo de sello O. Si no es así,
el sello puede aplicarse más tarde.
21. Cuando haya sido eliminado el escape, ábrase la abrazadera inferior de los TLDV y
colóquese cuidadosamente sobre el espécimen, aproximadamente a la altura del cuarto
inferior del espécimen.
22. Repítase el paso 21 para la abrazadera superior y colóquese a la altura del cuarto
superior. Asegúrese de que ambas abrazaderas permanezcan en planos horizontales.
23. Conéctense los TLDV a la unidad de registro y balancéense los puentes de registro.
Esto requerirá ajustes al registrador y ajuste de los vástagos de los TLDV. Cuando se
24. Colóquese la celda de carga sobre la platina del extremo de la muestra, ensámblese el
resto de la celda, y ajústense firmemente las varillas de unión. Deslícese el aparato
ensamblado, colóquese en posición bajo el dispositivo de carga axial, y acóplense los
pistones del impulsor y de la cámara triaxial.
1. Conéctese el suministro de vacío a la entrada del vacío (en la parte superior del
espécimen) y conéctese la línea de drenaje del fondo a una fuente de agua destilada y
desaireada.
3. Continúese la inundación con agua a través del sistema para remover todo el aire
atrapado. Para evaluar la presencia o ausencia de aire, la respuesta de la presión de
agua en los poros para un incremento de la presión de la cámara es observada, como
se describe para suelos cohesivos en el numeral 5.1.4.e), paso 21.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Ensayos de resiliencia sobre suelos cohesivos. Los procedimientos descritos en este numeral se
emplean para especímenes inalterados y especímenes compactados en el laboratorio, de
subrasantes de suelos cohesivos, como se definen en el numeral 5.1.4.e)
3. Colóquese una piedra porosa encima del pedestal o sobre la platina del extremo del
fondo de la cámara triaxial.
7. Conéctese la línea de drenaje del fondo de la muestra a una fuente de vacío a través
del punto medio de una cámara de burbujas. Aplíquese un vacío de 21 kPa (3 lb/puIg 2).
Si hay burbujas, compruébense los escapes como se describe en el numeral 5.1.4.e),
paso 5.
b) Conducción del ensayo de resiliencia. Se necesitan 12 etapas para efectuar el ensayo del
módulo resiliente sobre suelo cohesivo instalado en la cámara triaxial y colocado en el aparato
de carga, como se describe en el numeral 5.1.4.e) o en el 6.1.a)
3. Vuélvanse a balancear los puntos de registro para los TLDV y para la celda de carga.
5. Disminúyase el esfuerzo desviador hasta 6,9 kPa (1 lb/pulg 2). Aplíquense 200
repeticiones del esfuerzo desviador y regístrese la deformación recuperada a la
repetición Nº 200 en un formato para suelos cohesivos.
11. A la conclusión del cargue (con la cámara de presión en cero), desármese la cámara
triaxial y remuévanse las abrazaderas de los TLDV.
12. Úsese la muestra completa para determinar el contenido de agua y anótese este valor
en el formato para suelos cohesivos.
6.2 Ensayo de resiliencia de suelos granulares. Los procedimientos incluidos en esta parte, se emplean
para suelos no cohesivos, saturados y no saturados. Para suelos saturados después de la
compactación, empleando los pasos del numeral 5.1.5.c), los esfuerzos de confinamiento buscados
para la fase de acondicionamiento, son esfuerzos de confinamiento efectivos, esto es, el esfuerzo
de confinamiento es igual a la presión de la cámara menos la contrapresión.
Después de que haya sido preparado el espécimen de ensayo, y de que se haya colocado en el
dispositivo de carga, como se describe en los numerales 5.1.5.b) ó 5.1.5.c), se necesitan los pasos
siguientes para efectuar el ensayo de módulo resiliente:
1. Si todavía no ha sido hecho, ajústese la posición del dispositivo de carga axial o el soporte
de la base de la cámara triaxial, en cuanto sea necesario, para acoplar el pistón del dispositivo
de generación de carga y el pistón de la cámara triaxial. El pistón de la cámara triaxial deberá
soportarse firmemente sobre la celda de carga.
2. Vuélvanse a balancear los puentes de registro de datos para los TLDV y la celda de carga.
4. Colóquese el generador de carga axial, para aplicar un esfuerzo desviador de 69 kPa (10
lb/pulg2). Actívese el generador de carga y aplíquense 200 repeticiones de esta carga.
6. Aplíquense 200 repeticiones de un esfuerzo desviador axial de 104 kPa (15 lb/pulg 2).
7. Fíjese la presión de confinamiento en 104 kPa (15 lb/pulg2) y aplíquense 200 repeticiones de
un esfuerzo desviador axial, de 104 kPa (15 lb/pulg2).
8. Aplíquense 200 repeticiones de un esfuerzo desviador axial de 138 kPa (20 lb/pulg 2).
9. Si el espécimen es uno de los que han sido saturados mediante los procedimientos de
saturación por contrapresión del numeral 5.1.5.c), redúzcase la contrapresión a cero.
10. Comiéncese el registro del ensayo del módulo resiliente, empleando una presión de
confinamiento de 138 kPa (20 lb/pulg2), y un esfuerzo desviador de 6,9 kPa (1 lb/pulg2).
Regístrese la deformación vertical recuperada, en un formato para suelos granulares,
después de aplicadas 200 repeticiones de carga.
11. Auméntese el esfuerzo desviador hasta 14 kPa (2 lb/pulg 2) y regístrense las deformaciones
verticales recuperadas, después de 200 repeticiones, para niveles de esfuerzo desviador de
35, 69, 104 y 138 kPa (5, 10, 15 y 20 lb/pulg2).
12. Redúzcase la presión de confinamiento hasta 104 kPa (15 lb/pulg 2), y regístrense las
deformaciones verticales recobradas, después de la aplicación de 200 repeticiones de carga
13. Redúzcase la presión de confinamiento, hasta 69 kPa (10 lb/pulg 2) y regístrense las
deformaciones verticales recobradas después de la aplicación de 200 repeticiones de cada
uno de los siguientes niveles de esfuerzos desviadores: 6.9, 14, 35, 69 y 104 kPa (1, 2, 5,
10 y 15 lb/pulg2).
14. Redúzcanse las presiones de confinamiento hasta 35 kPa (5 lb/pulg 2) y regístrense las
deformaciones verticales recobradas después de aplicar 200 repeticiones, de cada uno de los
siguientes niveles de esfuerzos desviadores: 6.9, 14, 3 5, 69, y 104 kPa (1, 2, 5, 10 y 15
lb/pulg2).
15. Redúzcase la presión de confinamiento hasta 6,9 kPa (1 lb/pulg 2) y regístrense las
deformaciones verticales recobradas después de aplicar 200 repeticiones, de cada uno de los
siguientes niveles de esfuerzos desviadores: 6.9, 14, 35, 52 y 69 kPa (1, 2, 5, 7.5 y 10
lb/pug2). Deténgase el cargue, después de 200 repeticiones del último nivel del esfuerzo
desviador, o cuando falle el espécimen.
16. Redúzcase la presión de la cámara hasta cero, desmóntese la celda y remuévanse las
abrazaderas de los TLDV.
17. Úsese el espécimen de ensayo completo para determinar el contenido de agua. Regístrese
este valor en un formato para suelos granulares.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Los cálculos se efectúan empleando una disposición tabular a partir de un formato, como se
muestra en las figuras 7 y 8.
7.2 INFORME
· Formatos con cálculos en forma tabular. (véase Figura 7), para cada muestra ensayada.
· Gráficas que muestren la variación del módulo resiliente, con el esfuerzo desviador y de
confinamiento (véase Figura 9), para cada espécimen ensayado.
· Dibújense las relaciones de humedad-peso unitario, para los suelos ensayados que muestren
líneas de saturación del 100% y 80%, y los puntos (coordenadas) de humedad-peso unitario
de los especímenes ensayados.
· Observaciones: anótese cualquier condición inusual u otros datos que sean considerados
necesarios, para interpretar apropiadamente los resultados obtenidos.
7.2.2 Suelos granulares. El informe del ensayo del módulo resiliente de suelos granulares, deberá incluir
lo siguiente:
· Hojas de datos con cálculos en forma tabulada para cada espécimen (véase Figura 8).
· Gráficas que muestren variaciones del módulo resiliente, con los esfuerzos desviadores y de
confinamiento para cada espécimen, como se muestra en la Figura 9.
· Gráfico logarítmico del módulo resiliente contra la suma de los esfuerzos principales, como
se muestra en la Figura 10 para cada espécimen.
· Dibújese la relación humedad-peso unitario para el suelo ensayado, mostrando las líneas de
saturación del 100% y del 80%, y los puntos (coordenadas) de humedad-peso unitario, del
espécimen ensayado.
pH EN LOS SUELOS
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el procedimiento para determinar el valor pH y denotar el grado de acidez o alcalinidad
en muestras de suelo suspendidos en agua, mediante el método electrométrico.
2.1 Este modo operativo también puede ser usado para determinar el valor pH en muestras de agua
subterránea.
2.2 pH significa Potencial de Hidrógeno y consiste en el logaritmo del recíproco de la concentración del
ión Hidrógeno. Los valores extremos del pH son 0 y 14; y el valor medio 7 indica que la solución
es neutra
3.1 NTP 339.176 (2002): SUELOS. Método de ensayo normalizado para la determinación del valor pH
en suelos y agua subterránea
3.2 BS 1377 (1990) : Methods of test for Soils for civil engineering Purposes. Part 3. Chemical
and electrochemical test.
4.1 EQUIPOS
Potenciómetro, medidor de pH, este aparato está provisto de una escala de lectura, legible y precisa
a 0,05 unidades de pH, compensador de temperatura, ensayado con un electrodo de vidrio y un
electrodo de referencia de calomel ó de cloruro de plata.
4.2 MATERIALES
4.3 INSUMOS
4.3.2 Soluciones estándares de conocido valor pH para la normalización correcta del sistema.
4.3.3 Solución buffer, pH 4,0: Disolver 5,106 g de ftalato ácido de potasio en agua destilada y diluir a
500 mL. Como alternativa puede usarse una solución buffer apropiada de pH 4,0.
4.3.4 Solución buffer, pH 9,2: Disolver pH 9,54 g de tetraborato de sodio (bórax) en agua destilada y
diluir a 500 mL. Como alternativa puede emplearse una solución buffer pH 9,2.
4.3.5 Cloruro de potasio, solución saturada (para mantenimiento del electrodo calomel).
5.1 Dejar la muestra secando al aire, esparciéndola en una bandeja, expuesta al aire a la temperatura
ambiente.
5.2 Pasar la muestra por un tamiz de 2 mm (malla Nº 10) de abertura y triturar las partículas retenidas,
no las piedras, para que pasen a través del tamiz de 2 mm (malla Nº 10) de abertura.
5.3 Retirar las piedras, asegurándose que no tengan material fino adherido a ellas, por ejemplo por
cepillado, sin producir pérdidas de finos.
5.4 Efectuar un cuarteo de la muestra pasante del tamiz de 2 mm (malla Nº 10) a través del separador
de 15 mm, para producir una muestra de ensayo representativa de 30 g a 35 g.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 De la muestra obtenida según el ítem 5 tomar 30,0 g ± 0,1 g de suelo y colocarlo en un recipiente
o vaso de precipitación de 100 mL.
6.1.2 Adicionar 75 mL de agua destilada al vaso de precipitación, agitar la suspensión por unos minutos,
tapar con luna de reloj y dejar reposando por lo menos 8 horas.
Nota 1. El valor del pH de una suspensión de suelo varía con la relación suelo agua, un incremento
en la solución llevará al pH más cerca de 7
6.1.4 Calibrar el medidor de pH usando las soluciones buffer, siguiendo el procedimiento recomendado
por el fabricante.
6.1.5 Lavar el electrodo con agua destilada y sumergirlo en la suspensión de suelo. Tomar dos o tres
lecturas de pH de la suspensión con breves agitaciones entre cada lectura. Estas lecturas estarán
en un rango de 0,05 unidades de pH antes de ser aceptado.
Nota 2. Las lecturas de pH de la suspensión de suelo deben alcanzar un valor constante dentro de
1 minuto. No se tomarán lecturas hasta que el medidor de pH haya alcanzado el equilibrio
6.1.6 Retirar los electrodos de la suspensión y lavarlo con agua destilada. Verificar nuevamente la
calibración del medidor de pH comparando con una de las soluciones buffer estándar.
6.1.7 Si el instrumento está fuera de ajuste por más de 0,05 unidades de pH, llevarlo al ajuste correcto
y repita los puntos 6.1.5 y 6.1.6 hasta obtener lecturas consistentes.
6.1.8 Cuando no esté en uso, dejar que el electrodo permanezca en un vaso de precipitación con agua
destilada.
7.0 INFORME
1.0 OBJETO
1.1 Se refiere al procedimiento para medir las presiones de poros de suelos naturales en el campo; se
necesitan en la construcción, mantenimiento de las carreteras y en la investigación de
deslizamientos o derrumbes.
3.1 AASHTO T 252: Standard Method of Test for Measurements of Pore Pressures in Soils.
4.0 EQUIPOS
4.1.1 Sistema abierto. Puede usarse el siguiente equipo para obtener la presión de poros en suelos de
permeabilidad relativamente alta, aun cuando también es satisfactorio para suelos de
permeabilidad baja.
b) Una instalación normal de punta coladora (Wellpoint), la cual consiste en una punta con una
malla coladora colocada en el extremo de un tubo normal. Existen diferentes longitudes de
malla y de aberturas, para emplear en situaciones diferentes.
c) El piezómetro hidráulico abierto tipo Casagrande, el cual consiste en una celda porosa
conectada a un tubo elevador de diámetro pequeño, rodeado de arena normalizada, que pase
100% por el tamiz de 850 mm (Nº 20), y que quede retenida 100% en el tamiz de 425 mm
(Nº 40), sellada en la base y que se coloca en el fondo de un agujero perforado. Las celdas
pueden conseguirse en diferentes tamaños y porosidades y pueden elaborarse de piedra
cerámica de filtro, de plástico poroso o de metales porosos. El tubo elevador debe ser de
plástico y, por conveniencia para la lectura, debe tener un diámetro interior no menor de 6,35
mm (1/4") (véase la Figura 1).
4.1.2 Sistemas cerrados. Pueden emplearse los siguientes equipos para obtener las presiones de poros
en suelos de baja permeabilidad, pero son también satisfactorios para suelos de permeabilidad
elevada.
· Piezómetro cerrado tipo Casagrande. Consiste de una punta porosa sellada dentro de una
capa de suelo, conectado a la superficie del terreno mediante un(os) tubo(s) lleno(s) con un
fluido y a su vez conectado(s) a un medidor. La punta porosa se instala en el fondo de un
agujero perforado, rodeada por arena normalizada (que pase 100% por el tamiz de 850 mm
(Nº 20), y que quede completamente retenida en el tamiz de 425 mm (Nº 40)).
El tubo puede ser de 6,35 a 12,7 mm (¼ a ½") o de mayor diámetro, de plástico o de metal
flexible. Deberá emplearse agua limpia para llenar el tubo. Deberá utilizarse un manómetro
compuesto Bourdon de tipo tubo (de capacidad suficiente para registrar el cambio esperado
en la presión de poros). El manómetro deberá calibrarse para las condiciones bajo las cuales
será usado (posición, temperatura, etc.). Este tipo de sistema mide la presión diferencial del
agua entre el nivel freático circundante del terreno y la presión dentro del sistema de Suelo.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
Pozo abierto. Hínquese un tubo normal (con una punta desechable) del tamaño y resistencia
adecuados, hasta que alcance la capa de suelo natural en la cual se va a obtener la presión de
poros. Hálese hacia atrás el tubo una distancia suficiente para obtener respuesta de la presión de
poros y colóquese una tapa con ventilación sobre el tubo.
Punta coladora (Wellpoint). Hínquese la tubería estándar (con la punta coladora asegurada en su
posición), de tamaño y resistencia adecuados para alcanzar la capa de suelo en la cual se va a
obtener la presión de poros. La punta coladora debe ser del tamaño, longitud y abertura de malla
adecuados para el suelo en el cual se instala. Sin embargo, el diámetro más grande de la punta
coladora no deberá ser mayor que el de la tubería acoplada sobre ella. Insértese una manguera
flexible a través del tubo y dentro de la punta coladora. Bombéese agua limpia a través de la
manguera para limpiar la punta y la malla. El flujo deberá continuarse durante aproximadamente
5 minutos después de que salga limpia el agua por la parte superior del tubo.
6.1.1.2 Piezómetros de sistema cerrado. Los piezómetros de sistema cerrado pueden hincarse dentro de
la capa del suelo de manera similar a la descrita en el numeral anterior. No obstante, se permitirá
el uso de puntas y filtros no comunes para situaciones especiales. Son aceptables conexiones al
tubo normal o a las varillas de perforación normales, con la condición de que los sellos sean
herméticos para las presiones de poros utilizadas y que el diámetro de la punta no exceda al de
la varilla de perforación o al del tubo guía. Para piezómetros tipo Casagrande, la punta y la tubería
(suficiente para alcanzar la superficie del terreno) deben llenarse completamente con agua limpia
antes de iniciar su hinca. Deberá sellarse el extremo superior del tubo para evitar la entrada o
pérdida de agua del sistema durante la hinca. No deberán emplearse conexiones en el tubo
vertical (tubo elevador). Conexiones superficiales. Cuando los piezómetros de sistema cerrado
deban extenderse verticalmente a través del relleno de un terraplén, este proceso se hará de
manera adecuada para el tipo de piezómetro que se va a instalar, previendo (1) que se
proporcione una protección adecuada y (2) que haya un método para volver a calibrar la lectura
de presión de poros con cada extensión. Los sistemas de piezómetros cerrados con dispositivo de
lectura remota deberán instalarse de la siguiente manera:
a) Excávese una zanja de 610 mm (2'’) de profundidad por 305 mm (1’) de ancho, desde la
localización del piezómetro hasta la caja de protección para la lectura. El fondo de la zanja
deberá estar a 610 mm (2') por debajo de cualquier construcción futura (cunetas, tuberías,
etc.).
b) La parte superior de la tubería guía de hinca deberá removerse en una longitud de al menos
1,52 m (5’) por debajo de la superficie del terreno. El tubo o cable conductor deberán
centrarse sobre el tubo de camisa por lo menos 305 mm (1’) a medida que se coloque arena
en el hueco. El tubo o cable conductor deberá enrollarse en una espiral de aproximadamente
610 mm (2') de diámetro hacia arriba hasta el fondo de una zanja excavada
aproximadamente hasta 610 mm (2') por debajo de la superficie del terreno, colocando arena
alrededor a medida que se efectúa esta operación.
c) Los cables conductores horizontales deberán colocarse en la zanja que lleva al sitio de lectura,
siguiendo una trayectoria en zigzag sobre un lecho de 152 mm (6') de arena limpia. Cuando
se utilice más de un tubo o cable conductor en una zanja, no deberán cruzarse.
· Los conductores de aire para piezómetros neumáticos deberán sumergirse en agua limpia
para verificar que no haya escapes bajo presiones que excedan la presión de poros
esperada. También los conductores de aire deberán soplarse con aire a elevada presión
para limpiar cualquier polvo o humedad antes de realizar las conexiones finales. El aire
· Los tubos horizontales para los piezómetros hidráulicos deberán ensayarse a un vacío de
508 mm (20") de mercurio antes de ser llenados con agua coloreada. Deberá haber dos
tubos horizontales con una conexión en T al elevador vertical de la punta del piezómetro.
Los tubos deberán estar completamente llenos con líquido coloreado en una configuración
tal, que puedan verse y removerse las burbujas que se presenten durante el llenado. La
manera preferida para llenarlos consiste en sumergir un extremo en el fluido coloreado,
sellar con un tapón la T en el extremo que conecta al elevador y aplicar un vacío al
extremo libre del tubo horizontal. Durante esta operación debe tenerse cuidado de evitar
la formación de burbujas de aire. Una vez que esté completamente lleno el tubo con
fluido, se deberán hacer las conexiones a la caja de lectura. El elevador vertical de la
punta del piezómetro se llenará entonces con agua, se removerá el tapón del tubo
horizontal en T; la conexión entre el elevador vertical y los tubos horizontales deberá
efectuarse bajo agua. Las alturas de la T y del manómetro de lectura deberán
determinarse antes de rellenar la zanja.
6.1.2.1 Para la instalación de piezómetros mediante perforación se necesita el siguiente equipo adicional:
a) Un martillo para apisonar, elaborado con un tubo de acero sin costura, de 610 mm (2') de
longitud, de 41,3 mm (1 5/8") de diámetro exterior y de 15,9 mm (5/8") de diámetro interior,
o de bronce fundido con las mismas dimensiones y que pese por lo menos 11,3 kg (25 lb).
Estas dimensiones son para un revestimiento de 50,8 mm (2") de diámetro interior. Se
necesitan martillos de dimensiones mayores para revestimientos de mayor diámetro. En el
extremo superior, un cable galvanizado de 3/8 mm (1/8") de diámetro de alta resistencia
deberá asegurarse firmemente al martillo y a un anillo ranurado. La superficie interior del
martillo deberá ser lisa y todos los bordes que toquen el tubo deberán ser redondeados. Este
martillo deberá suministrarse con un disco de 41,3 mm (15/8") de diámetro y de 12,7 mm
(1/2") de espesor, que pueda ajustarse firmemente en la base. Este disco deberá tener una
ranura en el centro (de tamaño adecuado para acomodar el tubo o los conductores
empleados) con bordes redondos. Este conjunto con cable se emplea, para los. siguientes
fines:
· Para apisonar las capas de bentonita y asegurar por lo tanto el sello hermético entre el
revestimiento y los elevadores.
· Para centrar los elevadores mientras se está apisonando en un sitio el sello de bentonita.
a) Obténgase con cuchara una muestra del material localizado en los 305 mm (12") por debajo
del fondo del revestimiento y envíense las muestras en frascos sellados. Hínquese el
revestimiento otros 305 mm (12") por debajo de la profundidad de la celda del piezómetro
hasta el fondo del mismo. Reemplácese el agua del revestimiento con agua limpia invirtiendo
el flujo de la bomba y empleando su extremo inyector como extremo de admisión el cual se
debe mantener a unas pocas pulgadas por encima del fondo del revestimiento. Manténgase
el revestimiento lleno de agua limpia y continúese la operación hasta que el agua de retorno
surja clara.
b) Extráigase el revestimiento una longitud de 305 mm (1’) y viértase arena limpia dentro del
hueco hasta llenar esa misma altura. La profundidad de la superficie de la arena deberá
medirse mediante una sonda. Bájese el conjunto dentro del revestimiento hasta que la celda
del piezómetro descanse sobre la arena, y céntrese bajando el martillo de apisonamiento
hasta el extremo superior de la misma.
c) Para piezómetros neumáticos. Conéctense los conductos de aire a la celda del piezómetro
(dejándoles una longitud continua sin uniones que supere en 3,05 m (10') la distancia a la
superficie del terreno). Deberá verificarse que no existan escapes en el sistema y los
conductos de aire deberán marcarse o colorearse antes de su instalación. La precisión de la
celda y del manómetro de lectura deberá comprobarse midiendo la presión de poros (igual a
la cabeza de agua en el revestimiento) a diferentes profundidades entre la parte superior del
revestimiento y la profundidad de la instalación. Los conductos deberán taponarse entonces,
para evitar la entrada de polvo durante el resto de la instalación.
d) Para piezómetros eléctricos. Conéctense los conductos eléctricos a la celda del piezómetro
(en una longitud continua sin uniones hasta extenderlas a 3,05 m (10') por encima de la
superficie del terreno), con conexiones herméticas a prueba de agua. Las conexiones deberán
ser de un color preestablecido o marcadas antes de su instalación. La precisión del piezómetro
deberá verificarse como se indicó en el párrafo anterior.
e) Para piezómetros hidráulicos. Satúrese la punta porosa y llénese el tubo elevador (en una
longitud continua sin uniones hasta que se extienda a 3,05 m (10') por encima de la superficie
del terreno) con agua limpia, sumergiendo la punta porosa en dicha agua y aplicándole vacío
al tubo. Deberá comprobarse que no haya burbujas de aire en el tubo y taponar después su
extremo superior. La punta porosa deberá extraerse del agua únicamente cuando sea
transferida al revestimiento lleno.
6.1.2.3 Hálese el revestimiento de tal manera que el fondo del mismo quede 305 mm por encima del
fondo de la celda y al mismo tiempo, viértase lentamente un volumen medido de arena limpia
dentro del revestimiento de tal manera que la arena llene el espacio alrededor de la punta del
piezómetro y aproximadamente hasta 762 mm (2 1/2') por encima del fondo del revestimiento.
Manténgase tensión sobre el tubo, pero evítese cualquier movimiento vertical de la punta del
piezómetro.
Nota 1. En áreas donde se esperen grandes asentamientos en las fundaciones por encima de 914
mm (3')] no se halla el revestimiento por encima de la punta del piezómetro o puede perforarse el
fondo del revestimiento.
Nota 2. Si la arena se vierte muy rápidamente, podría llenarse la tubería en tal forma que cuando
el tubo sea halado, también se mueva la punta.
6.1.2.5 Fórmese un sello de bentonita colocando 5 capas de bolas de bentonita, cada una de 76,2 mm (3
1/2") de espesor y compactándolas en la siguiente forma, mientras se mantiene una tensión
constante sobre el tubo, o sobre las guías:
a) Bájese el nivel del agua a 76,2 mm (3") por debajo de la parte superior del revestimiento.
b) Déjense caer bolas de bentonita individualmente dentro del revestimiento hasta que el agua
suba a la parte superior del mismo y déjese tiempo suficiente para que las bolas alcancen el
fondo (alrededor de 1 minuto para cada 3,05 m (10') de profundidad).
c) Déjense caer suficientes guijarros de 12,7 mm (1/2") de diámetro dentro del revestimiento
para formar una capa de 25,4 mm (1") de espesor y déjese tiempo suficiente para que los
guijarros alcancen el fondo.
e) Repítase este procedimiento hasta que se formen cinco capas de sello. Cuando se note que el
martillo no se mueve libremente, deberá sacarse y limpiarse inmediatamente.
6.1.2.6 Viértase suficiente arena dentro del revestimiento para formar una capa de arena de 610 mm (2')
de espesor, cúbrase con guijarros y compáctese con 20 golpes de martillo.
6.1.2.7 Repítase el procedimiento descrito en el numeral 6.1.2.5 formando otro sello de bentonita.
6.1.2.8 Desconéctese el tramo superior del revestimiento de tal manera que el extremo superior del
mismo quede al menos a 1,52 m (5') por debajo de la superficie del terreno. Puede lograrse esto
acoplando los tramos superiores del revestimiento con uniones menos apretadas que las de los
inferiores. Llénense al menos 3,05 m (10') del resto del revestimiento con arena.
Nota 3. Una alternativa podría ser la completa remoción del revestimiento. En ese caso, los
siguientes cambios serán necesarios: él revestimiento deberá halarse una longitud suficiente para
permitir que se llene el espacio alrededor de la punta del piezómetro hasta aproximadamente 762
mm (2 1/2') por encima de la punta de éste. Después de esto volverá a halarse lo suficiente para
permitir que se forme la primera de las cinco capas del sello de bentonita (numerales 6.1.2.4 y
6.1.2.5); luego debe halarse de nuevo lo suficiente para permitir la colocación de la capa de 610
mm (2') de arena por encima del sello de bentonita (numeral 6.1.2.6) y halarse otra vez para
permitir la formación de la segunda capa del sello de bentonita (6.1.2.7). Después de completar el
segundo sello de bentonita, hálese el revestimiento en una longitud de 305 mm (1'), agréguese
arena y aplíquense 20 golpes con una caída de martillo de 152 mm (6") por golpe. De esta última
forma deberán colocarse 5 capas de arena, formando así un relleno de arena de 1,5 m (5') sobre
el segundo sello de bentonita. Finalmente, podrá extraerse toda la tubería de revestimiento
6.1.2.9 Las conexiones superficiales deberán hacerse de la misma forma que las descritas en el numeral
6.1.1.2 para los piezómetros de sistema cerrado.
6.1.3.1 Perfórese a través de cualquier suelo granular o arcilla muy dura que se halle por encima de la
capa de arcilla en la cual va a ser instalada la punta, con un barreno de diámetro mayor que el
de la varilla o tubo de perforación al cual se va a adjuntar la punta.
6.1.3.2 Llénese con agua el piezómetro y la longitud de tubería necesaria para conectar el nivel de la
punta con la superficie del terreno.
Presiónese lentamente dentro de la arcilla la punta del piezómetro que se encuentra acoplada a la
varilla, o tubería de perforación, hasta una profundidad dentro de 6,1 m (20') por encima de la cota
deseada para medir la presión manteniendo con una bomba pequeña un flujo ligero de agua a
Cada vez que se necesite agregar un tramo de varilla de perforación, debe desconectarse la bomba
y taparse el extremo de la tubería, mientras se enrosca el tubo siguiente de la varilla de perforación.
Debe hacerse esto tan pronto como sea posible.
a) Piezómetros de pozo abierto llenos con agua: el exceso de presión de poros es la diferencia
entre la altura del agua en el pozo y la altura general del nivel freático.
c) Piezómetros neumáticos y eléctricos: muchos de estos aparatos miden la presión total del agua
en un punto y por esto el exceso de presión de poros en el suelo se determina substrayendo
la diferencia entre la altura de la punta del piezómetro y la del nivel freático circundante a
partir de la lectura del manómetro.
6.2.2 Interpretación de los datos. Generalmente se emplea la medición de presión de poros en suelos
para estimar el aumento en la resistencia al corte o el asentamiento remanente en un suelo bajo
condiciones de carga conocidas. Puesto que las presiones de poros solamente son una medida
indirecta de estas características, se requiere mucho cuidado para interpretar los resultados con
precisión. Deberá considerarse la siguiente información cuando se interpretan presiones de poros:
c) La distribución real (tanto vertical como horizontal) de la presión de poros en los suelos que
están siendo analizados, para lo cual se requieren generalmente tres o más piezómetros a
distintos niveles y a tres o más a distancias diferentes a partir del centro de la carga.
d) Deben obtenerse los parámetros del suelo para los depósitos que están siendo analizados, a
partir de ensayos amplios de laboratorio sobre muestras de suelo inalteradas.
Merecen discutirse en esta norma los siguientes problemas especiales, debido a su frecuente
ocurrencia.
6.3.1 Casos de suelos orgánicos. En muchos suelos orgánicos, el gas generado alrededor de la punta del
piezómetro es suficiente para bloquear la entrada del agua de los poros a través del filtro al
dispositivo de medida. Para evitar este problema, se dispone de piezómetros con dispositivos para
remover el gas de la punta del piezómetro.
a) Distensión de los tubos elevadores en la parte que queda por debajo del revestimiento
permanente, lo cual puede evitarse instalando el piezómetro dentro del revestimiento.
b) Distensión del elevador en la parte superior del revestimiento permanente. Se elimina esto
removiendo la sección superior del revestimiento hasta alrededor de 1,52 m (5') por debajo
de la superficie al terreno y rellenándola con arena.
6.3.3 Variaciones eléctricas. La precisión de las unidades eléctricas para medir presión de poros puede
depender de los cambios de temperatura, alargamiento de las guías de alambre y cambios en las
características del diafragma. Es muy difícil mantener la calibración durante periodos prolongados.
Hay algunas celdas de piezómetros que reducen estos problemas.
6.3.4 Sistema cerrado. A menudo los piezómetros hidráulicos pierden precisión a causa de escapes en la
tubería o por generación de gas (aire disuelto). Estas condiciones pueden reducirse empleando
agua "desaireada", pero cuando haya aire en el sistema, deberá removerse para que puedan
obtenerse lecturas precisas. Para remover el aire, las dos conexiones horizontales deben limpiarse
a chorro con un fluido de color diferente (agua), aplicando vacío en un conducto y proporcionando
un suministro continuo del fluido en el otro. Los escapes de aire en el dispositivo de lectura pueden
repararse, pero los que se presentan bajo el terreno generalmente no pueden localizarse ni
repararse.
6.3.6 Resistencia al corte (su) Para especímenes de ensayo en compresión no confinada, la resistencia al
corte se calcula como la mitad del esfuerzo de compresión en la falla, definido durante el fallo, se
calcula que la resistencia al corte es la ½ del esfuerzo compresivo, según definido en el 3.1.
1.0 OBJETO
1.1 Se refieren, los métodos, a la determinación de los parámetros de resistencia de los suelos
mediante el ensayo de compresión triaxial. Los métodos descritos son: el ensayo de compresión
triaxial consolidado no drenado (CU) con o sin medición de la presión de poros; el ensayo drenado
(D), y el ensayo no consolidado no drenado (UU) con o sin medición de las presiones de poros. Los
parámetros obtenidos son el ángulo de fricción interna (ɸ) y la cohesión (C), y cuando se midan las
presiones en los poros, podrán calcularse los valores efectivos de la fricción interna y la cohesión
(ɸ y C). Los valores así obtenidos pueden emplearse en diferentes análisis de estabilidad como por
ejemplo en fundaciones de estructuras, en cortes y taludes o en estructuras de retención,
problemas en los cuales la resistencia del suelo a corto y largo plazo, tiene importancia significativa.
1.2 Cada uno de estos métodos requerirá el ensayo de un mínimo de tres probetas.
TERMINOLOGIA
3.1 AASHTO T 296: Standard Method of Test for Unconsolidated, Undrained Compressive Strength of
Cohesive Soils in Triaxial Compression.
3.2 AASHTO T 297: Standard Method of Test for Consolidated Unconsolidated, Triaxial Compression
Test on Cohesive Soils.
3.3 ASTM T D 2850: Standard Method of Test Method for Unconsolidated - Undrained Triaxial
Compression Test on Cohesive Soils.
3.4 ASTM D 4767: Standard Method of Test Method for Consolidated Undrained Triaxial Compression
Test for Cohesive Soils
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Dispositivo de carga axial. El dispositivo de carga axial puede ser cualquier aparato de compresión
con la suficiente capacidad y el adecuado control, para proporcionar la velocidad de carga prescrita
en el numeral 6.1.1 y en el cual sean mínimas las vibraciones debidas a su operación.
A manera de ejemplo, se muestra en la Figura 1 un aparato para este propósito, el cual puede
consistir de una báscula de plataforma con yugo de carga accionado por un gato de tornillo, un
aparato de carga muerta, un dispositivo de carga hidráulica, un tornillo accionado por un motor de
velocidad variable o cualquier otro sistema de compresión (de esfuerzo o de deformación
controlada), que tenga la suficiente capacidad y precisión adecuada.
4.1.2 El dispositivo para medir la carga axial, puede consistir en un anillo de carga capaz de medir con
aproximación de 1,1 N (0,25 lb) o a valores de carga dentro del 1,0 % de la carga anticipada,
cualquiera que sea la mayor. Cuando se emplee un anillo de carga, normalmente éste se hallará
montado en la parte exterior de la cámara de presión. Puede emplearse también una celda
· Amplificador. Que aumente, las señales eléctricas de la cámara de carga de manera que sean
suficientemente grandes para que puedan ser detectadas mediante un voltímetro digital o un
registrador gráfico de tira.
· Puente de balanceo. Para balancear los circuitos eléctricos del sistema de medida
4.1.3 Indicador de Deformación. El indicador de deformación deberá ser un extensiómetro de dial con
graduaciones equivalentes a 0,02 mm (0,001") y que tenga un recorrido mínimo del 20 % de la
longitud de la probeta de ensayo u otro dispositivo de medida que cumpla con estos requisitos
generales.
4.1.4 Equipo para tallar las probetas. Este equipo incluye un marco, herramientas apropiadas para
desbastar y tallar, calibrador Vernier que pueda medir las dimensiones de la muestra con
4.1.5 Aparato de presión de poros. Este aparato puede consistir en un manómetro cerrado, un indicador
de cero presiones, o un transductor de presión. Cuando se emplee este último, podrá utilizarse con
el mismo equipo electrónico usado para monitorear las cargas.
4.1.6 Estufa para secamiento. Un horno termostáticamente controlado que pueda mantener una
temperatura de 110 ±5°C para determinar el contenido de humedad de los especímenes.
4.1.7 Balanzas. Para muestras cuyo peso sea inferior a 100 g, deberá utilizarse una balanza con precisión
de 0,01 g, y para muestras de 100 g o más, una balanza con precisión de 0,1 g.
4.1.8 Cámara de compresión triaxial. Empleada para contener el espécimen y el fluido de confinamiento,
durante el ensayo. Las partes accesorias asociadas con la cámara incluyen: placa para base de la
muestra, piedra porosa, dos placas lubricadas para base, anillos en O u otro tipo de sellos, válvulas
de cierre, placa superior, tubos de plástico para drenaje resistente a la temperatura, tapa superior,
pistón de carga, membrana de caucho, papel de filtro, dial con su soporte, etc.
4.1.9 Misceláneos. Estos incluyen una bomba de vacío y un aparato de presión con sus respectivos
manómetros y reguladores, un dilatador de membrana, recipientes para de determinaciones
humedad, y los formatos de informe que se requieran.
5.0 MUESTRA
5.1.1 Tamaño de la probeta. Los especímenes deberán tener un diámetro mínimo de 33 mm (1,3") y el
mayor tamaño de partícula dentro de la muestra de ensayo deberá ser menor que 1/10 de su
diámetro. Para muestras con diámetro de 71 mm (2,8") o más, la partícula mayor deberá ser menor
que 1/6 del diámetro. Si después de la conclusión del ensayo de una muestra inalterada, se
encuentran partículas de mayor tamaño, deberán hacerse las anotaciones correspondientes en el
informe. La relación altura – diámetro (H/D) debe estar entre 2 y 2,5, siendo preferible 2, valor
que puede disminuirse hasta 1,25 cuando se usen placas lubricadas. Deberán efectuarse las
mediciones con aproximación a 0,10 mm (0,05") empleando un calibrador Vernier u otro dispositivo
adecuado.
5.1.2 Muestras inalteradas. Pueden prepararse muestras inalteradas a partir de muestras de mayor
tamaño o de muestras obtenidas de acuerdo con la norma MTC E120, Muestreo de suelos con tubos
de pared delgada.
· Cuando se reciben tubos con muestras en el laboratorio, éstas se sacan por extrusión
mediante una gata u otro método que no las altere.
· Corte:
Las muestras de tubo podrán ensayarse sin ser desbastadas, excepto para emparejar los
extremos, si las condiciones de la muestra así lo exigen. Si es necesario desbastarlas,
deberán manejarse con cuidado para evitar su alteración y cambios en la sección transversal
o pérdida de humedad. El corte, en cuanto sea posible, deberá efectuarse en una cámara con
humedad controlada procurando evitar a toda costa cualquier cambio en la humedad.
Después de que este en posición, empújese el cortador lentamente hacia abajo dentro de la
muestra, simultáneamente recórtese el exceso de suelo empleando un cuchillo para carne.
Cuando se haya bajado el marco a su posición final y se halle el cortador lleno con suelo,
remuévase éste y sáquese por extrusión el espécimen mediante el bloque de extrusión. Para
asegurar la menor alteración posible, el cortador deberá tener un recubrimiento de baja
fricción. Si la superficie de la muestra extraída no es lisa, se emplean pedazos de los recortes
de suelo para llenar cualquier vacío.
Después de esto, empújese suavemente el cortador sobre la muestra para garantizar una
vez más un espécimen del tamaño adecuado. Cualquier otro método de desbaste será
aceptable siempre que, para el material ensayado, sólo produzca una alteración mínima en
la muestra.
Colóquese el espécimen en el aparato para cortar los extremos y desbástese de manera que
estos sean perpendiculares al eje longitudinal de la muestra circular uniforme.
· Efectúense varias medidas del diámetro (1 cada 120º) y de la altura (1 a cada ¼ de altura)
de la muestra y determínese el peso del espécimen de ensayo. Si no se emplea la muestra
completa para la determinación de humedad, tómese con este objeto una muestra
representativa de los recortes y colóquese inmediatamente en un recipiente cubierto.
5.1.3 Muestras remoldeadas. Pueden prepararse especímenes a partir de una muestra inalterada fallada
o de una alterada. El método de moldeo y la compactación pueden variarse para producir el peso
unitario, la humedad y la estructura del suelo deseadas.
Si las muestras no son moldeadas al tamaño requerido, el equipo empleado para desbastar
muestras de suelo inalteradas puede emplearse también para las de material remoldeado.
Cualquier método empleado para remoldear material que muestre resultados de ensayo similares,
es satisfactorio.
6.0 PROCEDIMIENTO
· Colóquese la muestra sobre la piedra porosa y adhiéranse tiras de papel de filtro a lo largo
de los lados de la muestra, de manera que proporcionen el sistema deseado para las
trayectorias del drenaje.
6.1.2 Empleando un dilatador de membranas al vacío, colóquese sobre la muestra una membrana
delgada e impermeable; colóquense anillos en O u otros sellos de presión alrededor de la membrana
a la altura del pedestal para proporcionar un sello u efectivo; colóquense tiras filtrantes adicionales,
piedra porosa y el cabezote superior sobre el espécimen. Colóquense anillos en O u otro sello de
presión alrededor de la membrana en el cabezote superior, para proporcionar un sello efectivo en
la parte superior de la muestra. Colóquese el cilindro hueco sobre la base y asegúrese. Colóquese
el pistón de carga dentro de la cámara por medio de las guías y bájese hasta que entre, pero sin
que toque, la depresión de la parte superior. Asegúrese el pistón con el dispositivo fijador.
6.1.3 Colóquese la cámara de ensayo con la muestra en el dispositivo de carga, y llénese con fluido.
Satúrese la línea de drenaje antes de comenzar el ensayo, aplicando vacío a una línea de drenaje
mientras que el extremo de la otra se halle sumergido en un recipiente con agua. Esto extrae el
aire atrapado entre la muestra y la membrana y llena las líneas de drenaje con agua del recipiente.
Satúrense también los cabezotes.
6.1.4 Auméntese la presión de la cámara hasta que la diferencia entre ésta y la contrapresión iguale la
presión deseada de consolidación. Se requiere un mínimo de tres presiones de consolidación
diferentes para definir una envolvente de falla.
Permítase que la presión de consolidación se mantenga durante la noche o hasta que la lectura de
presión de poros indique que se ha completado la fase de consolidación. Compruébese el grado de
saturación antes de aplicar la carga axial cerrando la válvula de drenaje y aumentando la presión
de confinamiento en 70 kPa (10 lb/pul2) o más. Calcúlese la relación del cambio de presión de poros
(DP) con respecto al cambio de la presión de confinamiento ( Ds 3 ).
(DP ) /(Ds 3 )
6.1.5 Antes de aumentar la carga axial, ciérrese la válvula entre la cámara y la bureta, de manera que
la muestra sea sometida a esfuerzo cortante en condición no drenada. Deberá medirse cualquier
cambio de volumen que ocurra durante la consolidación.
6.1.6 Póngase en movimiento el aparato de carga y déjese funcionar unos pocos minutos a la velocidad
de ensayo deseada, para compensar cualquier efecto separado o combinado por fricción del pistón
o por empuje hacia arriba sobre el pistón, debido a la presión de la cámara. Anótese la lectura cero
de los aparatos de medida de carga y deformación cuando el pistón se ponga en contacto con la
placa superior.
Nota 1. Quítese el seguro del pistón antes de poner en movimiento el dispositivo de carga. Si la
presión de la cámara no es suficiente para restringir la caída del pistón sobre el tope de la muestra,
entonces la carga adicional aplicada a ésta mediante el pistón, deberá agregarse al esfuerzo
desviador
6.1.7 En el ensayo triaxial, la razón de deformación deberá ser de tal magnitud que permita la igualación
de la presión de poros (si se mide) en el espécimen. Anótense las lecturas de carga y deformación
a intervalos suficientemente pequeños para definir exactamente la curva esfuerzo-deformación.
Proporciones de deformación cuya variación es de 1% / min. (para suelos plásticos) a 0,3%/min
(para tierras deleznables) se han usado con éxito.
6.1.8 El criterio de falla deberá ser el valor máximo del esfuerzo desviador en el supuesto de que ocurra
un máximo. En caso de que no se presente un máximo definido y que el esfuerzo desviador continúe
en aumento con la deformación, deberá tomarse la falla como el esfuerzo desviador
correspondiente al 20 % de deformación. Si se miden presiones de poros, la relación máxima de
esfuerzos principales efectivos puede adoptarse como criterio de falla.
6.1.9 Después de la falla, quítense todas las presiones y drénese el fluido de confinamiento de la cámara
de ensayo. Desármese el conjunto, examínese el espécimen y hágase un esquema del modo de
falla. Pésese la muestra y colóquese en un horno para secamiento con el fin de determinar la
humedad y el peso unitario.
El siguiente procedimiento se refiere al equipo mostrado en las figuras 3 y 3A. Prepárese el pedestal
en la siguiente forma:
6.2.1 Colóquese una piedra porosa sobre el pedestal (véase la Nota 2 más adelante).
6.2.2 Colóquese un disco pulido de plexiglas o de teflón ligeramente mayor que la muestra sobre la piedra
porosa en el pedestal y cúbrase tal disco con una película delgada de grasa de silicona. El disco
engrasado se emplea para reducir la fricción entre la muestra y la tapa del extremo y permitir así
una deformación más uniforme. Colóquese la muestra sobre este disco. (Nota 2). Si se usa una
relación H/D de 2,0 o mayor, los discos pulidos no se necesitan.
6.2.3 Empleando un dilatador de membranas al vacío, colóquese sobre la muestra una membrana
delgada e impermeable, asegurándola con anillos en O u otros sellos de presión alrededor de la
membrana, a la altura del pedestal, para proporcionar un sello efectivo. Colóquese un disco pulido,
engrasado, una piedra porosa y el cabezote superior sobre el espécimen. Colóquense anillos en O
u otros sellos de presión alrededor de la membrana en el cabezote superior, con el fin de
proporcionar un sello efectivo en el extremo de la muestra. Colóquese el cilindro hueco sobre la
base y asegúrese.
Colóquese el pistón de carga dentro de la cámara a través de la guía y bájese hasta que entre,
pero sin que toque la depresión de la cabeza. Asegúrese el pistón de carga con el dispositivo de
fijación.
6.2.4 Colóquese la cámara con la muestra en el dispositivo de carga, y llénese con fluido. Aplíquese,
mediante el regulador de presión, una presión lateral aproximadamente igual a la presión de
confinamiento soportada por el suelo a la profundidad a la cual fue tomada la muestra.
6.2.5 Póngase en movimiento el aparato de carga y déjese funcionar por algunos minutos, a la velocidad
de ensayo deseada, para compensar cualquier efecto separado o combinado, por fricción o por
empuje, debido a la presión de la cámara.
Anótese la lectura cero de los dispositivos de medida de carga y deformación, cuando el pistón se
ponga en contacto con la cabeza de compresión.
6.2.6 Anótense las lecturas de carga y deformación a intervalos suficientemente pequeños, para definir
exactamente la curva esfuerzo-deformación. La razón de deformación deberá hallarse dentro del
rango de 0,3 a 1,0 por ciento por minuto; se recomienda una rata de 0,5 por ciento. El criterio de
falla deberá ser el del valor máximo del esfuerzo desviador en el supuesto de que ocurra un
máximo.
6.2.7 Después de la falla, quítese toda presión y drénese el fluido de confinamiento de la cámara.
Desmóntese el aparato de ensayo, examínese la muestra y hágase un esquema del tipo de falla;
pésese para secarla con el fin de determinar la humedad y el peso unitario.
Nota 2. En lugar de la piedra porosa y de los discos pulidos requeridos en el numeral 6.2.1 podrá
emplearse un espaciador adecuado de plexiglas pulido o de un, material similar
Este método es el mismo del método consolidado no drenado (CU) con excepción de que no se deja
consolidar la muestra. Esto también elimina el numeral 7.1.1
El procedimiento que sigue se refiere al equipo mostrado en las figuras 3 y 3A. Prepárese el pedestal
así:
6.4.3 Colóquese la muestra sobre la piedra porosa y adhiéranse tiras de papel de filtro a lo largo de los
lados de la muestra, de manera que proporcionen el sistema de trayectorias de drenaje deseado.
6.4.4 Empleando un dilatador de membranas al vacío, Colóquese una membrana delgada e impermeable
sobre la muestra. Colóquense anillos en O u otros sellos de presión alrededor de la membrana, a
la altura del pedestal, para proporcionar un sello efectivo. Colóquense tiras de papel de filtro
adicionales, una piedra porosa y el cabezote superior, sobre el extremo del espécimen. Colóquense
anillos en O u otros sellos de presión alrededor de la membrana en el cabezote superior, con el fin
de proporcionar un sello efectivo en el tope de la muestra. Colóquese el cilindro "hueco" sobre la
base y asegúrese.
6.4.5 Colóquese la cámara de presión con la muestra en el marco de carga y llénese con fluido. Satúrese
la muestra como se describió en el numeral 6.1.1. Conéctese la línea de presión de poros a la
bureta, la cual indicará el gasto debido al drenaje durante el ensayo.
6.4.7 Antes de que la carga sea aplicada, ábrase la válvula entre la cámara y la bureta de manera que el
espécimen sea sometido a esfuerzo cortante en una condición drenada.
6.4.8 El ensayo drenado deberá efectuarse lentamente para evitar que se desarrolle presión de poros.
En algunos suelos esto puede tomar un tiempo excesivo. Cuando esto ocurra, puede ser deseable
efectuar el ensayo mediante métodos de esfuerzos controlados. Se sugiere que la presión de poros
en un extremo de la muestra sea medida periódicamente durante el ensayo, para asegurarse de
que no se desarrollen presiones de poros.
6.4.9 Póngase en marcha el aparato de carga y permítasele funcionar por algunos minutos, a la velocidad
de ensayo deseada, para compensar cualquier fricción del pistón, o empuje hacia arriba debido a
la presión de la cámara, o por ambos efectos. Pónganse en cero las lecturas de los dispositivos
para medir carga y deformación, cuando el pistón se ponga en contacto con la cabeza de presión.
6.4.10 Anótense las lecturas de carga, y deformación a intervalos suficientemente pequeños para poder
definir exactamente la curva esfuerzo-deformación. El criterio para falla deberá ser el valor máximo
del esfuerzo desviador, en el supuesto de que se produzca un máximo. En el caso de que no ocurra
un máximo definido y que continúe aumentando el esfuerzo desviador con la deformación, se
tomará la falla como el esfuerzo desviador al 20% de deformación. Si se miden las presiones de
poros, se podrá usar como criterio de falla, la relación máxima de esfuerzos principales efectivos.
6.4.11 Después de la falla, elimínense todas las presiones y drénese el líquido de confinamiento de la
cámara de presión. Desármese el aparato de ensayo, examínese la falla y hágase un esquema de
la misma. Pésese la muestra y colóquese en un horno, para determinar la humedad y el peso
unitario.
7.1.1 Suponiendo que la muestra se deforma igualmente en todas direcciones durante la consolidación,
la longitud de la muestra después de dicha consolidación podrá determinarse mediante la ecuación
siguiente:
1
e1 = e v
3
Donde:
e1 = Deformación axial = DL / L.
DL
e=
L0
Donde:
7.1.3 Calcúlese la sección transversal promedio, A. para una carga dada así:
A0
A=
(1 - e )
Donde:
· El área A puede también calcularse a partir de dimensiones obtenidas por medición directa
mediante un catetómetro, cuando las superficies del espécimen lo permiten.
7.1.4 El esfuerzo desviador, por área unitaria, para una carga dada es:
P
sd =
A
Donde:
7.1.5 Gráficos. Prepárese un gráfico que muestre la relación entre la presión de poros y la deformación
unitaria, si se midieron las presiones de poros.
Dibújese un gráfico que muestre la relación entre el esfuerzo desviador unitario (Como ordenada)
y la deformación unitaria (como abscisa).
DL
e=
L0
Donde:
7.2.2 Calcúlese el área promedio de la sección transversal A, para una carga dada, así:
7.2.3. El esfuerzo desviador, por área unitaria, para una carga dada es:
P
sd =
A
Donde:
7.2.5. Utilícese el valor de s1 - s3 en el punto de falla para dibujar en el formato del ensayo, el diámetro
del círculo de Mohr. Localícese el centro del circulo de Mohr en un punto que tenga el valor de s3
+ ½ (s1 - s3) a lo largo del eje del esfuerzo total.
7.2.6. Ensáyense al menos tres muestras diferentes del material con distintas presiones laterales (s3).
Dibújense los círculos de Mohr para cada muestra y trácese una línea tangente a los círculos que
intercepté al eje vertical del esfuerzo de corte.
DL
e=
L0
Donde:
7.3.2 Calcúlese el área promedio de la sección transversal A, para una carga dada, así:
A0
A=
(1 - e )
Donde:
Ao = Área inicial de la sección transversal promedio del espécimen, y
e = Deformación axial para una carga dada.
7.3.3 El esfuerzo desviador, por área unitaria, para una carga dada es:
P
sd =
A
Donde:
P = Carga desviadora aplicada.
A = Área promedio de la correspondiente sección transversal.
7.3.4 Gráficos. Dibújense las curvas de esfuerzo-deformación y la curva de deformación-lectura de
bureta.
7.3.6. Ensáyense al menos tres muestras de materiales similares con presiones laterales diferentes (s3).
Dibújese el circulo de Mohr para cada muestra y trácese una línea tangente a los círculos que
intercepté la línea del esfuerzo de corte.
7.4 INFORME
7.4.1 Para cada tino de los tres tipos de ensayo el informe incluirá lo siguiente:
· La cohesión y el ángulo de fricción interna obtenidos de acuerdo con el tipo del ensayo.
· Ensayo ejecutado (CU, UU, D) con indicación de si se midieron las presiones de poros.
· Tipo y forma del espécimen, esto es, inalterado, remoldeado, cilíndrico o prismático.
· Relación altura-diámetro.
· Descripción visual.
· Anótese cualquier condición anormal y datos que pudieran ser necesarios para interpretar
adecuadamente los resultados obtenidos.
· Dibújense los Círculos de Mohr y su envolvente correspondiente (línea Æ), como se ven en
la Figura 4.
· Calcúlense para los especímenes en cada uno de los tres tipos de ensayos (CU, UU y D), los
valores:
u1 + u 3 u1 + u 3
P= y q=
2 2
7.4.2 Para el tipo de ensayo correspondiente, dibújense entonces los respectivos puntos (p, q) colocando
P como abscisa Q como ordenada únanse con una línea suave (llamada trayectoria de esfuerzo o
línea K), como puede verse en la Figura 4.
7.4.3 Tómese una línea promedio a través de la curva y mídase su pendiente a y la intersección a con el
eje (valor de la ordenada).
7.4.4 Calcúlese Ø con base en la relación sen Ø = tan α y la cohesión como sigue:
a
C=
Cosf
7.4.5 Compárense los valores anteriores con los obtenidos a partir de los círculos de Mohr.
8.1 Precisión. No se presentaron los datos de prueba sobre la precisión debido a la naturaleza de los
materiales del suelo ensayados mediante este procedimiento.
8.2 Dispersión. No hay ningún valor de referencia aceptado para este método de prueba; por lo tanto,
no se podrán determinar la dispersión.
1.0 OBJETO
1.1 Describe el procedimiento de ensayo para la determinación de un índice de resistencia de los suelos
denominado valor de la relación de soporte, que es muy conocido, como CBR (California Bearing
Ratio). El ensayo se realiza normalmente sobre suelo preparado en el laboratorio en condiciones
determinadas de humedad y densidad; pero también puede operarse en forma análoga sobre
muestras inalteradas tomadas del terreno.
2.1 Este método de ensayo se usa para evaluar la resistencia potencial de subrasante, subbase y
material de base, incluyendo materiales reciclados para usar en pavimentos de vías y de campos
de aterrizaje. El valor de CBR obtenido en esta prueba forma una parte integral de varios métodos
de diseño de pavimento flexible.
2.2 Para aplicaciones donde el efecto del agua de compactación sobre el CBR es mínimo, tales como
materiales no-cohesivos de granos gruesos, o cuando sea permisible para el efecto de diferenciar
los contenidos de agua de compactación en el procedimiento de diseño, el CBR puede determinarse
al óptimo contenido de agua de un esfuerzo de compactación especificado. El peso unitario seco
especificado es normalmente el mínimo porcentaje de compactación permitido por la especificación
de compactación de campo de la entidad usuaria.
2.3 Para aplicaciones donde el efecto del contenido de agua de compactación en el CBR es desconocido
o donde se desee explicar su efecto, el CBR se determina para un rango de contenidos de agua,
generalmente el rango de contenido de agua permitido para la compactación de campo por la
especificación de compactación en campo de la entidad usuaria.
2.4 Los criterios para la preparación del espécimen de prueba con respecto a materiales cementados
(y otros) los cuales recuperan resistencia con el tiempo, deben basarse en una evaluación
geotécnica de ingeniería. Según sea dirigido por un ingeniero, los mismos materiales cementados
deberán ser curados adecuadamente hasta que puedan medirse las relaciones de soporte que
representen las condiciones de servicio a largo plazo.
2.5 Este índice se utiliza para evaluar la capacidad de soporte de los suelos de subrasante y de las
capas de base, subbase y de afirmado.
2.6 Este modo operativo hace referencia a los ensayos para determinación de las relaciones de Peso
Unitario - Humedad, usando un equipo modificado.
3.1 ASTM D 1883: Standard Test Method for CBR (California Bearing Ratio) of Laboratory-Compacted
Soils.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Prensa similar a las usadas en ensayos de compresión, utilizada para forzar la penetración de un
pistón en el espécimen. El pistón se aloja en el cabezal y sus características deben ajustarse a las
especificadas en el numeral 4.1.7.
El desplazamiento entre la base y el cabezal se debe poder regular a una velocidad uniforme de
1,27 mm (0,05") por minuto. La capacidad de la prensa y su sistema para la medida de carga debe
ser de 44,5 kN (10000 Ibf) o más y la precisión mínima en la medida debe ser de 44 N (10 lbf) o
menos.
4.1.2 Molde, de metal, cilíndrico, de 152,4mm ± 0,66 mm (6 ± 0,026") de diámetro interior y de 177,8
± 0,46 mm (7 ± 0,018") de altura, provisto de un collar de metal suplementario de 50,8 mm (2,0")
4.1.3 Disco espaciador, de metal, de forma circular, de 150,8 mm (5 15/16”) de diámetro exterior y de
61,37 ± 0,127 mm (2,416 ± 0,005”) de espesor (Figura 1b), para insertarlo como falso fondo en
el molde cilíndrico durante la compactación.
4.1.4 Pisón de compactación como el descrito en el modo operativo de ensayo Proctor Modificado, (equipo
modificado).
Figura 1.
· Una placa de metal perforada, por cada molde, de 149,2 mm (5 7/8") de diámetro, cuyas
perforaciones no excedan de 1,6 mm (1/16") de diámetro. Estará provista de un vástago en
el centro con un sistema de tornillo que permita regular su altura (Figura 1d).
· Un trípode cuyas patas puedan apoyarse en el borde del molde, que lleve montado y bien
sujeto en el centro un dial (deformímetro), cuyo vástago coincida con el de la placa, de forma
que permita controlar la posición de éste y medir la expansión, con aproximación de 0,025
mm (0,001") (véase Figura 1c).
4.1.6 Pesas. Uno o dos pesas anulares de metal que tengan una masa total de 4,54 ± 0,02kg y pesas
ranuradas de metal cada una con masas de 2,27 ± 0,02 kg. Las pesas anular y ranurada deberán
tener 5 7/8” a 5 15/16” (149,23 mm a 150,81 mm) en diámetro; además de tener la pesa, anular
un agujero central de 2 1/8” aproximado (53,98 mm) de diámetro.
4.1.7 Pistón de penetración, metálico de sección transversal circular, de 49,63 ± 0,13 mm (1,954 ±
0,005”) de diámetro, área de 19,35 cm2 (3 pulg2) y con longitud necesaria para realizar el ensayo
de penetración con las sobrecargas precisas de acuerdo con el numeral 6,4, pero nunca menor de
101,6 mm (4").
4.1.8 Dos diales con recorrido mínimo de 25 mm (1") y divisiones lecturas en 0,025 mm (0,001"), uno
de ellos provisto de una pieza que permita su acoplamiento en la prensa para medir la penetración
del pistón en la muestra.
4.1.9 Tanque, con capacidad suficiente para la inmersión de los moldes en agua.
4.1.10 Estufa, termostáticamente controlada, capaz de mantener una temperatura de 110 ± 5 ºC.
4.1.13 Misceláneos, de uso general como cuarteador, mezclador, cápsulas, probetas, espátulas, discos de
papel de filtro del diámetro del molde, etc.
5.0 MUESTRA
5.1 La muestra deberá ser preparada y los especímenes para la compactación deberán prepararse de
acuerdo con los procedimientos dados en los métodos de prueba NTP 339.141 ó NTP 339.142 para
la compactación de un molde de 152,4mm (6”) excepto por lo siguiente:
· Si todo el material pasa el tamiz de 19mm (3/4”), toda la graduación deberá usarse para
preparar las muestras a compactar sin modificación. Si existe material retenido en el tamiz
de 19 mm (3/4”), este material deberá ser removido y reemplazado por una cantidad igual
de material que pase el tamiz de ¾ de pulgada (19 mm) y sea retenido en el tamiz Nº 4
obtenido por separación de porciones de la muestra no de otra forma usada para ensayos.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 El procedimiento es tal que los valores de la relación de soporte se obtienen a partir de especímenes
de ensayo que posean el mismo peso unitario y contenido de agua que se espera encontrar en el
terreno. En general, la condición de humedad crítica (más desfavorable) se tiene cuando el material
está saturado. Por esta razón, el método original del Cuerpo de Ingenieros de E.U.A. contempla el
ensayo de los especímenes después de estar sumergidos en agua por un período de cuatro (4) días
confinados en el molde con una sobrecarga igual al peso del pavimento que actuará sobre el
material.
6.2 Preparación de la Muestra.- Se procede como se indica en las normas mencionadas (Relaciones de
peso unitario-humedad en los suelos, con equipo estándar o modificado). Cuando más del 75 % en
peso de la muestra pase por el tamiz de 19,1 mm (3/4"), se utiliza para el ensayo el material que
pasa por dicho tamiz. Cuando la fracción de la muestra retenida en el tamiz de 19,1 mm (3/4") sea
De la muestra así preparada se toma la cantidad necesaria para el ensayo de apisonado, más unos
5 kg por cada molde CBR.
Se determina la humedad óptima y la densidad máxima por medio del ensayo de compactación
elegido. Se compacta un número suficiente de especímenes con variación en su contenido de agua,
con el fin de establecer definitivamente la humedad óptima y el peso unitario máximo. Dichos
especímenes se preparan con diferentes energías de compactación. Normalmente, se usan la
energía del Proctor Estándar, la del Proctor Modificado y una Energía Inferior al Proctor Estándar.
De esta forma, se puede estudiar la variación de la relación de soporte con estos dos factores que
son los que la afectan principalmente. Los resultados se grafican en un diagrama de contenido de
agua contra peso unitario.
Se determina la humedad natural del suelo mediante secado en estufa, según la norma MTC E 108.
Conocida la humedad natural del suelo, se le añade la cantidad de agua que le falte para alcanzar
la humedad fijada para el ensayo, generalmente la óptima determinada según el ensayo de
compactación elegido y se mezcla íntimamente con la muestra.
6.3 Elaboración de especímenes. Se pesa el molde con su base, se coloca el collar y el disco espaciador
y, sobre éste, un disco de papel de filtro grueso del mismo diámetro.
Nota 1. En este procedimiento queda descrito cómo se obtiene el índice CBR para el suelo
colocado en un solo molde, con una determinada humedad y densidad. Sin embargo, en cada caso,
al ejecutar el ensayo deberá especificarse el número de moldes a ensayar, así como la Humedad y
Peso Unitario a que habrán de compactarse.
Si el espécimen se va a sumergir, se toma una porción de material, entre 100 y 500g (según sea
fino o tenga grava) antes de la compactación y otra al final, se mezclan y se determina la humedad
del Suelo de acuerdo con la Norma MTC E 108. Si la muestra no va a ser sumergida, la porción de
material para determinar la humedad se toma del centro de la probeta resultante de compactar el
suelo en el molde, después del ensayo de penetración. Para ello el espécimen se saca del molde y
se rompe por la mitad.
Se desmonta el molde y se vuelve a montar invertido, sin disco espaciador, colocando un papel
filtro entre el molde y la base. Se pesa.
6.4 Inmersión. Se coloca sobre la superficie de la muestra invertida la placa perforada con vástago, y,
sobre ésta, los anillos necesarios para completar una sobrecarga tal, que produzca una presión
equivalente a la originada por todas las capas de materiales que hayan de ir encima del suelo que
Nota 2. A falta de instrucciones concretas al respecto, se puede determinar el espesor de las capas
que se han de construir por encima del suelo que se ensaya, bien por estimación o por algún
método aproximado. Cada 15 cm (6") de espesor de estructura del pavimento corresponde
aproximadamente a 4,54 kg de sobrecarga.
Se toma la primera lectura para medir el hinchamiento colocando el trípode de medida con sus
patas sobre los bordes del molde, haciendo coincidir el vástago del dial con el de la placa perforada.
Se anota su lectura, el día y la hora. A continuación, se sumerge el molde en el tanque con la
sobrecarga colocada dejando libre acceso al agua por la parte inferior y superior de la muestra. Se
mantiene la probeta en estas condiciones durante 96 horas (4 días) "con el nivel de agua
aproximadamente constante. Es admisible también un período de inmersión más corto si se trata
de suelos granulares que se saturen de agua rápidamente y si los ensayos muestran que esto no
afecta los resultados (véase Figura 2c).
Al final del período de inmersión, se vuelve a leer el deformímetro para medir el hinchamiento. Si
es posible, se deja el trípode en su posición, sin moverlo durante todo el período de inmersión; no
obstante, si fuera preciso, después de la primera lectura puede retirarse, marcando la posición de
las patas en el borde del molde para poderla repetir en lecturas sucesivas. La expansión se calcula
como un porcentaje de la altura del espécimen.
Después del periodo de inmersión se saca el molde del tanque y se vierte el agua retenida en la
parte superior del mismo, sosteniendo firmemente la placa y sobrecarga en su posición. Se deja
escurrir el molde durante 15 minutos en su posición normal y a continuación se retira la sobrecarga
y la placa perforada. Inmediatamente se pesa y se procede al ensayo de penetración según el
proceso del numeral siguiente.
Es importante que no transcurra más tiempo que el indispensable desde cuando se retira la
sobrecarga hasta cuando vuelve a colocarse para el ensayo de penetración.
6.5 Penetración. Se aplica una sobrecarga que sea suficiente, para producir una intensidad de carga
igual al peso del pavimento (con ± 2,27 kg de aproximación) pero no menor de 4,54 kg. Para evitar
el empuje hacia arriba del suelo dentro del agujero de las pesas de sobrecarga, es conveniente
asentar el pistón luego de poner la primera sobrecarga sobre la muestra, Llévese el conjunto a la
prensa y colóquese en el orificio central de la sobrecarga anular, el pistón de penetración y añade
el resto de la sobrecarga si hubo inmersión, hasta completar la que se utilizó en ella. Se monta el
dial medidor de manera que se pueda medir la penetración del pistón y se aplica una carga de 50N
(5 kg) para que el pistón asiente. Seguidamente se sitúan en cero las agujas de los diales
medidores, el del anillo dinamométrico, u otro dispositivo para medir la carga, y el de control de la
penetración (véase Figura 2d). Para evitar que la lectura de penetración se vea afectada por la
lectura del anillo de carga, el control de penetración deberá apoyarse entre el pistón y la muestra
o molde.
Milímetros Pulgadas
0,63 0,025
1,27 0,050
1,90 0,075
2,54 0,100
3,17 0,125
3,81 0,150
5,08 0,200
7,62 0,300
10,16 0,400
12,70 0,500
* Estas lecturas se hacen si se desea definir la forma de la curva, pero no son indispensables.
c) Posteriormente se excava suavemente alrededor del molde, presionándolo para que corte una
delgada capa de suelo a su alrededor.
d) Se clava el molde en el suelo poco a poco, con ayuda de herramientas apropiadas, hasta
llenarlo, haciendo uso de la técnica para la toma de muestras inalteradas que se describe en
la norma MTC E 112. Debe entenderse que por ningún motivo la muestra debe ser golpeada,
tanto en el proceso de recuperación en el campo, como en su transporte y trabajo de
laboratorio
e) Una vez lleno el molde, se parafinan sus caras planas y, cuidando de no golpearlo, se traslada
al laboratorio. Cuando se vaya a efectuar el ensayo se quita la parafina de ambas caras y, con
ayuda de la prensa y el disco espaciador o de un extractor de muestras, se deja un espacio
vacío en el molde equivalente al del disco espaciador, enrasando el molde por el otro extremo.
A continuación se procede como con las muestras preparadas en el laboratorio. La operación
para dejar ese espacio vacío no es necesaria (7,0" ± 0,16") si se utiliza un molde con 127 mm
(5") de altura, en vez de los 177,8 mm, y se monta el collar antes de proceder al ensayo de
penetración.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Humedad de compactación. El tanto por ciento de agua que hay que añadir al suelo con su humedad
natural para que alcance la humedad prefijada, se calcula como sigue:
H-h
% de agua a añadir = ´100
100 + h
Donde:
H = Humedad prefijada
H = Humedad natural
7.1.3 Agua absorbida. El cálculo para el agua absorbida puede efectuarse de dos maneras. Una, a partir
de los datos de las humedades antes de la inmersión y después de ésta (numerales 4.1.3 y 4.1.4);
la diferencia entre ambas se toma normalmente como tanto por ciento de agua absorbida. Otra,
utilizando la humedad de la muestra total contenida en el molde. Se calcula a partir del peso seco
de la muestra (calculado) y el peso húmedo antes y después de la inmersión.
Ambos resultados coincidirán o no, según que la naturaleza del suelo permita la absorción uniforme
del agua (suelos granulares), o no (suelos plásticos). En este segundo caso debe calcularse el agua
absorbida por los dos procedimientos.
7.1.4 Presión de penetración. Se calcula la presión aplicada por el penetrómetro y se dibuja la curva para
obtener las presiones reales de penetración a partir de los datos de prueba; el punto cero de la
curva se ajusta para corregir las irregularidades de la superficie, que afectan la forma inicial de la
curva (véase Figura 3).
7.1.5 Expansión. La expansión se calcula por la diferencia entre las lecturas del deformímetro antes y
después de la inmersión, numeral 6.3. Este valor se refiere en tanto por ciento con respecto a la
altura de la muestra en el molde, que es de 127 mm (5").
Es decir:
L2 - L1
% Expansión = x 100
127
Donde
7.1.6 Valor de la relación de soporte (índice resistente CBR). Se llama valor de la relación de soporte
(índice CBR), al tanto por ciento de la presión ejercida por el pistón sobre el suelo, para una
penetración determinada, en relación con la presión correspondiente a la misma penetración en
una muestra patrón. Las características de la muestra patrón son las siguientes:
Penetración Presión
Mm Pulgadas MN/m2 kgf/cm2 lb/plg2
2,54 0,1 6,90 70,31 1,000
5,08 0,2 10,35 105,46 1,500
a) Se dibuja una curva que relacione las presiones (ordenadas) y las penetraciones (abscisas), y
se observa si esta curva presenta un punto de inflexión. Si no presenta punto de inflexión se
toman los valores correspondientes a 2,54 y 5,08 mm (0,1" y 0,2") de penetración. Si la curva
presenta un punto de inflexión, la tangente en ese punto cortará el eje de abscisas en otro
punto (o corregido), que se toma como nuevo origen para la determinación de las presiones
correspondientes a 2,54 y 5,08 mm.
b) De la curva corregida tómense los valores de esfuerzo-penetración para los valores de 2,54
mm y 5,08 mm y calcúlense los valores de relación de soporte correspondientes, dividiendo
los esfuerzos corregidos por los esfuerzos de referencia 6,9 MPa (10001b/plg 2) y 10,3 MPa
(1500 lb/plg 2) respectivamente, y multiplíquese por 100. La relación de soporte reportada
para el suelo es normalmente la de 2,54 mm (0,1") de penetración. Cuando la relación a 5,08
mm (0,2") de penetración resulta ser mayor, se repite el ensayo. Si el ensayo de comprobación
da un resultado similar, úsese la relación de soporte para 5,08 mm (0,2") de penetración.
Los datos y resultados de la prueba que deberán suministrarse son los siguientes:
· Peso unitario.
· Curva presión-penetración.
1.0 OBJETO
1.1 Establece el procedimiento que se debe seguir para determinar la relación de soporte CBR in situ,
mediante la comparación entre la carga de penetración del suelo y la de un material estándar de
referencia.
2.1 Se utiliza el ensayo in situ para determinar su CBR con el fin de evaluar y diseñar la estructura de
un pavimento flexible, tales como base y sub-base gruesas y subrasantes y también para otras
aplicaciones (como caminos no pavimentados), para los cuales el CBR es el parámetro de
resistencia indicado. Si el CBR del campo es usado directamente para la evaluación o diseño, sin
considerar la variación ocasionada por cambios en el contenido de agua, el ensayo debe llevarse a
cabo bajo una de las siguientes condiciones: (a) si el grado de saturación (porcentaje de vacíos
llenos de agua) es de 80 % o más, (b) si el material es de grano grueso y sin cohesión, de modo
que no se ve afectado en forma significativa por los cambios en el contenido de agua, o (c) si el
suelo no ha sido modificado por actividades de construcción durante los dos años anteriores al
ensayo. En este último caso, el contenido de agua no es realmente constante, sino que
generalmente fluctúa dentro de un margen bastante reducido. Por lo tanto, los datos del ensayo
en campo, pueden utilizarse satisfactoriamente para indicar el promedio de la capacidad de carga.
2.2 Cualquier actividad de construcción, como el nivelado o la compactación, realizada tras el ensayo
de capacidad de soporte, probablemente invalidará los resultados de éste.
2.3 Este método de ensayo cubre la evaluación de la calidad de la subrasante, pero también es aplicable
a materiales de subbase y base.
2.4 Este método de ensayo está diseñado para probar materiales in situ y corresponden al método de
ensayo ASTM D-1883.
2.5 Para hallar la relación de soporte sobre especímenes de laboratorio, refiérase a la Norma ASTM A
- 1883.
3.1 ASTM D 4429: Standard Test Method for CBR (California Bearing Ratio) of Soils in Place
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Gata mecánico de tornillo, manualmente operado, equipado con un dispositivo giratorio especial de
manivela para aplicar la carga al pistón de penetración y diseñado con las siguientes
especificaciones:
· Pueden usarse otras relaciones de velocidad, cuando esto sea más conveniente.
4.1.2 Anillos de carga, dos en total, debidamente calibrados, uno de ellos con amplitud de carga de 0 a
8,8 kN (0 - 1984 Ibf) y el otro de 0 a 22,6 kN (0 - 5070 Ibf) aproximadamente.
4.1.3 Pistón de penetración, de 50,8 ± 0,1 mm (2 ± 0,004") de diámetro (3 pulg 2 = 19,35cm3 de área)
y aproximadamente 102 mm (4") de longitud. Debe constar además, de un adaptador de pistón y
de extensiones de tubo de rosca interna con conectores.
4.1.4 Diales. Deben existir dos diales: uno para medir deformaciones del anillo de carga con lecturas de
0,0025 mm (0,0001") y recorrido de aproximadamente 6,4 mm (0,25") y otro para medir
penetraciones del pistón con lecturas de 0,025 mm (0,001") y recorrido de aproximadamente 25
mm (1"), equipado con un soporte o abrazadera de extensión para ajustar la posición del dial.
4.1.5 Soporte para el dial de penetración, o puente de aluminio, hierro o madera de 76 mm (3") de altura
y longitud aproximada de 1,5 m (5 pies).
4.1.6 Platina de sobrecarga, circular, de acero, de 254 + 0,5 mm (10 ± 0,02") de diámetro, con un
agujero central circular de 51 ± 0,5 mm (2 ± 0,02"). La platina debe pesar 4,54 ± 0,01 kg.
4.1.7 Pesas de sobrecarga. Dos pesas anulares de sobrecarga de 4,54 ± 0,01 kg, de 216 ± 1 mm (8,5
± 0,04") de diámetro total, y dos pesas similares de las mismas dimensiones, pero de 9,08 ± 0,01
kg cada una.
4.1.8 Vehículo de carga (reacción). Un vehículo (o pieza de equipo pesado) de carga suficiente para
proveer una reacción de aproximadamente 31 kN (6970 lb). El vehículo debe estar equipado con
una viga metálica debidamente acondicionada en la parte posterior del chasis que ofrezca una
reacción adecuada para forzar la penetración del pistón en el suelo. El vehículo se debe suspender
suficientemente para eliminar la influencia de los resortes traseros y permitir que el ensayo de
penetración se efectúe sin movimiento ascendente del chasis del vehículo. Para efectuar el ensayo
se requiere disponer de un espacio vertical libre de aproximadamente 0,6 m (2 pies).
4.1.9 Gatas. Dos gatas tipo camión, de 14 Mg (15 toneladas) de capacidad, de doble acción combinada
y descenso automático.
4.1.10 Equipo misceláneo. Envases de muestras para determinación de humedad y peso unitario, espátula,
regla de enrase, cucharones para excavar, etc.
Nota 1. La Figura 1 muestra una instalación típica del ensayo en el terreno. La Figura 2 muestra
el conjunto de elementos que componen el aparato.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Prepárese el área de la superficie que va a ser ensayada, retirando el material suelto y superficial
que no sea representativo del suelo que se va a ensayar. Asimismo un área de ensayo tan uniforme
y horizontal como sea posible. Cuando se trate de materiales de base no plásticos, se debe tener
especial cuidado para no alterar la superficie de ensayo. El espaciamiento de los ensayos de
penetración debe ser tal, que la operación en un punto no altere el suelo del siguiente punto que
va a ser penetrado. Esta separación debe ser como mínimo de 175 mm (7") en suelos plásticos y
de 380 mm (15") en suelos granulares gruesos.
6.2 Localícese el vehículo en tal forma que el dispositivo de reacción quede directamente sobre la
superficie por ensayar. Instálese el gato mecánico debajo de la viga o dispositivo de reacción, con
la manivela hacia afuera. Colóquense los gatos de camión a cada lado del vehículo y levántese para
que no exista peso alguno sobre los resortes posteriores; cerciórese de que el vehículo está nivelado
en la parte trasera.
6.3 Ubíquese el gato mecánico en la posición correcta y conéctese el anillo de carga al extremo del
gato. Conéctese el adaptador del pistón al extremo inferior del anillo, adiciónese el número
necesario de extensiones hasta alcanzar una altura menor de 125 mm (4,9") sobre la superficie de
ensayo y conéctese el pistón de penetración. Sujétese el gato en su sitio. Compruébese el nivel del
montaje del gato para asegurarse su verticalidad y háganse los ajustes que sean necesarios.
6.4 Colóquese la platina de sobrecarga de 4,5 kg debajo del pistón de penetración, de tal forma que
cuando baje el pistón, éste pase a través del agujero central.
6.5 Asiéntese el pistón bajo una carga inicial de aproximadamente 21 kPa (3 lb/puIg2). Para una rápida
colocación, úsese la relación de alta velocidad del gato. Para materiales de base con una superficie
irregular, colóquese el pistón sobre una delgadísima capa de polvo de trituración de piedra caliza
(tamices No. 20 – Nº 40) o de yeso.
6.6 Si es necesario para lograr una superficie uniforme, levántese la platina de carga mientras todavía
está actuando la carga inicial sobre el pistón y espolvoréese uniformemente arena fina, en un
6.7 Adiciónense a la platina un número de pesos de sobrecarga tal, que transmita una presión
equivalente a la intensidad de carga, producida por las capas de pavimento, que se colocarán sobre
la subrasante, la base o ambos, excepto que la mínima pesa aplicada será la de 4,5 kg más una
pesa de sobrecarga de 9 kg.
6.8 Fíjese el soporte del dial de penetración al pistón y sujétese el dial a dicho soporte.
6.10 Aplíquese la carga al pistón de penetración de tal manera que la velocidad aproximada de
penetración sea de 1,3 mm (0,05") por minuto. Utilizando la relación de baja velocidad del gato
durante el ensayo se puede mantener una rata uniforme de penetración por parte del operador.
Regístrense las lecturas del anillo de carga para cada 0,64 mm (0,025") de incremento de
penetración hasta una profundidad final de 12,70 mm (0,500"). En suelos homogéneos las
profundidades de penetración mayores de 7,62 mm (0,300") frecuentemente se pueden omitir.
Calcúlese la relación de soporte en porcentaje (véase el numeral 6 para los cálculos).
7.1 CALCULOS
En ocasiones, la curva de esfuerzo vs penetración puede en su parte inicial resultar cóncava hacia
arriba, debido a irregularidades de la superficie u otras causas y, en tales casos, el punto cero se
debe ajustar como se indica en la Figura 3.
7.1.2 Relación de soporte. De la curva corregida tómense los valores de esfuerzo para penetraciones de
2,54 mm (0,100") y 5,08 mm (0,200") y calcúlense las relaciones de soporte para cada uno
dividiendo los esfuerzos corregidos por los esfuerzos de referencia de 6,9 MPa (1000 lb/puIg 2) y
10,3 MPa (1500 lb/pulg2), respectivamente, y multiplíquese por 100. Calcúlense adicionalmente las
relaciones de soporte para el máximo esfuerzo si la penetración es menor de 5,08 mm (0,200"),
interpolando el esfuerzo de referencia. La relación de soporte reportada para el suelo es
normalmente la de 2,54 mm (0,100") de penetración. Cuando la relación a 5,08 mm (0,200") de
penetración resulta ser mayor, repítase el ensayo. Si el ensayo o probación da un resultado similar,
úsese la relación de soporte para 5,08 mm (0,200") de penetración.
7.1.3 Si los valores de relación de soporte para penetraciones de 7,62 , 10,16 y 12,7 mm (0,300", 0,400"
y 0,500") son requeridos, los valores de esfuerzo corregidos para estas penetraciones deben
dividirse por los esfuerzos de referencia para 13,1; 15,9 y 17,9 MPa (900, 2300 y 2600 lb/puIg 2),
respectivamente, y multiplicarse por 100.
7.2 INFORME
· Material.
· Humedad.
· Densidad.
8.1 PRECISION
8.1.1 La precisión y sesgo estadístico de este método de ensayo no han sido determinadas. Los
componentes de suelos y pavimento flexible en el mismo lugar pueden mostrar relaciones entre
carga y deformación significativamente diferentes. No existe actualmente un método para evaluar
la precisión de un grupo de ensayos no repetitivos con placas de carga para componentes de suelos
y pavimento flexible debido a la variabilidad de estos materiales.
1.0 OBJETO
1.1 Establece el procedimiento para determinar el contenido de materia orgánica, fácilmente oxidadas
en muestras de suelos.
2.1 Este método es aplicable cuando se desea determinar la materia orgánica fácilmente oxidada,
mediante el dicromato de potasio que es reducido por la materia orgánica del suelo.
3.1 AASHTO T 194-97 (2004): Standard Method of Test for Determination of Organic Matter in Soils by
Wet Combustion.
3.2 AASHTO T 267-86 (2004): Standard Method of Test for Determination of Organic Content in Soils
by Loss on Ignition
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.1.4 Bureta.
4.2 INSUMOS
4.2.1 Dicromato de potasio normal, disolver 49,04g de dicromato de potasio en agua destilada, a 1,000
mililitros.
4.2.2 Sulfato ferroso normal, disolver 140 g del reactivo F eSO4.7H2O en agua destilada, adicionar 40
mililitros de ácido sulfúrico concentrado, enfriar y completar a 1 litro. Normalizar este reactivo cada
día efectuando una prueba en blanco con 10,5 mL de dicromato de potasio 1 normal.
4.2.3 Difenilamina sulfonato de bario, disolver 0,16 g del indicador difenilamina sulfonato de bario en
100 mL de agua destilada.
5.0 MUESTRA
5.1 Suelo, del cual se tomará una muestra representativa de más o menos 50 gramos, secar en estufa,
enfriar, pasar por la malla Nº 40 y colocar en un recipiente.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.3 Adicionar 200 mililitros de agua destilada y 10 mL de ácido fosfórico, medido en probeta y 0,80 mL
(15 gotas) del indicador de difenilamina sulfonato de bario, efectuar un giro manual del frasco para
asegurar el contacto íntimo de los reactivos con el suelo.
6.1.4 Titular con solución Normal de sulfato ferroso, procedente de una bureta, el viraje de la solución
será primeramente de color púrpura, después azul oscuro, a un azul claro y por último a un verde
brillante.
6.1.5 Adicionar 0,5 mL más de la solución de dicromato de potasio al Erlenmeyer, para restablecer un
exceso de dicromato, lave las paredes internas del frasco con unos cuantos mililitros de agua
destilada de una piceta.
6.1.6 Completar la titulación con adición del sulfato ferroso, gota a gota al frasco hasta el punto final del
verde brillante. Si menos de 5 mL de la solución de sulfato ferroso ha sido usado en la titulación,
repetir la titulación con menos gramos de suelo.
6.1.7 Efectuar una prueba en blanco, usando exactamente 10,5 mL de dicromato y sin muestra de suelo,
siguiendo el procedimiento proporcionado arriba.
Nota 1. Para turbas, usar el método “Pérdidas por Ignición”. Puede ser necesario disminuir la
cantidad de suelo del mínimo especificado en 6.1.1 (de 0,750 a 1,0 g), para suelos
aproximadamente mayores al 10% orgánico. El método “Pérdidas por Ignición” debe usarse si la
muestra de suelo es menor de 0,200 g.
Nota 2. Debido a que la acción del ácido crómico, en materia orgánica es considerablemente
afectada por la temperatura, el frasco deberá ser colocado en una temperatura de cuarto 20 a 30
°C por el período de 30 minutos.
Nota 3. Es posible que un cambio de coloración durante la titulación con la solución de sulfato
ferroso sea imposible de observar con ciertos tipos o colores de suelo. Si esto ocurre, fíltrese la
muestra a través de un papel de filtro Nº54 antes de la adición del indicador y continuar con el
método
7.1 CALCULOS
7.1.1 Determinar la cantidad de solución de dicromato que fue reducido por la materia orgánica del suelo.
Esto requiere (1) la normalización de la solución de sulfato ferroso para que la cantidad de
dicromato equivalente al sulfato ferroso actualmente usado en el ensayo pueda ser determinado y
restado del dicromato total usado en la prueba; y (2) corrección para la pequeña cantidad de
dicromato reducido por impurezas en los reactivos usados. Ambos requerimientos son satisfechos
por la determinación “en blanco” descrita en el procedimiento. Por ejemplo en una determinación
en blanco, 10,50 mL de la solución de dicromato pueden requerir 20,75 mL de sulfato ferroso. En
el procedimiento de ensayo para una hipotética muestra de suelo de 1,000 g, hubieran sido usados
10,50 mL de dicromato; y la titulación subsecuente requeriría 6,80 mL de sulfato ferroso. La
cantidad de dicromato reducido por la materia orgánica de esta muestra de suelo sería: 10,50(1-
6,80/20,75) ó 7,06 mL; entonces a una solución 1 Normal de dicromato, le corresponden 7,06
miliequivalentes de dicromato reducido.
æ muestra titulada , ml ö
Carbón fácilmente oxidado, % = 10,5x ç1 - ÷ x0,3 ÷ masa de suelo (1)
ç blanco titulado , ml ÷ø
è
Total de materia orgánica, % = Ecuación (1) x 1,3 x 1,72 ó Ecuación (1) x 2,236 (4)
1.0 OBJETO
1.1 Este método de ensayo comprende los procedimientos para determinar la magnitud y velocidad de
consolidación del suelo cuando está confinado lateralmente y drenado axialmente mientras está
sujeto a carga de esfuerzos controlados, aplicada incrementalmente. Se proporcionan dos
procedimientos alternativos:
1.1.1 Método de ensayo A: Este método es desarrollado con incrementos de carga constante de 24h de
duración, o múltiplos de éstos. Se requieren lecturas de tiempo deformación en un mínimo de dos
incrementos de carga.
1.1.2 Método de ensayo B: Se requieren las lecturas tiempo-deformación en todos los incrementos de
carga. Se aplicarán incrementos de carga sucesivos después de alcanzar el 100% de la
consolidación primaria, o a incrementos de tiempo constantes como se describe en el Método de
Ensayo A.
2.1 Los resultados del ensayo de consolidación se utilizan para estimar la magnitud y velocidad de los
asentamientos diferencial y total de una estructura o relleno. Las estimaciones de este tipo son de
gran importancia en el diseño de estructuras ingenieriles y en la evaluación de su comportamiento.
2.2 Los resultados del ensayo pueden ser afectados grandemente por la disturbación de la muestra. Se
exigen la selección y preparación cuidadosa de especímenes de ensayo para minimizar la
disturbación.
2.3 Los resultados del ensayo de consolidación son dependientes de la magnitud de los incrementos de
carga.
2.4 Los resultados del ensayo de consolidación son dependientes de la duración de cada incremento de
carga. Tradicionalmente, la duración de la carga es la misma para cada incremento e igual a 24h.
Para algunos suelos, la velocidad de consolidación es tal que la consolidación completa (disipación
del exceso de presión de poros) requerirá más de 24h. El aparato de uso general no está provisto
para verificar la disipación de presión de poros. Es necesario usar una técnica de interpretación que
indirectamente determine que la consolidación se ha completado. Este método de ensayo especifica
dos técnicas, sin
3.1 NTP 339.154: Método de ensayo normalizado para propiedades de consolidación unidimensional de
suelos
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Equipo de carga Dispositivo apropiado para aplicar la carga vertical (o esfuerzos totales) al
espécimen. El dispositivo deberá ser capaz de mantener cargas específicas durante períodos largos
de tiempo con una exactitud de ± 0,5 % de la carga aplicada y debe permitir la aplicación rápida
de un incremento de carga dado sin impacto significativo.
4.1.2 Consolidómetro: Dispositivo para mantener el espécimen dentro de un anillo, ya sea fijo a la base
o flotante (sostenido por fricción en la periferia del espécimen) con discos con discos porosos en
cada cara del espécimen. El diámetro interior del anillo será determinado con una tolerancia de
0,075 mm (0,003 pulg). El consolidómetro deberá disponer de medios para sumergir el espécimen,
para aplicar la carga vertical concéntrica a los discos porosos, y para medir el cambio en altura del
espécimen.
4.1.4 Altura mínima del espécimen: La altura mínima inicial del espécimen será de 12mm (0,5 pulgadas),
pero no será menos de diez veces el diámetro del tamaño máximo de partícula.
4.1.5 Relación mínima diámetro-altura del espécimen: La relación mínima diámetro-altura del espécimen
deberá ser de 2,5.
4.1.6 Rigidez del anillo del espécimen: La rigidez del anillo deberá ser tal que, bajo las condiciones de
esfuerzo hidrostáticos en el espécimen, el cambio en el diámetro del anillo no excederá de 0,03 %
del diámetro bajo la mayor carga aplicada.
4.1.7 Material del anillo del espécimen: El anillo deberá ser hecho de un material que no sea corroído por
el suelo ensayado. La superficie interior deberá ser muy pulida o deberá estar cubierta con un
material de baja fricción. Se recomienda la grasa de silicona o bisulfato de molibdeno; el
politetrafluoroetileno es recomendado para suelos no arenosos.
4.1.8 Discos porosos: Los discos porosos deberán ser de carburo de silicona, óxido de aluminio, o de un
material similar no corrosivo. El grado de los discos deberá ser lo suficientemente fino para prevenir
la intrusión del suelo en los poros. Si es necesario, puede utilizarse un papel filtro para prevenir la
intrusión del suelo en los discos. Sin embargo, la permeabilidad, de los discos, y el papel de filtro,
si es usado, deberá ser como mínimo de un orden de magnitud más alto que las de espécimen.
4.1.9 Diámetro: El diámetro del disco superior será de 0,2 mm a 0,5mm (0,01 pulg a 0,02 pulg) menor
que el diámetro interior del anillo. Si se usa un anillo flotante, el disco inferior tendrá el mismo
diámetro que el disco superior.
4.1.10 Espesor: El espesor de los discos será suficiente, para prevenir la rotura. El disco superior será
cargado a través de un plato resistente a la corrosión y suficientemente rígido para prevenir la
rotura del disco.
4.1.11 Indicador de deformación: Para medir el cambio de altura del espécimen, con una aproximación de
0,0025 mm (0,0001 pulgada).
4.1.12 Equipo misceláneo: Incluye cronómetro con lecturas de aproximación de 1s, destilador o
desmineralizador de agua, espátulas, cuchillo, y sierras de alambre, usados para preparar el
espécimen.
4.1.16 Medio ambiente: Los ensayos se realizarán en un ambiente donde las fluctuaciones de la
temperatura serán menores que ± 4º C y sin ninguna exposición directa a la luz del sol.
4.2 CALIBRACION
4.2.1 Las medidas de las deformaciones verticales deberán corregirse por la flexibilidad del aparato
siempre que la corrección de la calibración determinada en el punto 4.2.4 exceda el 5% de la
deformación medida y en todos los ensayos donde son usados los discos de papel filtro.
La recalibración de los ensayos sin papel de filtro sólo se hace anualmente, o después del reemplazo
y reensamblaje de los componentes del aparato.
4.2.4 En cada carga aplicada, graficar o tabular las correcciones a ser aplicadas a la deformación medida
del espécimen del ensayo. Nótese que el disco de metal también se deformará; sin embargo, la
corrección debido a esta deformación será despreciable para todos menos para suelos sanamente
duros. Si es necesario, se puede calcular la compresión del disco de metal, aplicando las
correcciones.
5.0 MUESTRA
5.1 Los especímenes pueden ser remoldeados a la densidad y condiciones de humedad estipuladas por
el solicitante del ensayo.
5.1.1 Las muestras inalteradas destinadas al ensayo de acuerdo con este método serán preservadas,
manejadas y transportadas de acuerdo con las prácticas para muestras del Grupo C y D de la NTP
339.151. Las muestras para especímenes remoldeados deben ser manejadas y transportadas de
acuerdo con la práctica para las muestras del Grupo B.
5.1.2 El almacenamiento de muestras selladas deben ser tal que estas no pierdan humedad durante el
almacenamiento.
5.2.1 Tallar el espécimen e insertar en el anillo de consolidación. Cuando los especímenes provienen de
suelos inalterados empleando tubos de muestreo, el diámetro interior del tubo será por lo menos
5 mm (0,25 pulgada) mayor que el diámetro interior del anillo de consolidación.
5.2.2 Tallar el espécimen al ras con los extremos planos del anillo. El espécimen puede retirarse
ligeramente debajo de la parte superior del anillo, para facilitar el centrado de la piedra inferior,
por expulsión parcial y tallada de la superficie inferior. Para suelos medios y blandos, se puede usar
una sierra de alambre para tallar la parte superior e inferior del espécimen para minimizar daños.
Se puede usar una regla con un borde cortante afilado para obtener el tallado final después de
descartar el exceso de suelo con la sierra de alambre. Para suelos rígidos, se puede usar una regla
afilada para tallar la parte superior e inferior. Si una pequeña partícula se encuentra en cualquier
superficie de tallado se debe quitar y rellenar el vacío con suelo.
5.2.3 Determine la masa húmeda inicial del espécimen, Mto en el anillo de consolidación pesando la masa
del anillo con el espécimen y sustrayendo la masa del anillo.
5.2.4 Determinar la altura inicial, Ho, del espécimen con aproximación a 0,025mm (0,001 pulg) tomando
el promedio de por lo menos cuatro medidas uniformemente espaciadas sobre las superficies
superior e inferior del espécimen, usando un dial comparador u otro dispositivo de medición
conveniente.
5.2.5 Calcular el volumen inicial, Vo del espécimen con 0,25 cm3 de aproximación (0,015 pulg3) del
diámetro del anillo y la altura inicial del espécimen.
5.2.6 Obtener dos o tres determinaciones de contenido de humedad natural de acuerdo a El MTC E-108,
con el material tallado adyacente al espécimen del ensayo, si el material disponible es suficiente.
5.2.7 Cuando el solicitante especifique las propiedades índice, conservar las muestras restantes de las
talladas tomadas alrededor del espécimen y calificadas como similares en un recipiente sellado,
para la determinación como se describe en 5.3.
5.3.1 La determinación de las propiedades índice es importante pero no es un requisito del ensayo de
consolidación. Cuando el solicitante especifique estas determinaciones, se deben hacer con el
material más representativo posible. Cuando se ensaya materiales uniformes, todos los ensayos
índice pueden realizarse con materiales remanentes del tallado recolectados como se indica en el
punto 5.2.7.Cuando las muestras son heterogéneas o existe poco material del tallado, deben
realizarse ensayos índice con el material del espécimen del ensayo como se obtiene en el punto 6.7
más las muestras representativas coleccionadas como se indica en el punto 5.2.7.
5.3.2 Gravedad específica: La gravedad específica será determinada de acuerdo con el MTC E-113 en
material procedente de la muestra cómo se especifica en el punto 5.3.1. La gravedad específica
puede ser evaluada de otra muestra similar al espécimen del ensayo para los cálculos del punto
7.1.4 siempre que no se necesite la relación de vacíos exacta.
5.3.3 Límites de Atterberg: Se determinará el límite líquido, límite plástico e índice de plasticidad de
acuerdo con el MTC E-110. Usando material de la muestra cómo se específica en el punto 5.3.1. La
determinación de los límites de Atterberg es necesaria para la clasificación apropiada del material
pero no es un requisito de este método de ensayo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 La preparación de los discos porosos y otros aparatos dependerá del espécimen a ensayarse. El
consolidómetro debe ensamblarse de tal manera que se prevenga el cambio en el contenido de
humedad del espécimen. Se deben usar los discos porosos y filtros secos para suelos secos, muy
expansivos y pueden usarse con otros suelos. Pueden usarse discos húmedos para suelos
parcialmente saturados. Pueden usarse discos saturados cuando el espécimen está saturado y se
conoce que tienen una afinidad baja por el agua. Ensamblar el anillo con el espécimen, los discos
porosos, los discos de filtro (cuando es necesario) y el consolidómetro. Si el espécimen no se
inundará inmediatamente después de la aplicación de la carga de asiente (Véase 6.2), cierre el
consolidómetro con un plástico apropiado o membrana de caucho para prevenir el cambio en
volumen del espécimen debido a la evaporación.
6.2 Ponga el consolidómetro en el dispositivo de carga y aplique una presión de asiento de 5 kPa (1oo
lbf/pie2).Inmediatamente después de la aplicación de la carga de asiento, ajuste el indicador de
deformación y registre la lectura inicial cero, d o. Si es necesario, agregar carga adicional para
impedir la expansión del espécimen. Por otro lado, si se anticipa que una carga de 5 kPa (100
lbf/pie2) causará consolidación significativa al espécimen, reducir la presión de asiento a 2 kPa ó 3
kPa (aproximadamente 50 lbf/pie2) o menos.
6.3 El programa de carga normal consistirá en una proporción de incremento de carga (LIR) de uno,
que es obtenido con la presión deseada en el suelo para obtener valores de aproximadamente 12
kPa, 25 kPa, 50 kPa, 100 Kpa, 200 kPa, etc. (250 lbf/pie 2. 500 lbf/pie2,1000 lbf/pie2 , 2000 lbf/pie2,
4000 lbf/pie2, etc.).
6.4 El programa de descarga debe ser seleccionado dividiendo en dos la presión del suelo (es decir,
usando los mismos incrementos del punto 6.3, pero en orden inverso). Sin embargo, si se desea,
cada carga sucesiva puede ser sólo un cuarto de la carga anterior, es decir, saltando un
decremento.
6.5 Ensayo Método A: La duración del incremento de carga normal será de 24h. . Por lo menos en dos
incrementos de carga, incluyendo al menos un incremento de carga después de haber excedido la
presión de pre consolidación, se registra la altura o cambio de altura, d , en los intervalos de tiempo
de aproximadamente 0,1 min; 0,25 min.; 0,5 min; 1min; 2min; 4 min; 8 min; 15min y 30min, y
6.6 Ensayo Método B :Para cada incremento, registrar la altura o cambio de altura, d, en intervalos de
tiempo de aproximadamente 0,1 mín.; 0,25 min; 0,5 min; 1min; 2 min; 4 min; 8 min; 15 min; 30
min; y 1h; 2h; 4 h; 8 h; y 24 h (ó 0,09 min; 0,25 min; 0,49 min; 1 min, 4 min, 9 min, etc., si se
usa 7.2.2 para presentar datos de deformación y tiempo), medidos del tiempo de cada incremento
de presión aplicado. La duración del incremento de la carga normal deberá exceder el tiempo
requerido para la determinación de la consolidación primaria como se determina en 7.2.1.1, 7.2.2.3
o siguiendo el criterio asumido por el solicitante. Para cada incremento donde es imposible verificar
la finalización de la consolidación primaria (por ejemplo, bajo LIR o consolidación rápida), la
duración del incremento de carga deberá ser constante y excederá el tiempo requerido para la
consolidación primaria de un incremento aplicado después de la presión de preconsolidación y a lo
largo de la curva virgen de compresión. Donde deba evaluarse la consolidación secundaria, aplicar
las presiones por períodos más largos. El informe contendrá la duración de cada incremento de
carga.
6.7 Para minimizar la expansión durante el desmontaje, carga el espécimen hasta la carga de asiento
(5 kPa). Una vez que los cambios de altura han cesado (normalmente al día siguiente), desmonte
rápidamente después de retirar la carga pequeña final en el espécimen. Remueva el espécimen y
el anillo del consolidómetro y limpie el agua libre del anillo y espécimen. Determine la masa del
espécimen el anillo y reste la masa del anillo para obtener la masa húmeda final del espécimen,
MTf. La determinación más exacta de la masa seca del espécimen y el contenido de agua se
encuentra secando el espécimen total al final del ensayo. Si la muestra de suelo es homogénea y
hay suficiente material disponible, realizar los ensayos índice especificados (Véase 5.2.7),
determine el contenido de agua final, wf de acuerdo con el MTC E-108 y la masa seca de sólidos,
Md9 usando el espécimen total. Si los suelos son heterogéneos o se requiere mayor material para
los ensayos índices especificados, determinen el volumen de agua final, wfp9 de acuerdo con el MTC
E-108 usando una pequeña muestra del espécimen. El material restante no secado debe ser usado
para los ensayos índices especificados.
CALCULOS
7.1.1 Obtenga la masa seca total del espécimen, Md por medida directa o para el caso donde parte del
espécimen es usado para los ensayos índices, calcular la masa seca como sigue:
M Tf
Md =
1 + w fp
Donde:
M To - M d
Contenido de agua inicial: w0 = ´100
Md
M Tf - M d
Contenido de agua final: wf = ´ 100
Md
Donde:
Md
rd =
Vo
Donde:
7.1.4 Calculo del peso seco unitario del espécimen como sigue:
g d = 9,8 ´ r d , en kN/m3
g d = 62,43 ´ r d , en lbf/pie3
7.1.5 Cálculo del volumen de sólidos como sigue:
Md
VS =
G × rw
Donde:
7.1.6 Desde que el área transversal del espécimen es constante a lo largo del ensayo, es conveniente
para los cálculos subsecuentes introducir los términos “altura equivalente de sólidos”, definido como
sigue:
VS
HS =
A
Donde:
7.1.7 Cálculo de la relación de vacíos antes y después del ensayo como sigue:
H0 - HS
Relación de vacíos antes del ensayo: e0 =
HS
7.1.8 Cálculo del grado de saturación, en porcentaje, antes y después del ensayo como sigue:
M To - M d
Grado de saturación inicial: S0 = ´100
A × r w × (H 0 - H S )
M Tf - M d
Sf = ´ 100
A × r w × (H f - H S )
Grado de saturación final:
7.2 Propiedades tiempo - deformación: De los incrementos de carga donde se obtienen las lecturas
tiempo – deformación, se proporcionan dos procedimientos alternativos véase 7.2.1 ó 7.2.2) para
presentar los datos. Determinar la final de las consolidaciones primaria y calcular la velocidad de
consolidación. Alternativamente, el solicitante puede especificar un método diferente y todavía
estar en conformidad con el método de ensayo.
Las lecturas de deformación pueden presentarse como deformación medida, deformación corregida
por la comprensibilidad del aparato o deformación unitaria convertida (véase 7.3).
7.2.1 Con referencia a la Figura 2, grafique las lecturas de deformación, d, versus log de tiempo
(normalmente en minutos) para cada incremento de carga.
7.2.1.1 Primero dibuje una línea recta a través de los puntos que representan las lecturas finales las
cuales presentan una atendencia a la línea recta y pendiente constante (C). Dibuje una segunda
línea recta que sea tangente en la parte más abrupta de la curva de formación - log de tiempo
(D). La intersección representa la deformación d100 y el tiempo, t100, correspondiendo al 100% de
consolidación primaria (E). La compresión en exceso del estimado 100% de consolidación primaria
es definida como compresión secundaria.
7.2.2 Con referencia a la Figura 3, grafique las lecturas de deformación, d, versus la raíz cuadrada del
tiempo (normalmente en minutos) para cada incremento de carga.
7.2.2.1 Primero dibuje una línea recta a través de los puntos que representan las lecturas iniciales que
presentan una tendencia de línea recta. Extrapole la línea hacia atrás para t=0 y obtenga la
ordenada de la deformación que representa al 0% de consolidación primaria.
7.2.2.2 Dibuje una segunda línea recta a través de la ordenada 0% de modo que la abscisa de esta línea
sea 1,15 veces la abscisa de la primera línea recta a través de los datos. La intersección de esta
segunda línea con la curva deformación-raíz cuadrada de tiempo es la deformación, d 90 y el
tiempo, t90 corresponde al 980% de consolidación primaria.
7.2.3 Calcule el coeficiente de consolidación para cada incremento de carga usando la ecuación siguiente
y valores apropiados al método escogido de interpretación:
T × H D2 50
Cv =
t
Donde:
7.3.1 Tabular la deformación o cambio de deformación, dƒ, lecturas que corresponden al final de cada
incremento y si se usa el Método de Ensayo B, correspondiente al final de la consolidación primaria,
d100.
7.3.2 Calcule el cambio de lectura, ΔH = d - do relativo a la altura inicial del espécimen para cada lectura.
Si es necesario, corregir la deformación por flexibilidad del aparato sustrayendo el valor de
calibración obtenido en la sección 5.2 de cada lectura.
DH
e = e0 -
HS
7.3.3.2 Alternativamente, calcule la deformación vertical, en porcentaje, como sigue:
DH
e= ´ 100
H0
7.3.4 Calcule el esfuerzo vertical como sigue
P
sv =
A
Donde:
P = carga aplicada en N
σv = esfuerzo vertical en kPa
7.3.5 Con referencia a la Figura 4, grafique la deformación resultante (relación de vacíos deformación)
correspondiente al final de cada incremento y, si se usa el Método de Ensayo B, correspondiente al
final de la consolidación primaria vs el logaritmo de presión.
Nota 3. También se puede usar cualquier otro método reconocido para estimar la presión de
preconsolidación (véase anexo), con tal de que el método sea identificado en el informe.
7.3.6.2 Trazar la tangente a este punto de la curva de consolidación (C), y una línea horizontal a través
del punto (D) ambos prolongados hacia valores crecientes de la abscisa.
7.4 INFORME
Además del nombre del proyecto y ubicación, número de perforación, número de muestra, y
profundidad, se reportará la siguiente información.
7.4.1 Descripción y clasificación de los suelos de acuerdo con la NTP ó la NTP 339.134, cuando los datos
de límites de Atterberg están disponibles. También se informarán, cuando estén disponibles la
gravedad específica de sólidos, los límites de Atterberg y el análisis granulométrico, se informará
también cuando estén disponibles, si se obtuvieron otras además de las medidas del espécimen de
ensayo. También se anotará la ocurrencia y el tamaño aproximado de partículas grandes aisladas.
7.4.3.1 Procedimiento usado para la preparación relativo al tallado; indicar si el espécimen fue tallado
usando una plataforma giratoria de corte con una zapata de corte o ensayado directamente en
un anillo muestreador forrado.
7.4.3.5 Listado de incrementos de carga y descarga, y duración del incremento de carga si es diferente
de 24h; el resultado final del incremento de deformación y para el Método de Ensayo B el resultado
de la deformación primaria final y coeficiente de consolidación (véase Figura 1).
7.4.4.1 El gráfico de deformación versus log. De tiempo (Véase Figura 2) o la raíz cuadrada del tiempo
(véase Figura 3) para aquellos incrementos de carga donde se tomaron lecturas de velocidad de
tiempo.
7.4.4.3 En los casos donde se ha tomado lectura de tiempo y velocidad de deformación para varios
incrementos de carga, preparar un gráfico de log de coeficiente de consolidación versus el
promedio de la relación de vacíos o el promedio del porcentaje de compresión para los
incrementos de carga respectivos (véase Figura 4). Alternativamente, se puede usar un gráfico
de coeficiente de consolidación lecturas de velocidad de tiempo para sólo dos incrementos de
carga, simplemente tabule los valores de C, versus el promedio de presión para el incremento.
Nota 4. La presión promedio entre dos incrementos de carga es escogida porque es una coordinada
conveniente para trazar el resultado. A menos que la velocidad de disipación de presión de poro
sea medida, no es posible determinar la presión efectiva real en el momento del 50% de
consolidación. Más aún, alguna ambigüedad puede surgir en casos donde el ensayo haya sido
llevado con uno o más ciclos intermedios de carga-recarga.
8.1 PRECISION: No se presentaron los datos de prueba sobre la precisión debido a la naturaleza de los
materiales del suelo ensayados mediante este procedimiento.
8.2 DISPERSION: No hay ningún valor de referencia aceptado para este método de prueba; por lo
tanto, no se podrán determinar la dispersión.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la aptitud del material para usar debajo de sub base o base de carreteras y superficies
de conductos de ventilación. La muestra cilíndrica se coloca en un dispositivo estabilómetro de
Hveem y posteriormente se comprime. El estabilómetro mide la presión horizontal que se produce
mientras la probeta está bajo compresión.
2.1 Este método se refiere al procedimiento para ensayar suelos y agregados compactados tratados y
no tratados, con los aparatos del estabilómetro y con los dispositivos de presión de expansión, para
obtener resultados que indiquen su comportamiento cuando están colocados como subrasante, súb
base o base de una carretera, sometida a la acción del tránsito.
3.1 AASHTO T190: Standard Method of test for Resistance R-Value and Expansion Pressure of
Compacted Solis.
3.2 ASTM D2844: Standard Test Method for Resistance R-Value and Pressure of Compacted Soils.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Compactador amasador de California, con capacidad para aplicar una presión promedio de contacto
de 2410 ± 100 kPa (350 ± 15 lb/pulg2), a la pata de pisón mostrado en la Figura 1 y que pueda
mantener esta presión, durante los cambios que se sucedan en la altura del espécimen.
El compactador deberá incluir también un canal para alimentar la muestra dentro del molde de 20
incrementos (véase Figura 2). Son satisfactorios canales de alimentación con una sección
transversal semicircular de 39 cm2 (6 pulg2) y longitud de 508 mm (20”).
4.1.2 Prensa para ensayo de compresión, con una capacidad mínima de 45 kN (10,000 lb) y que satisfaga
los requisitos para la verificación de aparatos de ensayo.
4.1.3 Molde de 101,6 ± 0,05 mm (4 ± 0,002”) de diámetro interior por 127 ± 0,20 mm (5 ± 0,008”) de
altura (véase la Figura 3).
4.1.4 Discos de caucho, de 100 mm (2 15 /16”) de diámetro de 3,2 mm (1/8”) de espesor y que tengan
una dureza al durómetro de 60 ± 15.
4.1.5 Guía metálica de pared sólida de 100,22 ± 0,13 mm (3,95 ± 0,005”) de diámetro exterior, por 125
mm (5”) de longitud.
4.1.8 Papel filtro de 110 mm de diámetro y 0,15 mm (0,006”) de espesor, superficie encrespada,
velocidad de filtración media rápida y retención mediana.
4.1.9 Aparato de presión-expansión con accesorios como se muestra en la Figura 6. Deberá disponerse
de por lo menos tres de estos aparatos por cada muestra que se vaya a ensayar diariamente.
4.1.10 Medidor de deflexión, con divisiones de 0,002 mm (0,0001”) y llave de sección hexagonal (Allen)
como se muestra en la Figura 6.
4.1.12 Espécimen metálico normal de 101,6 ± 0,13 mm (4 ± 0,05”) de diámetro exterior por
aproximadamente 152,2 mm (6”) de altura como se muestra en la Figura 8.
4.1.15 Equipo misceláneo, el cual incluye cazuela para mezclar, espátula, cucharas, y canecas de
capacidad de 1 galón con tapones para cierre ajustado.
5.0 MUESTRA
Remuévase cualquier clase de costras de los agregados gruesos y rómpanse los terrones de arcilla
que pasen el tamiz de 19,0 mm (3/4”).
Ajústese la gradación del suelo, cuando parte del material es retenido en el tamiz de 19 mm.
Cuando 75% o más pasa el tamiz 19 mm, úsese la parte de la muestra que pasa este último.
Si menos del 75% de la muestra pasa el tamiz de 19,0 mm (3/4”), empléese la parte de la muestra
que pasa el tamiz de 25,0 mm (1”).
5.2.1 Mézclense completamente cuatro muestras de suelo de 1200 g con la cantidad de agua estimada
y que sea igual a los dos tercios de agua necesaria para producir saturación, como se la define en
los numerales 5.2.3 y 5.2.4. Colóquense las muestras dentro de recipientes cubiertos y déjense así
durante la noche. Inmediatamente antes de la compactación, mézclense las muestras con la
cantidad final de agua requerida para producir saturación. La primera muestra se utiliza como
muestra piloto, que sirve para determinar la cantidad de agua finalmente requerida.
5.2.2 Pésese material en cantidad suficiente para elaborar un espécimen compactado de 101,6 mm (4”)
de diámetro, por 63 mm (2,5”) de altura. Compáctese el suelo dentro del molde por medio del
compactador amasador en la siguiente forma: Colóquese el molde en su soporte y ajústese de
manera que quede con una separación aproximada de 3 mm (1/8”), entre el borde inferior del
molde y la base del soporte. Con la presión de la pata del compactador fija en 1720 ± 170 kPa
(250 ± 25 lb/pulg2), introdúzcanse en el molde, 76 mm (3”) de suelo, por medio del canal
alimentador, en 20 incrementos iguales con una aplicación del pisón después de cada incremento.
Háganse 100 aplicaciones adicionales con una presión en la pata de 2410 kPa (350 lb/pulg 2).
Deténgase la compactación en cualquier momento, antes de los 100 golpes si aparece agua
alrededor del fondo del molde.
Empléese una presión de compactación menor, cuando sea necesario limitar la penetración del
pistón dentro del suelo, a no más de 6mm (1/4”)
5.2.3 Retírese el compactador del molde que contiene el espécimen compactado. Nivélese la superficie
compactada apisonándola a mano con una varilla de 38 mm (1,5”) de diámetro. Colóquese un disco
de bronce fosforado sobre la superficie apisonada del suelo y un disco de papel, sobre la parte
superior del disco de bronce. Inviértase el molde y colóquese dentro del dispositivo de exudación,
El agua deberá exudarse del suelo a 2080 kPa (300 lb/pulg2), como evidencia de que hay humedad
suficiente para producir saturación. Deténgase la carga y anótese la presión de exudación, cuando
cinco de las seis luces exteriores se enciendan en el dispositivo de presión de exudación o cuando
tres de las luces exteriores se enciendan y se observe agua libre en torno al fondo del molde. No
debe excederse la carga de 5520 kPa (800 lb/pulg2).
5.2.4 Moldéense por lo menos dos especímenes adicionales con cantidades diferentes de humedad, de
tal modo que se obtenga un intervalo de presiones de exudación entre 690 y 5520 kPa (100 a 800
lb/pulg2), el cual incluye el valor de 2070 kPa (300 lb/pulg2).
Para algunos suelos con elevado cambio de volumen, se necesitarán especímenes adicionales, que
tengan presiones de exudación menores de 690 kPa (100 lb/pulg 2), con el fin de obtener presiones
de expansión que sean suficientemente bajas y que proporcionen un intervalo de datos adecuados,
para un análisis completo de la presión de expansión del suelo.
Ocasionalmente, especímenes de arcilla muy plástica, expulsarán agua por debajo y alrededor de
la guía de pisón, durante la operación de carta, si ocurre esto cuando se hayan alcanzado 5520 kPa
(800 lb/pulg2) y se enciendan menos de cinco luces, deberá informarse que el suelo tiene un valor
de R menor de 5. Materiales granulares gruesos y arenas limpias, pueden requerir el empleo de
empaquetaduras de papel para poder efectuar el ensayo.
5.3.1 Calíbrese el resorte de barra de acero del dispositivo de presión-expansión (Figura 6), aplicando
cargas determinadas hacia arriba en el centro de la barra y midiendo las correspondientes
deflexiones de la barra con el deformímetro.
5.3.2 Se considera que el resorte de barra de acero está calibrado cuando se halla dentro de las
tolerancias siguientes:
5.3.3 Si el deformímetro no comprueba las lecturas anteriores, suéltese la barra de la parte superior del
marco y ajústese la posición de los suplementos, entre el marco y el resorte de barra de acero,
hasta que se obtenga la lectura requerida.
Algunos modelos del aparato de presión-expansión tienen juegos de tornillos de ajuste en lugar de
suplementos. Para una discusión completa del procedimiento de calibración es necesario referirse
al método de ensayo 902 de California.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Déjense recuperar el espécimen en un molde cubierto por lo menos durante 30 minutos después
de la determinación de la presión de exudación.
6.1.3 Utilizando una llave hexagonal (Allen), levántese o bájese el suplemento de ajuste hasta que el
deformímetro esté sobre –0,025 mm (-1,0010”). El medidor de deflexión leerá 0,229 mm
(0,0090”).
6.1.5 Asiéntese firmemente el disco perforado sobre el espécimen mediante presión aplicada con los
dedos. Levántese el disco giratorio sobre el dispositivo de presión hasta que el medidor de deflexión
indique cero. Si el dispositivo fue ajustado correctamente de acuerdo con el numeral 6.1.3, éste
fijará la deflexión de la carga de pre asentamiento en 0,025 mm (0,001”).
6.1.6 Agréguense aproximadamente 200 mL de agua dentro del molde y déjese desarrollar la presión de
expansión de espécimen, durante un período de 16 a 24 horas.
6.1.7 Mídase la deflexión del resorte calibrado de barra de acero con aproximación a 0,002 mm (0,0001”).
Cuando la deflexión sea mayor que 0,254 mm (0,0100”), el dispositivo de presión-expansión
deberá calibrarse nuevamente antes de usarlo de nuevo.
P = k ×d
Donde:
K = Constante del resorte de barra de acero calculado a partir de la calibración del
aparatado de presión-expansión, expresado en kPa/0,025 mm (psi/0,0010”).
D = Deflexión indicada por el deformímetro en mm (“).
6.2 ENSAYO CON EL ESTABILOMETRO
6.2.1 AJUSTE DEL ESTABILOMETRO
6.2.1.1 Ajústese la tuerca de bronce sobre la platina de base del estabilómetro de manera que la parte
superior de ésta quede a 89 mm (3 ½”) por debajo del fondo del anillo superior ahusado del
estabilómetro. Efectúense todos los ensayos con este montaje.
6.2.1.2 Ajústese la cantidad de aire en la celda del estabilómetro, de manera que 2 ± 0,05 vueltas del
manubrio de la bomba aumente la presión del líquido de 35 a 690 kPa (5 a 100 lb/pulg 2) con el
espécimen metálico normal en la cámara del estabilómetro.
6.2.2.1 Después de determinar la presión de expansión, remuévase el agua de la parte superior del
espécimen y colóquese el molde con el espécimen sobre la parte superior del estabilómetro.
Instálese la guía sobre la parte superior del espécimen y fuércese, desde el molde hacia el
estabilómetro. Bájese la cabeza de la prensa de ensayo hasta que encaje justamente con la guía.
Si se ha drenado toda el agua del espécimen, añádase agua a la parte superior y déjese reposar
por 15 minutos. Elimínese cualquier exceso de agua y continúese con el ensayo.
6.2.2.2 Aplíquese una presión horizontal de 35 kPa (5 lb/pulg 2) al espécimen, mediante la bomba de
desplazamiento y aplíquese luego una carga vertical empleando una rata uniforme de movimiento
de 1,3 mm/min (0,05”/min)
6.2.2.3 Regístrese la presión horizontal cuando la carga vertical sea de 8900 N (2000 lb) y deténgase la
aplicación de la carga. Redúzcase la carga a 4450 N (1000 lb). Con la bomba de desplazamiento,
ajústese la presión horizontal a 35 kPa (5 lb/pulg 2). Esto ocasionará una reducción adicional de
la carga vertical, lo cual debe ser ignorado.
6.2.2.4 Gírese la manija de la bomba del estabilómetro, aproximadamente a dos vueltas por segundo, y
mídase el número de vueltas (usando el respectivo indicador del estabilómetro) necesario para
elevar la presión horizontal de 35 a 689 kPa (5 a 100 lb/pulg 2). El número de vueltas de
desplazamiento del espécimen se denomina D.
100
R = 100 -
æ 2,5 ö æç 160 ö÷
ç ÷× - 1÷ + 1
è D ø çè Ph ø
Donde:
Ph = Presión horizontal, kPa (lb/pulg2) y
D = Lectura de vueltas de desplazamiento
Este es el valor R para especímenes con alturas compactadas de 62 a 65 mm (2,24 a 2,55”). Si la
altura del espécimen se halla entre 58 y 62 mm o 65 y 68 mm (2,3” y 2,45” o 2,55 y 2,7”) úsese
el gráfico (véase Figura 9) para corregir los valores R a un espécimen con altura de 63 mm (2,5”).
Si el valor de R se desea a una presión de exudación específica, por ejemplo a 2070 kPa (300
lb/pulg2) dentro del intervalo de las presiones medidas en el ensayo de los tres especímenes, es
conveniente construir un gráfico de valores de R contra presiones de exudación e interpolar.
1.0 OBJETO
1.1 Este método de prueba cubre la determinación de la cantidad de material más fino que el tamiz N°
200 (75 µm), por lavado.
1.2 Dos métodos para determinar la cantidad de material más fino que el tamiz N°200 (75 µm), son
provistas. Este método será usado y especificado por la autoridad competente. Si este método no
está especificado el cambio será basado en este método siguiendo en los puntos 2.2 y 6.4.
1.3 Método A: El espécimen no está dispersada antes del lavado por el tamiz.
1.4 Método B: El espécimen es sumergida en agua conteniendo agente defloculante antes del lavado
por la tamiz.
2.1 Material más fino que el tamiz N°200 (75 µm), puede separase de las partículas gruesas mucho
más eficientemente y completamente por vía húmedo que por vía seca. Por lo tanto cuando precisa
determinaciones de materiales más fino que el tamiz N° 200 (75 µm) en suelos se desea utilizar
este, método del ensayo antes que tamizado en seco. Usualmente se obtiene una cantidad adicional
de material más fino que el tamiz N°200 (75 µm) en tamizado en seco, si es más grande, la
eficiencia de la operación de lavado debería comprobarse, como podría ser una indicación de
degradación del suelo.
2.2 Con algunos suelos y particularmente con suelos arcillosos con el fin de mantener el material fino
adherido de las partículas gruesas es necesario remojar el suelo antes de lavar a través del tamiz.
Un agente defloculante (agente dispersarte) será añadido al suelos cuando este remojando.
3.1 ASTM D 1140: Standard test Methods for Amount of material in soil finer than N° 200 (75 µm)
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Estufa: de tamaño suficiente y capaz de mantener una temperatura constante y uniforme de 110
± 5 °C.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Tamices: uno de N° 200 (75 µm) y el otro de 1,18 mm (Nº 16) que cumplan requisitos de NTP
350.001.ensima se puede colocar un tamiz N° 40 para evitar el daño del tamiz N°200.
4.2.2 Recipiente: una vasija de tamaño suficiente para mantener la muestra cubierta con agua y permitir
una agitación vigorosa sin pérdida de partículas o agua
4.3 INSUMOS
4.3.1 Agente defloculante. Una solución de hexametafosfato de Sodio, con alguna concentración. Una
cantidad necesaria es 40 g para 1000 mL de agua.
5.0 MUESTRA
5.2 Mezclar uniformemente la muestra de suelo a ser ensayado y reducir por cuarteo hasta una
cantidad suficiente para ensayo utilizando los métodos aplicables descritos en ASTM C 702. Si la
muestra es ensayada de acuerdo con MTC E204, el tamaño mínimo será tal como se describe en
Tabla 1
Cantidad mínima de muestra
Tamaño máximo Tamaño tamiz Peso mínimo recomendado de
(pasa 100%) estándar la muestra (g)
2 mm o menos Nº 10 20
4,75 mm N°4 100
9,5 mm 3/8" 500
19,0 mm ¾” 2500
37,5 mm 1 1/2” 10000
75,0 mm 3” 50000
5.3 Si la muestra será ensayada para un análisis granulométrico será de acuerdo con la norma MTC E
107 completar la cantidad aplicable a este método de ensayo.
Nota 1. Un peso mínimo de la muestra puede ser utilizada, si cuando el peso mínimo no es
disponible (muestra de material cuarteado o similar). El reporte deberá indicar el peso utilizado.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Secar la muestra de ensayo en la estufa, hasta peso constante a una temperatura de 110 ± 5 °C.
Determinar la cantidad con una aproximación al 0,1g.
6.2 Como alternativa selecciones una muestra auxiliar y determine el contenido de agua de acuerdo el
método de ensayo MTC E 108, calcule el peso de la muestra secado en horno y calcule el contenido
de humedad del suelo.
6.3 Método A: Luego de prepararse el material según 6.1, coloque la muestra en el tamiz más alto y
grueso. Lave el material dentro del tamiz con una corriente de agua que forma el caño, (Nota 2) el
material puede ser ligeramente manipulada con la mano, para facilitar el proceso de lavado,
teniendo cuidado de no perder ningún material retenido. Se debe ejercer una presión baja sobre el
material retenido o el tamiz para evitar forzamiento en las partículas a través del tamiz o daño al
tamiz. Continúe el lavado hasta que el agua que atraviesa el tamiz sea limpia y clara (Nota 3).
Nota 2. Una boquilla de rociado o una pieza de tubo de caucho adjunto para la corriente de agua
pueden ser utilizadas en el lavado. La velocidad puede incrementarse por medio de un pinzamiento
del tubo, no será causado salpicaduras del material que está dentro del tamiz. La temperatura del
agua no podrá exceder de 32 °C, para evitar expansión del tamiz de fábrica.
Nota 3. Se debe tener cuidado de no regar el agua acumulado en el tamiz, obstruye la pantalla.
La obstrucción puede causar desbordamiento en el tamiz y la pérdida del material. Ligeramente
toque con la mano, con las yemas de los dedos en lados de la base del tamiz evitando obstrucción.
6.4 Método B. Es una alternativa particularmente para suelos muy cohesivos, luego de preparar en
concordancia como en el punto 6.1, colocar en un contenedor cubra con agua conteniendo un
agente defloculante remoje por un mínimo de 2 horas (preferentemente durante la noche) (Nota
4) el espécimen será agitado periódicamente para facilitar la dispersión de las partículas.
Nota 4. Será más fácil separar las partículas si la muestra no ha sido secada antes de remojar. El
peso de la humedad puede ser ajustada para obtener el peso seco, con el cálculo de humedad
descrita en 6.2.
6.5 Luego del periodo de remojado agitar vigorosamente y verter dentro de los tamices. Lavar algún
material remanente dentro del tamiz para asegurar que todo el material haya sido transferido.
Entonces terminar el lavado como se describe en el punto 6.3.
6.6 Cuando se utilice el método A o B el material retenido completo en la tamiz N° 200 (75 µm) puede
ser secado en el tamiz, o lavado transfiriendo en contenido del tamiz dentro de un contenedor. Si
el suelo transferido tiene un exceso de agua puede removerse por decantación o succión para un
6.7 Secar el residuo de cada tamiz a peso constante usando una temperatura de 110 ± 5 °C y
determinar el peso usando la balanza determinada en el punto 6.1.
Nota 5. Como se menciona en el punto 2.1 si la muestra es tamizada en seco después de lavar, el
material que pasa el tamiz N° 200 (75 µm), no pasó durante el proceso de lavado. Este puede una
cantidad significante para muestras con alto porcentaje de arena muy fina o limo grueso.
7.1 CALCULOS
Calcular la cantidad de material que pasa el tamiz de N°200 (75 µm) por lavado con agua, como
sigue:
B-C
A= ´ 100
B
Donde:
A = Porcentaje del material fino que pasa el tamiz de N°200 (75 µm) por lavado al 0,1%
B = Peso seco de la muestra original, en gramos.
C = Peso seco de la muestra después de lavado, en gramos.
7.2 INFORME
7.2.1 Porcentaje de material fino que pasa el tamiz de N°200 (75 µm) por lavado con una aproximación
de 0,1%.
7.2.6 Estado si el peso seco fue determinado directamente o ajustado con otra muestra auxiliar, si fuera
el caso anotar el contenido de humedad.
8.1 PRECISION
8.1.1 Criterio para juzgar aceptabilidad de resultados de ensayo obtenidos por este método de prueba
están dentro de un rango de tipo de suelos usando el método B, son dadas en la tabla 2. Estas
estimaciones están basadas en resultados de una prueba interlaboratorios conducida por ASTM,
Suelos de referencia y programa de ensayos.
8.1.2 La precisión estimada puede variar según el tipo de suelo y según el método utilizado. Buen juicio
de deberá tomar cuando se utiliza otro tipo de suelos u otro método. La columna 4 fue obtenido
bajo el método de ASTM E 691, que recomiendo que cada laboratorio deberá realizar un ensayo
por triplicado.
8.1.3 Resultados de dos ensayos realizados correctamente por diferentes operadores u diferentes días
no deberá diferir por más que el multilaboratorio como se muestra en la tabla 02, columna 5.
8.2 DISPERSION
1.0 OBJETO
1.1 Establecer los procedimientos del muestreo del agregado grueso, fino y global, para los
propósitos siguientes:
Nota 1. Los planes de muestreo para aceptación y control de los ensayos, varían con el tipo
de construcción donde se utiliza el material (Véase norma ASTM E 105 y ASTM D 3665).
2.1 El muestreo y el ensayo son importantes, por lo tanto el operador deberá tener siempre la
precaución de obtener muestras que denoten la naturaleza y condiciones del material al cual
representan.
2.2 Las muestras para los ensayos de investigación preliminar serán obtenidas por la parte
responsable del desarrollo de la fuente potencial (Véase Nota 2). Las muestras de materiales
para el control de la producción en la cantera o el control en la obra, serán obtenidas por el
productor, contratistas u otras partes responsables para verificar el trabajo. Las muestras
utilizadas para aceptación o rechazo serán tomadas por el comprador o su representante
autorizado.
5.0 MUESTRA
5.1.1 Generalidades.- De preferencia, las muestras para los ensayos de calidad deberán ser
obtenidas de productos acabados. La muestra de productos acabados para ser ensayada por
pérdida al desgaste de abrasión no estará sujeta a chancado posterior o reducido
normalmente, a menos que la medida del producto acabado sea tal que requiera reducción
posterior para los propósitos del ensayo.
5.1.3 Procedimiento
Si las circunstancias hacen necesario realizar este tipo de muestreo, designar un plan de
muestreo para este caso, aceptado por todas las partes involucradas; esto permitirá a la
entidad que realiza el muestreo el uso de un plan que le dará confianza de los resultados
obtenidos.
El plan de muestreo definirá el número de muestras necesarias para representar los lotes o
sub-lotes de medidas específicas. Los principios generales para el muestreo de depósitos,
son aplicables a muestreo de camiones, vagones, barcazas u otras unidades de transportes.
d) Muestreo de carreteras (bases y sub-bases): Seleccionar las muestras al azar, tal como
se indica en la práctica normalizada ASTM D 3665.
Obtener por lo menos tres incrementos iguales, seleccionados al azar de la unidad que está
siendo muestreada y combinarlos para formar una muestra de campo, con una masa igual o
mayor que la mínima recomendada en el apartado 5.1.4.b. Tomar todos los incrementos de
la profundidad total del vagón, teniendo cuidado de excluir el material subyacente, marcar
claramente las áreas específicas de las que se tomó las muestras; un separador metálico
para delimitar el área podrá asegurar incrementos de masa iguales.
a) El número de las muestras de campo (obtenidas por uno de los métodos descritos en el
apartado 5.1.3) requeridas depende del estado y variación de la propiedad a medirse.
Tabla 1
Medida de las muestras
Masa mínima aproximada para la
Tamaño máximo nominal del
muestra de campo
agregado A
Kg B
Agregado fino
2,36 mm 10
4,76 mm 10
Agregado Grueso
9,5 mm 10
12,5 mm 15
19,0 mm 25
25,0 mm 50
37,5 mm 75
50,00 mm 100
63,00 mm 125
75,00 mm 150
90,00 mm 175
A
Para agregado procesado, el tamaño máximo nominal es la menor malla donde se
produce el Reimer retenido.
B
Para agregado global (por Ejemplo Base o sub-base) la masa mínima requerida será
la mínima del agregado grueso más 10 kg.
b) Las masas de las muestras de campo citadas son tentativas. Las masas deberán ser
previstas para el tipo y cantidad de ensayos a los cuales el material va a estar sujeto y
obtener material suficiente para ejecutar los mismos. La norma de aceptación y ensayos
de control están cubiertas por las NTPs, donde se especifica la porción de la muestra de
campo requerida para cada ensayo. En general, las cantidades indicadas en la Tabla 1
proveerán material adecuado para análisis granulométrico y ensayos de calidad
rutinarios. Se extraerán porciones de muestra en el campo de acuerdo con el método
de ensayo normalizado que se presenta en ASTM C 702 o por otros métodos de ensayo
que sean aplicables.
6.0 PROCEDIMIENTO
a) Transportar los agregados en bolsas u otros contenedores construidos como para prevenir
pérdidas o contaminación de alguna parte de la muestra; o daños al contenido por el
manipuleo durante el transporte.
CANTIDAD DE MATERIAL FINO QUE PASA EL TAMIZ DE 75 µm (Nº 200) POR LAVADO
1.0 OBJETO
1.1 Describir el procedimiento para determinar, por lavado con agua, la cantidad de material fino
que pasa el tamiz de 75 µm (Nº 200) en un agregado. Durante el ensayo se separan de la
superficie del agregado, por lavado, las partículas que pasan el tamiz de 75 µm (Nº 200),
tales como: arcillas, agregados muy finos, y materiales solubles en el agua.
2.1 El material más fino que el tamiz de 75 µm (Nº 200) puede ser separado de las partículas
mayores de manera más eficiente y completa por el tamizado en húmedo que por el uso de
tamizado en seco. Por ello, cuando se desea determinaciones exactas del material más fino
que el tamiz de 75 µm (Nº 200) en un agregado grueso o fino, este ensayo es usado sobre
la muestra antes del tamizado en seco de acuerdo con el ensayo MTC E204. Los resultados
de este ensayo son incluidos en el cálculo del ensayo MTC E204 y la cantidad total del material
más fino que el tamiz de 75 µm (Nº 200) además del obtenido por tamizado en seco en la
misma muestra es reportado con los resultados de MTC E 204. Usualmente, la cantidad
adicional del material más fino que 75 µm obtenido en el proceso de tamizado en seco es
una cantidad pequeña. Si ésta es muy grande, la eficiencia de la operación de lavado debe
ser chequeada. Esto también puede ser indicativo de degradación del agregado.
2.2 Este ensayo se aplica para determinar la aceptabilidad de agregados finos en lo relacionado
al material pasante el tamiz de 75 µm (Nº 200).
3.1 NTP 400.018 Método de ensayo normalizado para determinar materiales más finos que pasan
por el tamiz normalizado Cantidad de 75um (Nº 200) por lavado en agregados.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Estufa: de tamaño suficiente y capaz de mantener una temperatura constante y uniforme de
110 ± 5 °C.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Tamices: uno de 75 µm (Nº 200) y el otro de 1,18 mm (Nº 16) que cumplan requisitos de
NTP 350.001.
4.2.2 Recipiente: una vasija de tamaño suficiente para mantener la muestra cubierta con agua y
permitir una agitación vigorosa sin pérdida de partículas o agua.
Nota 1. El uso de aparato mecánico para desarrollar la operación de lavado no está excluido,
siempre que los resultados sean consistentes con aquellos obtenidos usando operaciones
manuales. El uso de algún equipo de lavado mecánico con algunas muestras puede causar
degradación de la muestra.
5.0 MUESTRA
5.1 Muestrear el agregado de acuerdo con el procedimiento descrito en MTC E-201. Si la muestra
de ensayo será sometida a análisis granulométrico de acuerdo a MTC E-204, cumplir los
requisitos aplicables en este procedimiento.
5.2 Mezclar uniformemente la muestra de agregado a ser ensayado y reducir por cuarteo hasta
una cantidad suficiente para ensayo utilizando los métodos aplicables descritos en ASTM C
702. Si la muestra es ensayada de acuerdo con MTC E-204, el tamaño mínimo será tal como
Tabla 1
Cantidad mínima de muestra
Tamaño máximo nominal del Peso mínimo de la muestra
agregado (g)
4,75 mm (Nº 4) ó menor 300
9,5 mm (3/8”) 1 000
19,0 mm (3/4") 2 500
37,5 mm (1 ½”) o mayor 5 000
6.0 ROCEDIMIENTO
6.1 Secar la muestra de ensayo en la estufa, hasta peso constante a una temperatura de 110 ±
5 °C. Determinar la cantidad con una aproximación al 0,1% de la masa de la muestra de
ensayo.
6.2 Si la especificación aplicable requiere que la cantidad que pasa el tamiz de 75 µm (Nº 200)
sea determinada sobre una parte de la muestra que pasa un tamiz más pequeño que el
tamaño máximo nominal del agregado, separar la muestra sobre el tamiz designado y
determinar la masa del material que pasa el tamiz designado con una aproximación del 0,1%
de la masa de esta porción de la muestra de ensayo. Usar esta masa como el peso seco
original de muestra de ensayo en el numeral 8.
6.4 Adicionar una segunda carga de agua a la muestra en el recipiente, agitar y decantar como
antes. Repetir esta operación hasta que el agua de lavado este completamente clara.
6.5 Retornar todo el material retenido en el juego de tamices mediante un chorro de agua a la
muestra lavada. Secar el agregado lavado hasta obtener un peso constante, a una
temperatura de 110 ± 5 °C y determinar el peso con una aproximación de 0,1% del peso
original de la muestra.
7.1 CALCULOS
Calcular la cantidad de material que pasa el tamiz de 75 µm (Nº 200) por lavado con agua,
como sigue:
B-C
A= ´ 100
B
Donde:
A = Porcentaje del material fino que pasa el tamiz de 75 µm (Nº 200) por lavado.
B = Peso seco de la muestra original, en gramos.
C = Peso seco de la muestra después de lavado, en gramos.
7.2.1 Porcentaje de material fino que pasa el tamiz de 75 µm (Nº 200) por lavado con una
aproximación de 0,1%, excepto si el resultado es igual o mayor al 10% en que se reporta el
porcentaje con aproximación al número entero.
8.1 PRECISION
8.1.1 Los valores de precisión para el agregado fino en la tabla 2 se basan en muestras de ensayo
de 500 g. La revisión de este método de ensayo permite que el tamaño de la muestra de
ensayo en agregado fino sea como mínimo de 300 g. El análisis de los resultados de ensayo
de las muestras de 300 g y 500 g de las muestras de ensayo aprovechables de agregado 99
y 100 han generado los valores de precisión en la Tabla 3, la cual sólo indica diferencias
menores debido al tamaño de la muestra de ensayo.
Tabla 2: Precisión
Desviación estándar Rango aceptable de dos
(1s)A, % resultados (d2s)A , %
B
Agregado grueso
Precisión de un sólo operador 0,10 0,28
Precisión multilaboratorio 0,22 0,62
C
Agregado fino
Precisión de un sólo operador 0,15 0,43
Precisión multilaboratorio 0,29 0,82
Tabla 3:
Datos de precisión para muestras de ensayo de 300 g y 500 g
En cada Interlaborat
Muestra aprovechable de agregado fino
laboratorio orio
Tamaño de Nº de
Resultado de ensayo Promedio 1s d2s 1s d2s
muestra laboratorios
AASHTO
500 g
T-11/ASTM 270 1,23 0,08 0,24 0,23 0,66
C-117
Material total que pasa el
300 g
tamiz Nº 200 por vía 264 1,20 0,10 0,29 0,24 0,68
húmeda (%)
8.2 DISPERSION
A
Representa los límites (1s) y (d2s) descritos en ASTM C 670.
B
La precisión estimada se basa sobre agregados con un tamaño máximo nominal de 19,0 mm (1/4
pulg.) con menos de 1,5% de material que pasa el tamiz de 75 µm (Nº 200)
C La precisión estimada se basa sobre agregados finos que tienen 1,0% a 3,0% de material que pasa
el tamiz de 75 µm (Nº 200).
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el peso unitario suelto o compactado y el porcentaje de los vacíos de los agregados
finos, gruesos o una mezcla de ambos.
2.1 Se utiliza siempre para determinar el valor del peso unitario utilizado por algunos métodos de
diseño de mezclas de concreto.
2.2 También se utiliza para determinar la relación masa/volumen para conversiones en acuerdos de
compra donde se desconoce la relación entre el grado de compactación del agregado en una unidad
de transporte o depósito de almacenamiento (que usualmente contienen humedad superficial
absorbida) y los llevados a cabo por este ensayo que determina el peso unitario seco.
3.1 NTP 400.017 Método de ensayo normalizado para determinar la masa por unidad de volumen o
densidad (“Peso Unitario”) y los vacíos en los agregados
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanza: con una exactitud de 0,1% con respecto al peso del material usado.
El espesor del metal se indica en la Tabla 2. El borde superior será pulido y plano dentro de 0,25
mm y paralelo al fondo dentro de 0,5%. La pared interior deberá ser pulida y continua.
4.1.3 Equipo de calibración: una plancha de vidrio de por lo menos 6 mm (1/4”) de espesor y 25 mm
(1”) mayor del diámetro del recipiente a calibrar.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Varilla compactadora, de acero, cilíndrica, de 16 mm (5/8") de diámetro, con una longitud
aproximada de 600 mm (24"). Un extremo debe ser semiesférico y de 8 mm de radio (5 /16").
4.2.2 Pala de mano: una pala o cucharón de suficiente capacidad para llenar el recipiente con el agregado.
5.0 MUESTRA
5.1 Obtener la muestra de acuerdo a MTC E 201 y reducir muestra a tamaño de muestra de ensayo
por cuarteo.
5.2 La muestra de ensayo debe ser aproximadamente 125 a 200% de la cantidad requerida para llenar
el recipiente de medida y ser manipulada evitando la segregación. Secar el agregado a peso
constante, preferiblemente en un horno a 110 ± 5ºC.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Llenar el recipiente de medida con agua a temperatura ambiente y cubrir con la placa de vidrio
para eliminar burbujas y exceso de agua.
6.3 Medir la temperatura del agua y determinar densidad, de la Tabla 3, interpolando si fuese el caso.
6.4 Calcular el volumen (V) del recipiente de medida dividiendo el peso del agua requerida para llenarlo
entre la densidad del agua.
6.5 La calibración del recipiente de medida se realiza por lo menos una vez al año o cuando exista
razón para dudar de la exactitud de la calibración.
6.6.1 Procedimiento con pala: el recipiente de medida se llena con una pala o cuchara, que descarga el
agregado desde una altura no mayor de 50 mm (2”) hasta que rebose el recipiente.
Determinar el peso del recipiente de medida más el contenido y el peso del recipiente, registrar los
pesos con aproximación de 0,05 kg (0,1 lb).
6.7.1 Procedimiento de apisonado: para agregados de tamaño máximo nominal de 37,5 mm (11/2") o
menos.
Llenar la tercera parte del recipiente con el agregado, y emparejar la superficie con los dedos.
Apisonar la capa de agregado con 25 golpes de la varilla distribuidos uniformemente, utilizando el
extremo semiesférico de la varilla. Llenar las 2/3 partes del recipiente, volviendo a emparejar la
superficie y apisonar como anteriormente se describe. Finalmente llenar el recipiente hasta colmarlo
y apisonar otra vez de la manera antes mencionada.
Al apisonar la primera capa, evitar que la varilla golpee el fondo del recipiente. Al apisonar las capas
superiores, aplicar la fuerza necesaria para que la varilla atraviese solamente la respectiva capa.
Una vez colmado el recipiente, enrasar la superficie con la varilla, usándola como regla, determinar
el peso del recipiente lleno y peso del recipiente solo, y registrar pesos con aproximación de 0,05
kg (0,1 lb).
6.7.2 Procedimiento de percusión: para agregados de tamaño máximo nominal entre 37,5 mm (1 ½”) y
150 mm (6").
Llenar el recipiente con el agregado en tres capas de igual volumen aproximadamente. Cada una
de las capas se compacta colocando el recipiente con el agregado sobre una base firme y se inclina,
hasta que el borde opuesto al punto de apoyo, diste unos 50 mm (2") de la base. Luego dejar caer,
lo que produce un golpe seco y repetir la operación inclinando el recipiente por el borde opuesto.
Cada capa se compacta dejando caer el recipiente 50 veces de la manera descrita, 25 veces cada
extremo.
Compactada la última capa, enrasar la superficie del agregado con una regla, de modo que las
partes salientes se compensen con las depresiones en relación con el plano de enrase. Determinar
el peso del recipiente de medida lleno y peso del recipiente, registrar los pesos con aproximación
de 0,05 kg (0,1lb).
7.1 CALCULOS
7.1.1 Peso unitario.- calcular el peso unitario compactado o suelto, como sigue:
M =
(G - T ) (1)
V
M = (G - T ) ´ F (2)
El peso unitario determinado por este ensayo es para agregado en la condición seco. Si desea
calcular el peso unitario en la condición saturado con superficie seca (SS), utilizar el procedimiento
descrito en este método y en este caso calcular el peso unitario SSS utilizando la expresión:
M SSS = M × [1 + (G - T )´ F ] (3)
Donde:
7.1.2 Contenido de vacíos en los agregados.- calcular el contenido de vacíos en el agregado utilizando el
peso unitario calculado según 10.1, como sigue:
% Vacíos =
( A ´W ) - B (4)
A ´W
Donde:
7.2 INFORME
7.2.1 Reportar los resultados del peso unitario con aproximación de 10 kg/m3 (1 lb/pie3), como sigue:
7.2.2 Reportar los resultados del contenido de vacíos con aproximación de 1%, como sigue:
8.1 PRECISION
8.1.1.1 Precisión para un sólo operador.- la desviación estándar ha sido establecida en 14 kg/m 3 (0,88
lb/pie3). Los resultados de dos ensayos realizados por un sólo operador con el mismo material no
deben diferir en más de 40 kg/m3 (2,5 lb/pie3).
8.1.1.2 Precisión multilaboratorio.- la desviación estándar ha sido establecida en 30 kg/m3 (1,87 lb/pie3)
por lo que dos resultados realizados en dos diferentes laboratorios con el mismo material no
deben diferir en más de 85 kg/m3 (5,3 lb/pie3).
8.1.1.3 Estos valores de precisión, desviación estándar y máxima diferencia han sido establecidos para
peso unitario por apisonado de agregados de peso normal y tamaño máximo nominal de 25 mm
(1”) utilizando un recipiente de medida de 14 L(1/2 pie3) de capacidad.
8.1.2.2 Precisión multilaboratorio.- la desviación estándar ha sido establecida en 44 kg/m3 (2,76 lb/pie3)
por lo que dos resultados realizados en dos diferentes laboratorios con el mismo material no
deben diferir en más de 125 kg/m3 (7,8 lb/pie3).
8.1.2.3 Estos valores de precisión, desviación estándar y máxima diferencia han sido establecidos para
peso unitario suelto utilizando un recipiente de medida de 2,8 L (1/10 pie3) de capacidad.
8.2 Dispersión
Tabla 1
Capacidad de recipientes de medida
Tabla 2
Requisitos para los recipientes de medida
Espesor del metal, mínimo
Sobre 1 ½ pulg ó
Capacidad de Espesor
Fondo 38 mm de pared
recipiente de medida AE
Adicional
D
La medida indicada será utilizada para ensayar agregados con Tamaño Máximo Nominal igual o menor.
E
El espesor adicional en la parte superior de la pared se puede obtener al colocar una banda de refuerzo alrededor de
la parte superior del recipiente de medida.
Tabla 4
Datos de precisión para muestras de ensayo de 300 g y 500 g
En cada
Muestra aprovechable de agregado fino Interlaboratorio
laboratorio
Tamaño
Resultado Nº de
de
de ensayo laboratorios Promedio 1s d2s 1s d2s
muestra
AASHTO
T-11/ASTM 500 g 270 1,23 0,08 0,24 0,23 0,66
C-117
Material
total que
pasa el
tamiz Nº 300 g 264 1,20 0,10 0,29 0,24 0,68
200 por vía
húmeda
(%)
1.0 OBJETO
1.1 Determinar por medio de una serie de tamices de abertura cuadrada la distribución de
partículas de agregados grueso y fino en una muestra seca de peso conocido.
Se aplica para determinar la gradación de materiales propuestos para uso como agregados
o los que están siendo usados como tales. Los resultados serán usados para determinar el
cumplimiento de la distribución del tamaño de partículas con los requisitos exigidos en la
especificación técnica de la obra y proporcionar datos necesarios para el control de
producción de agregados.
La determinación del material que pasa el tamiz de 75 µm (Nº 200) no se obtiene por este
ensayo. El método de ensayo a emplear será: "Cantidad de material fino que pasa el tamiz
de 75 µm (Nº 200) por lavado" (MTC E 202).
3.1 NTP 400.012: Análisis granulométrico del agregado fino, grueso y global
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanzas: las balanzas usadas en el ensayo de agregados fino y grueso deben tener las
siguientes características:
4.1.1.1 Para agregado fino, con aproximación de 0,1 g y sensibilidad a 0,1% del peso de la muestra
que va a ser ensayada.
4.1.1.2 Para agregado grueso, con aproximación a 0,5 g y exactitud a 0,1% del peso de la muestra
a ser ensayada.
4.1.2 Estufa: de tamaño adecuado y capaz de mantener una temperatura uniforme de 110 ± 5 °C.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Tamices: tamices seleccionados de acuerdo con las especificaciones del material que va a
ser ensayado.
5.0 MUESTRA
5.1 Obtener la muestra de agregado de acuerdo a MTC E 201. El tamaño de la muestra de campo
debe ser la cantidad indicada en este método.
5.2 Mezclar completamente la muestra y reducir para ensayo por cuarteo manual o mecánico. El
agregado debe estar completamente mezclado y tener suficiente humedad para evitar la
segregación y pérdida de finos. La muestra para ensayo debe tener la cantidad deseada
cuando este seca y ser resultado final de reducción. No está permitido reducir a un peso
exacto determinado.
5.3 Agregado fino: La cantidad de muestra de agregado fino, después de secado, debe ser de
300 g mínimo.
5.4 Agregado grueso. La cantidad de muestra de agregado grueso, después de secado, debe ser
de acuerdo a lo establecido en la tabla 1.
5.5 Mezclas de agregados grueso y fino: la muestra será separada en dos tamaños, por el tamiz
de 4,75 mm (Nº 4) y preparada de acuerdo con los numerales 5.3 y 5.4 respectivamente.
5.6 En caso se requiera determinar la cantidad de material que pasa el tamiz de 75 µm (Nº 200),
por el método de ensayo MTC E 202 se procede como sigue:
5.6.1 En agregados con tamaño máximo nominal de 12,5 mm (1/2”) o menores utilizar la misma
muestra de ensayo para MTC E 202 y este ensayo. Primero, ensayar la muestra de acuerdo
con MTC E 202 completando operación de secado final y luego tamizar la muestra en seco
como indica los numerales 6.2 hasta 6.8 del presente ensayo.
5.6.2 En agregados con tamaño máximo nominal mayor que 12,5 mm (1/2”) se puede utilizar la
misma muestra de ensayo como se describe en 6.1 o utilizar muestras por separado para
MTC E 202 y este ensayo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Secar la muestra a temperatura de 110 ± 5°C, hasta obtener peso constante.
Nota 1. Cuando se desea resultados rápidos, no es necesario secar el agregado grueso para
el ensayo debido que el resultado es poco afectado por el con tenido de humedad a menos
que:
b) El agregado grueso tenga una cantidad apreciable de finos menos que el tamiz N° 4,75
mm (N°4).
d) Las muestra también se pueden secar a temperaturas altas usando planchas calientes
sin que afecten resultados, si se mantienen los escapes de vapor sin generar presiones
suficientes para fracturar las partículas y temperaturas que no sean mayores para causar
rompimiento químico del agregado.
6.2 Seleccionar la serie de tamices de tamaños adecuados para cumplir con las especificaciones
del material a ensayar. Encajar los tamices en orden decreciente, por tamaño de abertura, y
colocar la muestra sobre el tamiz superior. Efectuar el tamizado de forma manual o por medio
de un tamizador mecánico, durante un período adecuado.
6.3 Limitar la cantidad de material en un tamiz determinado, de forma que todas las partículas
tengan la oportunidad de alcanzar las aberturas del tamiz varias veces durante la operación
del tamizado.
En ningún caso, la cantidad retenida debe ser mayor de modo que cause deformación
permanente en la malla del tamiz.
Nota 2. La Cantidad de 7 kg/m2 a 200g para el diámetro usual de 203 mm (8”) con superficie
efectiva de tamizado de 190,5 mm (7 1/2) de diámetro.
6.4 Prevenir sobrecarga de material sobre tamiz individual colocando un tamiz adicional con
abertura intermedia entre el tamiz que va a ser sobrecargado y el tamiz inmediatamente
superior en la disposición original de tamices; separando la muestra en dos o más porciones
y tamizando cada porción; o utilizar tamices de mayor diámetro que provean mayor área de
tamizado.
6.5 Continuar el tamizado por un período suficiente, de tal forma que después de terminado, no
pase más del 1% de la cantidad en peso retenida en cada tamiz, durante un (1) minuto de
tamizado manual como sigue: sostener individualmente cada tamiz, con su tapa y un fondo
bien ajustado, con la mano en una posición ligeramente inclinada. Golpear el filo del tamiz,
con un movimiento hacia arriba contra la palma de la otra mano, a razón de 150 veces por
minuto, girando el tamiz aproximadamente 1/6 de vuelta en cada intervalo de 25 golpes. Se
considera satisfactorio el tamizado para tamaños mayores al tamiz de 4,75 mm (Nº 4),
cuando el total de las partículas del material sobre la malla forme una capa simple de
partículas. Si el tamaño de los tamices hace impracticable el movimiento de tamizado
recomendado, utilizar el tamiz de 203 mm (8") de diámetro para comprobar la eficiencia del
tamizado.
6.6 En el caso de mezclas de agregados grueso y fino, la porción de muestra más fina que el
tamiz de 4,75 mm (Nº 4) puede distribuirse entre dos o más juegos de tamices para prevenir
sobrecarga de los tamices individuales.
6.7 Para partículas mayores de 75 mm (3"), el tamizado debe realizarse a mano, determinando
la abertura del tamiz más pequeño por el que pasa la partícula.
Comenzar el ensayo con el tamiz de menor abertura a ser usado. Rotar las partículas si es
necesario, con el fin de determinar si pasan a través de dicho tamiz; sin forzar para que
pasen a través de éste.
6.8 Determinar el peso de la muestra retenido en cada tamiz, con una balanza que cumpla lo
exigido en el numeral 5.1
El peso total del material después del tamizado, debe ser verificado con el peso original de
la muestra ensayada. Si la cantidad difiere en más del 0.3% del peso seco original de la
muestra, el resultado no debe ser usado con fines de aceptación.
6.9 Si la muestra fue ensayada previamente por el método descrito en MTC E 202, adicionar el
peso del material más fino que la malla de 75 µm (Nº 200) determinado por método de
tamizado seco.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular el porcentaje que pasa, porcentaje total retenido, o porcentaje sobre cada tamiz con
aproximación de 0,1% sobre la base del peso total de la muestra inicial seca. Si la muestra
fue primero ensayada por el método MTC E 202, incluir el peso del material más fino que el
tamiz de 75 µm (No. 200) por lavado en los cálculos de tamizado, y usar el total del peso de
la muestra seca previamente lavada en el método mencionado, como base para calcular
todos los porcentajes.
7.2 INFORME
7.2.1 Dependiendo de las especificaciones para uso del material que está siendo ensayado, el
informe debe incluir:
7.2.2 Reportar los porcentajes en números enteros, excepto si el porcentaje que pasa tamiz de 75
µm (Nº 200) es menor del 10%, que se aproximará al 0,1% más cercano.
7.2.3 Cuando sea requerido, reportar el módulo de fineza con aproximación al 0,01.
8.1 PRECISION
8.1.1 La estimación de precisión para este ensayo se muestra en la Tabla 2. Están basados sobre
resultados del AASHTO Materials Reference Laboratory Proficiency Sample Program con
ensayos realizados los métodos ASTM C- 136 y AASHTO T- 27.
8.1.2 Los valores de precisión para el agregado fino de la Tabla 2 se realizaron con 500 g de
muestra de ensayo. La revisión del método en 1994 permitió reducir la muestra a un mínimo
de 300 g. El análisis de los resultados de muestras de referencia con 300 g y 500 g, las
muestras 99 y 100 produjeron los valores de precisión de la Tabla 3 que indican solo
diferencias menores debido al tamaño de la muestra.
8.2 DISPERSION
8.2.1 En tanto no haya un material de referencia adecuado aceptado para determinar la dispersión
en este ensayo, no se establecerá la dispersión.
F
Estos números representan, respectivamente los límites (1s) y (d2s) descritos en la norma ASTM
C 670.
G
La estimación de la precisión se basa en agregados de tamaño máximo nominal de 19,0 mm
(3/4”).
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el peso específico seco, peso específico saturado con superficie seca, el peso
específico aparente y la absorción después de 24 horas de sumergido en agua el agregado
fino.
2.1 El peso específico (gravedad específica) es la característica generalmente usada para calcular
el volumen ocupado por el agregado en varias mezclas que contienen agregados incluyendo
concreto de cemento Pórtland, concreto bituminoso, y otras mezclas que son proporcionadas
y analizadas en base al volumen. También es usado en el cálculo de vacíos en el agregado
del ensayo MTC E 203.
2.2 El peso específico aparente y peso específico relativo aparente atañen al material sólido de
las partículas constituyentes que no incluyen el espacio poroso dentro de ellas que es
accesible al agua. Este valor no es ampliamente usado en la tecnología de agregados de
construcción.
2.3 Los valores de absorción son usados para calcular el cambio en la masa de un agregado
debido al agua absorbida entre los espacios de los poros entre las partículas constituyentes,
comparado a la condición seca, cuando es estimado que el agregado ha estado en contacto
con el agua lo suficiente para satisfacer la mayor absorción potencial.
2.4 Se aplica para determinar el peso específico seco, peso específico saturado con superficie
seca, peso específico aparente y la absorción de agregado fino, a fin de usar estos valores
tanto en el cálculo y corrección de diseños de mezclas, como en control de uniformidad de
las características físicas.
2.5 No es aplicable para agregados ligeros por cuanto la inmersión en agua por 24 horas no
asegura que los poros se llenen completamente, lo cual es un requisito necesario para poder
aplicar el ensayo eficientemente.
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.2.1 Frasco volumétrico de 500 cm3 de capacidad, calibrado hasta 0,1 cm3 a 20 ºC.
4.2.3 Varilla para apisonado, metálica, recta, con un peso de 340 ± 15 g y terminada en un extremo
en una superficie circular plana para el apisonado, de 25 ± 3 mm de diámetro.
5.0 MUESTRA
5.1 Muestrear el agregado de acuerdo con la MTC E 201. Mezclar uniformemente y reducir por
cuarteo hasta obtener un espécimen de ensayo de aproximadamente 1 kg.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Introducir en el frasco una muestra de 500 g de material preparado, llenar parcialmente con
agua a una temperatura de 23 ± 2 ºC hasta alcanzar la marca de 500 cm 3. Agitar el frasco
para eliminar burbujas de aire de manera manual o mecánicamente.
6.2 Manualmente rodar, invertir y agitar el frasco para eliminar todas las burbujas de aire.
Nota 1. Cerca de 15 a 20 minutos son normalmente requeridos para eliminar las burbujas
de aire por método manual.
6.3 Mecánicamente, extraer las burbujas de aire por medio de una vibración externa de manera
que no degrade la muestra.
6.4 Después de eliminar las burbujas de aire, ajustar la temperatura del frasco y su contenido a
23 ± 2 ºC y llenar el frasco hasta la capacidad calibrada. Determinar el peso total del frasco,
espécimen y agua.
6.5 Remover el agregado fino del frasco, secar en la estufa hasta peso constante a una
temperatura de 110 ± 5 ºC, enfriar a temperatura ambiente por ½ a 1 ½ hora y determinar
el peso.
7.1 CALCULOS
W0
Pem = ´ 100 (1)
(V - Va )
Donde:
Pem = Peso específico de masa
Wo = Peso en el aire de la muestra secada en el horno, g;
V = Volumen del frasco en cm3
Va = Peso en gramos o volumen en cm3 de agua añadida al frasco.
7.1.2 Peso específico de masa saturado con superficie seca (Pesss)
500
PeSSS = ´ 100 (2)
(V - Va )
7.1.3 Peso específico aparente (Pea)
W0
Pea = ´ 100 (3)
(V - Va ) - (500 - W0 )
7.1.4 Absorción (Ab)
500 - W0
Ab = ´ 100 (4)
W0
7.2.1 Reportar el resultado del peso específico con aproximación a 0,01 e indicar el tipo de peso
específico, ya sea de masa, saturado superficialmente seco o aparente.
8.1 PRECISION
Tabla 1 -Precisión
Rango
Desviación aceptable de
estándar dos resultados
(1s) H (d2s)
Precisión de un solo operador
Densidad (OD) kg/m3 11 13
Densidad (SSD) kg/m3 9,5 27
Densidad aparente, kg/m3 9,5 27
Densidad relativa (gravedad específica) (OD) 0,011 0,032
Densidad relativa (gravedad específica) (SSD) 0,0095 0,027
Densidad relativa aparente (gravedad específica
0,0095 0,31
aparente)
Absorción I, % 0,11 0,31
Precisión Multilaboratorio
Densidad (OD) kg/m3 23 64
Densidad (SSD) kg/m3 20 56
Densidad aparente, kg/m3 20 56
Densidad relativa (gravedad específica) (OD) 0,023 0,066
Densidad relativa (gravedad específica) (SSD) 0,020 0,056
Densidad relativa aparente (gravedad específica
0,020 0,056
aparente)
Absorción C, % 0,23 0,56
8.2 DISPERSION
Dado que no es aceptado un material de referencia disponible para la determinación de la
dispersión por este método de ensayo, el establecimiento de dispersión no está hecho.
H
Estos números representan respectivamente los límites (1s) y (d2s) como se describen en Practica C 670.
Las estimaciones de precisión fueron obtenidas del análisis de la data de muestras de AASHTO Materials
Reference Laboratory Proficiency de laboratorios usando 15 a 19 horas de tiempo de saturación y otros
laboratorios usando 24 ± 4 horas de tiempo de saturación. Los ensayos fueron desarrollados sobre
agregados de peso normal, y establecidos con agregados en una condición secos al horno.
I
Estimaciones de precisión están basadas sobre agregados con absorciones de menos de 1% y pueden
diferir para agregados finos manufacturados y agregados que tienen valores de absorción mayores que 1%.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer un procedimiento para determinar el peso específico seco, el peso específico
saturado con superficie seca, el peso específico aparente y la absorción (después de 24 horas)
del agregado grueso. El peso específico saturado con superficie seca y la absorción están
basadas en agregados remojados en agua después de 24 horas. Este modo operativo no es
aplicable para agregados ligeros.
2.1 Una muestra de agregado se sumerge en agua por 24 horas aproximadamente para llenar
los poros esencialmente. Luego se retira del agua, se seca el agua de la superficie de las
partículas, y se pesa. La muestra se pesa posteriormente mientras es sumergida en agua.
Finalmente la muestra es secada al horno y se pesa una tercera vez. Usando los pesos así
obtenidos y fórmulas en este modo operativo, es posible calcular tres tipos de peso específico
y de absorción.
3.1 NTP 400.021: Método de ensayo normalizado para peso específico y absorción del agregado
grueso.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanza: Sensible a 0,5 g y con capacidad de 5 000 g ó más. La balanza estará equipada con
un dispositivo capaz de suspender la muestra en la cesta con malla de alambre en el
recipiente con agua desde el centro de la plataforma de pesado.
4.1.2 Cesta con malla de alambre: Con abertura correspondiente al tamiz Nº 6 o abertura menor,
también se puede utilizar un recipiente de aproximadamente igual ancho y altura con
capacidad de 4 a 7 L para tamaños máximos nominales de 37,5 mm (1 ½ pulg) o menores,
y un cesto más grande como sea necesario para ensayar agregados con tamaños máximos
mayores. El cesto deberá ser construido de tal forma de prevenir el aire atrapado cuando
esté sumergido.
4.1.3 Depósito de agua: Un depósito estanco adecuado para sumergir la cesta de alambre en el
agua y un dispositivo para suspenderla del centro de la escala de la balanza.
4.1.4 Tamices: Un tamiz normalizado de 4,75 mm (Nº 4) o de otros tamaños como sean
necesarios, de acuerdo a la N.T.P. 350.001.
5.0 MUESTRA
5.3 El peso mínimo de la muestra de ensayo que será usado se presenta en la Tabla 1.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Secar la muestra a peso constante, a una temperatura de 110 ºC ± 5 ºC, ventilar en lugar
fresco a temperatura ambiente de 1 a 3 horas para muestras de ensayo de tamaños máximos
nominales de 37,5 mm (1 ½ pulg) o mayores para tamaños más grandes hasta que el
agregado haya enfriado a una temperatura que sea cómoda al tacto (aproximadamente 50
ºC). Inmediatamente sumergir el agregado en agua a una temperatura ambiente por un
período de 24 h ± 4 h.
Nota 1. Cuando se ensaya agregado grueso de tamaños máximos nominales mayores, sería
conveniente realizar el ensayo en dos o más sub muestras, y los valores obtenidos
combinarlos por cómputo.
6.2 Cuando los valores de peso específico y la absorción van a ser usados en proporcionamiento
de mezclas de hormigón (concreto) en los cuales los agregados van a ser usados en su
condición natural de humedad, el requerimiento inicial de secado a peso constante puede ser
eliminada y, si las superficies de las partículas de la muestra van a ser mantenidas
continuamente húmedas antes de ensayo, el remojo de 24 h puede ser eliminado.
6.3 Remover la muestra del agua y hacerla rodar sobre un paño grande y absorbente, hasta
hacer desaparecer toda película de agua visible, aunque la superficie de las partículas aún
parezca húmeda. Secar separadamente en fragmentos más grandes. Se debe tener cuidado
en evitar la evaporación durante la operación del secado de la superficie. Se obtiene el peso
de la muestra bajo la condición de saturación con superficie seca. Se determina éste y todos
los demás pesos con aproximación de 0,5 g o al 0,05% del peso de la muestra, la que sea
mayor.
6.4 Después de pesar, se coloca de inmediato la muestra saturada con superficie seca en la cesta
de alambre y se determina su peso en agua a una temperatura entre 23 ºC ± 1,7 ºC,
densidad 997 ± 2 kg/m3. Tener cuidado de remover todo el aire atrapado antes del pesado
sacudiendo el recipiente mientras se sumerge.
6.5 Secar la muestra hasta peso constante, a una temperatura entre 100 ºC + 5ºC y se deja
enfriar hasta la temperatura ambiente, durante 1 a 3 h o hasta que el agregado haya enfriado
a una temperatura que sea cómoda al tacto (aproximadamente 50 ºC) y se pesa.
7.1 CALCULOS
A
Pem = ´100
(B - C )
Donde:
B
PeSSS = ´ 100
(B - C )
c) Peso específico aparente (Pea)
A
Pea = ´ 100
(A - C )
7.1.1 Absorción (Ab)
( B - A)
Ab (%) = ´ 100
A
7.2 INFORME
7.2.1 Informar el resultado del peso específico con aproximación a 0,01, e indicar el tipo de peso
específico, ya sea de masa, saturado superficialmente seco o aparente.
7.2.3 Si los valores de peso específico y absorción fueron determinados sin el primer secado del
agregado, como se permite en el apartado 6.2, será notificado en el reporte.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el procedimiento para ensayar agregados gruesos de tamaños menores que 37,5
mm (1 ½”) para determinar la resistencia a la degradación utilizando la Máquina de Los
Ángeles.
2.2 Los valores están establecidos en unidades del Sistema Internacional y serán considerados
como estándar.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Máquina de Los Ángeles: La Máquina de Los Ángeles tendrá las características esenciales que
se muestran en la Figura 1 (Anexo A). La máquina consistirá en un cilindro hueco de acero,
cerrado en ambos extremos, de dimensiones mostradas en la Figura 1, con un diámetro
interior de 711 mm ± 5 mm (28 pulg ± 0,2 pulg) y una longitud interior de 508 mm ± 5 mm
(20 pulg ± 0,2 pulg). El cilindro será montado sobre ejes salientes de sus costados, no
pasantes, de tal manera que pueda rotar con el eje en posición horizontal, con una tolerancia
en la inclinación de 1 en 100. El cilindro debe tener una abertura para la introducción de la
muestra de ensayo. Tiene una cubierta hermética al polvo y provista de medios para
atornillarla en su lugar. El cobertor también será diseñado para mantener el contorno
cilíndrico de la superficie interior. Una pestaña removible de acero, que abarque toda la
longitud del cilindro y se proyecte radialmente hacia adentro 89 mm ± 2 mm (3,5 pulg ± 0,1
pulg), será montada en el interior de la superficie cilíndrica del cilindro, de tal manera que
un plano centrado en la cara mayor coincida con un plano axial. La pestaña deberá ser de
25,4 mm de espesor y montada por tornillos u otros medios de tal modo que quede firme y
rígida. La localización de la pestaña se hará de tal manera que la muestra y las esferas de
acero no impacten en las cercanías de la abertura y su cubierta; y, la distancia desde la
pestaña hasta la abertura, medida a lo largo de la circunferencia del exterior del cilindro en
la dirección de rotación, no será menor de 1 270 mm (50 pulg). Inspeccionar periódicamente
la pestaña para determinar que no está inclinada a lo largo o desde su posición normal radial
con respecto al cilindro. Si se encuentra una de estas condiciones, repare o reemplace la
pestaña antes de realizar futuros ensayos.
4.1.1.1 La máquina deberá ser impulsada y equilibrada como para mantener una velocidad
periférica uniforme (Nota 3). Si se utiliza un ángulo como pestaña, la dirección de rotación
deberá ser tal que la carga sea recogida sobre la cara exterior del ángulo.
Nota 3. Una pérdida de carrera en el mecanismo de impulsión puede arrojar resultados que
no sean reproducidos por otra Máquina de Los Ángeles con velocidad periférica constante.
4.1.3 Balanza: Una balanza o báscula con exactitud al 0,1 % de la carga de ensayo sobre el rango
requerido para este ensayo.
4.1.4 Carga: La carga consistirá en esferas de acero de aproximadamente 46,8 mm (1 27/32 pulg)
de diámetro y cada una tendrá una masa entre 390 g y 445 g.
Nota 4. Podrá utilizarse cojinetes de bola de 46,00 mm (1 13/16 pulg) y 47,6 mm (1 7/8
pulg) de diámetro, cada una con una masa de aproximadamente de 400 g y 440 g,
respectivamente. Podrán utilizarse también esferas de acero de 46,8 mm (1 27/32 pulg) de
diámetro con una masa de aproximadamente 420 g. La carga podrá consistir en una mezcla
de estas medidas conforme a las tolerancias de masa indicadas en los apartados 4.1.4 y
4.1.4.1.
5.0 MUESTRA
5.1 Lavar y secar al horno la muestra reducida a peso constante, a 110 ± 5 ºC (véase apartado
6.2), separar cada fracción individual y recombinar a la gradación de la Tabla 1, lo más
cercano correspondiendo al rango de medidas en el agregado como conforme para el trabajo.
Registrar la masa de la muestra previamente al ensayo con aproximación a 1 g.
Tabla 1
Gradación de las muestras de ensayo
Medida del tamiz (abertura
Masa de tamaño indicado, g
cuadrada)
Gradación
Que pasa Retenido sobre
A B C D
37,5 mm (1 ½“) 25,0 mm (1”) 1 250 ± 25 -.- -.- -.-
25,0 mm (1”) 19,0 mm (3/4”) 1 250 ± 25 -.- -.- -.-
19,0 mm (3/4”) 12,5 mm (1/2”) 1 250 ±10 2 500 ±10 -.- -.-
12,5 mm (1/2”) 9,5 mm (3/8”) 1 250 ±10 2 500 ±10 -.- -.-
9,5 mm (3/8”) 6,3 mm (1/4”) -.- -.- 2 500 ±10 -.-
6,3 mm (1/4”) 4,75 mm (Nº 4) -.- -.- 2 500 ±10 -.-
4,75 mm (Nº 4) 2,36 mm (Nº 8) -.- -.- 5 000
TOTAL 5 000 ±10 5 000 ±10 5 000 ± 10 5 000 ±10
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Colocar la muestra de ensayo y la carga en la máquina de Los Ángeles y rotarla a una
velocidad entre 30 rpm a 33rpm, por 500 revoluciones. Luego del número prescrito de
revoluciones, descargar el material de la máquina y realizar una separación preliminar de la
muestra, sobre el tamiz normalizado de 1,70 mm (Nº 12). Tamizar la porción más fina que
1,70 mm conforme al Modo Operativo MTC E 204. Lavar el material más grueso que la malla
de 1,70 mm y secar al horno a 110 ± 5 ºC, hasta peso constante (véase el apartado 6.2) y
determinar la masa con una aproximación a 1 g (Nota 6).
Nota 5. La eliminación del lavado después del ensayo raramente reducirá las pérdidas de
medida en más de 0,2 % de la masa original de la muestra.
7.1 CALCULOS
7.1.2 Calcular la pérdida (diferencia entre la masa inicial y final de la muestra) como un porcentaje
de la masa original de la muestra de ensayo. Informar este valor como el porcentaje de
pérdida.
Nota 7. El porcentaje de pérdida determinado por éste método no tiene una relación
consistente conocida con el porcentaje de pérdida del mismo material cuando se determina
por el Modo Operativo MTC E 207: Anexo.
7.2 INFORME
8.1 PRECISION.
Para tamaño máximo nominal de agregado grueso de 19,0 mm (3/4 pulg), con porcentajes
de pérdida en el rango de 10 % a 45 %, el coeficiente de variación multilaboratorio ha sido
establecido en 4,5 %. Luego, los resultados de dos ensayos efectuados por dos laboratorios
diferentes con muestra del mismo agregado grueso, no diferirán en más de 12,7 % de su
promedio. El coeficiente de variación para un mismo operador ha sido establecido en 2%.
Luego, los resultados de dos ensayos efectuados por el mismo operador con muestras del
mismo agregado grueso, no diferirán en más de 5,7 % de su promedio.
(INFORMATIVO)
MANTENIMIENTO DE LA PESTAÑA
A.1 La pestaña de la máquina de Los Ángeles está sujeta a severo desgaste superficial e impacto.
Con el uso, la superficie de trabajo de la pestaña es martillada por las esferas y tiende a
desarrollar resaltes paralelos como de 32 mm (1 ¼ pulg) en la conexión de la pestaña y la
superficie interior del cilindro. Si la pestaña es hecha de perfil angular laminado, no
solamente puede desarrollar estos canales sino la pestaña misma puede ser curvada
longitudinal o transversalmente de su posición propia.
A.2 La pestaña deberá ser inspeccionada periódicamente para determinar que no está curvada
longitudinalmente o de su posición radial normal con respecto al cilindro. Si se encuentra
algunas de estas condiciones, la pestaña deberá ser separada o reemplazada antes de
realizar nuevos ensayos. La influencia sobre los resultados del ensayo del resalte desarrollado
mediante el martilleo de la cara de trabajo de la pestaña no se conoce. No obstante, para
condiciones uniformes de ensayo, se recomienda que los resaltes no sobrepasen 2 mm (0,1
pulg) en su altura.
(INFORMATIVO)
B.1 La pestaña de la máquina de Los Ángeles está sujeta a severo desgaste superficial e impacto.
Con el uso, la superficie de trabajo de la pestaña es martillada por las esferas y tiende a
desarrollar resaltes paralelos acerca de 32 mm (1 ¼ pulg) en la conexión de la pestaña y la
superficie interior del cilindro. Si la pestaña es hecha de perfil angular laminado, no
solamente puede desarrollar estos canales sino la pestaña misma puede ser curvada
longitudinal o transversalmente de su posición propia.
B.2 La pestaña deberá ser inspeccionada periódicamente para determinar que no está curvada
longitudinalmente o de su posición radial normal con respecto al cilindro. Si se encuentra
alguna de estas condiciones, la pestaña deberá ser separada o reemplazada antes de realizar
nuevos ensayos. La influencia sobre los resultados del ensayo del resalte desarrollado
mediante el martilleo de la cara de trabajo de la pestaña no se conoce, Luego, para
condiciones uniformes del ensayo, se recomienda que los resaltes no sobrepasen 2 mm (0,1
pulg) en su altura.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer los procedimientos para ensayar agregados gruesos de tamaño grande mayores
que 19,0 mm (3/4 pulg), para determinar la resistencia a la degradación utilizando la
Máquina de Los Ángeles.
2.2 Los valores están establecidos en unidades del Sistema Internacional y serán considerados
como estándar.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Máquina de Los Ángeles: La Máquina de Los Ángeles tendrá las características esenciales que
se indican en el Modo Operativo MTC E 207.
4.1.1.1 La operación y mantenimiento de la máquina se realizarán de acuerdo con lo prescrito en
el Modo Operativo MTC E 207.
4.1.2 Tamices: Conforme con la NTP 350.001.
4.1.3 Balanza: Una balanza o báscula con exactitud al 0,1 % de la carga de ensayo sobre el rango
requerido para este ensayo.
4.1.4 Carga: La carga consistirá en 12 esferas de acero de aproximadamente 47,0 mm (1 27/32
pulg) de diámetro y cada una tendrá una masa entre 390 g y 445 g; y con una masa total
de 5 000 ± 25 g.
Nota 2. Podrá utilizarse cojinetes de bola de 46,038 mm (1 13/16 pulg) y 47,625 mm (1 7/8
pulg) de diámetro, cada una con una masa de aproximadamente 400 g y 440g
respectivamente. Podrán utilizarse también esferas de acero de 46,8 mm (1 27/32 pulg) de
diámetro, con una masa de aproximadamente 420 g. La carga podrá consistir en una mezcla
de estas medidas conforme a las tolerancias de la masa total indicada en el apartado 4.1.4.
5.0 MUESTRA
5.1 Lavar y secar al horno la muestra reducida a peso constante, a 110 ºC + 5 ºC (véase apartado
6.1), separar cada fracción individual y recombinar a la gradación de la Tabla 1, lo más
cercano en relación al rango de medidas que presenta el agregado para ser utilizadas en el
trabajo. Registrar la masa de la muestra previamente al ensayo con aproximación a 1 g.
5.2 Se obtendrá una muestra de campo de acuerdo con MTC E 201 y se reducirá a un tamaño
adecuado de acuerdo con la ASTM C 702.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Colocar la muestra de ensayo y la carga en la máquina de Los Ángeles y rotarla a una
velocidad entre 30 rpm a 33 rpm, por 1 000 revoluciones. Luego del número prescrito de
revoluciones, descargar el material de la máquina y realizar una separación preliminar de la
muestra, sobre el tamiz normalizado de 1,70 mm (Nº 12). Tamizar la porción más fina que
1,70 mm conforme al Modo Operativo MTC E-204. Lavar el material mayor que de 1,70 mm
(véase Nota 3) y secar al horno a 110 ± 5 ºC, a peso constante y determinar la masa con
aproximación a 1 g (Nota 3).
8.1 PRECISION.-La precisión para este método no ha sido determinada. Se espera que sea
comparable con el Modo Operativo MTC E 207.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el índice de partícula del agregado como una medida general de sus características de
forma y textura.
Nota 1. Se sugiere este procedimiento para ensayar agregados con un tamaño máximo de 19,0
mm (3/4”). Cuando se ensayen agregados con partículas superiores a este tamaño, deberá usarse
un molde más grande, con la misma relación entre el diámetro y la altura y aplicarse una energía
de compactación por capa apisonada aumentada proporcionalmente al incremento del área
transversal del molde.
2.1 Este Modo Operativo proporciona un valor índice para las características relativas de la forma y
textura de las partículas del agregado. Este valor es una medida cuantitativa de aquellas
características de la forma y de textura que pueden afectar el desempeño de mezclas para vías y
pavimentos. El método ha sido usado exitosamente para indicar los efectos de estas características
sobre la compactación y la resistencia de las mezclas de suelo-agregado y de concreto asfáltico.
3.1 ASTM D 3398: Standard Test Method for Index of Aggregate Particle Shape and Texture.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Molde Cilíndricos. Con un diámetro interior de 152,40 ± 0,13 mm (6,0 ± 0,005”) y una altura
interior de 177,80 ± 0,13 mm (7,0 ± 0,005”), como se muestra en la Figura1. El molde debe ser
metálico, con un espesor mínimo de pared de 6,1 mm (0,24”) y debe tener suficiente rigidez para
conservar su forma bajo trabajo pesado.
Nota 3. Para el ensayo de fracciones finas del agregado, por debajo del tamiz de 4,75 mm (Nº 4)
puede, en ciertas circunstancias, ser apropiado usar un molde más pequeño, con una relación
similar de diámetro-altura y una energía de compactación por capa, disminuida proporcionalmente
al área transversal del molde.
4.1.2 Varilla apisonadora. Recta, de acero, de sección circular con un diámetro de 15,88 ± 0,25 mm
(0,5/85 ± 0,010”) y con una longitud de aproximadamente 610 mm (24”). Uno de sus extremos
deberá ser semiesférico.
4.1.4.1 Determínese el volumen del molde en mL, como se describe en los numerales siguientes, al menos
dos veces para usar el promedio, en los cálculos del porcentaje de vacíos del numeral 7.1.1.2.
4.1.4.2 Llene el molde con agua a la temperatura ambiente y cúbralo con una placa de vidrio, de tal
manera que se eliminen las burbujas y el agua de exceso.
4.1.4.3 Determine el peso neto del agua en el molde, con una precisión de 4 g o menos.
4.1.4.4 Mida la temperatura del agua y determine el volumen del molde multiplicando el peso neto del
agua por el volumen específico del agua, dado en la Tabla 1 para la temperatura medida.
Tabla 1
Volumen específico del agua a diferentes temperaturas
Temperatura ºC (ºF) Volumen específico mL/g
12 (54) 1,0005
14 (57) 1,0007
16 (61) 1,0010
18 (64) 1,0014
20 (68) 1,0018
22 (72) 1,0022
24 (75) 1,0027
26 (79) 1,0032
28 (82) 1,0038
30 (86) 1,0044
32 (90) 1,0050
5.1 Tome la muestra de ensayo del agregado de acuerdo con la norma MTC E201-2013 “Muestreo de
materiales”, y redúzcalo hasta un tamaño apropiado.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Obtenga una muestra, de tamaño tal que proporcione por lo menos 6 kg de cada uno de los tamaños
de agregado, como se describe en el numeral 6.2, que estén presentes dentro de la gradación del
agregado en un porcentaje superior al 10%. No se ensayarán aquellos grupos que estén presentes
en un porcentaje inferior, a menos que sea expresamente ordenado.
Nota 4. Para los tamaños pequeños del agregado (fino), si se usa un molde más pequeño como se
mencionó en la Nota 3, se necesita menos material fino y el tamaño de la muestra puede ser
ajustado de conformidad.
6.2 Lávese la muestra de agregado mediante decantación del agua de lavado a través del tamiz de 75
m m (Nº 200) o a través de un tamiz que sea por lo menos un tamaño inferior de aquel que sería
el límite inferior de las fracciones que efectivamente van a ser ensayadas. Continúe el proceso de
lavado por decantación hasta que el agua de lavado salga limpia. Devuelva entonces, también
mediante lavado, el agregado retenido en el tamiz, al lugar donde se encuentra el agregado,
séquese la muestra hasta peso constante a una temperatura de 110 ± 5º C, y tamice el material,
de acuerdo con la norma MTC E 204-2013, para lograr las siguientes fracciones:
No es necesario incluir en el análisis granulométrico tamices que estén por debajo del tamaño más
pequeño que se encuentre en una cantidad superior al 10%.
6.3 Después de que la cantidad de material requerida haya sida tamizada, para cada fracción que se
va a ensayar, determine el peso específico aparente seco, de acuerdo con las normas MTC E 205 y
E 206 (Gravedad específica y absorción de los agregados finos y gruesos respectivamente), la que
sea aplicable, excepto que cuando se llegue a la condición de superficie saturada y, superficie seca
en los agregados finos, deberán usarse toallas de papel ordinario para secar las partículas hasta
que no haya evidencia de humedad sobre las toallas.
7.1 CALCULOS
7.1.1.1 Usando muestras secadas al horno para cada fracción, determine el porcentaje de vacíos en cada
uno de los dos niveles de compactación, logrados mediante los procedimientos descritos en este
numeral. Háganse primeros dos ensayos sobre la muestra, para cada uno de los tamaños,
7.1.1.2 Colóquese el molde cilíndrico sobre una base sólida y uniforme. Llénese el molde en tres capas,
viértase el agregado desde la menor altura posible, hasta que el molde se encuentre lleno a un
tercio de su capacidad. Nivélese la superficie con los dedos y compáctese la capa usando 10
golpes de varilla apisonadora, distribuidos uniformemente sobre la superficie. Aplíquese cada
golpe sosteniendo la varilla verticalmente con su extremo redondeado aproximadamente a 50
mm (2”) por encima de la superficie del agregado y soltándola de manera que caiga libremente.
Colóquese una segunda capa en el molde usando el mismo procedimiento, llenándolo hasta dos
tercios de su capacidad. Como antes, nivélese la superficie y aplíquense 10 golpes de varilla.
Llénese el espacio remanente con una tercera capa y una vez más nivélese la superficie y
aplíquese el mismo esfuerzo de compactación, (10 golpes de varilla). Después de que la última
capa se ha compactado, añádanse piezas individuales de agregado para nivelar la superficie del
agregado con el plano del borde del molde, sin salientes por encima de él. Determínese el peso
neto del agregado en el molde con una precisión de 1 g.
Nota 6. La altura de caída del agregado puede regularse visualmente con ayuda de una regla,
una marca, o con un dispositivo adecuado.
7.1.1.3 Repita el llenado del molde usando la misma muestra y el mismo nivel de compactación. Hágase
una segunda determinación del peso neto del agregado en el molde como se describió antes. Use
el promedio de las dos determinaciones para calcular el porcentaje de vacíos, para cada fracción,
con 10 golpes de compactación.
Nota 7. Los pesos obtenidos en las dos determinaciones deberán coincidir con una aproximación
de 5%.
Para el nivel de compactación superior, deberá procederse idénticamente como se describió para
el nivel de 10 golpes, pero usando 50 golpes de la varilla apisonadora para la compactación de
cada capa. Igualmente, el porcentaje de vacíos para cada capa, con 50 golpes de compactación,
se calculará a partir del promedio de dos determinaciones del peso neto del agregado.
7.1.1.4 Calcule el porcentaje de vacíos en cada fracción de tamaños del agregado, con 10 y 50 golpes
por capa, respectivamente, mediante las siguientes relaciones:
é æ W öù é æ W öù
V10 = ê1 - ç 10 ÷ú ´100 V50 = ê1 - ç 50 ÷ú ´ 100
ë è S × V øû ë è S × V øû
Donde:
7.1.2.1 Determine el índice de partículas ( l a ), para cada fracción ensayada, con el nomograma de la
Figura 2 o como sigue:
La Tabla 2 es un ejemplo que ilustra una forma de calcular el índice y reportar los datos.
Para aquellos tamaños que no fueron incluidos dentro del ensayo por estar presentes en cantidades
inferiores al 10%, calcúlese su índice promediando el índice de la fracción inmediatamente superior
con el índice de la fracción inmediatamente inferior, o adóptese uno de estos dos, si el otro no está
disponible.
Tabla 2
Gradació
Ponderación
n del
Fracción la (1) x (2) /
agregado
100
% (1)
19,00 mm (3/4”) 12,5 (1/2”) 3 17,2A 0,5
12,50 mm (1/2”) 9,5 (3/8”) 42 17,2B 7,2
B
9,50 mm (3/8”) 4,75 (Nº 4) 36 15,8 5,7
4,75 mm (Nº 4) 2,36 (Nº 8) 7 15,2C 1,1
2,36 mm (Nº 8) 1,18 (Nº 16) 10 14,6B 1,5
1,18 mm (Nº 16) 600 μm (Nº 30) 2 14,6A 0,3
100 16,3
A
Use el índice de partículas de la fracción próxima
B
Índice de partículas efectivamente calculado.
C
Use el promedio de los índices de partículas de las fracciones superior e inferior. (No. 8 a
No. 16 y 3/8” a No. 4)
8.1 PRECISION.- Este modo operativo se utiliza sobre todo en trabajos de investigación. No existe
información al respecto para este método.
1.0 OBJETO
2.1 Este Modo Operativo es una medida a la desintegración de los agregados grueso y fino por
medio de soluciones saturadas de sulfato de sodio o sulfato de magnesio, durante no menos
de 16 h ni más de 18 h, de una manera tal que la soluciones cubra toda la muestra. Después
del período de inmersión se saca la muestra de agregado de la solución y se coloca en el
horno de secar. Se repite el proceso alternado de inmersión y secado hasta que se obtenga
el número de ciclos requeridos.
2.2 Suministra información útil para juzgar la alterabilidad de los agregados sometidos a la acción
de la intemperie, particularmente cuando no se dispone de información adecuada sobre el
comportamiento del material expuesto a condiciones atmosféricas reales.
2.3 Se advierte el hecho de que los resultados obtenidos por el uso de las dos sales, difieren
considerablemente y se debe tener el cuidado en establecer los límites correctos en
especificaciones que puedan incluir requerimientos para estos ensayos.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Tamices. Se usarán con aberturas cuadradas de los siguientes tamaños, que cumplan con la
norma sobre tamices de ensayo normalizado según NTP 350.001.
4.1.2 Envases. Utilizados para sumergir las muestras de agregados en la solución de acuerdo con
el procedimiento descrito en este método, tendrán perforaciones que permiten un libre
acceso de la solución a la muestra y el drenaje sin pérdida de agregado. El volumen de la
solución en la cual se sumergen las muestras, será por lo menos 5 veces el volumen de la
muestra sumergida en una operación.
4.1.5 Horno de secado. El horno será tal, que se pueda calentar continuamente entre 105 a 110
ºC y la velocidad de evaporación alcance un promedio de por lo menos 25 g por hora, a esa
temperatura, durante 4 h manteniendo las puertas cerradas. Esta velocidad se determinará
por la pérdida de agua en vasos de precipitación; Griffin, llanos de un litro, conteniendo
inicialmente cada uno 500 g de agua a una temperatura de 21 ± 2 ºC. Estos vasos irán
colocados dentro del horno vacío, en cada esquina y en el centro de cada parrilla.
4.1.6 Medida del Peso Específico. Deberá disponerse de equipo adecuado para la medida del peso
específico de las soluciones.
4.2 REACTIVOS
4.2.1 Solución de sulfato de sodio. Se prepara una solución saturada de sulfato de sodio
químicamente puro disolviendo la sal en agua a una temperatura de 25 ºC a 30 ºC. Se agrega
suficiente sal (Nota 1) de la forma anhidra (Na2SO4) o la forma cristalina (Na2SO4.10H20),
para asegurar la saturación con la presencia de cristales en exceso cuando la solución esté
lista para ser usada en los ensayos. Se agita la mezcla completamente durante la adición de
la sal y se agita la solución a intervalos frecuentes hasta que se vaya a usar. Para evitar la
evaporación y prevenir la contaminación, mantenga el recipiente que contiene la solución
cubierto, mientras ésta no se utilice. Se enfría la solución hasta una temperatura de 21 ± 1
ºC y se mantiene a esta temperatura por lo menos durante 48 h antes de uso. Antes de cada
uso, rompa la costa de sal, si la hay, en el envase, agite la solución completamente y
determine su peso específico. Cuando va a ser usada la solución deberá tener un peso
específico no menor de 1,151 ni mayor 1,174. Deseche cualquier solución cuyo color se haya
alterado o fíltrela y revise el peso específico.
Nota 1. Son suficientes 215 g de sal anhidra o 700 g de decahidrato por litro de agua, para
la saturación de la solución a 22 ºC. Sin embargo, ya que estas sales no son completamente
estables y es deseable un exceso de cristales, se recomienda el uso de no menos de 350 g
de la sal anhidra o 750 g de la sal decahidratada por litro de agua.
4.2.2 Solución de sulfato de magnesio. Se prepara una solución saturada de sulfato de magnesio
químicamente puro disolviendo la sal en agua a una temperatura de 25 ºC a 30 ºC. Se agrega
suficiente sal (Nota 2) de la forma anhidra (MgSO4) o la forma cristalina (MgSO4.7H2O), para
asegurar la saturación con la presencia de cristales en exceso cuando la solución esté lista
para ser usada en los ensayos. Se agita la mezcla completamente durante la adición de la
sal y se agita la solución a intervalos frecuentes hasta que se vaya a usar. Para evitar la
evaporación y prevenir la contaminación, mantenga el recipiente que contiene la solución
cubierto, mientras ésta no se utilice. Se enfría la solución hasta una temperatura de 21 ± 1
ºC y se mantiene a esta temperatura por lo menos durante 48 h antes de su uso. Antes de
cada uso, se rompe la costra de sal, si la hay, en el envase, se agita la solución
completamente y se determina su peso específico. Cuando va a ser usada la solución deberá
tener un peso específico no menor de 1,295 ni mayor de 1,308. Se desecha cualquier solución
cuyo color se haya alterado o se filtra y se revisa el p eso específico.
Nota 2. Son suficientes 350 g de sal anhidra o 1 230 g del heptahidrato por litro de agua,
para la saturación de la solución a 23 ºC. Sin embargo ya que estas sales no son
completamente estables, siendo la sal hidratada la más estable de las dos, y ya que es
deseable que se encuentre presente un exceso de cristales, se recomienda usar la sal
heptahidratada, en una cantidad no menor de 1 400 g por litro de agua.
5.0 MUESTRA
5.1 Agregado fino. El agregado fino para el ensayo se pasará por un tamiz normalizado 9,50 mm
(3/8”). La muestra será de un peso tal, que una vez tamizada queden por lo menos 100 g
5.2 Agregado grueso: El agregado grueso para el ensayo será el material retenido en el tamiz
normalizado 4,75 mm (Nº 4). Este material se ensayará de acuerdo con el procedimiento
descrito para agregado fino. La muestra será de un peso tal que una vez tamizada queden
las siguientes cantidades de cada uno de los distintos tamaños (los pesos retenidos serán
por lo menos el 5% de la muestra tamizada).
5.3 Cuando se ensaya un agregado que contiene apreciables cantidades de agregado fino y
grueso, que tengan una graduación de más del 10% en peso mayor que el tamiz 9,5 mm
(3/8) y más del 10% en peso menor de 4,75 mm (Nº 4) ensayar las muestras por separado
de acuerdo con los procedimientos para agregados fino y grueso, respectivamente. Los
resultados deberán ser repartidos separadamente para la fracción de agregado fino y grueso,
dando los porcentajes de la fracción grueso y fino en la graduación inicial.
5.4.1 Agregado fino. Se lava completamente la muestra de agregado fino sobre un tamiz
normalizado 300 μm m (Nº 50), se seca hasta peso constante a 105 ºC ó 110 ºC, y separa
en diferentes tamaños, por tamizado, como sigue se efectuará una separación aproximada
de la muestra gradada, por medio de un juego de los tamices especificados en la Sección
5.1. De las fracciones obtenidas en esta forma se selecciona muestras para disponer de 100
g después de efectuar un tamizado completo. (En general una muestra de 110 g será
suficiente). No se usará el agregado fino que se adhiere a las mallas de los tamices al preparar
las muestras. Se pesan las muestras de 100 ± 1 g de cada una de las fracciones después del
tamizado final y se colocarán en envases individuales para el ensayo.
6.0 PROCEDIMIENTO
Nota 3. Para mantener sumergidos los agregados muy livianos, estos se podrán cubrir con
malla de alambre a las cuales se les agregará pesos y se colocarán sobre la muestra dentro
del envase.
6.2 Secado de las muestras después de la inmersión. Después del periodo de inmersión se saca
la muestra de agregado de la solución, se deja escurrir durante 15 min ± 5 min y se coloca
en el horno de secar. Previamente, se llevará la temperatura del horno a 105ºC ó 110ºC. Se
seca la muestra a la temperatura especificada hasta obtener un peso constante. Durante el
período de secado, se sacan las muestras del horno y se pesan, sin enfriamiento, a intervalos
de 2 a 4 h Se puede considerar que se ha alcanzado el peso constante cuando dos pesadas
sucesivas para cualquier muestra, realizadas como se describe arriba difieran en menos del
1% del peso de la muestra en 4 h de secado. Después de haber conseguido el peso constante,
enfríe la muestra a la temperatura ambiente y luego se sumerge en la solución, tal como se
describe en 6.1. Durante el lavado de la muestra, deberá prevenirse impacto o abrasión que
puedan ocasionar el quebrantamiento de las partículas.
6.3 Número de ciclos: Se repite el proceso alternado de inmersión y secado hasta que se obtenga
el número de ciclos requeridos.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Examen cuantitativo:
7.1.1.1 Después de completar el ciclo final y enfriado la muestra a temperatura ambiente se lava
cada fracción por separado para eliminar el sulfato de sodio o sulfato de magnesio. Los
últimos lavados serán hechos con agua destilada y mediante la reacción con cloruro de
bario (BaCl2) podrá comprobarse si el agua de lavado está libre de las sales anteriores.
7.1.1.2 Después que ha sido eliminado el sulfato de sodio o sulfato de magnesio, se seca cada
fracción de la muestra hasta peso constante a 105ºC ó 110ºC y luego se anota. Se tamiza
el agregado fino a través del mismo tamiz en el cual estaba retenido antes del ensayo.
7.1.1.3 El agregado grueso se tamizará para cada tamaño apropiado de partícula, a través del
cedazo que se indica a continuación.
7.1.2 Examen Cualitativo: Se realizará el examen cualitativo de las muestras mayores de 19,0 mm
(3/4”) como sigue (Nota 4). Separe en grupos las partículas de cada muestra, de acuerdo a
la acción producida por el ensayo. Registre el número de partículas que muestran cada tipo
de acción.
Nota 4. Pueden resultar muchos tipos de acción. En general se pueden clasificar como
desintegración, rajadura, desmenuzamiento, rotura, descamación, etc. Mientras que
solamente las partículas mayores de ¾” requieren de examen cualitativo, se recomienda el
examen de las mallas pequeñas para determinar si existe alguna evidencia de excesivas
rajaduras.
7.2 INFORME
7.2.1.2 Material de cada fracción de la muestra más fina que la malla indicada en 7.1.1.2 para
tamizado después del ensayo expresado como porcentaje del peso original de la fracción.
7.2.1.3 Pesada promedio calculada de acuerdo con el Modo Operativo MTC E 204-2013 del
porcentaje de pérdida de cada fracción, basada sobre la gradación de la muestra tal como
se recibió, o preferiblemente, sobre la granulometría promedio del material de la porción
de suministro del cual la muestra es representativa, excepto que:
a) Para el agregado fino (con menos de 10% mayor de la malla 9,5 mm (3/8”), asuma 0%
de pérdida para tamaños más finos que la malla de 300 μm (Nº 50) y para tamaños
mayores que la malla de 9,5 mm (3/8”) tendrán la misma pérdida que la próxima malla
más pequeña de la que se dispone de los datos de ensayo.
b) Para el agregado grueso (con menos del 10% más fino que la malla de 4,75 mm (Nº 4)
la misma pérdida que la malla mayor más próxima de la que se dispone de datos.
d) Para el cálculo de los promedios, considerar los tamaños considerados en 5.1 y 5.2 que
contengan menos del 5% de la muestra que tenga la misma pérdida que la próxima más
pequeña y más grande, o si una de esas medidas está ausente, tengan la misma pérdida
como la próxima más grande o más pequeña, cualquiera que esté presente.
7.2.1.5 En el caso de las partículas mayores de 19,0 mm (3/4”) antes del ensayo:
8.1 PRECISION
Para agregado grueso con pérdida en el rango de 6% a 16% con Sulfato de Sodio y 9% a
20% con Sulfato de Magnesio, los índices de precisión son como siguen:
8.2 DISPERSION
* El porcentaje de pérdida (11,2%) del siguiente tamaño más pequeño es usado como el porcentaje de pérdida para este tamaño. Desde este tamaño contiene
menos del 5% de la muestra original recibida. Véase 7.2.1.3.d
TABLA 2: Ejemplo de formato de examen cualitativo (ilustrado con valores supuestos) examen cualitativo de agregado grueso partículas que
exhiben falla
Nº TOTAL DE PARTÍCULAS
RAJADAS DESMORONADAS FRACTURADAS ASTILLADAS
TAMICES ANTES DEL ENSAYO
No. % No. % No. % No. %
63,0 mm (2 ½ “) a 37,5 mm (1 1/2 “) 2 7 - - 2 7 - - 29
37,5 mm (1 ½”) a 19,0 mm (3/4”) 5 10 1 2 4 8 - - 50
(Ensayo de Durabilidad)
Identificación :
ANEXO B
1.0 OBJETO
1.1 Este método de ensayo abarca la determinación del porcentaje, en masa o cantidad, de una
muestra de agregado grueso que contiene partículas fracturadas que reúnen requerimientos
especificados.
2.2 Las especificaciones difieren tanto en el número de caras de fractura requeridas sobre una
partícula fracturada, y ellas también difieren del porcentaje por masa o porcentaje por
cantidad de partícula a ser considerada. Si la especificación no lo específica, usar los criterios
de al menos una cara fracturada y calcular el porcentaje por masa.
2.3 Cara fracturada, n.- una superficie angular, áspera y rugosa, o rota de un agregado
ocasionada por chancado u otro medio artificial, o por medio natural (Ver Terminología ASTM
D 8).
2.4 Discusión- para esta norma, una cara se considerará “una cara fracturada” sólo si tiene un
área proyectada al menos tan larga como un cuarto del área máxima proyectada (área
transversal- sección máxima) de la partícula y la cara tiene borde bien definido, esta excluye
picaduras o quiebres pequeños. Ver Fig. 1.
2.5 Partícula fracturada, n.- una partícula de agregado que tiene al menos un número mínimo
de caras fracturadas especificadas (usualmente una o dos).
2.6 Los valores establecidos en unidades del Sistema Internacional serán considerados como
estándar. Los valores entre paréntesis son proporcionados solo como información
3.1 ASTM D 5821: Standard Test Method for Determining the Percentage of Fractured Particles
in Coarse Aggregate.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanza.- una balanza precisa y con aproximación al menos al 0,1% de la masa de la muestra
de ensayo en cualquier punto dentro del rango de uso.
4.1.4 Espátula.- una espátula o herramienta similar para ayudar en la mezcla de las partículas de
agregado.
5.1 Muestrear el agregado de acuerdo con la MTC E 201 (Práctica ASTM D 75).
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Secar la muestra lo suficiente hasta obtener una separación clara entre el material fino y
grueso en la operación de tamizado. Tamizar la muestra por la malla Nº4 (4,75 mm), u otra
malla especificada para la retención de material para este ensayo, de acuerdo con el Método
de Ensayo ASTM C 136 y luego reducir la parte retenida sobre la malla usando un cuarteador
de acuerdo con la Práctica MTC E 103 (ASTM C 702) hasta el tamaño apropiado para ensayo.
Una cara será considerada como una cara fracturada solo si tiene Af ≥ 0.25 Xmax
6.1.2 La masa de la muestra de ensayo debe al menos ser lo suficiente grande de modo que la
partícula más grande no esté en más del 1% de la masa de muestra; o la muestra de ensayo
debe ser al menos tan grande como se indica a continuación, en ningún caso más pequeño:
6.1.3 Para agregados con un tamaño máximo nominal de 19,0 mm (1/4”) o mayor, donde el
contenido de partícula fracturada será determinado para el material retenido en el tamiz 4,75
mm(Nº4) o uno menor, la muestra de ensayo debe ser separada por el tamiz 9,5 mm (3/8”).
La parte pasante la malla 9,5 mm (3/8”) puede luego ser posteriormente reducida, de
acuerdo con la MTC E 103 (Práctica ASTM C 702), hasta un mínimo de 200 g (0,5 lb.). Esto
reducirá el número de partículas a ser separadas durante el procedimiento. En este caso, el
porcentaje de partículas fracturadas es determinado para cada porción, y el porcentaje
6.2.1 Lavar la muestra sobre el tamiz designado para la determinación de partículas fracturadas
para retirar cualquier material fino remanente y secar a masa constante. Determinar la masa
de la muestra, y cualquiera de las determinaciones subsecuentes de masa, al menos con
0,1% de la masa de la muestra seca original.
6.2.2 Extender la muestra de ensayo seca sobre una superficie larga, plana y limpia que permita
una inspección cuidadosa de cada partícula. Para verificar que la partícula entra en el criterio
de fracturada, tomar la partícula del agregado de manera que la cara sea observada
directamente. Si la cara constituye al menos un cuarto de la máxima sección transversal de
la partícula de roca, considerar como una cara fracturada.
6.2.3 Usando la espátula o herramienta similar, separa en dos (02) categorías: (1) partículas
fracturadas basadas en tanto si tiene el número requerido de caras fracturadas, (2) partículas
que no reúnen el criterio especificado. Usar las figuras del 2 - 7 para ayudar en esta
determinación. Se entenderá que algunas de las partículas de las figuras 2 - 4 muestran más
de una cara de fractura. Si el número requerido de caras de fractura no está dado a las
especificaciones aplicables, la determinación será hecha sobre la base de un mínimo de una
cara fracturada.
6.2.5 Si más de un número de caras de fractura es especificado (por ejemplo 80% con una o más
caras fracturadas y 50% con 2 o más caras de fracturas), repetir el procedimiento sobre la
misma muestra para cada requerimiento.
7.1 CALCULOS
F
P= ´ 100
(F + N)
7.2 INFORME
7.2.2 Reportar el criterio de fractura especificado contra el cual la muestra fue evaluada.
7.2.3 Reportar la masa total en gramos del agregado grueso de la muestra empleado.
7.2.4 Reportar la malla sobre la cual la muestra de ensayo fue retenida al iniciar el ensayo.
7.2.5 Reportar si el porcentaje de partículas fracturadas fue determinado por masa o por el conteo
de partículas.
Nota 1. Cuando una mezcla de observadores entrenadores y sin entrenar realiza este
ensayo, el promedio de la desviación estándar multioperador se incrementa en cerca de
7,6%.
8.2 Bias.- este método de ensayo no tiene bias porque los valores determinados pueden ser
definidos sólo en términos de este método de ensayo.
1.0 OBJETO
1.1 Este método de ensayo cubre la determinación del porcentaje de partículas livianas en agregados
mediante la separación asentamiento – flotación en un líquido pesado de gravedad específica
apropiada.
2.1 Este método de ensayo es usado para determinar, conforme a lo estipulado en la Especificación C
33, la cantidad total de material liviano en los agregados finos y gruesos. Un líquido pesado con un
peso específico de 2,0 es usado para separar partículas las cuales pueden ser clasificadas como
carbón o lignito. Líquidos más pesados pueden ser usados para verificar los porcentajes de otras
partículas livianas tales como horsteno y arcilla esquistosa teniendo un peso específico menor a
2,40.
2.2 El método de ensayo puede ser útil en la identificación de partículas de agregados porosos en
actividades de búsqueda o en análisis petrográficos.
3.1 ASTM C 123: Standard Test Method for Lightweight Particles in Aggregate.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanzas – Para la determinación de la masa de los agregados finos, una balanza con una capacidad
no menor a 500g, sensible por lo menos a 0,1g para la determinación de la masa de agregado
grueso, una balanza que tenga una capacidad de no menos de 5 000 g, sensible al menos a 1 g.
Ambas balanzas estarán conformes a los criterios de precisión de las secciones aplicables indicados
en la Especificación C 1005.
4.1.2 Recipientes apropiados para el secado de muestra de agregado, y recipientes apropiados para
depositar el líquido pesado durante la separación sedimentación-flotación.
4.1.3 Colador – una pieza de tamiz de 300um (Nº 50), conforme a la Especificación E 11, de tamaño y
forma apropiados para la separación de las partículas flotantes del líquido pesado.
4.1.4 Plato calentador u horno termostáticamente controlado y que pueda conservar temperaturas a
110°C ± 5°C.
4.1.5 Tamices, de 300-mm (Nº 50) y 4,75–mm (Nº 4) conforme a la Especificación E 11.
4.1.6 Medida del Peso Específico – Un hidrómetro con secciones físicas conformes a los hidrómetros
individuales de la Especificación E 100, o una combinación apropiada de fibra de vidrio graduada y
balanza capaz de medir el peso específico del líquido con precisión de ±0,01.
4.2 INSUMOS
4.2.1 El líquido pesado podrá consistir de uno de los siguientes (ver 4.2.5):
Una solución de cloruro de zinc en agua (para un peso específico hasta casi a 2,0).
Una mezcla de kerosén con 1,1,2,2 - tetrabromoetano, proporcionado para producir pesos
específicos deseados. (1,1,2,2 - tetrabromoetano tiene un peso específico de aproximadamente
2,95) (Ver Nota 1).
Una solución de bromuro de zinc en agua (para un peso específico hasta casi 2,4).
Advertencia – Los químicos listados en 4.2.3 son tóxicos, ambos por absorción a través de la piel
y por inhalación. Ellos podrán ser usados Deberán ser usados solo en una campana
El peso específico del líquido pesado puede mantenerse variando entre ±0,01 del valor especificado
para todas las veces durante el ensayo.
5.0 MUESTRA
Obtener una muestra de campo del agregado en concordancia a las prácticas D 75 y D 3665.
Reducir la muestra a un tamaño apropiado para el ensayo de acuerdo con la Práctica C 702.
Secar la porción de ensayo hasta una masa constante a una temperatura de 110 ± 5°C antes del
ensayo y tamizar para remover el material de menor tamaño al especificado en 6.1.1. El tamaño
mínimo del espécimen de ensayo será como sigue:
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Dejar que el espécimen de agregado grueso seco para el ensayo se enfríe a temperatura ambiente
y tamizarlo por la malla 475 mm (Nº 4). Determinar la masa del material más grueso que el tamiz
de 4,75 mm (Nº 4) con una aproximación de 1g, y llevar a la condición de saturado superficialmente
seco mediante el procedimiento especificado en Método de Ensayo ASTM C 127; entonces introducir
el material en el líquido pesado dentro de un recipiente apropiado. El volumen del líquido deberá
de por lo menos tres veces el volumen absoluto del agregado. Usando el colador, remover las
partículas que flotan en la superficie, y guardarlas. Agitar repetidamente las partículas remanentes,
y remover las partículas flotantes hasta no encontrar ninguna partícula adicional en la superficie.
Lavar las partículas que fueron coladas en un solvente apropiado para remover el líquido pesado.
Después de que el líquido pesado haya sido removido, dejar que las partículas sequen (ver 6.1.2).
Determinar la masa de las partículas decantadas con una aproximación de 1 g. Si se requiere una
mayor precisión en la determinación, secar las partículas hasta una masa constante a 110 ± 5°C
para determinar el valor de W1 usado en los cálculos en 7.1.1 (ver 6.1.3).
6.1.2 El secado debería llevarse a cabo en un aislador o en un fuera de puertas si es que se usa algo
distinto al cloruro o bromuro de zinc. Para acelerar el proceso de secado puede usarse un horno o
placa de calentamiento asegurándose de que es hecho en el aislador o que el horno es ventilado
con aire a presión hacia el exterior del edificio a una temperatura que no exceda los 115°C.
6.1.3 Normalmente la discrepancia existente entre la masa secada al horno y la masa saturada
superficialmente seca de las partículas decantadas no afectarán significativamente el cálculo del
porcentaje de partículas livianas.
7.1 CALCULOS
W1
L= ´100 (1)
W2
Donde:
W2 = Masa seca de la fracción del espécimen más grueso que el tamiz 300-mm (Nº50), y
W3 = Masa seca de la fracción del espécimen más grueso que el tamiz 4,75 mm (Nº4).
7.2 INFORME
7.2.1.1 Identificación del agregado tales como la fuente, tipo y tamaño nominal máximo.
7.2.1.3 Tipo y peso específico del líquido pesado usado para el ensayo, y
7.2.1.4 Porcentaje en masa de partículas livianas redondeadas con una aproximación de 0,1%.
8.1 Precisión. no intercambiar fuera o dentro con otros laboratorios, los estudios que hayan sido
dirigidos usando este método de ensayo para determinar índices de precisión. El comité se está
encargando de buscar datos pertinentes de usuarios para este método de ensayo.
8.2 Tendencia. La tendencia de este método de ensayo puede ser estimada mediante la determinación
por separado del peso específico y absorción en partículas individuales de las separadas por
asentamiento, o de las fracciones flotantes, o ambas.
1.0 OBJETO
2.1 Esta norma se aplica para determinar la aceptabilidad de agregados finos en relación con los
requisitos de la NTP 400.015, en lo que respecta al contenido de terrones de arcilla y
partículas desmenuzables.
3.1 NTP 400.015: Método de ensayo normalizado para terrones de arcilla y partículas
desmenuzables en los agregados.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanzas: Una balanza o báscula con una exactitud dentro del 0,1% de la masa de la muestra
de ensayo en algún punto del rango de uso. Las balanzas se ajustarán a la exactitud de las
secciones aplicables de la NTP 334.079:
4.1.4 Estufa: Una estufa provista de circulación libre de aire y capaz de mantener una temperatura
uniforme de 110 ± 5 °C.
5.0 MUESTRA
5.1 La muestra de agregado para este ensayo estará constituida por el material retenido en el
tamiz normalizado de 75 μm (Nº 200), después de realizar el ensayo de acuerdo con la NTP
400.018.
5.2 Para proveer las cantidades designadas en los apartados 6.2.3 y 6.2.4, puede ser necesario
combinar material de más de un ensayo de acuerdo con la NTP 400.018.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Las muestras obtenidas, de acuerdo al apartado 5.1, serán secadas hasta obtener peso
constante a una temperatura de 110 ± 5 °C.
6.1.2 Las muestras de ensayo de agregado tino estarán comprendidas de las partículas retenidas
en el tamiz normalizado de 1,18 mm (Nº 16) y tendrán una masa no menor de 25 g.
6.1.3 Las muestras de ensayo de agregado grueso deberán ser separadas en los tamices
normalizados de 4,75 mm (Nº 4), 9,50 mm (⅜ pulg), 19,0 mm (¾ pulg), 37,5 mm (1½
pulg). El peso de la muestra no será menor a lo indicado en la Tabla 1:
6.1.4 En el caso que el agregado fino y grueso se encuentren mezclados, deben separarse en 2
tamaños, utilizando el tamiz Nº4. Luego se procederá de acuerdo con los apartados 6.1.2 y
6.1.3.
6.2.1 Se pesa la muestra de ensayo con la exactitud especificada en el apartado 5.1 y se esparce
en una capa fina sobre el fondo del recipiente, cubrir con agua destilada, y poner en remojo
durante un periodo de 24 ± 4 h.
6.2.2 El desmenuzamiento de los terrones de arcilla y las partículas deleznables será efectuado
por- compresión y deslizamiento entre los dedos pulgar e índice. La rotura de los mismos no
debe efectuarse ayudándose con las uñas ni presionando contra superficies duras, ni entre
ellos.
6.2.3 Las partículas que puedan ser desmenuzadas con los dedos en finos removibles por tamizado
húmedo serán clasificadas como terrones de arcilla o partículas desmenuzables.
6.2.4 Después que todos los terrones de arcilla y las partículas desmenuzables perceptibles han
sido disgregados, separar los detritos de la muestra restante por tamizado húmedo, sobre el
tamiz prescrito en la Tabla 2:
TABLA 2
Tamices a utilizar para la separación de las partículas
Tamiz a utilizar para la
separación de los terrones de
Tamaño de las partículas de las muestras
arcilla y partículas
desmenuzables
Agregado fino retenido sobre el tamiz de 1,18
850 um (Nº 20)
rnm (No 16)
4,75 rnm a 9,5 mm (N°4 a 3/8 pulg) 2,36 mm (N° 8)
9,5 rnm a 19,0 rnm (⅜ pulg a ¾ pulg) 4,75 mm (Nº 4)
19,0 mm a 37,5 mm (¾ pulg a 1 ½ pu1g) 4,75 mm (Nº 4)
Mayor que 37,5 rnm (1 ½ pulg) 4,75 mm (Nº 4)
6.2.5 Realizar el tamizado húmedo haciendo pasar agua sobre la muestra a través del tamiz
mientras se agita manualmente el tamiz, hasta que todo el material de menor tamaño haya
sido removida.
6.2.6 Remover cuidadosamente las partículas retenidas en el tamiz, secarlas hasta peso constante
a la temperatura de 110 ± 5°C, enfriar, y pesar con una aproximación del 0,1 % de la masa
de la muestra de ensayo tal como se definió en los apartados 6.1.2 ó 6.1.3.
7.1 CALCULOS
7.1.1 El porcentaje de partículas desmenuzables y terrones de arcilla del agregado fino ó de los
tamaños de agregado grueso indicados en la Tabla 2, deberá calcularse con la siguiente
fórmula:
Donde:
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
1.1 Establecer un método de ensayo que cubre los procedimientos para una determinación
aproximada de la presencia de impurezas orgánicas dañinas en el agregado fino que va a ser
usado en concretos o morteros de cemento hidráulico.
2.2 El principal valor de este método de ensayo es proporcionar una advertencia sobre el posible
contenido de impurezas orgánicas perjudiciales. Cuando una muestra sujeta a estos
procedimientos da un color más oscuro que la solución de referencia es aconsejable realizar
una prueba sobre el efecto de las impurezas orgánicas en la resistencia del mortero
3.1 NTP 400.024: AGREGADOS. Método de ensayo para determinar cualitativamente las
impurezas orgánicas en el agregado fino para concreto.
4.1 MATERIALES
4.2 INSUMOS
4.2.1 Reactivo solución Hidróxido de Sodio (3%): Disolver 3 partes por peso del reactivo grado
hidróxido de sodio (NaOH) en 97 partes de agua.
4.2.2 Solución estándar de referencia: Disolver reactivo grado dicromato de potasio (K 2Cr207) en
ácido sulfúrico concentrado (peso específico 1,84) a una relación de 0,250 g/100 mL de ácido.
La solución deberá ser fresca al momento de la comparación del color, utilizando calor suave
si es necesario para efectos de la solución.
5.0 MUESTRA
5.1 La muestra de ensayo tendrá un peso de aproximadamente 450 g y será tomada de una
muestra de acuerdo con la norma MTC E 201.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Llene la botella graduada con aproximadamente 130 mL de la muestra del agregado fino a
ser ensayado. Se guarda el resto de la muestra por si deba ser utilizada luego.
6.1.3 Tape la botella, sacuda vigorosamente, y luego deje reposar por 24 horas.
6.2.1 Procedimiento estándar: Al final de las 24 horas de reposo, llene un frasco con
aproximadamente 75 mL de nivel con la solución de referencia fresca, preparada previamente
no más de 2 horas, como se indica. en 4.2.2.
6.2.2 Compare el color del líquido sobrenadante de las muestras de ensayo con el color de la
solución estándar y registre si es más clara, igual o más oscura. Efectúe la comparación
colocando las botellas cerca y mire a través de ellas.
6.2.3 Procedimiento alternativo: Para definir más precisamente el color del líquido de la muestra
de ensayo, pueden ser utilizados los 5 vidrios de color estándar utilizando los siguientes
colores:
COLOR GARDNER
PLACA ORGANICA N°
STANDARD N°
5 1
8 2
11 3 (standard)
13 4
16 5
6.2.4 Cuando se usa este procedimiento alternativo no es necesario preparar la solución de color
estándar.
6.2.5 Si el color del líquido sobrenadante es más oscuro que aquel del color de referencia de la
solución estándar o del vidrio patrón, el agregado fino bajo prueba será considerado como
que posiblemente contiene impurezas orgánicas dañinas y deberán realizarse pruebas
adicionales antes de aprobar el agregado fino para uso en concreto
7.1 CALCULOS
7.2 INFORME
7.2.1.1 Resultado, si el color del líquido sobrenadante es más oscuro que aquel del color de
referencia de la solución estándar o del vidrio patrón, El agregado fino bajo prueba será
considerado como que posiblemente contiene impurezas orgánicas dañinas y deberán
realizarse pruebas adicionales antes de aprobar el agregado fino para uso en concreto.
7.2.1.2 Referencia a esta norma y cualquier desviación respecto a la misma acordada, o no, entre
las partes interesadas.
1.0 OBJETO
2.1 Esta prueba asigna un valor empírico a la cantidad relativa, finura y el carácter de material
arcilloso que puede ser generado en un agregado cuando se somete a degradación mecánica.
2.2 Los resultados de este procedimiento se han correlacionado con un rendimiento global en
aplicaciones de construcción diferentes, entre ellas: la base de agregado, material permeable
para el relleno, agregado fino de hormigón, y escollera de protección de taludes en roca.
2.3 Un índice de durabilidad mínimo ha sido especificado para prohibir el uso de un agregado, en
varias aplicaciones de construcción, propensas a degradación y consecuente generación de
finos de comportamiento arcilloso.
2.4 Este método de ensayo proporciona una prueba de diagnóstico rápido para la evaluación de
la calidad de una fuente de agregado. Las investigaciones han indicado que puede también
usarse, en cambio del ensayo de durabilidad frente a la acción de una solución de sulfato de
sodio, para evaluar la durabilidad del agregado fino de uso en el concreto, reduciendo así el
consumo de tiempo y los costos incurridos en el ensayo de durabilidad. Aunque la aplicación
de este método ha sido limitada a los agregados de construcción para usos específicos, Existe
la posibilidad de expansión de la aplicación de este método para controlar la calidad de los
agregados utilizados en otras áreas de construcción, tales como agregados para uso de
mezclas bituminosas de pavimentación, agregado grueso para estructuras de hormigón de
cemento portland, y el agregado para el uso del ferrocarril.
3.1 ASTM D 3744: Standard Test Method for Aggregate Durability Index.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Vaso mecánico de lavado, cilíndrico, de paredes rectas y fondo plano, conforme con las
especificaciones y dimensiones de la Figura 1.
4.1.2 Recipiente colector o fondo de mallas, circular, de al menos 254 mm (1,0") de diámetro y de
aproximadamente 102 mm (4") de profundidad, para recoger el agua resultante del lavado
de la muestra. Tiene paredes verticales o casi verticales y está equipado con lo necesario
para acoplar un tamiz, de tal forma que la malla del tamiz quede por lo menos a 76,2 mm
(3") del fondo del recipiente. Puede usarse un adaptador, que evite la pérdida de finos y de
agua de lavado, acoplando el tamiz y el recipiente, o puede colocarse un tamiz en blanco (sin
malla) bajo el otro tamiz, que repose directamente en el fondo del recipiente.
DIMENSIONES
Nota 2. El vaso debe ser de fondo plano, paredes rectas, cilíndrico de 7,6 dm 3 (2 galones)
de capacidad aprox. su extremo superior debe ser extendido hacia afuera para dar asiento
al empaque y a la tapa.
Nota 3. Se requieren 3 broches que deben estar equitativamente espaciados. Deben estar
unidos al vaso mediante remaches o soldaduras que no permitan el paso del agua. Cuando
se ajusten la tapa y la empaquetadura con los broches, el vaso debe quedar sellado
herméticamente.
Nota 4. El vaso debe ser de acero inoxidable y tener una tolerancia de ± 0,8 mm (1/32") en
las dimensiones mostradas, a menos que se especifique otra cosa.
4.1.3 Agitador-Un dispositivo mecánico diseñado para sostener el recipiente de lavado en posición
vertical mientras se somete a un movimiento lateral de pistón a una velocidad de 285 ± 10
ciclos completos por minuto. La figura 2 muestra un agitador de tamices Tyler portátil
modificado para cumplir con estos requisitos.
4.1.4 Todos los equipos necesarios para realizar la prueba de Equivalente de arena de los suelos y
de agregado fino (el método de prueba MTC E 114).
4.2 INSUMOS
4.2.2 Agua destilada o agua desmineralizada será necesario para el desempeño normal de este
método. Esto es necesario porque los resultados pueden ser afectados por ciertos minerales
disueltos en el agua. Sin embargo, si se determina que el agua del grifo local es de tal pureza
que no afecta a los resultados de pruebas, está permitido el uso, excepto en aquellas partes
del procedimiento en las que se ordene usar expresamente agua destilada o desmineralizada.
Para ensayos con propósitos de referencia, en todos los pasos del ensayo se debe usar agua
destilada o desmineralizada.
5.0 MUESTRA
5.1 Obténgase las muestras del agregado a ser ensayado de acuerdo con la norma MTC E 201.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.2 Séquense suficientemente las muestras de agregados, para permitir su completa separación
de tamaños mediante el tamiz de 4,75mm (N°4), y para desarrollar una condición de fluidez
o libre movimiento de los agregados cuando pasan a través del tamiz. El secado puede
efectuarse por cualquier método, siempre y cuando no se excedan los 60°C y no se degraden
6.1.3 Si la muestra contiene una cantidad apreciable de arcilla, dense vueltas al agregado a medida
que se seca, para obtener un secado uniforme y evitar la formación de terrones duros de
arcilla.
6.1.4 Quiebre los terrones duros y elimínense los finos que cubren los agregados gruesos, por
cualquier método seguro que no reduzca apreciablemente el tamaño natural de las partículas.
6.1.5 Determínese la gradación dé la muestra por tamizado, de acuerdo con la norma MTC E107,
con los tamices de 19,0; 12,5; 9,5; 4,75; 2,36 y 1,18mm (¾", ½", ⅜", N° 4, N° 8, N° 16).
Descártese cualquier material que sea retenido en el tamiz de 19,0mm (¾").
6.1.6 Determínense los procedimientos de ensayo que se usarán para establecer el índice de
durabilidad del agregado, basándose en la gradación obtenida en el numeral 6.1.5:
· Si menos del 10% del agregado pasa el tamiz de 4,75mm (Nº 4), ensáyese solamente el
agregado grueso (procedimiento A).
· Si menos del 10% del agregado es de tamaño mayor que el tamiz de 4,75 mm (Nº 4),
ensáyese solamente el agregado fino (procedimiento B).
· Cuando ambas fracciones del agregado, grueso y fino, están presentes en cantidades
iguales o mayores al 10%, y el porcentaje que pasa el tamiz de 1,18 mm (N°16) es mayor
del 10%, úsense ambos procedimientos, A y B, a las fracciones correspondientes.
· Si el porcentaje que pasa el tamiz de 1,18mm (N°16) es menor ó igual al 10%, úsese el
procedimiento A ó el procedimiento C.
· Si la mayoría del agregado (75 a 80%) se encuentra entre los tamices de 9,5mm (⅜") y
1,18mm (N° 16), úsese únicamente el procedimiento C.
6.2.1.1 Prepárese una muestra preliminar de ensayo, de 2550 ± 0,25 g, secada al aire, usando la
siguiente gradación:
6.2.1.2 Para materiales con menos del 10% en cualquiera de las fracciones de tamaño del cuadro
de 6.2.1.1, preparar la muestra de prueba con el real porcentaje de la fracción deficiente y
aumentar proporcionalmente la masa de las fracciones restantes para obtener el 2550
muestra de la prueba. Dos ejemplos
Masa Seca al
Tamaño de Agregado Porcentaje Calculo
Aire
¾” a ½” (19,0 a 12,5mm) 4 0,04*2550 102 ± 10
½” a ⅜” (12,5 a 9,5 mm) 7 0,07*2550 179 ± 10
⅜” a N°4 (9,5 a 4,75 mm) 89 2550-(102+179) 2269 ± 5
Totales 100 2550 ± 25
6.2.1.3 Introducir la muestra preliminar de ensayo dentro del vaso mecánico de lavado, añadir
1,000 ± 5 mL de agua destilada o desmineralizada, sujete la tapa del depósito en el lugar,
y asegure el vaso en la tamizadora o agitadora.
6.2.1.4 Debido a la baja gravedad especifica o a la alta o baja absorción de ciertos agregados, las
proporciones de agregado y agua pueden no permitir la fricción deseada entre las
partículas. El ensayo de estos materiales requerirá un ajuste al peso del espécimen de
ensayo o al volumen del agua, tanto de lavado como de ensayo, o a ambos:
a) Lavar todos los materiales que no son completamente inundados cuando se agreguen
1000 mL de agua a la muestra de ensayo y ajuste a los pesos de la muestra y a los
volúmenes de agua. Determínese el peso específico del agregado secado al horno y su
porcentaje de absorción, de acuerdo con la norma de ensayo MTC E206.
Donde:
6.2.1.6 Al terminar el periodo de 2 min de agitación, remuévase el vaso del agitador, destápese y
Vierta su contenido por el tamiz de 4,75 mm (N°4). Lávense los finos remanentes en el
vaso con la ayuda de una manguera, de forma tal que el agua de lavado pase por el tamiz
y caiga en el mismo recipiente de los agregados que lo atravesaron, hasta que el agua salga
clara.
6.2.1.7 Séquese la fracción retenida en el tamiz de 4,75 mm (N°4) a peso constante a una
temperatura de 110 ± 5 °C y pésese. Si la pérdida de peso debida al lavado efectuado según
los numerales 6.2.1.4 a 6.2.1.6 es igual o menor a 75 g, una muestra para ensayos
adicionales debe ser preparada y los procedimientos de los numerales 6.2.1.8 a 6.2.1.13
deben ser omitidos. Si la pérdida de peso excede los 75 g, la muestra preliminar de ensayo
puede conservarse y ser usada, siempre y cuando una segunda muestra se lave mediante
el mismo procedimiento y las dos muestras sean combinadas de acuerdo con los pesos
especificados para proveer la muestra de ensayo deseada.
6.2.1.9 Preparar 2500 g de muestra de ensayo preliminar usando la gradación prescrita. Secar la
muestra hasta peso constante a una temperatura de 110 ± 5 °C.
6.2.1.11 Repítanse las secciones 6.2.1.9 y 6.2.1.10, si es necesario, para obtener suficiente
material que dé una muestra de ensayo lavada de 2500 ± 25 g, numeral 6.2.1.8 a).
6.2.1.12 Después de permitir que se enfríe el material secado al horno, sepárese el agregado
grueso lavado, en los tamices de 12,5; 9,5 y 4,75 mm (½", ⅜", N° 4). Descártese el
material que pasa el tamiz de 4,75 mm (N° 4).
6.2.1.13 Prepárese la muestra de ensayo lavada usando los pesos especificados en el numeral
6.2.1.8, a partir de porciones representativas de cada tamaño del material lavado.
Ocasionalmente, puede ser necesario lavar una tercera muestra preliminar de ensayo
para obtener el peso requerido en un tamaño específico de material.
6.2.2.1 Colóquese el cilindro plástico (el mismo requerido en la norma MTC E114 para obtención
del equivalente de arena) sobre una mesa de trabajo, la cual no debe estar expuesta a
vibraciones durante el proceso de sedimentación del ensayo. Viértanse 7 mL (0,24 onzas)
de la solución base del cloruro de calcio dentro del cilindro. Colóquense los tamices de
4,75 mm (N°4) y de 75 mm (N° 200) sobre el recipiente recolector del agua de lavado
con el tamiz de 4,75 mm (N°4) arriba, el cual sirve sólo para proteger el tamiz de 75 µm
(N°200).
6.2.2.3 Inmediatamente después de agitado, retírese el vaso del agitador y quítesele la tapa.
Agítese el contenido del vaso sostenido verticalmente, en forma vigorosa, con
movimientos horizontales - circulares, cinco o seis veces, para, poner los finos en
suspensión e inmediatamente viértase este contenido en el recipiente colector de agua de
lavado con los tamices mencionados en el numeral 6.2.2.1. Descártese el material
retenido en el tamiz de 4,75 mm (N° 4). Recójase toda el agua de lavado y material que
pasa el tamiz de 75 µm (N° 200) en el recipiente colector. Para asegurar que el material
de tamaño inferior al del tamiz de 75 µm (N° 200) pasa por dicho tamiz, deben seguirse
los siguientes pasos:
a) A medida que el agua de lavado del material es drenada por el tamiz de 75 µm (N° 200),
debe golpearse repetidamente el lado del tamiz con la mano.
6.2.2.4 Añádase agua destilada o desmineralizada, hasta dar el volumen de 1000 ± 5 mL de agua
sucia. Transfiérase el agua de lavado a otro recipiente adecuado para agitar y verter su
contenido.
6.2.2.6 Remuévase el embudo, colóquese el tapón en el extremo del cilindro y prepárese para
mezclar el contenido inmediatamente.
6.2.2.7 Mézclese el contenido mediante movimientos alternados de agitación hacia arriba y hacia
abajo a la derecha y a la izquierda, haciendo que la burbuja atraviese completamente el
cilindro 20 veces en 35 segundos aproximadamente.
Nota 5. Existen dos condiciones no usuales que pueden ser encontradas en esta fase del
procedimiento de ensayo. Una es que puede no formarse una línea de demarcación
claramente definida entre el sedimento y el líquido sobre él, al finalizar los 20 minutos
especificados. Si esto ocurre en un ensayo donde se usó agua destilada o desmineralizada,
déjese- sedimentar aún más hasta que se forme la línea de demarcación, mídase la altura
y regístrese el tiempo. Si en cambio el ensayo se hizo con agua común, debe
descontinuarse el ensayo y repetirse usando una parte de la muestra que no esté
ensayada, y usando agua desmineralizada. La segunda condición no usual es que el líquido
que está sobre la línea de demarcación puede verse aún oscuro y turbio al final de los 20
minutos de sedimentación, viéndose como si la línea de demarcación estuviese dentro de
la misma columna de sedimentación. Al igual que la primera condición, si se ha usado
agua común, debe volver a hacerse el ensayo con una nueva muestra y con agua destilada
y desmineralizada; en caso contrario, puede leerse y registrarse esta línea de demarcación
al final del tiempo de sedimentación de 20 minutos.
6.2.3.1 Cuartéese una porción representativa del material que pasa por el tamiz de 4,75 mm (N°
4), en cantidad suficiente para obtener un peso secado al horno de 500 ± 0,25 g.
6.2.3.2 Séquese la muestra preliminar de ensayo a peso constante a una temperatura de 110 ±
5 °C. Enfríese a la temperatura ambiente.
6.2.3.4 Después de completar el periodo de agitación por 2 minutos, retírese el vaso del agitador,
destápese y cuélese cuidadosamente su contenido a través del tamiz de 75 µm (Nº 200),
protegido con el tamiz de 4,75 mm (Nº 4), como se describió en el numeral 6.2.1.1.
Enjuáguese el vaso y el tamiz con ayuda de una manguera, de manera que el agua de
6.2.3.5 Puede ser necesario fluidificar aquellas muestras que sean arcillosas o limosas, antes de
verterlas sobre el tamiz, para prevenir el taponamiento del tamiz de 75 µm (N°200). Se
hace esto añadiendo agua al vaso después del período de agitación. La fluidificación
repetida puede ser necesaria en casos extremos, antes de que el contenido del vaso sea
vertido en el tamiz.
6.2.3.6 Después del lavado, transfiérase el material retenido en el tamiz a un recipiente de secado
y séquese hasta peso constante, a una temperatura de 110 ± 5 °C. Es necesario lavar el
material retenido en el tamiz de 75 µm (N°200) para transferirlo al recipiente de secado.
Déjese el recipiente en una posición inclinada, hasta que el agua drene libremente en la
parte inferior del recipiente, dejar que el agua sea clara. Luego desalójese esta agua clara.
Úsense recipientes grandes para extender la muestra y alimentar la velocidad de secado.
6.2.3.7 Dividir o cuartear parte del material de lavado y secado y proporcionar una muestra de
tamaño suficiente para llenar un tarro de 3 onzas (85 mL) hasta el borde. Predeterminar
la cantidad exacta de material cuarteado utilizando los siguientes procedimientos.
c) Enrasar el nivel superior usan una regla y determinar el peso del material.
Nota 6. Es preferible el uso de un cuarteador que cumpla con los requisitos de la norma
MTC E105.
6.2.3.8 Hágase un ensayo de equivalente de arena de acuerdo con la norma MTC E114, con la
excepción de que se debe usar un agitador mecánico para agitar continuamente el cilindro
y su contenido por un tiempo de 600 ± 15 segundos.
6.2.4.1 El procedimiento C ha sido desarrollado para ensayar agregados que están contenidos
principalmente entre los tamices de 9,5 mm y 1,18 mm (3/8" y Nº 16) (gravilla, confitillo).
Estos agregados son muy finos para ser ensayados corno agregados gruesos y muy
gruesos para ser ensayados como arena.
6.2.5 PROCEDIMIENTO
6.2.5.1 Llénese el cilindro plástico hasta el nivel de 102 ± 2,5 min (4 ± 0,1") con agua destilada
o desmineralizada. Viértase el espécimen de ensayo preparado dentro del cilindro
mediante un embudo para evitar derramamiento. Golpéese súbitamente el fondo del
cilindro con la palma de la mano para liberar cualquier burbuja y ayudar al
humedecimiento total del espécimen. Déjese reposar el cilindro por 10 ± 1 minutos.
6.2.5.2 Tápese el cilindro, remuévase el material del fondo, y colóquese el cilindro en el agitador
mecánico del equivalente de arena. Actívese el cronómetro y permítase que la máquina
agite el cilindro y su contenido por 30 ± 1 minutos.
6.2.5.3 Al final del periodo de agitación, sáquese el cilindro del agitador y transfiérase el agua y
el material que pasa el tamiz de 75 µm (Nº 200) a un segundo cilindro que contiene 7 mL
(0,24 oz) de solución base de cloruro de calcio. Para ello, deben ensamblarse los tamices
de 2,36 mm y de 75 µm (Nº 8 y Nº 200) con un embudo que descarga al segundo cilindro,
debe golpearse el fondo del primer cilindro (aún tapado) y agitarse para aflojar su
6.2.5.4 Permítase que el cilindro repose no disturbado, por 1200 ± 15 segundos (20 minutos)
desde el momento de haber completado la operación de mezcla; luego léase la marca de
la suspensión arcillosa con precisión de 2,5 mm (0,1").
7.1 CALCULOS
7.1.1.1 Calcúlese el índice de durabilidad del agregado grueso, aproximándolo al entero mas
cercano, usando la siguiente ecuación:
Donde:
Dc = Índice de durabilidad
H = Altura de sedimentación, en mm, y la cantidad (0,29 + 0,15 H) en radianes.
Tabla 1
Índice de durabilidad del agregado grueso
(Dc = 30,3 + 20,8 cot (0,29 + 0,15 H)) (A)
Altura de Altura de Altura de Altura de Altura de
sedimento Sedimento sedimento Sedimento sedimento
Dc Dc Dc Dc Dc
Pulg Mm Pulg Mm Pulg Mm Pulg Mm Pulg Mm
0,0 0,0 100 3,0 76,2 53 6,0 152,4 39 9,0 228,6 29 12,0 304,8 18
0,1 2,5 96 3,1 78,7 52 6,1 154,9 38 9,1 231,1 29 12,1 307,0 18
0,2 5,1 93 3,2 81,3 52 6,2 157,5 38 9,2 233,7 28 12,2 309,9 18
0,3 7,6 90 3,3 83,8 51 6,3 160,0 38 9,3 236,2 28 12,3 312,4 17
0,4 10,2 87 3,4 86,4 51 6,4 162,6 37 9,4 238,8 28 12,4 315,0 17
0,5 12,7 85 3,5 88,4 50 6,5 165,1 37 9,5 241,3 27 12,5 317,5 16
0,6 15,2 82 3,6 91,4 49 6,6 167,6 37 9,6 243,8 27 12,6 320,0 16
0,7 17,8 80 3,7 94,0 49 6,7 170,2 36 9,7 246,4 27 12,7 322,6 15
0,8 20,3 78 3,8 96,5 48 6,8 172,7 36 9,8 248,9 26 12,8 325,1 15
0,9 22,9 76 3,9 99,1 48 6,9 175,3 36 9,9 251,5 26 12,9 327,7 14
1,0 25,4 74 4,0 101,6 47 7,0 177,8 35 10,0 254,0 26 13,0 330,2 14
1,1 27,9 73 4,1 104,1 47 7,1 180,3 35 10,1 256,5 25 13,1 332,7 13
1,2 30,5 71 4,2 106,7 46 7,2 182,9 35 10,2 259,1 25 13,2 335,3 13
1,3 33,0 70 4,3 109,2 46 7,3 185,4 34 10,3 261,6 25 13,3 337,8 12
1,4 35,6 68 4,4 111,8 45 7,4 188,0 34 10,4 264,2 24 13,4 340,4 12
1,5 38,1 67 4,5 114,3 45 7,5 190,5 34 10,5 266,7 24 13,5 342,9 11
1,6 40,6 66 4,6 116,8 44 7,6 193,0 33 10,6 269,2 24 13,6 345,4 11
1,7 43,2 65 4,7 119,4 44 7,7 195,6 33 10,7 271,8 23 13,7 348,0 10
1,8 45,7 63 4,8 121,9 43 7,8 198,1 33 10,8 274,3 23 13,8 350,5 9
1,9 48,3 62 4,9 124,5 43 7,9 200,7 32 10,9 276,9 23 13,9 353,1 9
2,0 50,8 61 5,0 127,0 43 8,0 203,2 32 11,0 279,4 22 14,0 355,6 8
2,1 55,4 60 5,1 129,5 42 8,1 205,7 32 11,1 281,9 22 14,1 358,1 7
2,2 55,9 59 5,2 132,1 42 8,2 208,3 31 11,2 284,5 22 14,2 360,7 7
2,3 58,9 59 5,3 134,6 41 8,3 210,8 31 11,3 287,0 21 14,3 363,2 6
2,4 61,0 58 5,4 137,2 41 8,4 213,4 31 11,4 289,6 21 14,4 365,8 5
2,5 63,5 57 5,5 139,7 40 8,5 215,9 30 11,5 292,1 20 14,5 368,3 4
2,6 66,0 56 5,6 142,2 40 8,6 218,4 30 11,6 294,6 20 14,6 370,8 4
Lectura de la arena
Df = x 100
Lectura de la arcilla
7.1.2.2 Si se desea calcular el índice como el promedio de varios índices, cada índice se calcula
al entero superior y el promedio de ellos también se aproxima al entero superior.
7.2 INFORME
7.2.1 Infórmese la gradación del material a ensayar tal como fue recibido, la gradación de la
muestra de agregado grueso usada y la de agregado fino usada (análisis de mallas).
Infórmese el índice de durabilidad calculado (Dc ó Df) con la indicación del procedimiento
usado (A, B o C).
8.1 Resultados de dos (2) ensayos efectuados por el mismo operador, sobre el mismo material,
no deben diferir entre sí en más de 10,1.
8.2 Resultados de dos (2) ensayos efectuados en laboratorios diferentes, sobre el mismo
material, no deben diferir entre sí en más de 14,4.
1.0 OBJETO
2.1 Las partículas mas grades de agregado grueso, especialmente aquellas superiores a 50mm
requerirán de más tiempo de secado para que la humedad se desplace del interior de la
partícula hasta la superficie. El usuario de este método deberá determinar empíricamente si
los métodos por secado rápido suministran la suficiente precisión para el fin requerido,
cuando se sequen partículas de tamaños mayores.
2.2 La humedad evaporable incluye la humedad superficial y la contenida en los poros del
agregado, pero no considera el agua que se combina químicamente con los minerales de
algunos agregados y que no es susceptible de evaporación por lo que no está incluido en el
porcentaje determinado por este método.
3.1 NTP 339.185: Método de ensayo normalizado para contenido de humedad total evaporable
de agregados por secado.
4.0 EQUIPOS
4.1 Balanza: Con sensibilidad al 0,1 % del peso de prueba en cualquier punto dentro del rango
de uso. Dentro de cualquier intervalo igual al 10% de la capacidad de la balanza, la indicación
del peso deberá tener una precisión dentro del 0,1 % del rango indicado.
4.3 Recipiente para la muestra: Un envase que no sea afectado por el calor y con suficiente
capacidad para contener la muestra sin peligro de derramarse. Tendrá la forma conveniente
para que el espesor de la muestra no exceda un quinto de la menor dimensión lateral.
Nota 1. Excepto cuando se ensayen muestras muy grandes, una fuente de horneado
corriente es aparente para usarse con una cocina o plancha caliente, o cualquier fuente chata
de metal se puede emplear con lámparas caloríficas u hornos. Tomar nota de la precaución
indicada en el apartado 4.3.
5.0 MUESTRA
5.1 El muestreo se efectuará de acuerdo con el método MTC E 201, con excepción del tamaño
de la muestra.
5.2 Deberá disponerse de una muestra representativa del contenido de humedad de la fuente de
abastecimiento que está evaluándose con una masa no menor de la cantidad indicada en la
Tabla 1, La muestra deberá protegerse contra la pérdida de humedad antes de determinar
su masa.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2 Secar la muestra n el recipiente por medio de la fuente de calor elegida, teniendo cuidado de
evitar la pérdida de ninguna partícula. Un secado muy rápido puede causar que exploten
algunas partículas resultando en pérdidas de partículas. Usar un horno de temperatura
controlada cuando el calor excesivo puede alterar las características del agregado o cuando
se requiera una medición más precisa. Si se usa una fuente de calor diferente al horno de
temperatura controlada revolver la muestra durante el secado para acelerar la operación y
evitar sobrecalentamiento localizado. Cuando se use un horno microondas, es opcional el
devolver la muestra.
6.3 Cuando se use una plancha o cocina, el secado puede acelerarse mediante el siguiente
procedimiento: Añadir suficiente alcohol anhidro hasta cubrir la muestra húmeda. Revolver
y permitir que el material suspendido se asiente. Decantar la mayor cantidad posible de
alcohol sin perder ninguna partícula de la muestra. Encender el alcohol remanente y permitir
que arda hasta que se consuma durante el secado de la muestra sobre la plancha o cocina.
Advertencia: Tomar precauciones para controlar la ignición a fin de prevenir daños o heridas
con el alcohol encendido.
6.4 La muestra estará suficientemente seca cuando la aplicación de calor adicional cause o puede
causar menos de 0,1% de pérdida adicional de masa.
6.5 Determinar la masa de la muestra seca con una aproximación de 0,1 % después que se haya
secado y enfriado lo suficiente para no dañar la balanza.
100 (W - D )
P=
D
Donde:
1.0 OBJETO
1.1 Efectuar el análisis granulométrico, del relleno mineral, utilizado como material de
construcción, en mezclas para bases y pavimentos. Se utiliza también como relleno en las
mezclas bituminosas.
2.1 El método es usado para determinar el cumplimiento de rellenos minerales con las exigencias
de clasificación de especificación la D 242.
2.2 Este método no pretende dirigir todas las preocupaciones de seguridad, si alguno, es
asociado con su empleo. Esto es responsabilidad del usuario de este método para establecer
la seguridad apropiada y prácticas de salud y determinar la aplicabilidad de limitaciones
reguladoras antes de su uso.
3.1 ASTM D 546: Standard Test Method for Sieve Analysis of Mineral Filler for Bituminous
Paving Mixtures.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanzas, Sensible a 0,05 g y exacto a ± 0,05 g con una capacidad de 200 g.
4.1.2 Tamices, de 75 µm (Nº 200), 300 µm (Nº 50), y 600 µm (Nº 30).
4.1.3 Horno. Un horno de tamaño suficiente, capaz de mantener una temperatura uniforme de
110±5ºC.
5.0 MUESTRA
5.1 Obtener la muestra para la prueba conforme a las exigencias de la especificación D242 y
reducir las muestras del tamaño conforme a la práctica C702. Use un mínimo de 100 g de
material seco para cada análisis de tamiz.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Pésese la muestra seca, con aproximación de 0,05 g y coloque sobre la malla de 600 µm (la
Nº 30), que será anidado encima de la malla de 300 µm (la Nº 50) y 75 µm (la Nº 200).
Lave al material mediante una corriente del agua de un caño (Nota 1). Siga el lavado hasta
que el agua que atraviesa el tamiz sea clara (Nota 2). Seque el residuo de cada tamiz a la
masa constante en una temperatura de 110 ± 5ºC (Nota 3).
Nota 2. Tenga cuidado para evitar la acumulación de agua en la 75μm (N º 200), ya que
puede obstruirse y el ensayo no se puede completar en un plazo razonable.
Nota 3. Parte del material retenido en el tamiz de 75μm (Nº 200) que no pasó durante el
lavado, se tamizará en seco la parte de la muestra retenida en el tamiz de 75μm (Nº 200),
se hará de conformidad con el método de ensayo MTC E 107.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcúlese la masa de material retenido en cada tamiz como porcentaje del peso de la
muestra original.
8.1 PRECISION
8.2 DISPERSION
8.2.1 La investigación para determinar el sesgo del método de ensayo no se ha llevado a cabo. Por
lo tanto, ninguna declaración sobre los prejuicios que se haga.
Rango Aceptable de
Resultados de la prueba
Desviación Desviación
Precisión de precisión del valor, %
Standard (1s) Resultados de las
en tamaño
Pruebas
Menos de 2 0,14 0,5
Un solo
Operador Mas de 2 0,7 2,0
1.0 OBJETO
1.1 Describe un método químico para determinar la Reactividad Potencial de un agregado con
los álcalis del concreto de Cemento Pórtland y es indicada como la reacción durante
veinticuatro (24) horas a 80ºC de una solución 1N de Hidróxido de Sodio y los agregados
chancados pasados por la malla Nº 50 y retenido en la Nº 100.
2.1 Este método de ensayo puede ser usado junto con otros métodos para evaluar la reactividad
potencial de agregado silicoso con álcalis en el concreto de Cemento Pórtland. Las reacciones
entre una solución de Hidróxido de sodio y agregado silicoso han mostrado en tener
correlación con el rendimiento del agregado en estructuras de concreto y deben ser usados
donde se están evaluando nuevas fuentes de agregados o donde se anticipa la reactividad
de álcalis-sílice
2.2 Los resultados de este método de ensayo pueden ser obtenidos rápidamente y mientras que
no esté seguro en todos los casos, ello proporciona datos útiles que pueden mostrar la
necesidad de obtener información adicional mediante el método de prueba C-227 y guía C-
295.
3.1 ASTM C289-94: Standard Test Method for Potential Alkali-Silica Reactivity of Aggregates
(Chemical Method)
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanzas: La balanza analítica y pesas para determinar Sílice disuelta por el Método
Gravimétrico, conformará a los requisitos prescritos en los Métodos Standard de Análisis
Químico de Cemento Pórtland (ASTM Designación C-114).
4.1.2 Equipo de Molienda: Una pequeña moledora de mandíbula y disco pulverizador capaz de
chancar y moler aproximadamente 4 kg de agregado para que pase por la malla Nº 50.
4.1.3 Baño de Temperatura Constante: Un baño líquido capaz de mantener una temperatura de
80 °C ± 1º C por 24 horas.
4.1.4 Fotómetro: Un fotómetro capaz de medir la transmisión de la luz a una longitud de onda
constante de aproximadamente 410 mµ.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Mallas: Nº 50 y Nº 100 de aberturas cuadradas y tejidas de alambre que conforman las
especificaciones (A.S.T.M Designación E-11).
4.2.2 Recipientes para Reacción: Los recipientes tendrán una capacidad de 50 a 75 mL y serán de
acero inoxidable u otro material resistente a la corrosión y ajustadas con tapas herméticas.
4.2.3 Recipientes de Vidrio: Todos los aparatos de vidrio y recipientes serán cuidadosamente
seleccionados para encontrar los requerimientos particulares de la operación. Frascos
volumétricos Standard, buretas y pipetas serán de determinado grado de operación.
4.2.4 Escalas: Las balanzas y pesas usadas para pesar materiales se adecuarán a los
requerimientos presentes en el ASTM C-114
4.3 INSUMOS
Nota 1. En la selección del recipiente tener cuidado y asegurarse que el reactivo no será
modificado por la reacción con el material que conforme el recipiente, incluyendo pigmentos
u otros aditivos o por transpiración de fases a través de las paredes del recipiente. Los
recipientes de 0,020” y compuestos de polietileno de alta densidad que satisfagan los
requerimientos de las especificaciones para materiales de plástico polietileno, moldes y
expulsión (ASTM D-1248) son apropiadas para materiales del tipo III clase A.
4.3.3 Ácido Clorhídrico Standard (0,005 N): Preparar aproximadamente solución 0,05 N de HCL y
estandarizarse a ± 0,0001 N, estandarizar el HCL para los ensayos de cada día por
neutralización con solución 0,05 N de NaOH Standard guardar la solución en un frasco de
vidrio, químicamente resistente o recipiente de plástico (Nota 1).
4.3.4 Ácido Clorhídrico (1:1): Mezclar volúmenes iguales de HCl concentrado (gravedad especifica
1,19) y agua. Guardar la solución en un frasco de vidrio químicamente resistente o
convenientemente en un recipiente plástico (Nota 1)
4.3.6 Solución Ácido Oxálico: Disolver 10g de Ácido Oxálico dihidratado en 100 mL de agua.
Guardar la solución en un frasco de vidrio resistente o recipiente de plástico apropiado (Nota
1).
4.3.8 Solución Estándar de Sílice: Preparar una solución estándar de Sílice que contenga
aproximadamente 10 mmoles S1O2 / L por disolución de metasilicato de Sodio en agua.
Guardar la solución en un frasco de polietileno de modo que no se afecte la composición o
concentración de la solución (Nota 2). Usar una alícuota de 100 mL de la solución para
determinar su contenido de SiO2 por el procedimiento descrito en la sección 6.2.1 a 6.2.3.
No usar solución Standard de Sílice mayor de un año, dado que la sílice iónica disuelta en
dicha solución polimeriza lentamente, causando lecturas fotométricas aparentemente bajas.
Nota 2. La sílice contenida en los reactivos, más aún la solución Standard de sílice no serán
significantes y no necesitan ser determinados.
4.3.9 Ácido Sulfúrico (gravedad específica 1,84): Ácido Sulfúrico concentrado (H2SO4). Guardar la
solución en un frasco de vidrio químicamente resistente o un frasco de plástico apropiado
(Nota 1)
5.0 MUESTRA
5.1.1 El ensayo puede ser usado para cada agregado; cuando el agregado fino y grueso son del
mismo material, puede ser usado el agregado total
5.1.2 La muestra de ensayo será preparada en una porción representativa de los agregados, por
chancado de modo que pase por la malla Nº 50 de acuerdo a los siguientes procedimientos
(Nota 3). Reducir el agregado grueso hasta que pase la malla Nº 4 (4,76 mm) por medio de
una chancadora de mandíbula pequeña. Tamizar el agregado grueso chancado y también la
arena pasados por la malla Nº 50 y retenido en la malla Nº 100. Descartar el material que
pasa la malla Nº 100. Reducir el material retenido en la malla Nº 50, pasando repetidamente
a través de un pulverizador tipo disco, tamizado después de cada pasada. La separación de
los discos será cerca de ⅛” (3mm) para la primera pasada y será disminuida
5.1.3 Para asegurarse que todo el material más fino que la malla Nº 100 ha sido separado, lavar
la muestra sobre la malla Nº 100, no lavar mas de 100 g en una malla de 8” de diámetro, al
mismo tiempo. Secar la muestra lavada a 100 °C ó 105 ºC por 20 horas ± 4 horas. Enfriar
la muestra y pasarla otra vez sobre la malla Nº 100. Si en la inspección de la muestra indica
la presencia de sedimentos limosos ó arcillosos revistiendo partículas, se repetirá el lavado
y secado como se hizo anteriormente sobre la malla Nº 100. Reservar la porción retenida en
la malla Nº 100 para ensayarla.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Pesar separadamente tres porciones de 25,0 g ± 0,05 g de muestra seca, preparada de
acuerdo a la sección 5.1. Colocar una porción en cada uno de los tres recipientes y adicionarla
por medio de una pipeta o bureta 25 mL de una solución N de NaOH y en un cuarto recipiente
adicionarle 25 mL de la misma solución de NaOH para el ensayo en blanco. Sellar los cuatro
recipientes y agitar en remolino para expulsar el aire entrampado.
6.1.2 Inmediatamente después que los contenidos han sido sellados, colocarlos en un baño de
líquido a una temperatura de 80 °C ± 1 ºC. Después de 24 horas ± ¼ horas, retirar los
recipientes del baño y enfriarlos en agua corriente por 15 minutos ± 2 minutos por debajo
de 30 ºC.
6.1.3 Inmediatamente después que el contenido ha sido enfriado, destapar los recipientes y luego
filtrar la solución de los residuos de agregados. Usar un crisol Gooch de porcelana con disco
de papel filtro de baja ceniza y acomodarlo al fondo del crisol, fijar el crisol en un dispositivo
de jebe adicionado de embudo, este dispositivo a un Kitasato, donde se recibe el filtrado,
efectuar la filtración usando la bomba de vacío por decantación, primero una pequeña
cantidad de la solución en el papel de filtro de modo que se asiente apropiadamente en el
crisol. Sin derramar los contenidos del recipiente, decantar y el líquido libre del remanente
verter al crisol. Cuando la decantación del líquido ha sido completa interrumpir el vacío y
transferir los sólidos que quedan en el recipiente al crisol y con la ayuda de una espátula de
acero inoxidable acomodar los sólidos, luego aplicar y ajustar al vacío aproximadamente a
15 pulgadas de mercurio. Continuar la filtración lenta hasta que la velocidad de caída sea
una gota cada 10 s. Reservar el filtrado para ensayos posteriores. Recordar la cantidad total,
el tiempo de duración en los cuales el vacío es aplicado, como el tiempo de filtración, se hará
todo lo posible para alcanzar un tiempo igual de filtración para todas las muestras de serie,
para uniformidad de procedimientos en los montajes de los aparatos de filtración y de los
sólidos en el crisol.
6.1.4 Filtrar el ensayo en Blanco de acuerdo al procedimiento descrito en el ítem 6.1.3. Aplicar el
vacío por un tiempo, igual al tiempo de filtración promedio para los tres especímenes.
6.2.1 Transferir 100 mL, de la solución diluida (sección 6.1.5) a una capsula de porcelana, adicionar
5 mL a 10 mL de HCl (gravedad Específica 1,19) y evaporar a sequedad en un baño de vapor.
Sin calentar demasiado el residuo, adicionar 5 mL a 10 mL de HCl (gravedad específica 1,19)
y luego igual cantidad de agua o también de una vez verter 10 a 20 mL de HCl (1:1) sobre
el residuo. Tapar la cápsula y digerir por 10 minutos. Diluir la solución con igual volumen de
agua caliente, filtrar inmediatamente y lavar la sílice separada (SiO 2) completamente con
agua caliente (Nota 5) y reservar el residuo.
Nota 5. El procedimiento de lavado del SiO2 puede ser más efectivo, empleando HCl caliente
(1:99), completar el lavado con agua caliente
6.2.2 Repetir la evaporación del filtrado a sequedad, el residuo es calentado en horno por 1 hora
de 105 °C a 110 ºC. Retirar del horno y verter en el residuo 10 mL a 15 mL de HCl (1:1) y
calentar en el baño o plancha caliente. Diluir la solución con igual volumen de agua caliente
y filtrar en otro papel de filtro la pequeña cantidad de SiO2.
6.2.3 Transferir los papeles que contienen el residuo (ítem 6.2.1 y 6.2.2) a un crisol de platino
(Nota 6). Secar a calor suave hasta que el carbón del papel de filtro esté completamente
quemado sin inflamarlo y finalmente de 1100 °C a 1200 ºC hasta peso constante.
Nota 6. Se puede pesar el crisol vacío para conocer la magnitud de las impurezas en el
residuo de SiO2
6.2.4 Tratar el SiO2 en el crisola de platino, el cual contendrá pequeñas cantidades de impurezas,
con unas gotas de agua, mas 10 mL de HF aproximadamente y una gota de H2SO4 y evaporar
con precaución a sequedad. Finalmente calentar el residuo de 1050 °C a 1100 ºC por 1 a 2
minutos, enfriar y pesar. La diferencia entre este peso y el peso previamente obtenido
represente la cantidad de SiO2.
6.2.5 Blanco: Efectuar una determinación en blanco, siguiendo el mismo procediendo, usando la
misma cantidad de solución diluida del blanco y la misma cantidad de reactivos.
b) Resumen del Método: La Sílice cristaloidal (no coloidal) reacciona con el ión Molibdato
en solución ácida (óptimo de 1,2 pH a 1,5 pH) para formar un complejo de sílice –
molibdato de color amarillo verdoso. Esto es aproximadamente proporcional a la
concentración de sílice de la solución, pero no sigue perfectamente la ley Beer. Los
complejos coloreados son evaluados cuantitativamente por comparación con los
colores standard, usando un fotómetro fotoeléctrico.
c.2 Leer en el fotómetro la transmitancia a una aproximación 410 mµ, todas las
soluciones, en comparación con una solución de referencia que contiene. Todos
los reactivos pero no Sílice, en 100 mL de agua.
7.1 CALCULOS
7.1.1.1 Calcular la concentración de SiO2, de la solución de NaOH filtrada del material de agregado
como sigue (Nota 7).
Se = (W1 - W2 )´ 3330
Donde:
7.1.2.2 CALCULO:
100
Sc = 20 ´ ´C
V
Donde:
Donde:
V 2,V 3 = 2 P - T
8.0 PRECISION Y DISPERSION
8.1 PRECISION
8.1.1 Repetibilidad: Dos resultados obtenidos con el mismo material por el mismo operador en
tiempos diferentes deberán ser considerados dudosos si ellos difieren en más del 9% en los
gramos de carga o 4,5% en KU, de su valor medio.
8.1.2 Reproducibilidad: Dos resultados, cada uno de la media de cuatro mediciones con el mismo
material, obtenido por operadores en diferentes laboratorios deberán ser considerados
dudosos si ellos difieren en mas del 30% en gramos de carga o 12% en KU, de su valor
medio.
1.0 OBJETO
2.1.1 Los sulfatos y sulfuros totales (atacables y no atacables por ácido clorhídrico) extraíbles por
disgregación alcalina oxidante.
2.1.4 El muestreo y el ensayo son importantes, por lo tanto el operador deberá tener siempre la
precaución de obtener muestras que denoten la naturaleza y condiciones del material al cual
representan.
2.2 La influencia en los resultados, debida a la cantidad eventual y muy pequeña de sulfitos, se
considera despreciable.
4.1 EQUIPOS
4.2.4 Desecador con llave de cierre hermético. Agente deshidratante: ácido sulfúrico (d= 1,84).
4.2.10 Crisol de platino provisto de tapa del mismo material. Capacidad 10 mL (25 x 25 mm)
4.3 INSUMOS
5.0 MUESTRA
5.1 La toma de muestra bruta de los agregados debe hacerse de acuerdo con la norma MTC E-
201.
Teniendo en cuenta que es necesario obtener, según el tamaño máximo del agregado, las
cantidades mínimas indicadas en la Tabla 1.
Los agregados finos y gruesos se deben analizar independientemente para evitar cualquier
pérdida de sulfuros, ya que por segregación éstos tienden a acumularse en los finos.
5.2.1 Del agregado grueso, obtenido antes, se separa mediante cuarteo y en función del tamaño
máximo del agregado la cantidad de muestra se indica en la Tabla 1.
5.2.2 Esta muestra se seca durante 24 h a 60 °C, en estufa con aireación, y a continuación se
tritura hasta que toda ella pase por el tamiz de 4,75 mm (Nº 4).
5.2.3 Se homogeneiza y cuartea para obtener una muestra de 2 kg, evitando cualquier pérdida de
finos.
5.2.4 El total de esta muestra se tritura hasta que toda ella pase por el tamiz de 1,18 mm (Nº16),
se homogeneiza y, por cuarteo, se obtiene una muestra de 250 g que se muele íntegramente
hasta que pase por el tamiz de 320 mm (Nº 50). Se homogeneiza y cuartea para obtener una
nueva muestra de unos 60 g.
5.2.5 A continuación se muele hasta que la totalidad de la muestra pase por el tamiz de 75 mm
(Nº 200) y se homogeneiza para obtener la muestra final de 60 g, aproximadamente.
5.3.1 Del agregado fino, obtenido según se indicó antes, se separa mediante cuarteo y en función
del tamaño máximo del agregado, la cantidad de muestra indicada en la Tabla 1.
5.3.2 Esta muestra se seca durante 24 h, a 60 °C, en estufa con aireación, se homogeneiza y de
ella se toma, utilizando el divisor de muestras, una cantidad de 2 kg. Se muele y se tamiza
hasta que pase íntegramente por el tamiz 320 mm (Nº 50). Se homogeneiza N divide para
reducirla a unos 60 g. Esta cantidad se muele hasta que pase en su totalidad por el tamiz de
75 mm (Nº 200) y se homogeneiza para obtener la muestra final de 60 g aproximadamente.
6.0 PROCEDIMIENTO
La muestra se disgrega por fusión alcalina oxidante. Se disuelve en medio oxidante y se pone
en medio ácido clorhídrico. Se separa la sílice por evaporación a sequedad, se extraen en frío
los iones solubles en ácido del residuo seco y se determinan en el filtrado los sulfatos por
gravimetría. La separación de la sílice debe ser la máxima posible para evitar interferencia
por coprecipitación durante la digestión.
6.1.2 Procedimiento
6.1.2.2 Seguidamente se añade 1 g de peróxido de sodio y se deja enfriar este líquido disgregante
hasta solidificación. Se añaden 4 ± 0,05 g con una precisión de ± 0,0001 g de muestra,
6.1.2.3 Se deja enfriar el crisol y, con las pinzas, se introduce inclinado dentro de una cápsula de
porcelana que contenga unos 80 mL de agua destilada, a 90 °C. Luego se introduce en ella
la tapa de crisol y la varilla auxiliar. Se mantiene la temperatura indicada hasta la disolución
completa del producto disgregado.
Con las pinzas se toma primero la tapa, luego el crisol y la varilla, se lavan sobre la cápsula
y se retiran. Se enfría la cápsula a una temperatura inferior a los 40 °C, se añaden 5 mL
de disolución acuosa saturada de bromo y, poco a poco y con precaución, ácido clorhídrico
(1:1) hasta acidez fuerte, que se comprueba con papel indicador. Después se añaden 20
mL más de ácido clorhídrico concentrado.
6.1.2.4 Para insolubilizar la sílice, el líquido de la cápsula se evapora bajo el epirradiador. El residuo
seco se humedece con unas gotas de ácido clorhídrico concentrado, se deshacen los grumos
mediante una varilla de vidrio aplanada y de nuevo se lleva a sequedad bajo el epirradiador.
Luego se deja la cápsula unos 30 min bajo el epirradiador, de modo que la temperatura del
residuo seco esté a 170 °C ± 5 °C. Con un termómetro, cuyo bulbo esté en contacto con el
fondo de la cápsula seca, se comprueba esta temperatura. Después se añaden 10 mL de
anhídrido acético y se evapora nuevamente a sequedad a la misma temperatura. Se deja
enfriar hasta temperatura ambiente.
6.1.2.5 Para determinar los sulfatos del residuo seco, se extraen los iones solubles en frío,
añadiendo 40 mL de ácido clorhídrico (1:3) frío y se espera unos 20 minutos. Durante este
tiempo se deshacen, mediante una varilla de vidrio aplanada, los grumos formados, se filtra
por un filtro de porosidad media sobre un vaso de precipitado de forma alta de 250 mL y
se lava con agua fría. En estas condiciones, la sílice que queda disuelta es mínima.
6.1.2.7 Se filtra por un filtro de porosidad fina y se lava con agua, fría hasta eliminación de cloruros.
(Comprobar con disolución de nitrato de plata).
6.1.2.8 El filtro, con el precipitado, se introduce en el crisol de platino previamente tarado, se seca
en la estufa y se incinera a baja temperatura, por debajo de la del rojo sombra (400 °C),
hasta combustión total del papel a ceniza blanca. Se deja enfriar el crisol, se humedece el
residuo con 2 gotas de ácido nítrico (1:1) y una gota de ácido sulfúrico (1:1). Se tapa el
crisol y se evapora hasta eliminación de humos calentando con un Bunsen con poca llama
La diferencia de pesos entre la tara de crisol y el crisol con el residuo de sulfato de bario, da
el peso P1 de sulfato de bario. El resultado se expresa como ión sulfato S04, en tanto por
ciento, según la ecuación:
P1 100
% de SO4 = PmSO4 =
PmBaSO4 m
Donde:
6.2.3 Reactivos
6.2.3.1 Los mismos que los indicados en el apartado 4.3, excepto la disolución acuosa saturada de
bromo y el peróxido de sodio.
6.2.4.1 Se sigue el apartado 6.1.2 en todos sus detalles, excepto que se suprimen los procesos
empleados de oxidación, es decir, no se añaden ni peróxido de sodio, ni agua de bromo (se
utiliza igualmente una muestra de 4 ± 0,05 g con una precisión de 0,0001 g, previamente
desecada a 105 °C hasta peso constante).
La diferencia de pesos entre la tara de crisol y el crisol con el residuo de sulfato de bario, nos
da el peso P2 de sulfato de bario. El resultado se expresa como ión sulfato S0 4=, en tanto por
ciento, según la ecuación:
P2 100
% de SO4 = PmSO4 =
PmBaSO4 m
Donde:
6.3.1 La diferencia entre el sulfato de bario, P1, obtenido en el apartado 6.1.3, el sulfato de bario,
P2, obtenido en el apartado 6.2.5, da la cantidad de sulfato de bario correspondiente al azufre
procedente de sulfuros contenidos en la muestra. El valor, expresado en tanto por ciento de
S, se obtiene según la ecuación:
PaS é P1 P2 ù é P1 P2 ù
% de SO4 = ê - ú100 = 13,378 ê - ú
PmBaSO4 ë m1 m2 û ë P2 m2 û
Donde:
Este valor incluye la suma de sulfuros atacables y no atacables por ácido, así como la pequeña
cantidad eventual de SO3=, que se considera despreciable en cualquier caso.
Nota 3. Se obtienen los resultados deseados con igual precisión y mayor rapidez, cuando las
masas de las muestras son distintas (m1 y m2)
7.1 CALCULO
8.1 PRECISION
1.0 OBJETO
2.1 Una muestra de agregado pétreo se somete a continuos lavados con agua destilada a la
temperatura de ebullición, hasta la extracción total de las sales. La presencia de éstas se
detecta mediante reactivos químicos que, al menor indicio de sales, forman precipitados
fácilmente visibles. Del agua total de lavado se toma una alícuota y se procede a cristalizar
para determinar la cantidad de sales presentes.
3.1 Manual de Carreteras Vol. Nº 8 – 8.202.14: Agregados Pétreos: Método para determinar
sales solubles (LNV 8) – Chile
3.2 Manual de Carreteras Vol. Nº 8 – 8.202.1: Agregados Pétreos: Método para extraer y
preparar muestras (LNV 64) – Chile
3.3 Manual de Carreteras Vol. Nº 8 – 8.202.18: Agregados Pétreos: Método para determinar el
contenido de cloruros y sulfatos (LNV 76) – Chile
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.2.1 Mecheros
4.2.4 Pipetas
4.3 INSUMOS
5.0 MUESTRA
5.1 La cantidad de muestra y aforo debe ajustarse a lo que se indica en la tabla adjunta:
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Secar la muestra en horno a 110 ± 5 ºC hasta masa constante, aproximando a 0,01 g.
Registre esta masa como A.
6.2 Colocar la muestra en un vaso de precipitado, agregue agua destilada en volumen suficiente
para cubrir unos 3 cm sobre el nivel de la muestra y caliente hasta ebullición.
6.3 Agitar durante 1 min. Repetir la agitación a intervalos regulares, hasta completar cuatro
agitaciones en un período de 10 min.
6.4 Decantar mínimo 10 min hasta que el líquido se aprecie transparente y transvase el líquido
sobrenadante a otro vaso. Determine en forma separada, en dos tubos de ensaye, las sales
solubles con los respectivos reactivos químicos. La presencia de cloruros se detecta con unas
gotas de nitrato de plata, formándose un precipitado blanco de cloruro de plata y la de
sulfatos con unas gotas de cloruro de bario, dando un precipitado blanco de sulfato de bario.
6.5 Repetir los pasos desde 6.2 a 6.4 hasta que no se detecte presencia de sales, juntando los
líquidos sobrenadantes.
6.6 Una vez enfriados, vacíe todos los líquidos sobrenadantes acumulados, a un matraz aforado
y enrase con agua destilada. En caso de tener un volumen superior, concentre mediante
evaporación. Registre el aforo como B.
6.7 Tomar una alícuota de un volumen entre 50 y 100 mL, de la muestra previamente
homogeneizada, del matraz aforado y registre su volumen como C.
6.8 Cristalizar la alícuota en un horno a 100 ± 5 ºC, hasta masa constante y registre la masa
como D.
7.1 CALCULOS
1
Sales solubles (%) = ´ 100
C´ A
-1
D´B
7.2 INFORME
(PROCEDIMIENTO RIEDEL-WEBER)
1.0 OBJETO
1.1 Describe el procedimiento que debe seguirse para determinar la adhesividad de los ligantes
bituminosos a los agregados finos, arenas naturales o chancadas, de empleo en construcción
de carreteras.
2.1 El método de ensayo es empleado para determinar el grado de afinidad del par agregado
fino - ligante bituminoso.
2.2 Este método puede aplicarse a todo tipo de ligante bituminoso, como betunes de penetración
modificados o sin modificar, fluidificados, fluxados, emulsiones bituminosas y alquitranes
3.1 NLT - 355: Adhesividad de los ligantes bituminosos a los agregados finos (Procedimiento
Riedel Weber)
4.1.2 Balanza. Suficiente para determinar masas de 200 g, con precisión de 0,01 g.
4.1.3 Estufa. Adecuada para alcanzar y mantener la temperatura de 145 ± 5ºC. La estufa dispondrá
de sistemas de ventilación forzada de aire y de regulación termostática.
4.1.4 Tubos de ensayo. Doce (12) tubos de ensayo de unos 200 mm de altura y 20 mm de diámetro
interior.
4.1.5 Material auxiliar y general de laboratorio. Cuarteador de agregado fino, cazos de porcelana,
gradilla para los tubos de ensayo, vasos de cristal de unos 50 cm 3 de capacidad, pinzas,
varillas de cristal, etc.
4.2 REACTIVOS
4.2.1.1 Las disoluciones de carbonato sódico se preparan a partir de carbonato sódico, Na 2CO3
puro, anhidro y agua, H2O, destilada.
4.2.1.2 La disolución de concentración molar, M/1, se obtiene disolviendo 106 g (masa molecular)
de carbonato sódico anhidro en agua destilada hasta totalizar un litro de disolución
(carbonato más agua).
4.2.1.3 Las disoluciones de concentración molar M/2, M/4, M/8... M/256 se elaboran diluyendo,
sucesivamente, la disolución molar M/1, prevenida según 4.2.1.2, o disolviendo las
cantidades adecuadas de carbonato sódico anhidro en agua destilada hasta completar un
litro de disolución. Las cantidades de carbonato sódico precisas se muestran en la siguiente
tabla 1.
5.0 MUESTRA
5.1.2 Sí la muestra de agregado recibida es una arena natural o chancada se separa por sucesivos
cuarteos la cantidad necesaria del material para ensayo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se tamizan los 200 g del agregado fino, obtenidos anteriormente mediante cuarteo, por los
tamices N° 30 y N° 70, desechando el material pasante la malla Nº 70 y el retenido en la
malla Nº 30. El material retenido entre estos dos tamices constituye la muestra para ensayo.
6.2 La fracción de material así obtenido se lava sobre el tamiz Nº 70, con agua para eliminar
totalmente el polvo que pueda estar adherido a las partículas del agregado. Una vez lavada
la muestra para ensayo, se seca ésta en la estufa a temperaturas de 145 ± 5º C durante 1
hora, aproximadamente, o hasta masa constante.
6.3 Preparación de la mezcla agregado-ligante.
6.3.2 Si el ligante bituminoso para emplear en el ensayo es una emulsión bituminosa, la mezcla
agregado – ligante se efectúa mezclando 71 volúmenes del agregado seco con 95 volúmenes
de emulsión al 50%.
6.3.3 Las temperaturas de mezcla son las siguientes (orientativo):
Tabla 2
6.4.1 De la mezcla, preparada como se indica en los numerales 6.3.2 al 6.3.4, se pesan en la
balanza once (11) porciones de unos 0,50 g de la misma con una precisión de 0,01 g.
6.4.2 Cada una de las porciones de la mezcla se introducen en cada uno de los tubos de ensayo.
Estos tubos de ensayo se enumeran del 0 al 10.
6.4.3 A continuación, en el tubo de ensayo marcado con el número 0 se vierten, sobre los 0,5 g
de mezcla, 6 cm3 de agua destilada y se marca en el tubo el nivel que alcanza la superficie
libre del agua en aquél. Se sujeta el tubo de ensayo con la pinza de madera y se calienta
cuidadosamente, para evitar proyecciones, sobre la llama de un mechero de gas, hasta
ebullición suave del agua, ebullición que se mantiene durante 1 minuto, aproximadamente.
6.4.5 En seguida, se procede a la observación visual del aspecto que ofrece la mezcla agregado–
ligante dentro del tubo de ensayo, juzgándolo con los siguientes criterios:
Nota 3. Se puede utilizar como prueba de referencia un tubo de ensayo con el agregado sin
ligante y 5 ó 6 cm3 de agua destilada y comparar el aspecto y el movimiento al rodar el tubo
entre los dedos.
6.4.6 Si realizada la primera prueba, como se describe en los apartados 6.4.3, 6.4.4 y 6.4.5, se
observa que la adhesividad de la mezcla ligante-agregado es buena, es decir, que no hay
desplazamiento del ligante por el agua destilada, se vuelve a repetir todo el proceso referido
en los apartados anteriores, utilizando, ahora, el tubo de ensayo marcado con el número 1,
añadiéndole 6 cm de la solución de carbonato sódico de concentración M/256. Se repiten las
acciones especificadas en los apartados 6.4.3 y 6.4.4, y finalmente, se comprueba si se ha
producido o no desplazamiento total en la forma que se indica, en el apartado 6.4.5 a).
Tabla 3
Índice de Riedel Weber
Solución de Ensayo Índice de adhesividad
Riedel – Weber
Desplazamiento total con:
0
Agua destilada
Carbonato sódico.
M/256 1
M/128 2
M/64 3
M/32 4
M/16 5
M/8 6
M/4 7
M/2 8
M/1 9
Si no hay desplazamiento total con
10
la solución M/1
7.2 Si se produjera un desplazamiento parcial (no total) del ligante con alguna de las disoluciones
referidas en la Tabla 3, el índice de adhesividad Riedel Weber se podrá expresar con dos
números: el correspondiente, a la concentración menor con la que se produce
desplazamiento parcial y el correspondiente a la que produce el desplazamiento total.
7.3 Si se produjese desplazamiento total del ligante con solamente agua destilada, se asignará
de acuerdo con la Tabla 3, el índice 0 de adhesividad.
1.0 OBJETO
1.1 Describe el procedimiento que debe seguirse para la determinación de los índices de
aplanamiento y de alargamiento, de los agregados que se van a emplear en la construcción
de carreteras.
2.1 Este modo operativo se aplica a los agregados de origen natural o artificial, incluyendo los
agregados ligeros y no es aplicable a los tamaños de partículas menores de 6.3mm (1/4”) o
mayores de 63mm (2 ½”).
2.2 Se define como índice de aplanamiento de una fracción de agregado el porcentaje en peso,
de las partículas que la forman, cuya dimensión mínima (espesor) es inferior a 3/5 de la
dimensión media de la fracción.
2.3 Se define como índice de alargamiento de una fracción de agregado el porcentaje en peso,
de las partículas que la forman, cuya dimensión máxima (longitud) es superior a 9/5 de la
dimensión media de la fracción.
2.4 Este modo operativo no intenta indicar todo lo concerniente acerca de la seguridad que se
debe tener al momento de realizar la prueba. Es responsabilidad del usuario de este modo
operativo establecer la seguridad apropiada y prácticas de salud y determinar la aplicabilidad
de las limitaciones regulatorias antes de su uso.
3.1 NTL - 354: Índice de lajas y agujas de los áridos para carreteras
4.1.1 Tamices. De los siguientes tamaños de abertura: 6,3 mm (1/4”); 9,5 mm (3/8”); 12,5mm
(1/2”); 19 mm (3/4”); 25 mm (1”); 37,5 mm (1 ½”); 50 mm (2”) y 63 mm (2 ½”)
4.1.2 Balanza. Con una sensibilidad mínima de 0,1% del peso de la muestra del agregado a
ensayar.
4.1.3 Calibradores metálicos. Dos juegos de calibradores metálicos, uno de ranuras (calibrador de
espesores) y otro de barras (calibrador de longitudes), cuyas dimensiones estarán de
acuerdo con lo especificado en las figuras 1 y 2.
4.1.4 Horno ventilado. Horno regulado por un termostato que mantenga la temperatura a 110 ±
5ºC.
78.8mm
(1)
Esta dimensión es igual a 0,6 veces el promedio de las aberturas de los tamices que
definen la fracción.
(2)
Esta dimensión es igual a 1,8 veces el promedio de las aberturas de los tamices que
definen la fracción.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 El material recibido en el laboratorio, se reduce por cuarteo hasta obtener una muestra
representativa, en cantidad suficiente para la realización del ensayo. Las cantidades
requeridas de peso del agregado (previamente desechados los tamaños no comprendidos
entre 63,0 mm (2 ½”) y 6,3 mm (1/4”)), en función del tamaño nominal de la muestra, se
refieren en la Tabla 2.
Tabla 2
6.1.2 Una vez así separada la muestra para ensayo, se seca en el horno a 110 ± 5ºC hasta peso
constante y luego se procede a determinar su análisis granulométrico, de acuerdo con la
norma MTC E 204, usando los tamices indicados en la Tabla 1. Se descarta todo el material
que quede retenido en el tamiz 63 mm (2 ½”) y el que pase el tamiz 6,3mm (1/4”). Se
6.1.3 Al porcentaje del peso retenido entre cada dos tamices consecutivos de los utilizados en el
ensayo se le denomina Ri, siendo la i la luz del tamiz de abertura menor. Las fracciones del
agregado cuyo peso sea inferior al 10% de la muestra no se ensayan.
6.1.5 Para separar el material con forma aplanada de cada una de las fracciones de ensayo,
preparado como se indica en el numeral 5.1, se hace pasar cada partícula por la ranura del
calibrador de grosores, cuya abertura corresponda a la fracción que se ensaya, de acuerdo
con la tabla 1 (nota 2).
Nota 2. Hay en uso calibradores de grosor que disponen de una ranura adicional para la
fracción (31,5)/25 mm (1 ¼”)/ (1”); las dimensiones de esta ranura, calculadas con el mismo
criterio que en las otras.
6.1.6 La cantidad total de partículas de cada fracción que pasa por la ranura correspondiente, se
pesa (Pi) con aproximación del 0,1% del peso total de la muestra en ensayo.
6.1.7 Para separar el material con forma alargada de cada una de las fracciones de ensayo,
preparadas como se indica en el numeral 6.1, se hace pasar cada partícula en el calibrador
de alargamiento por la separación entre barras correspondiente a la fracción que se ensaya,
de acuerdo con la tabla 1.
6.1.8 La cantidad total de partículas de cada fracción retenida entre las dos barras
correspondientes, se pesa (Pi) con aproximación del 0,1% del peso total de la muestra de
ensayo.
7.1 CALCULOS
7.1.1 El índice de aplanamiento de cada fracción de ensayo se calcula, en tanto por ciento,
mediante la relación entre el peso de las partículas, P ai, que pasa a través de la
correspondiente ranura y el peso inicial, Pi, de dicha fracción.
Pai
Índice de aplanamiento de la fracción (lai) = ´ 100
Pi
7.1.2 El índice de alargamiento de cada fracción de ensayo se calcula, en tanto por ciento, mediante
la relación entre el peso de las partículas, Pli, retenidas entre las correspondientes barras y
el peso inicial, Pi, de dicha fracción.
Pli
Índice de alargamiento de la fracción (lli) = ´ 100
Pi
7.1.3 El valor obtenido para cada fracción ensayada, tanto del porcentaje de aplanamiento como
del porcentaje de alargamiento, se redondeará al número entero más próximo.
7.2 INFORME
7.2.2 La expresión de los índices de aplanamiento y alargamiento de cada fracción serán los
obtenidos directamente en el ensayo, según se indica en los numerales 7.1.1 y 7.1.2,
indicando expresamente la fracción ensayada.
7.2.3 Para expresar los índices de aplanamiento y alargamiento totales, se calcula el promedio
ponderado de los respectivos índices de todas las fracciones ensayadas, empleando como
factores de ponderación los porcentajes retenidos, Ri, de acuerdo con las siguientes fórmulas.
S(lai x Ri ) S(lli x Ri )
Índice de aplanamien to (I a ) = Índice de alargamien to (I l ) =
SRi SRi
Donde:
7.2.4 En el informe de los resultados de ensayo se incluirá, además de los índices de aplanamiento
y alargamiento, el análisis granulométrico de la muestra.
8.1 PRECISION
1.0 OBJETO
1.1 Determinar mediante el cálculo de vacíos de aire y la angularidad de los agregados finos, la
cual se correlaciona con la resistencia al ahuellamiento.
2.1 Se define como angularidad del agregado fino el porcentaje de vacíos con aire presente en
las partículas menores de 2,36 mm (pasante malla Nº 8), levemente compactados.
2.2 Este modo operativo no intenta indicar todo lo concerniente acerca de la seguridad que se
debe tener al momento de realizar la prueba. Es responsabilidad del usuario de este modo
operativo establecer la seguridad apropiada y prácticas de salud y determinar la aplicabilidad
de las limitaciones regulatorias antes de su uso.
4.0 EQUIPOS
5.0 MUESTRA
5.1 La muestra será la misma de los agregados utilizados en la elaboración de la mezcla asfáltica.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se separa material que pase el tamiz 2,36 mm (Nº 8) y sea retenido en el tamiz 75mm (Nº
200).
6.3 Se vierte la arena por el embudo hasta que rebose el cilindro de volumen conocido. Se enrasa
y se pesa el material retenido en el cilindro.
7.1 CALCULOS
W
V-
GSb
Aº = ´100
V
7.1.2 La Tabla 1 muestra los valores mínimos requeridos para la angularidad (Aº) del agregado
fino en función del nivel del tránsito y la posición del pavimento.
Tabla 1
1.0 OBJETO
2.1 Las partículas chatas o alargadas pueden interferir con la consolidación y dificultar la
colocación de los materiales.
2.2 Este método provee el medio para verificar si se cumple con las especificaciones que limitan
tales partículas o, para determinar la forma característica del agregado grueso.
3.1 ASTM D 4791: Standard Test Method for Flat Particles, Elongated Particles, or Flat and
Elongated Particles in Coarse Aggregate
4.1 EQUIPOS
4.1.1 El aparato utilizado será un equipo apropiado para ensayar las partículas de agregado para
cumplir con las relaciones descritas en el capítulo 4.1.2.
5.0 MUESTRA
5.1 Mezclar totalmente la muestra y reducir a una cantidad apropiada por cuarteo, según MTC E
201 la cantidad de agregado no será de un peso predeterminado, sino el resultante del
cuarteo, una vez secado y conformará los mínimos requeridos de acuerdo a lo indicado en la
tabla 1.
5.2 Partículas chatas y alargadas del agregado las partículas con una relación de longitud a
espesor superior a un valor especificado.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Si se requiere determinación por peso, secar la muestra al horno a peso constante a la
temperatura de 110± 5C, si la determinación es por número de partículas, el secado no es
necesario.
6.2 Tamizar la muestra conforme a lo especificado a la MTC E 205, reduzca cada fracción mayor
a 9,5 mm (3/8 pulg) O 4,75 N°4 si es requerido, en un 10% o más de su peso original,
conforme a la MTC 201, hasta obtener aproximadamente 100 partículas.
6.3 Ensayar cada partícula de cada fracción medida y colocarlas en uno de los tres grupos: 1)
Chatas, 2) Alargadas y 3) Ni chatas ni alargadas.
6.3.1.1 Ensayo de partículas chatas: Ajustar la abertura entre el brazo mayor y el poste, al ancho
de la partículas .La partícula es chata si su espesor pasa por la abertura menor (Figura 2-
a).
6.3.2 Luego de la clasificación en los grupos descritos en el apartado 6.3 determinar la proporción
de la muestra por cada grupo, ya sea o por conteo, de acuerdo a lo requerido.
7.1 CALCULO
7.1.1 Calcular el porcentaje de partículas chatas y alargadas con aproximación 1% para cada malla
mayor de 9,5 mm (3/8” pulg) o 4,75 (N°4) según sea necesario.
7.1.2 Cuando se requiere el promedio de partículas chatas y alargadas de alguna muestra asumir
que la medida de malla no ensayada (aquella que representa menos del 10% de la muestra)
tiene el mismo porcentaje de partículas chatas y alargadas que la siguiente malla menor o la
siguiente malla mayor, o utilizar el promedio de ambas mallas dado el caso.
7.2 INFORME
7.2.9 Porcentaje calculado por número o por peso de total de partículas chatas y alargadas por
cada malla ensayada.
7.2.11 Cuando solicite porcentajes promedio de peso basados en las proporciones reales asumidas
de las diferentes mallas ensayadas. Reportar la gradación utilizada para el promedio de los
pesos si difieren de 7.2.2
8.1 PRECISION
8.2 DESVIACION
8.2.1 Dado que no hay material de referencia aceptado capaz de determinar la desviación de este
método de ensayo no hay declaración del mismo.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el procedimiento que se debe seguir para la toma de muestras de asfaltos
líquidos, semisólidos, sólidos y emulsionados en los sitios de producción, almacenamiento y
entrega.
2.1 El muestreo es tan importante como el ensayo, se deben tomar las precauciones para obtener
las muestras que reflejen la verdadera naturaleza y condiciones de los materiales.
2.2 Las muestras son tomadas para cualquiera de los siguientes propósitos:
2.2.1 Para representar lo más cercanamente posible un promedio del total de los materiales
muestreados ó
2.2.2 Para determinar la variación máxima en las características que poseen los materiales.
4.1 Los recipientes para materiales bituminosos líquidos, excepto los de las emulsiones, serán
latas de boca ancha, con tapa de rosca ó latas con triple sello de fricción en su parte superior.
4.2 Los recipientes para materiales bituminosos emulsionados serán tarros ó botellas de plástico
de boca ancha con tapa de rosca ó con triple sello de fricción en su parte superior.
4.3 Los recipientes para materiales bituminosos en polvo ó triturados serán latas con triple sello
de fricción en su parte superior ó bolsas de plástico, introducidas en cualquier recipiente
adecuado que asegure su transporte.
4.4 El tamaño de los distintos recipientes estará de acuerdo con la cantidad de muestra
requerida.
5.0 MUESTRA
5.1.1 Siempre que sea posible se tomarán las muestras de los materiales asfálticos en el lugar de
su producción de manera que se puedan realizar los ensayos antes de efectuar el envío, con
el fin de que se pueda admitir o rechazar el material con anticipación.
5.1.2 Cuando no sea posible realizar la toma de las muestras en el lugar de producción, se tomarán
del envío inmediatamente antes de su entrega.
5.2.1 Los tamaños de las muestras que se enviarán al laboratorio para realizar los ensayos, según
su consistencia, serán los que se indican a continuación:
Materiales líquidos
· Para ensayos rutinarios en el laboratorio 1L. En el caso de emulsiones 4 L.
· De lugares de almacenamiento durante la carga o el Ilenado de los depósitos,
carrotanques o camiones, 4 L.
· De barriles o cilindros, 1 L.
5.3.1 Los recipientes serán nuevos. No se lavarán ni se enjuagarán con productos aceitosos y no
podrán usarse si presentan rastros de elementos fundentes de soldadura o si no están
perfectamente limpios y secos. El recipiente y su tapa deberán encajar perfectamente.
5.3.2 Se tomarán precauciones para que las muestras no se contaminen. Inmediatamente después
de llenado, el recipiente se cerrará herméticamente y se sellará.
5.3.3 El recipiente con la muestra no debe limpiarse exteriormente con ningún disolvente.
5.3.4 Las muestras de emulsiones serán protegidas del congelamiento por correcto
empaquetamiento.
5.3.5 Las muestras no deberán ser transferidas de un contenedor a otro excepto cuando es
requerido por el procedimiento de muestreo.
5.3.6 Inmediatamente después de lleno, cerrado y sellado, se marcará para su identificación, pero
no en su tapa, utilizando cualquier tipo de etiquetas, siempre que se coloque perfectamente
con objeto de evitar su pérdida durante el transporte. Todo material de identificación debe
mantenerse íntegro a temperaturas de hasta 200ºC.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Tanques verticales sin mecanismo de agitación, de 800 m 3 de capacidad o más, con
materiales líquidos o materiales que adquieran consistencia liquida al calentarlos.
· Método de la válvula tomamuestras. El tanque deberá contar con tres válvulas de acceso
fácil y seguro, localizadas en las siguientes posiciones: la primera en el tercio superior
del tanque, a una distancia no mayor de 1 m de su parte superior; la segunda, en el
tercio medio, y la tercera en el tercio inferior del tanque, pero a una distancia no menor
de 1.1m del fondo. La Figura 1 muestra un modelo recomendado de válvula con tubería
de 19 mm de diámetro interior.
· Método del tubo tomamuestras. El método no es adecuado para asfalto sólido. Las
muestras se tomarán en las secciones superior, media e inferior de los niveles, del
tanque indicados en Método de la válvula tomamuestras, introduciendo el tubo
tomamuestras en el material. La Figura 2 muestra un modelo apropiado.
Nota 3. Este dispositivo puede emplearse en una toma repetitiva de muestra, ya que evita
la contaminación debida a la retención del material procedente por su acción de autolimpieza,
al paso del material a través del tubo que está abierto en ambos extremos. Se recomienda
por esto subir y bajar el tubo toma muestras tres o cuatro veces a lo largo de una distancia
aproximada de 1 m.
· Método del recipiente desechable. Las muestras se tomarán en las secciones alta, media
y baja, introduciendo en el material el recipiente montado en un soporte con lastre.
6.1.2 Tanques de almacenamiento equipados con mecanismos de agitación, con materiales líquidos
o materiales que adquieren consistencia líquida al calentarlos. Cuando el tanque esté
equipado de un mecanismo de agitación de eficacia comprobada, una sola muestra tomada
6.2.1 La muestra se tomará de la válvula tomamuestras o del grifo, si los tanques disponen de
ellos; de lo contrario, deben acoplarse estos dispositivos en el tanque.
6.2.2 Las muestras de materiales líquidos y de los que adquieren esta consistencia por
calentamiento, pueden tomarse por el método de inmersión, empleando recipientes de boca
ancha sostenidos en un soporte adecuado como el indicado en la Figura 4 (Nota 3). Se debe
emplear un recipiente limpio para cada toma y el material obtenido se pasa a otro recipiente
nuevo y limpio para formar la muestra de ensayo.
6.2.3 Un dispositivo desmontable similar al que se indica en la Figura 5, puede ser insertado en la
línea de descarga. Antes de tomar la muestra definitiva se deben sacar 4 L del producto, de
la válvula de muestreo, y ser descartados.
6.3.1 Para materiales líquidos, incluidos los asfaltos que se licuen por calentamiento, se tomarán
muestras en la parte superior, media e inferior, siguiendo los métodos del tubo toma
muestras y del recipiente desechable ver numeral 6.1.1.
6.3.2 Para los restantes materiales asfálticos que adquieren consistencia líquida por calentamiento,
se tomará solamente una muestra de la parte superior por cualquiera de los métodos de
inmersión ya descritos (métodos del tubo toma muestras y del recipiente desechable ver
numeral 6.1.1.
6.4.1 Cuando se están cargando o descargando buques-tanques y barcazas, pueden tomarse las
muestras en forma conveniente de la tubería a través de la cual está fluyendo el material,
intercalando un grifo tomamuestras dentro de una sección ascendente de la tubería en la
zona de descarga de la bomba, o en una parte de la tubería completamente llena de material,
en la cual este fluya por gravedad. Un dispositivo de este tipo se muestra en la Figura 5. El
tubo del grifo tomamuestras de la tubería de conducción y su abertura estarán cortados en
bisel para facilitar la entrada del material.
6.4.2 El grifo tomamuestras estará provisto de una válvula o tapón de cierre que permita la
descarga del material dentro de los recipientes para muestreo. Se tomarán por lo menos tres
muestras de 4 L a intervalos uniformes durante el tiempo que dure la carga o descarga del
material. Al final del periodo de carga o descarga, las muestras individuales de 4 L se
mezclarán totalmente sin alterar sus características, y del conjunto se tomará una muestra
de 4 L.
6.6.1 Cilindros, barriles y sacos. Cuando no exista duda de que el lote del material procede de una
sola partida de producción, será elegido al azar un envase, del cual se tomará la muestra de
la manera como se indica más adelante. Cuando haya dudas de sí el lote del material procede
o no de una sola partida, o cuando la muestra única no cumpla con los requisitos de las
especificaciones al realizar los ensayos, se elegirá al azar un determinado número de
cilindros, equivalente a la raíz cúbica del número de envases del lote. Para facilitar esta
selección se da a continuación una tabla en la cual se indica el número de muestras que
deben elegirse de un cargamento, de acuerdo con el número de envases que lo componen,
como se indica en la Tabla 1.
Tabla 1
6.6.3 Cuando no haya duda de que el material procede de una sola partida de producción, todas
las muestras tomadas del lote se fundirán y se mezclarán bien, tomando de esta mezcla
una muestra de material de 4 L para realizar con ella los ensayos.
6.6.4 En el caso de que haya material procedente de una sola partida o de que los lotes de las
distintas partidas puedan diferenciarse claramente, se preparará una muestra compuesta
de 4L de cada lote. Cuando no sea posible diferenciar los distintos lotes, cada muestra
tomada se ensayara por separado.
6.7.2 Cilindros, barriles, sacos. Cuando el material se suministra envasado (en tambores, barriles,
sacos y bolsas), se elegirá al azar un número de muestras de ensayo conforme se describe
en el numeral 6.6. Se tomará de la parte central de cada uno de los envases, una muestra
con un peso mínimo de 0,5 kg formando con todas ellas una muestra compuesta con un peso
superior a 25 kg de la cual, después de mezclarla bien, se seleccionará una muestra de 1 a
2 kg para su ensayo, de acuerdo con la norma ASTM D 346 ya mencionada.
6.8.1 La toma de muestras de los materiales asfálticos se hará tan pronto como sea posible,
después que el material haya llegado al lugar de almacenamiento o durante su descarga.
6.8.2 Se tomará un número adecuado de muestras de cada partida de material asfáltico. En el caso
de pequeñas partidas, como las provenientes de carrotanques, las muestras deben ser
representativas de una cantidad máxima de 40 m3 de material.
6.8.3 La toma de muestras se hará por cualquiera de los tres procedimientos siguientes:
6.8.4 Los ensayos para la aceptación del material deberán realizarse sobre una de las muestras
tomadas. Las muestras restantes se reservarán para el caso en que sea necesario comprobar
los resultados obtenidos, cuando la muestra ensayada no cumple con las especificaciones.
6.9 PRECAUCIONES
6.9.1 Debido a la diversidad de los tipos de materiales asfálticos que pueden ser suministrados y
almacenados alternativamente en el mismo depósito o en similares, existe siempre el peligro
de su contaminación con residuos de los mismos o con los disolventes de limpieza. También,
se corre el riesgo de obtener muestras que no sean estrictamente representativas del
material o que se contaminen después de obtenidas. Por tanto, es de incumbencia del
personal que toma las muestras, adoptar las debidas precauciones para el muestreo y para
la manipulación de estos materiales.
1.1 Determinar el grado de solubilidad en tricloroetileno de materiales asfálticos que tengan poco
material mineral o que carezcan de él.
2.1 Este método de prueba es una medida de la solubilidad del asfalto en tricloroetileno. La
porción que es soluble en tricloroetileno representa los componentes activos cementantes.
3.1 ASTM D 2042: “Standard Test Method for Solubility of Asphalt Materials in Trichloroethylene”.
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
El conjunto del aparato filtrante, ilustrado en la Figura 1, tiene las siguientes partes
componentes:
Nota 1. Pueden emplearse otros dispositivos que permitan, filtración en vacío utilizando el
crisol GOOCH.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
Colocar el crisol gooch más una capa del filtro de fibra de vidrio en un horno a 110 ± 5 ºC
por 15 min. Dejar que enfríe en un desecador y luego determine el peso lo mas próximo a
1mg. Designar este peso como “A”. Guardar en el desecador hasta que esté listo para su
uso.
6.3 Colocar el crisol gooch previamente preparado y pesado en el tubo de filtración. Mojar el
filtro de fibra de vidrio con porciones pequeñas de tricloroetileno y decantar la solución a
través del filtro de fibra de vidrio del crisol gooch con o sin succión como sea necesario.
Cuando el material insoluble es apreciable conservar en el recipiente tanto como sea posible
hasta que la solución haya drenado a través del filtro. Lavar el recipiente con una cantidad
pequeña de solvente, utilizando un chorro de solvente desde una botella de lavado, transferir
todo el material insoluble al crisol. Utilice una “varilla” si es necesario para remover cualquier
material insoluble adherido al recipiente. Enjuague la “varilla” y el recipiente completamente.
Lavar el material insoluble en el crisol con solvente hasta que lo filtrado sea substancialmente
incoloro, entonces aplicar succión fuerte para remover el solvente sobrante.
6.4 Remover el crisol del tubo, lavar la parte inferior libre de cualquier sustancia disuelta, y
colocar el crisol en la parte superior de un horno o en un baño de vapor hasta que todo el
olor del tricloroetileno se haya quitado (ver precauciones de seguridad Nota 2). Colocar el
crisol en un horno a 110 ± 5 ºC por no menos de 20 min. Enfriar el crisol en un desecador
por 30 ± 5 min. Y determine este peso lo más próximo a 0.1mg. Repita secando y pesando
hasta que el peso constante (0,3 mg) sea obtenida. Designe este peso como “C”.
7.1 CALCULOS
7.2.1 Para porcentajes de materia insoluble menor que 1,0 reporte los más próximo a 0,01%.
7.2.2 Para porcentajes de materia insoluble de 1,0 o más reporte lo más próximo a 0,1%
8.1 El siguiente informe de precisión fue formulado cuando estaba permitido el uso de carbón
disulfido, tetracloruro de carbono y benceno y también el tricloroetileno y antes de la
sustitución del papel filtro de fibra de vidrio por los asbestos. Estos se incluyeron en el método
de prueba como solo una guía.
8.2 Estimaciones de la desviación estándar (σ p’) para este procedimiento y el criterio para juzgar
la aceptabilidad de los resultados (95% nivel de confianza) son como sigue:
Materiales 4
Replicas 3
Solventes 4
Laboratorios 26
Grados de libertad
Dentro del laboratorio, variabilidad 159
Entre laboratorios, variabilidad 81
Desviación Standard (s) de datos
Dentro del laboratorio, variación 0,035
Entre laboratorios, variación 0,090
8.4 Los Materiales de Referencia AASHTO de laboratorio (AMRL) datos para método de prueba
D-2042 (y su norma equivalente AASHTO T-44) fueron analizaron en el 2001. Estos datos
representan aproximadamente 13 200 repeticiones de la prueba guiada en 132 muestras
teniendo valores de solubilidad entre 99,5% y 100,0%.
8.5 Para muestras dentro de este rango, los análisis sugieren los siguientes valores de precisión.
Desviación Standard – Multilaboratorio (1s) = 0,01 + (0,75% x %insoluble)
Desviación Standard – un solo operador (1s) = 0,01 + (0,25% x %insoluble)
1.0 OBJETO
1.0 Tiene por objeto determinar los puntos de inflamación y de llama, mediante la copa abierta
Cleveland, de productos de petróleo y de otros líquidos con excepción de los aceites
combustibles y de los materiales que tienen un punto de ignición, en copa abierta de
Cleveland, por debajo de 79 ºC.
2.1 Deberá emplearse para medir y describir las propiedades de materiales, productos o
sistemas, en respuesta al calor y la llama bajo condiciones de laboratorio controladas y no
deberá considerarse ni emplearse para la descripción o para la apreciación de materiales,
productos o sistemas que presenten riesgo de incendio bajo condiciones reales.
2.2 El punto de inflamación es una medida de la tendencia del espécimen de ensayo de formar
una mezcla inflamable con el aire bajo condiciones controladas de laboratorio. Este es solo
uno de un número de propiedades que deben ser consideradas al momento de valorar los
daños por inflamación de un material.
2.4 El punto de inflamación puede indicar la presencia positiva de materiales altamente volátiles
é inflamables en un material relativamente no volátil ó no inflamable. Por ejemplo un punto
de inflamación anormalmente bajo en un espécimen de ensayo de petróleo de un motor
puede indicar contaminación con gasolina.
2.5 Este método de ensayo debe ser empleado para medir y describir las propiedades de
materiales y productos en respuesta al calor y a una llama de ensayo bajo condiciones
controladas de laboratorio. Sin embargo los resultados de este método de ensayo pueden
ser empleados como elementos para el establecimiento de riesgos de incendios que nos lleva
a cuantificar todos los factores que sean pertinentes
3.1 ASTM D 92: “Standard Test Method for Flash and Fire Points by Cleveland Open Cup Tester”.
3.2 AASHTO T 48: “Standard Method of Test for Flash and Fire Points by Cleveland Open Cup”
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Aparato de Copa Abierta Cleveland.- Este aparato consta de la copa de ensayo, placa de
calentamiento. Aplicador de la llama, calentador y soportes. En las figuras 1, 2 y 3, se ilustran
el aparato ensamblado, la placa de calentamiento y la copa, respectivamente.
La copa de ensayo de latón o bronce deberá cumplir con las dimensiones de la Figura 3 y
deberá tener un mango. La placa de calentamiento se compondrá de dos platinas, una
metálica, de bronce, hierro dulce o de acero y la otra de asbesto duro. La platina metálica
deberá tener un orificio en el centro y un área de depresión plana alrededor del orificio, a
manera de escalón, en la cual se soporta la copa. La platina de asbesto también tendrá un
orificio en el centro, pero de diámetro mayor, de tal forma que al colocarla sobre la platina
metálica, no cubra el escalón de ésta. En la Figura 2 se muestran las dimensiones esenciales
de la placa de calentamiento; sin embargo, puede ser cuadrada en lugar de redonda, y puede
tener extensiones adecuadas para montar el dispositivo aplicador de la llama de ensayo y el
soporte del termómetro. Como se menciona en el numeral siguiente, puede montarse una
Milímetros Pulgadas
Mínimo máximo mínimo máximo
A O del aplicador - 5,0 - 0,20
B O den la punta 1,6 5,0 0,06 0,20
C O del orificio (0,8 aprox) - (0,031 aprox) -
D Radio o vaiven 15,0 - 6 -
E Fondo de la copa hasta la punta (6,4 aprox) - (0,25 aprox) -
del termómetro
F O de la cuneta de comparación 3,8 5,4 0,15 0,21
opcional
Milímetros Pulgadas
Mínimo Máximo Mínimo Máximo
A 67,5 69 2,66 2,72
B 62,5 63,5 2,46 2,50
C 2,8 3,6 0,11 0,14
D Radio 4 aprox. 0,16 aprox.
E 32,5 34 1,23 1,34
F 9 10 0,35 0,39
G 1,8 3,4 0,07 1,13
H 2,8 3,6 0,11 0,14
I 67 70 2,60 2,75
J 97 101 3,8 4,0
K 1,8 3,4 0,07 0,13
El aplicador de la llama de ensayo deberá ser de cualquier diseño adecuado, pero la boquilla
deberá ser de 1,6 a 5,0 mm de diámetro en el extremo y el orificio deberá tener un diámetro
aproximado de 0,8 mm. Deberá estar montado de tal forma que permita la repetición
automática del barrido de la llama de ensayo sobre la muestra, el cual puede hacerse girando
el orificio de la boquilla en un arco de circunferencia con un radio no menor de 150 mm (6").
El centro del orificio se moverá siempre en un plano horizontal que esté a no más de 2,0 mm
a 2,5 mm por encima de la copa. Es conveniente que se monte una pequeña esfera patrón
que tenga un diámetro de 3,8 a 5.4 mm en una posición tal que la llama pueda compararse
con ésta.
4.1.3 Protector. Se recomienda utilizar un protector (caja protectora) con base cuadrada de 460
mm de lado por 610 mm de altura y que tenga un frente abierto.
Nota 1. Existen probadores automáticos para determinación del punto de ignición cuyo uso
puede ser ventajoso, ya que ahorran tiempo y permiten el empleo de muestras más
pequeñas. Si se utilizan tales probadores, el usuario debe asegurar que se cumplan todas las
instrucciones del fabricante en cuanto a la calibración, ajuste y operación del probador. En
casos de disputa, el punto de inflamación determinado manualmente se considera como el
de referencia.
4.2.1 Solventes de Limpieza- Use un solvente grado técnico adecuado capaz de limpiar el
espécimen de prueba hacia fuera de la copa de prueba y secar la copa de prueba. Algunos
solventes usados comúnmente son tolueno y acetona.
5.0 MUESTRA
5.2.2 No deben guardarse muestras en recipientes plásticos (polietileno, polipropileno, etc.), pues
el material volátil puede escaparse por entre las juntas.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Apóyese el aparato de copa abierta Cleveland sobre una mesa firme, a nivel, en un cuarto o
compartimiento, libre de corrientes de aire. Protéjase de la luz fuerte la parte superior del
aparato, empleando cualquier medio adecuado para detectar fácilmente el punto de ignición.
No son confiables aquellos ensayos efectuados en sitios donde existan corrientes de aire.
Nota 2. Para algunas muestras cuyos vapores o productos de la pirolisis son objetables, es
permisible colocar el aparato con un protector en una cámara aislante, cuyo escape debe ser
ajustable de tal manera que puedan extraerse los vapores sin que se produzcan corrientes
de aire sobre la copa de ensayo durante los últimos 56,0 ºC de elevación de la temperatura,
antes del punto inflamación.
6.1.2 Lávese la copa de ensayo con un disolvente apropiado para remover cualquier aceite, trazas
de goma o residuo remanente de algún ensayo previo. Cualquier clase de residuo de carbón
deberá removerse con una esponjilla metálica. Lávese ahora la copa con agua fría y séquese
por unos pocos minutos sobre una llama abierta o sobre un calentador para remover los
últimos restos de solvente y agua. Antes de su empleo, enfríese la copa hasta por lo menos
56 ºC por debajo del punto de ignición esperado.
6.1.3 Sosténgase el termómetro en una posición vertical, con su extremo inferior a 6,4 mm del
fondo de la copa y localizado en un punto medio entre el centro y la pared de la misma, sobre
el diámetro perpendicular al arco (o línea) de barrido de la llama de ensayo y del lado opuesto
al brazo del aplicador de la misma.
6.2.1 El operador deberá tomar las medidas de seguridad apropiadas durante el ensayo, sobre
todo las primeras veces que se aplica la llama de ensayo, pues en tales ocasiones algunas
muestras pueden producir llamas anormales.
6.3 Llénese la copa a cualquier temperatura (véase Nota 4) que no exceda de 56 ºC por encima
del punto de ablandamiento de la muestra de tal manera que la parte superior del menisco
quede en la línea de llenado. Si se ha vertido demasiada muestra en la copa, remuévase el
exceso empleando una pipeta u otro dispositivo apropiado; sin embargo, si hay muestra en
Nota 4. Las muestras viscosas deberán calentarse hasta que sean razonablemente fluidas
antes de ser vertidas dentro de la copa. La temperatura durante el calentamiento, para
asfaltos sólidos, no debe exceder de 56 ºC por encima del punto de ablandamiento esperado.
Debe tenerse cuidado especial con los asfaltos líquidos, los cuales deberán calentarse
únicamente hasta la temperatura más baja a la cual puedan verterse.
Nota 5. La copa para la muestra deberá llenarse lejos del resto del equipo, el cual debe estar
previamente montado, con la copa en su sitio y el nivel de la muestra verificado. Una cuña
de 6,4 mm de espesor es útil para obtener la corrección de la distancia entre el extremo
inferior del termómetro y el fondo de la copa.
6.4 Enciéndase la llama de ensayo y ajústese a un diámetro entre 3,3 y 4,8 mm.
6.5 Aplíquese calor inicialmente de tal manera que la tasa de incremento de temperatura de la
muestra sea de 10 a 20 ºC por minuto. Cuando la temperatura de la muestra sea de
aproximadamente 56 ºC por debajo del punto llama esperado, disminúyase el calor de
manera que la temperatura se aumente, para los últimos 28 ºC antes de llegar al punto de
ignición, en 4 a 7 ºC por minuto.
6.6 Por lo menos a 28 ºC bajo el punto de ignición, empiécese a aplicar la llama de ensayo, una
vez por cada aumento de 2 ºC. Pásese la llama de ensayo a través del centro de la copa, en
ángulos rectos con el diámetro que pasa a través del termómetro, con un movimiento suave
y continuo, bien sea en una línea recta o a lo largo del arco de una circunferencia que tenga
un radio de al menos 150 mm. El centro de la llama de prueba debe moverse en un plano
horizontal que este a no más de 2,0 mm por encima del plano del borde superior de la copa,
pasando primero en una dirección, y la siguiente vez en la dirección opuesta. El tiempo
empleado para efectuar barrido de la llama de ensayo a través de la copa deberá ser de
alrededor de 1s. Durante los últimos 28 ºC de aumento de temperatura antes del punto de
ignición, debe evitarse la perturbación de los vapores en la copa de ensayo por movimientos
repentinos o por respirar cerca de la copa.
6.7 Regístrese como punto de inflamación, la lectura de temperatura sobre el termómetro cuando
aparezca una llama en cualquier punto sobre la superficie. No debe confundirse la llama
verdadera con el halo azulado que algunas veces rodea la llama de ensayo.
6.8 Para determinar el punto de llama, continúese calentando la muestra de tal manera que la
temperatura se aumente a una rata de 4 a 7°C por minuto. Continúese la aplicación de la
llama de ensayo a intervalos de 2 ºC hasta que el aceite se encienda y permanezca
quemándose por lo menos durante 5 s, regístrese la temperatura en este punto, como el
punto de llama.
6.9.1 Si la presión barométrica real en el momento del ensayo es menor de 715 mm de mercurio,
regístrese esta presión y súmese la correspondiente corrección tomada de la siguiente tabla,
a los puntos de ignición y de llama determinados.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Corríjanse los puntos de inflamación de llama, o ambos, de acuerdo con el numeral 6.9.1.
7.2 INFORME
8.1 PRECISION
Los siguientes datos deberán emplearse para juzgar la aceptabilidad de resultados (95% de
confianza).
8.1.1 Resultados duplicados por el mismo operador deberán considerarse sospechosos si difieren
en más de las siguientes cantidades:
1.0 OBJETO
1.1 Este método describe el procedimiento que debe seguirse para determinar la penetración de
los materiales bituminosos sólidos y semisólidos.
2.1 Los aparatos y el procedimiento descrito en este método de ensayo son proveídos para la
determinación de la penetración hasta de 500.
2.2 El ensayo de penetración es empleado como una medida de consistencia. Valores altos de
penetración indican una consistencia más suave.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Aparato de penetración. Será aceptable cualquier aparato que permite al sostén de la aguja
(vástago) moverse verticalmente sin fricción y que sea capaz de indicar la profundidad de
penetración al 0,1 mm más cercanos. El peso del vástago deber ser 47,5 ± 0,05 g, el peso
total de la aguja ensamblada en el vástago debe ser 50,0 ± 0,05g. Pesos de 50,0 ± 0,05 g
y 100 ± 0,05g deben también mantener la carga total de 100g y 200g requeridos para
algunas condiciones de prueba. La superficie en que reposan los recipientes de muestra será
llana y el eje del vástago estará aproximadamente en 90º a esta superficie. El aparato tendrá
un indicador de nivelación. El vástago se desarmará fácilmente para verificar su peso.
Nota 1. El indicador de nivelación se verificará por lo menos anualmente con un nivel portátil.
4.1.2 Aguja de Penetración. Deberá estar hecha de acero inoxidable templado y totalmente
endurecido, grado 440-C o igual, HRC 54 a 60. La aguja Standard deberá ser de
aproximadamente 50mm (2pulg) de longitud. El diámetro de todas las agujas deberán ser
de 1,00 a 1,02mm (0,0394 a 0,0402 pulg). Esta deberá ser disminuida simétricamente de la
punta, por molienda hasta tener forma cónica, teniendo un ángulo entre 8,7 y 9,7º sobre la
longitud total del cono. La forma cónica deberá ser coaxial con el cuerpo recto de la aguja.
La variación axial total de la intersección entre lo cónico y las superficies rectas no deberá
exceder de 0,2mm. El extremo truncado de la parte cónica deberá estar cerca del diámetro
límite de 0,14 y 0,16mm y la coordenada del eje de la aguja cerca de 2º. El borde completo
de la superficie truncada de la punta debe ser puntiagudo y libre de rebabas. Cuando la
textura de la superficie es medida de acuerdo con las normas nacionales americanas B 461
ó ISO 468. La superficie áspera del punto más alto, Ra de la parte cónica disminuida será de
0,2 a 0,3 µm promedio aritmético. La altura de rugosidad de superficie, Ra del astil de la
aguja debe ser de 0,025 a 0,125µm. La aguja deber ser montada en un casquillo de metal
antioxidante.
La longitud expuesta de la aguja Standard debe estar cerca de los límites de 40 a 45mm y
la longitud expuesta de la aguja larga será de 50 a 55mm. La aguja debe ser montada
rígidamente en el casquillo. El deslizamiento (lectura del indicador total) de la punta de la
aguja y cualquier porción de la aguja relativa al eje del casquillo axial no debe exceder de
1mm El peso del casquillo y la aguja ensamblada debe ser de 2,50 ± 0,05g. (Un agujero
hecho con taladro en el borde del casquete ó una aplanadura sobre el costado se permiten
como manera de controlar el peso). Se harán marcas de identificación individual en el
4.1.3 Recipiente de prueba. cilíndrico, de metal o vidrio con fondo plano. Se usará las dimensiones
siguientes:
4.1.3.1 Para penetraciones menores de 200
Diámetro, mm 55
Profundidad interna, mm 35
4.1.4 Baño de agua. Capaz de mantener una temperatura de 25 ± 0,1 ºC o cualquiera otra
temperatura de prueba dentro de 0,1 ºC. El baño tendrá una placa perforada que estará
colocada a una distancia por debajo del líquido del baño. Si las pruebas de penetración son
hechas en el propio baño, se requerirá un estante adicional para apoyar bien el Penetrómetro.
El agua con sal puede usarse en el baño para las determinaciones a temperaturas bajas.
Nota 2. Se recomienda el uso de agua destilada para el baño. Se debe tener cuidado para
evitar la contaminación del agua del baño por los agentes activos u otros químicos; porque
su presencia puede afectar los valores de penetración obtenidos.
4.1.5 Plato de Transferencia. Cuando se use el plato de transferencia tendrá una capacidad de por
lo menos 350 mL y de profundidad suficiente para que el agua cubra la superficie del
recipiente de la muestra. Se proporcionará algunos medios para obtener una posición firme
y prevenir el movimiento del recipiente. Un parante de tres patas con tres puntos de contacto
para el recipiente de la muestra es una manera conveniente de asegurar esto.
TERMINOLOGIA
5.0 MUESTRA
5.1 Preparación de los Especímenes de Prueba. Se tomarán las precauciones necesarias para que
la muestra del ensayo sea verdaderamente representativa, de aspecto homogéneo y sin
contaminación. De la muestra de laboratorio, se separarán con una espátula caliente unos
400 a 500 g de material que se colocarán en un recipiente, que se calienta cuidadosamente
agitándolo para evitar sobrecalentamientos locales y para homogeneizar el material, hasta
que alcance la fluidez que permita su vertido en los moldes para las probetas.
Dejar enfriar al aire a una temperatura entre 15 y 30 ºC por 1 a 1,5 horas para el recipiente
pequeño ( 55´ 35mm ) y de 1,5 a 2 horas para recipientes mas grandes. Luego ponga las
muestras juntas con el plato de transferencia, si es que lo emplea, en el baño de agua
mantenido a la temperatura indicada de ensayo. Permita que el recipiente pequeño (
55´ 35mm ) permanezca por 1 a 1,5 horas y el recipiente más grande por 1,5 a 2,0 horas.
Nota 4. Si las condiciones lo garantizan, es apropiado cubrir ligeramente cada recipiente
como una protección contra el polvo. Una manera conveniente de hacer esto es cubriéndolos
con un vaso.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Examine el sujetador de la aguja y guía para establecer la ausencia de agua u otro material
extraño. Si se espera que la penetración exceda 350 usar una aguja larga, de lo contrario
una aguja corta. Limpie la aguja de penetración con tolueno u otro solvente conveniente,
6.4 Anote la lectura del dial del penetrómetro ó lleve el punto a cero. Posicione la aguja
lentamente bajándola hasta que la punta roce con la superficie de la muestra. Esto se logra
trayendo la punta de la aguja real al contacto con su imagen reflejada en la superficie de la
muestra con una fuente de luz colocada adecuadamente. Rápidamente suelte al poseedor de
la aguja para el período especificado de tiempo y ajuste el instrumento para medir la distancia
penetrada en décimas de milímetro. Si el recipiente se mueve, ignore el resultado.
6.5 Haga por lo menos tres determinaciones en puntos de la superficie de la muestra, a no menos
de 10 mm del borde del recipiente y no menos de 10 mm separadamente entre ellos. Si el
plato de transferencia se usa, devuelva la muestra y transfiera el plato al baño de
temperatura constante entre las determinaciones. Use una aguja limpia para cada
determinación. Si la penetración es mayor que 200, use tres agujas dejándolas en la muestra
hasta que las tres determinaciones hayan sido completadas. Si el recipiente de la muestra
es menor que 65 mm de diámetro y la penetración esperada es mayor que 200, haga una
penetración en cada uno de los tres recipientes separados y preparados según sección 7.2
Nota 5 - Con un recipiente de 55mm y una muestra con la penetración esperada mayor que
200, no es a menudo posible posicionar el sujetador de la aguja para una tercera
determinación sin golpear el lugar de las otras dos agujas. Para ensayos de rutina es
aceptable usar un solo recipiente para todas las tres penetraciones de la aguja, moviendo las
primeras dos agujas cuando sea necesario, con tal de que la diferencia entre los valores de
penetración más altos y más bajos no excedan los valores especificados en sección 4.1.2
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular el promedio de las tres penetraciones ejecutadas sobre la muestra de ensayo.
7.2 INFORME
Reporte a la unidad entera más cercana el promedio de tres penetraciones cuyos valores no
difieran por más de lo siguiente:
8.1 PRECISION
Para juzgar la aceptabilidad de los resultados, se seguirán los siguientes criterios (95% de
probabilidad):
8.1.2 Reproducibilidad. Los ensayos realizados por distintos operadores en diferentes laboratorios
y sobre una misma muestra, se considerarán dudosos si difieren en más de las siguientes
cantidades (ensayos a 25 ºC).
Asfalto con
penetración menor 0,35 unidades 1,4 unidades
de 50
Asfalto con
penetración igual o 1,1 % del valor medio 2,8 % del valor medio
mayor de 50
Muestras 2 7
Laboratorios 16 27
Repeticiones por
3 3
muestra
Grados de libertad
dentro del 32 185
laboratorio
Entre laboratorios 14 89
DISPERSION
Este método de prueba no tiene dispersión porque los valores determinados son definidos
únicamente en términos del método de ensayo.
1.0 OBJETO
2.2 Este método de ensayo es útil para determinar la consistencia del bitumen como un elemento
para establecer la uniformidad de ciertos embarques ó fuentes de abastecimiento.
3.1 ASTM D 139: “Standard Test Method for Float Test for Bituminous Materials”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Flotador. Deberá estar confeccionado de aluminio o aleación de aluminio y estar de acuerdo
con los siguientes requerimientos:
4.1.2 Cuello (reborde). Estará confeccionado de latón de acuerdo a los siguientes requerimientos:
La tapa del cuello o collar deberá entornillar ajustadamente sobre la parte inferior del
reborde.
4.1.3 Calibración de la unión. La unión del flotador con el collar, con el collar lleno de agua con el
fondo y con un peso total de 53,2 g deberá flotar sobre agua con el borde a: 8,5 ± 1,5 mm
sobre la superficie del agua. Este ajuste del peso total de la unión es solo con el propósito de
calibrar la profundidad de inmersión en el baño de ensayo.
4.1.5 Baño de Agua. Un baño de agua con un diámetro interno mínimo de 185 mm y conteniendo
agua al menos en una profundidad 185 mm, ó un baño rectangular con dimensiones mínimas
de 150 mm de ancho por 300 mm de longitud y conteniendo agua al menos en 110 mm de
su profundidad, la altura de la superficie del contenedor por encima del agua será por lo
menos de 40 mm. El baño será calentado por medio de gas, electricidad ú otros medios
4.1.6 Baño de Agua.- a 5°C Un baño de agua de dimensiones adecuadas mantenido a temperatura
de 5,0 ± 1,0°C, el cual podrá estar acondicionado por medio de hielo fundido (derretido).
4.1.7 Plato de Latón para vertido.- Un plato de latón pulido aproximadamente de 75 por 50 mm el
cual ha debido ser tratado para prevenir que el material bituminoso se adhiera a él. Un
tratamiento adecuado es cubrir el plato antes de su uso con una capa delgada de una mezcla
de glicerina y dextrin, talco ó kaolin (arcilla china). Otros platos ó cubrimientos ó ambos
pueden ser empleados, siempre y cuando se haya probado que se obtienen resultados
similares.
5.0 MUESTRA
5.1 La muestra deberá estar completamente derretida, a la temperatura más baja posible que lo
llevara a una condición suficientemente fluida para un fácil vertido, exceptuando a los
residuos de creosota – aceite, los cuales deberán ser mezclados y fluidificados a temperaturas
de 100 a 125°C. Agitar la mezcla completamente hasta conseguir su homogeneidad y
mantenerla libre de burbujas de aire
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Precauciones previas, Se debe tener cuidado de asegurarse que el collar encaje firmemente
dentro del flotador y ver que no hay películas de agua entre el collar y el flotador durante el
ensayo.
6.2 Colocar el collar de latón con el extremo mas estrecho sobre el plato de latón recubierto.
6.3 Luego viértase la muestra dentro del collar en cualquier forma conveniente hasta ligeramente
más que el nivel del borde.
6.4 Asfaltos Emulsionados. Ensayar el residuo de destilación de acuerdo a la sección 96.1 del
ensayo de flotación ASTM D 244. La temperatura de vertido para los residuos de emulsión
de alta flotación pueden ser críticos. Si una muestra de residuo de alta flotación falla o
aparenta haber sido vertida a una temperatura más fría que la especificada; la temperatura
de vertido especificada será confirmada en una muestra de referencia mediante un
instrumento y sonda de termocupla de 30. Colocar la sonda de la termocupla en el centro
superior del collar desde la parte superior. Registrar la máxima temperatura medida mientras
que el residuo está siendo vertido en el collar. Llenar el collar más del nivel del tope, y
rápidamente retire la termocupla.
6.5 Las muestras, cuya lectura de temperatura mínima de 218ºC, no fue obtenida no se
ensayarán por flotación.
6.6 Asfalto y Productos Asfálticos. Enfríe los asfaltos y los productos asfálticos a temperatura
ambiente durante 15 a 60 min, luego colóquelos durante 5 min en el baño de agua a 5°C.
Después limpie el material excedente que se encuentra adherido al reborde del collar por
medio de una espátula o de un cuchillo de acero que haya sido ligeramente calentado. Luego
coloque el collar y el plato en un baño de agua a 5°C y manténgalo en el baño por no menos
de 15 min y no más de 30 min.
6.7 Productos alquitranados. Sumerja inmediatamente los productos alquitranados por 5 min en
el baño de agua a 5°C, luego de lo cual elimine el material excedente del borde del collar por
medio de una espátula o cuchillo de acero ligeramente calentado. Luego coloque el collar y
el plato con el baño de agua a 5°C y manténgalo allí por no menos de 15 min y no más de
30 min.
6.8 Caliente el agua en el baño de ensayo a la temperatura al cual se realiza el ensayo. Esta
temperatura deberá ser mantenida cuidadosamente sin cambios variables, no deberá
permitirse a través de todo el ensayo que la temperatura varíe más de 0.5°C de la
temperatura especificada. Dicha temperatura deberá ser determinada mediante la inmersión
6.9 Luego que el material a ser ensayado ha sido mantenido en el baño de agua a 5°C por no
menos de 15 y no más de 30 min traslade el collar con su contenido del plato e introdúzcalo
dentro del flotador de aluminio. Sumerja completamente la unión por un minuto en el baño
de agua a 5°C. Luego elimine el agua que se encuentra dentro del flotador e inmediatamente
ponga a circular la unión en el baño de ensayo. Se permitirá el ladeo de la unión pero no
debe impartírsele un impulso rotatorio intencionalmente. Mientras la pasta del material se
entibia y fluidifica éste es forzado hacia fuera del collar hasta que el agua logra penetrar
dentro del platillo obligándolo a hundirse.
6.10 El tiempo, en segundos, entre la colocación del aparato en el agua y la impulsión del agua a
través del material se determinará por medio de un cronometro y podrá ser tomado como
una medida de la consistencia del material que es examinado.
1.0 OBJETO
1.1 Método de ensayo para determinar la ductilidad de los materiales asfálticos, de consistencia
sólida y semisólida.
2.1 Consiste en someter una probeta del material asfáltico a un ensayo de tracción, en
condiciones determinadas de velocidad y temperatura, en un baño de agua de igual densidad,
siendo la ductilidad la distancia máxima en cm, que se estira la probeta hasta el instante de
la rotura.
2.2 A menos que se especifique lo contrario, la prueba se hará a una temperatura de 25 ± 0,5
ºC y con una velocidad de 5cm/min ± 5,0 %. A otras temperaturas la velocidad debe
especificarse.
2.3 La Ductilidad de un material bituminoso se mide por la distancia a la cual se alongará antes
de romperse cuando dos extremos de un espécimen del material, de la forma descrita en la
sección 5, son separados a una velocidad y temperatura específicas.
2.4 Este método de ensayo proporciona una medida de las propiedades de tensión de materiales
bituminosos y puede ser usada para medir la ductilidad para requisitos de especificaciones.
3.1 ASTM D 113-99: “Standard Test Method for Ductility of Bituminous Materials”.
4.1 Molde – El molde debe ser similar a lo mostrado en la figura 1. El Molde debe ser hecho de
bronce, los extremos b y b’ son conocidos como sujetadores, y las partes a y a’ como lados
del molde. Las dimensiones del molde ensamblado serán como lo muestra la figura 1 con las
variaciones permisibles indicadas.
4.2 Placa.- Para el Ilenado de los moldes, se dispondrá de una placa de bronce plana, provista
de un tornillo lateral de sujeción y con la forma y dimensiones que se detallan en la Figura
1.
4.3 Baño de agua.- Un baño de agua que pueda mantener la temperatura de ensayo con una
variación máxima de 0,1º C. Su volumen no será inferior a 10 litros y estará equipado con
una placa perforada para la colocación de los especímenes, situada a una distancia mínima
de 50 mm del fondo y 100 mm de la superficie.
4.5 Termómetro – Un termómetro que tenga un rango como lo mostrado abajo y conforme a los
requisitos preescritos en la Especificación E1 (Nota 1).
- 8 a 32 ºC 63C
5.0 PROCEDIMIENTO
5.4 Si el material bituminoso entra en contacto con la superficie del agua o el fondo del baño, la
prueba no será considerada normal. Ajustar la gravedad específica del baño con la adición
de alcohol etílico o cloruro de sodio para que el material bituminoso no llegue a la superficie
del agua o no toque el fondo del baño en cualquier instante durante la prueba.
6.1 CALCULOS
6.1.1 La distancia en cm que se han separado desde su posición inicial hasta que se produce la
rotura en un ensayo normal, es del valor de la ductilidad de una probeta.
6.1.3 Una prueba normal es una en la cual el material entre los dos sujetadores se estiran a un
punto de hebra hasta que ocurra la ruptura al punto donde la hebra no tenga prácticamente
ninguna área transversal.
6.1.4 Si el material bituminoso entra en contacto con la superficie del agua o el fondo del baño, la
prueba no será considerada normal. Ajustar la gravedad específica del baño con la adición
de alcohol etílico o cloruro de sodio para que el material bituminoso no llegue a la superficie
del agua o no toque el fondo del baño en cualquier instante durante la prueba.
6.2 INFORME
7.1 El criterio para considerar la aprobación del resultado de ensayo de Ductilidad a 25ºC,
obtenidos por este método de prueba se muestran en la Figura 2.
Nota 3: Los números ploteados en la Figura 2 representan los límites (1S) y (D2S) para la
precisión de un solo operador y precisión multilaboratorio como lo descrito en C 670.
Nota 4: No hay datos suficientes para definir propiamente la precisión a los 15,6ºC. Sin
embargo, el análisis de datos resultantes en ensayos por 13 laboratorios en un asfalto para
el resultado promedio de ensayo de ductilidad que fue de 45 cm. muestra una precisión en
multilaboratorios (D2S) de 23 cm.
1.0 OBJETO
2.1 Los productos bituminosos son materiales viscoelásticos y no cambian del estado sólido al
estado líquido a una temperatura definida, sino que gradualmente se tornan más blandos y
menos viscosos cuando la temperatura va en aumento. Por esta razón, el punto de
ablandamiento debe determinarse por medio de un método arbitrario fijo pero definido, que
produzca resultados reproducibles y comparables.
2.3 El punto de ablandamiento es útil para clasificar productos bituminosos y es un valor índice
de la tendencia del material a fluir cuando está sometido a temperaturas elevadas, durante
su vida de servicio. También puede servir para establecer la uniformidad de los embarques
o fuentes de abastecimiento
3.1 ASTM D 36:”Standard Test Method for Softening Point of Bitumen (Ring and Ball Apparatus)”
3.2 AASHTO T-53: “Standard Method of Test for Softening Point of Bitumen (Ring and Ball
Apparatus)”
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Anillos de bronce, de bordes cuadrados, conforme con las dimensiones mostradas en la Figura
1.
4.1.2 Platos de base, hechos de material no absorbente, con espesor suficiente para prevenir la
deformación y de tamaño adecuado para mantener dos o más anillos. Los platos serán
planos.
4.1.3 Bolas de acero, Dos de 9,5 mm de diámetro (3/8"), pesando cada una 3,5 0,05 g.
4.1.4 Guías de contacto de las bolas, Dos guías de bronce para centrar las bolas de acero, una
para cada anillo, con la forma, apariencia y dimensiones de la Figura 1b.
4.1.5 Baño, recipiente de vidrio que se pueda calentar, con un diámetro interno no menor de 85
mm, y altura entre la base y el borde de 120 mm como mínimo, con capacidad de 800 mL.
4.1.6 Soporte de anillos y montaje completo: un soporte de bronce diseñado, para sostener los
anillos en posición horizontal con la forma y dimensiones mostradas en la Figura 1c.
4.1.7 El montaje completo está indicado en la Figura 1d, con la base de los anillos colocada 25
0,8 mm (1 0,03") por encima de la superficie superior del plato de base. La superficie
inferior de este último deberá estar 16 ± 3 mm (5/8 1/8") por encima del fondo del baño.
4.1.8 Termómetros: serán de tres tipos, con las características definidas en Ia Especificación ASTM
E1:
15 C -2 a + 80 ºC
16 C 30 a 200 ºC
4.2 REACTIVOS
4.2.1 Agua destilada recién hervida, para evitar la formación de burbujas sobre Ia superficie del
espécimen.
4.2.2 Glicerina USP; se debe tener mucho cuidado porque su punto de ignición es de 160 ºC (320
ºF), según el método de ensayo ASTM D 92.
4.2.3 Glicol etileno, con punto de ebullición entre 195 y 197 ºC.
Deben tomarse precauciones porque esta sustancia es tóxica cuando se ingiere o sus vapores
son inhalados. Su contacto prolongado con la piel es dañino. Su punto de inflamación es de
115ºC. Cuando se usa este líquido en el baño, el ensayo deberá efectuarse en un laboratorio
ventilado y con campana extractora de vapores, con capacidad para asegurar la remoción de
los gases tóxicos.
4.2.4 Agentes aislantes: consisten en aceites o grasas con siliconas que se usan para evitar Ia
adherencia del producto bituminoso sobre el plato de base, cuando se hacen los discos. Se
coloca en una ligera capa sobre Ia superficie que se quiere proteger. También se pueden usar
mezclas de glicerina con talco, dextrin o arcilla china. Cuando se usen siliconas, se debe
evitar la contaminación de otros elementos del equipo de ensayo, pues puede producir
errores en las determinaciones de penetración o punto de ignición. En estos casos, se deben
emplear guantes desechables de caucho.
5.0 MUESTRA
5.1 Preparación de Especímenes.- Antes de iniciar labores debe verificarse que todo haya sido
planeado (equipos, materiales, etc.) para terminar el ensayo dentro de 6 horas. Caliéntese
la muestra de material bituminoso en forma cuidadosa, agitándola frecuentemente para
evitar sobrecalentamientos localizados, hasta asegurar que esté suficientemente fluida para
poderla verter. Al agitarse, deberá evitarse la formación de burbujas.
5.1.2 Caliéntense los dos anillos de bronce sin el plato de base, aproximadamente a la misma
temperatura del producto asfáltico, y colóquense sobre el plato de base, tratado con un
agente aislante.
5.1.3 Viértase, con un ligero exceso, el producto bituminoso dentro de los anillos y déjese enfriar
a temperatura ambiente durante 30 minutos.
5.1.4 Para materiales que estén blandos a la temperatura ambiente, enfríense los especímenes, al
menos durante 30 minutos a una temperatura inferior 10 ºC por debajo del punto de
ablandamiento esperado. Desde el momento en que se forman los discos, no deberán
transcurrir más de 240 minutos hasta la terminación del ensayo.
5.1.5 Cuando los especímenes estén fríos, córtese el exceso de material de la parte superior, con
un cuchillo o espátula precalentada, para que la superficie del disco coincida con el nivel
superior del anillo.
6.0 PROCEDIMIENTO
Para propósitos de arbitraje todos los puntos de ablandamiento hasta 80º C serán
determinados en un baño maría (de agua) y todos los puntos de ablandamientos mayores
de 80º C serán determinados en un baño de glicerina.
6.2 Armar el aparato bajo la campana extractora; colocando los anillos, con los especímenes, las
guías para las bolas y los termómetros en posición, y llénese el baño con el líquido apropiado
hasta una altura de 105 3 mm. Si se usa glicol etileno, asegúrese que el ventilador de la
campana extractora esté funcionando antes de depositar el líquido.
Usando unas tenazas apropiadas, colóquense las dos bolas en el fondo del baño para que
adquieran la misma temperatura de iniciación que el resto del montaje.
6.3 Colóquese todo el conjunto del baño en agua con hielo o caliéntese muy suavemente, para
alcanzar y mantener durante 15 minutos la temperatura de iniciación apropiada. Cuídese de
no contaminar el líquido del baño.
6.4 Usando otra vez las tenazas, colóquese cada una de las bolas en la guía para su centrado.
6.5 Caliéntese el baño en forma pausada para asegurar que la velocidad de elevación de la
temperatura sea constante a 5ºC/minuto. Protéjase el baño de corrientes de aire usando
pantallas, si es necesario. No promedie la velocidad de elevación de temperatura durante el
periodo del ensayo.
6.6 Anótese para cada anillo y bola, la temperatura indicada por el termómetro en el momento en
que el producto bituminoso rodeando la bola, toca el fondo del baño. No se debe hacer
corrección por la parte emergente del termómetro. Si la diferencia entre las dos temperaturas
excede de 1 ºC, repítase el ensayo.
7.1 CALCULOS
7.1.2 El cambio de agua por glicerina para puntos de ablandamiento por encima de 80 ºC, crea
una discontinuidad. Los más bajos puntos de ablandamiento que es posible obtener con
baños de glicerina, son del orden de 84,5 ºC. En estos casos, la corrección será de -4.2 ºC.
Si se necesita resolver una discrepancia, se repetirá el ensayo.
7.1.3 Bajo cualquier circunstancia, si el valor medio de las dos temperaturas determinadas en
glicerina es de 80,0 ºC, o más bajo, repítase el ensayo utilizando baño de agua.
7.1.5 Bajo cualquier circunstancia, si el valor medio de las dos temperaturas determinadas en agua
es de 85 ºC o más alto, repítase el ensayo en glicerina.
7.1.6 Los resultados obtenidos usando glicol etileno, variarán de los obtenidos usando agua y
glicerina, en cantidades calculadas con las siguientes fórmulas:
Por asfalto:
Donde:
7.2 INFORME
7.2.2 Cuando se utilicen los termómetros 16 C, repórtese el promedio ó promedio corregido de las
temperaturas registradas, como el punto de ablandamiento con aproximación de 0,5 ºC.
7.2.3 Infórmese la clase de líquido que fue utilizado para el baño durante el ensayo.
8.0 PRECISION
8.1 Cuando se utiliza agua destilada o glicerina USP, los siguientes criterios se emplearán para
juzgar la aceptabilidad de los resultados (95% de probabilidad):
8.3 El procedimiento en el método de prueba MTC E 307 no tiene dispersión debido a que el valor
del ensayo de punto de ablandamiento del asfalto es definido en términos de este método de
prueba.
1.0 OBJETO
1.1 Establece el procedimiento para determinar la viscosidad del asfalto (bitumen), con el viscosímetro
capilar de vacío a 60 ºC. Se aplica a materiales que tengan viscosidades entre 0,036 y 200,000
poises.
2.1 La viscosidad a 60 ºC se caracteriza por el comportamiento del flujo y puede usarse para
requerimientos específicos de asfaltos líquidos, semisólidos o sólidos.
2.3 Viscosidad.- La razón entre el esfuerzo de corte aplicado y la velocidad de corte se llama coeficiente
de viscosidad. Este coeficiente es una medida de la resistencia al flujo del líquido. Comúnmente se
le conoce simplemente como “la viscosidad” del líquido. La viscosidad se mide en el sistema SI en
Pas (Pascal-segundo), equivale a N.s/m2 (Newton-segundo por metro cuadrado). La unidad cgs de
viscosidad es g/cm.s (equivale a dina.s/cm2) y se llama Poise (P). 1 Pa.s (Pascal –segundo) equivale
a 10P (Poises).
3.1 ASTM D 2171-01: Método de Ensayo Estándar para la Viscosidad de Asfaltos por el Viscosímetro
Capilar de Vacío.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Viscosímetro. Tipo capilar, construido de vidrio de borosilicato, templado adecuado para este
ensayo. Se tiene varios tipos, entre otros:
Nota 1. La viscosidad medida en un CMVV puede ser de 1 a 5% más baja de aquella medida en el
AIVV ó MKVV, teniendo el mismo rango de viscosidad. Cuando se encuentre esta diferencia pude
que se trate de un flujo no newtoniano.
4.1.2 Termómetro. De líquido en vidrio calibrados con una precisión de 0,02 ºC, capaces de medir
temperaturas del orden de 60 ºC. Cualquier otro dispositivo termométrico de igual exactitud puede
ser empleado. Los termómetros de viscosidad cinemática ASTM 47C son apropiados para la
temperatura más comúnmente empleada que es la de 60 ºC.
Los termómetros especificados son estandarizados a "Inmersión total", lo cual significa que se
sumerge hasta el tope de la parte más alta de la columna de mercurio dejando el resto del vástago,
y la parte expandida del termómetro en su extremo superior, a la temperatura ambiente. La
práctica de sumergir completamente el termómetro no se recomienda. Si éste es sumergido
totalmente en el baño durante el ensayo, la presión del gas en la cámara de expansión puede ser
mayor o menor que con la "Inmersión total", obteniéndose lecturas mayores o menores. Es esencial
la calibración periódica del termómetro de vidrio usando la técnica E 77.
4.1.3 Baño. Un baño apropiado para sumergir el viscosímetro, en forma tal que el recipiente del líquido
o el tope del tubo capilar, cualquiera que esté más alto, quede por lo menos 20 mm por debajo de
la superficie del agua, con espacio suficiente para ver el viscosímetro y el termómetro, que se
encuentra bien asegurado a él.
La eficiencia del agitador y el balance entre la pérdida de calor y la entrada de calor del baño, deben
ser tales que la temperatura media del baño no deba variar más de ± 0,03 ºC, a lo largo de la
longitud del viscosímetro o entre diversas posiciones del viscosímetro dentro del baño.
4.1.4 Sistema de Vacío. Se requiere un equipo capaz de mantener un vacío dentro de ± 0,5 mm del nivel
requerido, sobre una medida de 300 mm de Hg. En la Figura 4, se muestra esquemáticamente.
Debe usarse el tubo de vidrio de 6,35 mm (1/4") de diámetro interno, teniendo en cuenta que
4.1.5 Cronómetro. Un reloj u otro medidor de tiempo, con divisiones de 0,1 s, o menos, y precisión dentro
del 0,05%, cuando se hace el ensayo, sobre intervalos no menores de 15 minutos.
4.1.6 Aparato eléctrico regulador de tiempo. Puede usarse solamente sobre los circuitos eléctricos cuyas
frecuencias deban controlarse con una precisión del 0,05% o menor.
Los cambios de voltaje, tal como son suministradas por la mayoría de las empresas de energía
pública, pueden causar grandes errores, particularmente en intervalos pequeños, cuando se usan
para activar aparatos eléctricos de control de tiempo.
5.0 MUESTRA
5.1 Caliéntese la muestra, tomando precauciones para prevenir un sobrecalentamiento, hasta que se
haga suficientemente fluida, para verterla; ocasionalmente debe usarse el agitador para hacer que
el calor sea uniforme en la muestra.
6.0 PROCEDIMIENTO
Los detalles específicos de operación varían algo con el tipo de viscosímetro, debiendo tenerse las
instrucciones de los fabricantes. Sin embargo, todos siguen el procedimiento general que se
describe a continuación:
6.1 Mantener el baño a la temperatura de ensayo con ± 0,03 °C. Aplíquense las correcciones
necesarias, si las hubiere, a todas las lecturas del termómetro.
6.2 Selecciónese un viscosímetro limpio y seco, el cual debe dar un tiempo de flujo mayor de 60 s y
precaliente de 135 ± 5,5 °C.
6.4 Colóquese el viscosímetro cargado en un horno o baño, manteniendo la temperatura a 135 ± 5,5
°C, por un período de 10 ± 2 min, permitiendo que escapen las burbujas grandes de aire.
6.5 Retírese el viscosímetro del horno o del baño, dentro de un lapso de 5 minutos y colóqueselo en un
soporte en posición vertical dentro del baño, en forma que la marca reguladora de tiempo más alta,
esté por lo menos 20 mm por debajo de la superficie del líquido del baño.
6.6 Hágase un vacío de 40 ± 0,07 Kpa (300 ± 0,5 mm de Hg) bajo la presión atmosférica en el sistema
de vacío, y conéctese el sistema al viscosímetro, abriendo la llave de la válvula a la línea de carga
del viscosímetro.
6.7 Después que el viscosímetro ha estado 30 ± 5 min dentro del baño, inicie el flujo del asfalto en el
viscosímetro abriendo la válvula en la línea que conecta el sistema de vacío.
6.8 Mídase con precisión de 0,1 s el tiempo requerido para que el borde del menisco pase entre los
pares sucesivos de marcas reguladoras de tiempo. Repórtese el primer tiempo de flujo que
sobrepase de 60 s entre un par de marcas de regulación de tiempo, registrando la identificación
del par de marcas.
6.9 La limpieza del viscosímetro es en extremo importante. Al terminar el envase, retire el viscosímetro
del baño y colóquese en posición invertida en un horno a 135 ± 5,5 °C hasta cuando todo el asfalto
sea expulsado completamente del viscosímetro. Límpiese el viscosímetro totalmente con varios
enjuagues de solvente apropiado completamente miscible con la muestra, seguido de un solvente
totalmente volátil. Secar el tubo pasando una ligera corriente de aire seco a través del capilar, por
2 minutos, hasta remover la última traza de solvente. Alternativamente el viscosímetro puede ser
lavado en un horno limpiador de vidrio a una temperatura que no exceda los 500 ºC, seguido por
enjuagues con agua destilada ó agua desionizada, acetona libre de residuos y aire seco filtrado.
Periódicamente, limpiar el aparato con solución de ácido crómico para remover los depósitos
orgánicos lavando totalmente con agua destilada y acetona libre residual, y secando con aire seco
filtrado.
6.10 La solución limpiadora de ácido crómico puede ser preparada adicionando, con la debida precaución,
800 mL de ácido sulfúrico concentrado a una solución de 92 g de dicromato de sodio en 458 mL de
agua. El empleo de soluciones comerciales similares es aceptado. Soluciones limpiadoras no
crómicas que contengan ácidos fuertemente oxidantes pueden ser sustituidas de manera de evitar
los problemas por los depósitos en soluciones que contengan cromo.
6.11 El uso de soluciones alcalinas para la limpieza puede producir cambios en la calibración del
viscosímetro, y no son recomendables.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Selecciónese el factor de calibración que corresponde a un par de marcas con determinación de
tiempo, usadas en el ensayo. Calcúlese la viscosidad usando la siguiente ecuación:
Donde:
Si la constante del viscosímetro (Kcgs) se conoce en unidades cgs (Poise/s) calcule el factor de
calibración (Ksi) en unidades SI (pascal.segundos/segundos) como sigue:
7.2.2 En el ensayo siempre se informará la temperatura y el vacío, con el resultado del ensayo. Por
ejemplo, viscosidad a 60 ºC y 300 mm Hg de vacío, en Pa.s.
8.0 PRECISION
8.1 PRECISION
8.1.1 Se puede usar el siguiente criterio para juzgar la aceptabilidad de los resultados (95%
probabilidad).
8.1.2 Repetibilidad. Duplicando resultados por el mismo operario, usando el mismo viscosímetro, no se
considerarán sospechosos al menos que difieran en más del 7% del promedio.
8.1.3 Reproducibilidad. Los resultados presentados por dos laboratorios no se considerarán sospechosos,
a menos que los dos resultados difieran más que el 10% de su valor medio.
1.0 OBJETO
1.1 Describir los procedimientos para determinar la viscosidad Saybolt Universal o Saybolt Furol
de productos del petróleo (asfalto líquido) a temperaturas especificadas entre 21 y 99 ºC. Se
incluye un procedimiento especial para productos parafinados.
Nota 1. Los métodos y MTC E-310 Y ASTM D 445 se prefieren para determinar la viscosidad
cinemática. Ellos requieren muestras más pequeñas, menor tiempo de ejecución y
proporcionan mayor precisión. La viscosidad cinemática puede convertirse a Saybolt
mediante las tablas de la norma ASTM D 2161. Se recomienda que los índices de viscosidad
se calculen a partir de la viscosidad cinemática y no de Saybolt.
2.1 Este método es útil para caracterizar ciertos productos del petróleo, como un medio para
establecer la uniformidad de los embarques y de las fuentes de suministro.
2.3 Viscosidad Saybolt Universal.- Es el tiempo en segundos, corregido, durante el cual fluyen
60 mL de muestra a través de un orificio universal calibrado bajo condiciones específicas. El
valor de la viscosidad se informa en segundos Saybolt Universales (SSU) a una temperatura
especificada.
2.4 Viscosidad Saybolt Furol.- Es el tiempo en segundos, corregido, durante el cual fluyen 60 mL
de muestra a través de un orificio Furol calibrado bajo condiciones específicas. El valor de la
viscosidad se informa en segundos Saybolt Furol (SSF) a una temperatura especificada.
2.5 La palabra Furol es una contracción de las palabras "Fuel and road oils" (aceites y
combustibles para carreteras).
2.6 La viscosidad Saybolt Furol es, aproximadamente, 1/10 de la viscosidad Saybolt Universal, y
es recomendada para la caracterización de los productos del petróleo tales, como el
combustible (Fuel-oil) y otros materiales residuales, que tengan viscosidades Saybolt
Universales mayores de 1000 segundos.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Viscosímetro Saybolt (Figura 1). El viscosímetro deberá construirse de metal no corrosivo,
con las dimensiones mostradas. La punta del orificio, Furol o Universal, puede fabricarse
como una parte sustituible. Debe tener una tuerca en el extremo inferior del mismo para
asegurarlo en el baño. Se debe contar con un corcho u otro medio para evitar el flujo de la
muestra antes de iniciar el ensayo. Una pequeña cadena o una cuerda puede unirse al corcho
para facilitar su remoción.
4.1.2 Baño (Figura 6). Es un recipiente con un líquido, en el cual se introduce el viscosímetro, con
el fin de garantizar una posición vertical del mismo, y proporcionar un aislamiento térmico,
provisto con una espiral controlada termostáticamente, que calienta o enfría el baño para
que este dentro de los valores medios especificados en la Tabla 2. Los calentadores y la
espiral deben colocarse a Una distancia mínima de 75 mm (3") del viscosímetro. Debe contar
con dispositivos para mantener el líquido del baño al menos a 6 mm por encima del borde
del rebosadero de flujo (Figura 1).
4.1.5 Un termómetro para el viscosímetro Saybolt, según ASTM E-1 conforme se indica en la Tabla
1, para la lectura de la temperatura de la muestra.
4.1.6 Termómetro para el baño, pueden ser los mismos utilizados para el viscosímetro o de otro
tipo, pero de precisión similar.
Tabla 1
Temperatura
Normal Termómetro Termómetro
para el Ensayo ASTM No.
ºC Rango ºC Subdivisión ºC
21,1 17 C 19 a 27 0,1
25,0 17 C 19 a 27 0,1
37,8 18 C 34 a 42 0,1
50,0 19 C 49 a 57 0,1
54,4 19 C 49 a 57 0,1
60,0 20 C 57 a 65 0,1
82,2 21 C 79 a 87 0,1
98,9 22 C 95 a 103 0,1
4.1.7 Embudo con filtro (Figura 4) equipado con tamices intercambiables de 850 mm (Nº 20) ,150
mm (Nº 100) y 75 mm (Nº 200). También pueden emplearse embudos con filtro de diseño
adecuado.
4.1.9 Cronómetro graduado en décimas (1/10) de segundo y aproximación hasta del 0,1%, cuando
se realiza el ensayo durante un período de 60 minutos. Pueden aceptarse cronómetros
eléctricos si son operados en un circuito de frecuencia controlada.
4.2.1 Para obtener la precisión deseada, usar un Tubo con orificio Universal para lubricantes y
destilados con tiempos de flujo mayores de 32 s. Para líquidos con tiempos de flujo superiores
a 1000 s, no es conveniente usar este orificio.
4.2.2 Usar un Tubo con orificio Furol para materiales residuales con tiempos de flujo superiores a
25 s, para lograr la precisión deseada (véase también el numeral 2.6).
4.2.4 Colóquese el viscosímetro y el baño en un lugar donde se eviten corrientes de aire, cambios
bruscos de temperatura ambiente, polvo o vapores que puedan contaminar la muestra.
4.2.5 Colóquese el frasco recibidor debajo del viscosímetro, de tal manera que su marca quede
entre 100 y 130 mm por debajo del fondo del tubo del viscosímetro, y que la descarga de
material apenas toque el cuello del matraz.
4.2.7 Prodúzcase la agitación y control térmico adecuado para el baño, de manera que la muestra
de ensayo en el viscosímetro no varíe en más de 0,03 ºC después de alcanzar la
temperatura escogida para el ensayo.
4.2.8 No deben efectuarse medidas de viscosidad por debajo de un punto inferior de temperatura
en la atmósfera de la habitación.
4.3.1 Calíbrese el viscosímetro Saybolt Universal por períodos no mayores de 3 años, midiendo el
tiempo de flujo a 37,8 ºC de un aceite de viscosidad estándar, siguiéndose el procedimiento
dado en el numeral 4.3; La Tabla A-1 indica los aceites de viscosidad normal que más se
usan.
Tabla A-1
Aceites de viscosidad normal Saybolt*
Aceites de
SSU a 37.8 ºC SSU a 98.9 ºC SSF a 50ºC
Viscosidad normal
S3 36 --- ---
S6 46 --- ---
S20 100 --- ---
S60 290 --- ---
S200 930 --- ---
S600 --- 150 120
Tabla 2
Medios recomendados para el baño
Precisión para el
Temperatura Max. Diferencial
Medios recomendados control funcional de la
normal del de temperatura
para el baño temperatura del baño
ensayo ºC * ºC
ºC
21,1 Agua 0,05 0,03
25,0 Agua 0,05 0,03
Agua o aceite de 50 a 70
37,8 SSU de viscosidad a 37.8 0,15 0,03
ºC
Agua o aceite de 120 a
50,0 150 SSU de viscosidad a 0,20 0,03
37.8 ºC
Agua o aceite de 120 a
54,4 150 SSU de viscosidad a 0,30 0,03
37.8 ºC
Agua o aceite de 120 a
60,0 150 SSU de viscosidad a 0,50 0,06
37,8 ºC
Agua o aceite de 300 a
82,2 370 SSU de viscosidad a 0,80 0,06
37.8 ºC
Aceite de 330 a 370 SSU
98,9 1,10 0,06
de viscosidad a 37,8 ºC
V
F=
t
Donde:
Nota 3. Si la calibración se basa en una viscosidad normal que tenga un tiempo de flujo
entre 200 y 600 segundos, el factor de corrección se aplica a todos los niveles de viscosidad,
a todas las temperaturas.
4.3.3 Calíbrese el viscosímetro Saybolt Furol a 50 ºC de la misma manera que arriba, empleando
un aceite de viscosidad normal que tenga un tiempo mínimo de flujo de 90 segundos.
4.3.4 No deberán emplearse para ensayos de referencia, viscosímetros de orificios que requieren
correcciones mayores del 1,0%.
5.0 MUESTRA
5.1 El muestreo del material deberá efectuarse de acuerdo con la norma MTC E301.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Obténgase y contrólese la temperatura del baño para que sea la escogida para el ensayo.
6.1.1 Las temperaturas normales de ensayo para medir viscosidades Saybolt Universal son 21,1;
37,8; 54,4 y 98,9 ºC.
6.1.2 Las temperaturas de ensayo para medir viscosidades Saybolt Furol son 25,0; 37,8; 50,0 y
98,9 ºC.
6.1.3 Otras temperaturas de ensayo que se emplean son 60,0 y 82,2 ºC.
6.2 Insértese un tapón de corcho, que tenga una cuerda unida para removerlo fácilmente, dentro
de la cámara de aire en el fondo del viscosímetro. El corcho deberá ajustar suficientemente,
para evitar el escape de aire, lo cual se evidencia por la ausencia de aceite sobre el corcho
cuando éste se retira más tarde.
6.3 Si la temperatura escogida para el ensayo está por encima de la temperatura ambiente, el
ensayo se puede apresurar calentando previamente la muestra en su recipiente original, no
más de 1,7 ºC por encima de la temperatura de ensayo. Nunca debe precalentarse la muestra
dentro de los 28 ºC cercanos a su punto de inflamación, puesto que las pérdidas por
volatilidad, pueden alterar su composición.
6.4 Agítese bien la muestra y tamícese a través del embudo filtrador con malla de alambre de
150 mm (Nº 100), forzándola a caer directamente dentro del viscosímetro, hasta que el nivel
quede por encima del borde de rebose.
6.5 Para los asfaltos líquidos que se usan para carreteras y que tienen componentes altamente
volátiles, como los de curado rápido y medio, no debe permitirse el precalentamiento en un
recipiente abierto.
6.5.1 El material deberá vaciarse dentro del viscosímetro a la temperatura ambiente; si el material
es demasiado viscoso para vaciarlo a esta temperatura, se debe calentar colocando la
muestra en el recipiente original en un baño con agua a 50 ºC por unos pocos minutos antes
de verterla. Deberá omitirse el filtrado a través de la malla de alambre.
6.5.2 Para ensayos por encima de la temperatura ambiente, se permite durante el período de
calentamiento un mayor diferencial de temperatura que el indicado en la Tabla 2, pero la
6.5.3 Agítese la muestra dentro del viscosímetro con el termómetro de viscosidad instalado sobre
su soporte (Figura 3). Empléese un movimiento circular, girando entre 30 y 50 rpm en un
plano horizontal. Cuando la temperatura de la mezcla permanezca constante a la
temperatura de ensayo ± 0,03 ºC, durante 1 minuto de agitación continúa, retírese el
termómetro.
6.7 Asegúrese que el frasco recibidor se halle en la posición adecuada; jálese el corcho del
viscosímetro usando el Cordel que tiene unido. Póngase en el mismo instante a funcionar el
cronómetro y deténgase en el instante en que el fondo del menisco de material alcance la
marca de graduación en el frasco recibidor. Anótese el tiempo de flujo en segundos, con
aproximación a 0,1s.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Multiplíquese el tiempo de flujo por el factor de corrección del viscosímetro (numeral 4.3.2).
7.2 INFORMES
7.2.1 Infórmese el tiempo de flujo corregido como la viscosidad Saybolt Universal o Furol del
material, a la temperatura a la cual se hizo el ensayo. Infórmense los valores con
aproximación al segundo.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer los procedimientos para determinar la viscosidad cinemática, asfaltos líquidos,
aceites para carreteras y residuos de destilaciones del asfalto líquido todos a los 60 ºC, y de
cemento asfáltico a 135 ºC. Los resultados de este método pueden ser usados para calcular
la viscosidad cuando la densidad del material que se ensaye y la temperatura son conocidos
o pueden determinarse.
Nota 1. Este método es apropiado para ser usado a otras temperaturas, pero la precisión
está basada solamente en la determinación en asfaltos cortados y aceites de caminos a 60
°C y cementos asfalticos a 135°C en el rango de viscosidad de 30 a 6.000 cSt.
2.3 Viscosidad dinámica o absoluta – La relación entre el esfuerzo de corte aplicado y la rata de
corte se llama el coeficiente de viscosidad. Este coeficiente es una medida de la resistencia
al flujo de un líquido. La unidad cgs es 1 g/cm·s (1 dina·s/cm²) y se llama un Poise (P). La
unidad SI de la viscosidad es 1 Pa·s (1 N·s/m²) y es equivalente a 10P. Frecuentemente, se
usa el centipoise (1cP = 10-2P)
3.1 ASTM D 2170 “Standard Test Method for Kinematic Viscosity of Asphalts (Bitumens)”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Viscosímetro con capilares hechos con un tipo de vidrio borosilicato, recocido adecuado para
el ensayo como se describe en el anexo A.2 e incluidos como sigue:
4.1.2 Termómetros, Se pueden utilizar termómetros calibrados de vidrio con líquido, con una
precisión, después de la corrección de 0,02 ºC o cualquier otro dispositivo termométrico de
igual precisión. Los termómetros para la viscosidad cinemática ASTM 47C e IP 35 C son
adecuados para la temperatura de 60 ºC y los termómetros ASTM para viscosidad cinemática
110C, son adecuados para emplearlos a 135 ºC.
Los dispositivos termométricos para este ensayo pueden estandarizarse por un mínimo de 6
meses.
4.1.3 Es esencial que el líquido del termómetro de vidrio sean calibrados periódicamente usando
la técnica descrita en la norma ASTM E 77 (ver anexo X1).
4.1.4 Baño, Debe ser adecuado para la inmersión del viscosímetro y tal modo que el reservorio de
líquido o la parte superior del capilar, cualquiera que esté más elevada, esté al menos a 20
mm por debajo del nivel superior del baño y con aditamentos para visibilidad del viscosímetro
y del termómetro. Deberán proporcionarse soportes firmes para el viscosímetro o este podrá
ser una parte integral del baño. La eficiencia de la agitación y el balance entre la pérdida y
el suministro de calor deben ser tales que la temperatura del medio del baño no cambie en
más de ± 0,03 ºC sobre la longitud del viscosímetro, o de viscosímetro a viscosímetro en las
diferentes posiciones del baño a 60 ºC. La variación a 135 ºC no debe exceder de ± 0,03 ºC.
4.1.5 Cronómetros. Un dispositivo de tiempo, activado con resorte, graduado en divisiones de 0,1
segundo o menos y con precisión de 0,05% cuando se ensaya a intervalos no menores de
15 minutos. Los temporizadores pueden se calibrados por un mínimo de 6 meses.
4.1.6 Temporizadores eléctricos puede ser usados solo en circuitos eléctricos con frecuencias los
cuales son controlados para una aproximación de 0,05% o mejor.
4.1.7 Cuando se empleen dispositivos eléctricos de control de tiempo, deben evitarse corrientes
alternas cuyas frecuencias sean intermitentes y no se controlen continuamente, como las
proporcionadas por algunos sistemas de suministro público de corriente, ya que pueden
causar grandes errores, particularmente en cortos intervalos de tiempo.
5.0 MUESTRA
5.1 Para minimizar la pérdida de los constituyentes volátiles y para obtener resultados
reproducibles, proceder como sigue:
5.1.1 Procedimientos para asfaltos líquidos y aceites para carreteras. Dejar las muestras, selladas
tal como se recibieron hasta que alcancen la temperatura ambiente. Abrir el recipiente que
contiene la muestra y mezclarlo cuidadosamente mediante agitación durante 30 segundos,
teniendo el cuidado de evitar que la muestra atrape aire. Si la mezcla es demasiado viscosa
para tal agitación, colóquese la muestra contenida en el recipiente sellado, en un baño u
horno mantenido a 63 ± 3 ºC hasta que se vuelva suficientemente líquida para agitarla.
5.1.3 Para materiales con viscosidades cinemáticas a 60 ºC por encima de 800 cSt, caliéntese la
muestra de 20 mL en el recipiente sellado en un horno o en un baño mantenido a 63 ± 3 ºC
hasta que esté suficientemente líquida para una transferencia conveniente dentro del
viscosímetro. Tal calentamiento no deberá exceder de 30 minutos.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Los detalles específicos de la operación varían para los diferentes tipos de viscosímetros. Ver
las descripciones detalladas de operación en el Anexo A.2, de acuerdo con el tipo de
viscosímetro escogido. En todos los casos, sin embargo, debe seguirse el procedimiento
general que se describe en los numerales 6.2 a 6.8.
6.3 Se introducen en la estufa, durante el mismo tiempo, dos vasos de 500 cm 3, uno con agua
destilada y otro con asfalto líquido tipo RC-250.
6.4 Seleccionar un viscosímetro limpio y seco, que dé tiempo de flujo mayor de 60 segundos y
precaliéntese a la temperatura de prueba.
6.5 Cárguese el viscosímetro de la manera indicada por el diseño del instrumento, como se indica
en el Anexo A.2.
6.6 Permitir que el viscosímetro cargado permanezca en el baño suficiente tiempo (30 minutos)
para alcanzar la temperatura de ensayo, como se indica en el Anexo A.2.
6.7 Empezar con el flujo del asfalto en el viscosímetro como se detalla en el Anexo A.
6.9 Medir con tolerancia de 0,1 s, el tiempo requerido para que el borde guía del menisco pase
por la primera hasta la segunda marca. Si este tiempo de flujo es menor que 60 segundos
seleccionar un viscosímetro con diámetro capilar más pequeño y repita la operación.
6.10 Cuando se haya terminado el ensayo limpiar el viscosímetro hasta el fondo con varios
enjuagues hasta que quede limpio el capilar, con solvente volátil. Alternativamente el capilar
se puede limpiar en un horno que llegue a 500 ºC, realizando varios enjuagues, con agua
destilada o desionizada, acetona libre de residuo, y aire seco filtrada. Periódicamente limpiar
el instrumento con un ácido concentrado o solución de limpieza para remover los depósitos
orgánicos, enjuague a fondo con agua destilada o desionizada y con aire seca filtrada.
Nota 3. El horno de limpieza puede quemar los pegamentos que conecta el tubo viscosímetro
del soporte.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcúlese la viscosidad cinemática con tres (3) cifras significativas empleando la siguiente
ecuación:
7.2 INFORME
8.1 PRECISION
TABLA 1
A.2.1 Objeto
Los viscosímetros de flujo invertido para líquidos transparentes y opacos, incluyen los
viscosímetros Cannon-Fenske, el de brazo transversal Zeitfuchs, BS/IP/RF y el Lantz-
Zeitfuchs. A diferencia del viscosímetro Ostwald modificado y los de nivel suspendido, la
muestra de líquido fluye dentro de un bulbo para medir el tiempo, el cual no había sido
humedecido anteriormente por la muestra, permitiendo así el cronometraje de líquidos cuyas
películas delgadas sean opacas. Los viscosímetros de flujo invertido se emplean en la medida
de viscosidades cinemáticas de líquidos opacos y transparentes hasta de 100,000 cSt.
A.2.2 Equipo
A.2.3.2 Cárguese el viscosímetro de la manera indicada por el diseño del instrumento; esta
operación debe estar de acuerdo con la empleada en la calibración del mismo. Si la muestra
puede contener hilachas, partículas sólidas, etc., fíltrese como se indica en el método D
445 de la ASTM.
A.2.3.5 Mídase, con una precisión de 0,1 s, el tiempo requerido para que el menisco pase de la
marca de tiempo a la marca F, tal como se indica en el numeral 4.
A.3.1 Objeto
Este anexo describe los materiales y procedimientos usados para calibrar, o verificar la
calibración, de los viscosímetros empleados en este método.
Viscosidades de aceites estándar de conformidad con las Normas ASTM, que tienen
viscosidades cinemáticas aproximadas mostradas en la Tabla 2. Los valores certificados de
viscosidad cinemática que se establezcan, son suministrados con cada muestra.
Tabla 2
Estándares de viscosidad de aceites
Estándares de viscosidad Viscosidad cinemática aproximada, cSt
de aceites ASTM A 37,8 ºC A 50 ºC A 99 ºC
S 60 60 ---- ----
S200 200 ---- ----
S600 600 280 32
S2000 2000 ---- ----
S8000 8000 ---- ----
S30000 27000 11000 ----
A.3.3 Calibración
A.3.3.1 Calibración del viscosímetro de rutina utilizando líquidos de viscosidad normal: seleccionar
de la Tabla 2 un líquido estándar que tenga un tiempo de flujo mínimo de 200 s a la
temperatura de calibración, preferiblemente 37.8 ºC. Determínese el tiempo de flujo con
aproximación a 0.1 s mediante el procedimiento descrito en el numeral 6 y calcúlese la
constante del viscosímetro C, en la siguiente forma.
V
C=
t
Donde:
t = Tiempo de flujo S.
A.3.3.3 El viscosímetro Cannon-Fenske para líquidos opacos tiene un volumen fijo de muestra
cargada a la temperatura de Ilenado. Si la temperatura de ensayo difiere de la del Ilenado,
la constante del viscosímetro se calcula de la siguiente forma:
Donde:
A.3.3.4 Calcúlese el factor que hace que la constante dependa de la temperatura, mediante la
siguiente expresión:
V
F = 4 ×a × ×d2 ×h
p
Donde:
C2 = (g2 / g1) x C1
Donde:
Los certificados para viscosímetros deben establecer el valor de g en el sitio del laboratorio
de calibración. La falta de corrección de la gravedad puede ocasionar errores del 0,2%.
A.3.3.6 Calibración de viscosímetros de rutina por medio del viscosímetro estándar: seleccione
cualquier aceite de petróleo que tenga un tiempo de flujo de por lo menos 200 s. Escójase
también un viscosímetro estándar de constante C conocida. Este viscosímetro puede ser
un viscosímetro patrón que ha sido calibrado por medio de un ensamblaje con
viscosímetros de diámetros sucesivamente mayores, iniciando con agua destilada a la
viscosidad básica normal (véase método ASTM D 2162) o uno de rutina del mismo tipo
que ha sido calibrado mediante comparación con el viscosímetro patrón.
Donde:
1.0 OBJETO
1.1 Describe el procedimiento para la determinación del punto de fragilidad (Fraass) de los
materiales bituminosos.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Mecanismos de flexión. Está formado por dos tubos concéntricos A, uno exterior fijo y otro
interior móvil, construidos con un material aislante, Como vidrio Pírex o porcelana. En su
parte inferior cada tubo termina en una mordaza de acero y sólidamente fijada al mismo y
separada una distancia máxima de 40 0,1 mm la una de la otra. El tubo interior móvil lleva
en la zona comprendida entre las mandíbulas, unas acanaladuras longitudinales, con el fin
de que el bulbo del termómetro que va alojado en su interior quede al descubierto. En su
parte superior, dicho tubo está unido con una espiga metálica que, apoyada sobre un cono
gobernado por la manivela C, sirve para mover al tubo móvil en relación con el fijo,
modificando así la distancia entre las mordazas. De 10 a 12 vueltas de esta manivela deben
producir un acortamiento entre las mismas de 3,5 0,1 mm, desde un máximo de 40,0 1
mm (Figura 1).
4.1.2 Placas de ensayo. Son láminas elásticas planas, de acero inoxidable y forma rectangular, con
las siguientes dimensiones: longitud de 41 0,05 mm, ancho de 20 0,2 mm y espesor de
0,15 0,02 mm. Cuando no se utilicen, las placas deben guardarse de modo que queden
apoyadas sobre una superficie plana.
4.1.3 Dispositivo de enfriamiento. Está formado por un tubo ancho de vidrio E, colocado
excéntricamente en el interior de un segundo tubo también de vidrio y de mayor diámetro
G, por medio de un tapón de caucho F, atravesado a su vez por un pequeño embudo H. El
conjunto va suspendido mediante un tapón de caucho o corcho en el interior de un tercer
tubo de vidrio de mayor diámetro, K. Todos los tubos están cerrados en su parte inferior: en
el fondo de los denominados como E y K se coloca una pequeña cantidad de un producto
desecante, como cloruro de calcio o anhidrita. El mecanismo de flexión se aloja en el interior
del tubo E por medio de un tapón de caucho D. Los tubos G y K pueden sustituirse por un
vaso Dewar no plateado, de dimensiones apropiadas (Figura 2).
4.1.4 Termómetro. Un termómetro de varilla, con bulbo cilíndrico y con las siguientes
características:
Escala : -38 C a 80 C
Graduación : 0,5 -C
Inmersión (mm) : 250
Longitud total (mm) : 370 10
Longitud del bulbo (mm) : 10 a 16
Diámetro de la varilla (mm) : 6,0 a 7,0
Diámetro de bulbo (mm) : No mayor que el de la varilla
Longitud de la parte graduada (mm) : No menor de 60
Error máximo de la escala : 0,5 ºC
La escala del termómetro deberá ir marcada con líneas más largas cada 1 ºC y numerada
cada 5 ºC. La cámara de expansión deberá permitir un calentamiento del termómetro hasta
80 ºC. Además, y para la correcta inmersión del termómetro en el aparato, la varilla deberá
llevar un ensanchamiento uniforme de 8 a 10 mm de diámetro y a una distancia del fondo
del bulbo de 250 ± 2 mm.
4.1.5 Placa de calefacción y apoyo. Para extender la muestra de manera uniforme sobre la placa
de ensayo, se utilizará una placa metálica de unos 5 mm de espesor y cuya cara superior sea
5.0 MUESTRA
5.2 Para materiales con punto de ablandamiento inferior a 70°C, sobre una placa de ensayo
plana, limpia, seca tarada y colocada sobre la placa de calefacción perfectamente nivelada,
se deposita una cantidad de muestra que corresponda a un volumen a la temperatura
ambiente de 0,40 ± 0,01 cm3.
5.3 Se empieza a calentar en forma suave la placa de calefacción para que la muestra se vaya
extendiendo por la placa de ensayo, pudiendo ayudarse para esta operación de un alambre
fino (Nota 3), hasta que esta última quede completa y uniformemente cubierta. Se deja
horizontal y en caliente durante un corto tiempo para conseguir una superficie lisa del
material. Se enfría la placa y se pesa de nuevo.
Sobre una placa plana, limpia, seca, tarada y colocada sobre la placa de calefacción
perfectamente nivelada, se deposita una cantidad de muestra que corresponda a un volumen
a la temperatura ambiente de 0,40 ± 0,01 cm3 (Nota 2).
5.5 Se comienza a calentar en forma suave la placa de calefacción, hasta que la muestra sobre
la placa de ensayo alcance la consistencia apropiada para dejarse moldear por los dedos,
pero sin que se adhiera a estos. Se extiende así la muestra hasta cubrir toda la placa,
dejándola finalmente en reposo y en caliente hasta obtener una superficie uniforme de
material. Se deja enfriar la placa y se pesa de nuevo.
Nota 4. En materiales asfálticos con elevado punto de ablandamiento o muy volátiles puede
ser aconsejable, en la preparación de las placas de ensayo, emplear una prensa con dos
bloques metálicos y cuya temperatura puede controlarse, de caras planas y paralelas, entre
los cuales se coloca la placa de ensayo con una cantidad de muestra algo superior a la
especificada. Mediante espaciadores o rebajes superficiales en alguno de los bloques, se
comprime y extiende el material hasta que tenga el espesor calculado correspondiente al
volumen especificado. Para evitar que el material se adhiera a las caras de la prensa, pueden
interponerse láminas de celofán virgen, que se despegan posteriormente de la muestra por
inmersión en agua fría. Finalmente, se recorta el exceso de material que sobresalga de la
placa de ensayo.
5.7 En general, es recomendable para evitar alteraciones en la composición de las muestras, que
los periodos de calentamiento no excedan de 10 minutos ni que la temperatura del material
exceda en 70 a 80 ºC de la de su punto de ablandamiento. En ningún caso se permitirá que
el material sobre la placa de ensayo pueda desprender vapores.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se llena hasta la mitad de su altura el espacio anular entre los tubos E y G con alcohol o
acetona. Después de comprobar y si fuere el caso, ajustar las distancias máxima y mínima
entre las mordazas del aparato de flexión, según el numeral 4.1.1, se monta, curvando
suavemente, la placa que se va a ensayar entre ambas mordazas y se coloca el aparato en
el interior del tubo E. Después de dejar el termómetro en el interior del tubo móvil, se
comienza a añadir hielo seco a la acetona (líquido de enfriamiento) a través del embudo,
regulando su adición de manera que se logre un descenso uniforme de la temperatura a una
rata de 1 ºC por minuto. Cuando se alcance una temperatura superior al menos en 10 ºC a
la supuesta para el punto de fragilidad, se realiza cada minuto una prueba de flexión, girando
la manivela a la velocidad de una vuelta por segundo hasta el tope final y volviéndola a girar
sin interrupción en sentido contrario y a la misma velocidad, hasta volver a la posición inicial.
6.2 Se observa y anota la temperatura a la cual aparece la primera fisura o la primera rotura a
la flexión en la superficie del material.
6.3 Para la mejor apreciación del punto de fragilidad, es conveniente iluminar la muestra con una
lámpara de 10 W, convenientemente colocada a unos 100 mm de distancia para iluminar su
superficie y la cual deberá encenderse únicamente durante la flexión.
7.1 Reportar el Punto de Fragilidad Fraass a la temperatura en °C obtenida como valor medio de
tres determinaciones que no difieran en más de 3°C. Expresar el resultado con aproximación
de 1 °C.
8.1 Repetibilidad. Los ensayos realizados por duplicado por un mismo operador y equipo y sobre
una misma muestra, no deberán diferir en más de 2°C.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el punto de inflamación de asfaltos líquidos que tengan punto de inflamación
menores de 93,3 ºC mediante el aparato de copa abierta TAG.
2.1 Este método es utilizado en la determinación del rango deseado de inflamación de un asfalto
rebajado (cutback) preparado con solventes que cumplen con un rango de inflamación, y
que el producto no sea contaminado con los puntos de solventes en un bajo punto de
inflamación.
3.1 ASTM D 3143: “Standard Test Method for Flash Point of Cutback Asphalt with Tag Open Cup
Apparatus”.
4.2.1 El equipo: copa abierta TAG deberá colocarse en una posición a nivel sobre una mesa sólida,
libre de vibraciones, en un lugar aislado de corrientes de aire, o bien contra la parte oscura
de un protector de corrientes de aire como el descrito en el anexo A.1. La parte superior del
probador deberá protegerse de la luz fuerte, de tal manera que la llama pueda ser fácilmente
vista. Durante el ensayo, deberá mantenerse una temperatura ambiente de 25 ± 5 ºC.
4.2.2 Ajústense las posiciones horizontales y verticales del aplicador de la llama de ensayo. El
centro del orificio del aplicador deberá moverse sobre una circunferencia que tenga un radio
de 152 mm y un plano a nivel a 3,2 mm por encima del borde exterior de la copa. La llama
de ensayo deberá pasar a través del centro de la copa. Estos ajustes deberán hacerse
únicamente cuando se requieran, ya que usualmente el aparato se emplea continuamente
para series de ensayos.
4.2.3 Establecer el lugar alrededor de todo el probador que formen ángulos rectos entre sí, y si el
probador está bien hacia la parte del protector. Si el lugar de trabajo está en un lugar cubierto
o libre de inflamación entonces el protector no será necesario.
4.3 REACTIVOS
4.3.1 Agua para punto de inflamación a 79 ºC.
4.3.2 Solución con agua glycol (1 + 1) para puntos de inflamación por encima de los 79 ºC.
5.0 MUESTRA
5.1 Se utilizara asfaltos rebajados (cutback).
6.2 Llénese el recipiente metálico con agua (fría de grifo), o con solución de agua-glicol que
tenga una temperatura al menos de 16,5 ºC por debajo del punto de llama probable del
material que va a ser ensayado. El agua fría de grifo es satisfactoria en muchos casos cuando
se emplea agua y puede llenarse dentro recipiente, hasta que un ligero exceso de flujo se
note en el pico de rebose. El recipiente deberá llenarse hasta un nivel aproximadamente de
3,2 mm a partir de la parte superior, cuando la copa de ensayo está en su sitio.
6.3 Colocar el dispositivo metálico de nivelación sobre el borde de la copa y llénese ésta con el
material que va a ser ensayado, hasta que el nivel toque exactamente los indicadores del
dispositivo de nivelación (éste deberá ser aproximadamente de 3,2 mm por debajo del borde
de la copa).
6.5 Aplicar calor al baño de tal manera que la temperatura de la muestra se eleve a la velocidad
de 1 ± 0,25 ºC por minuto.
6.6 Comience en un punto de 13,8 ± 2,8 ºC por debajo del punto de inflamación, realizar un
ajuste final en la muestra que está en la copa. (una jeringa o gotero de medicina proporciona
un medio conveniente de añadir o remover la muestra de la copa), en intervalos sucesivos
pasar la vela por ignición a través de la muestra con un movimiento continuo, de tal manera
que el tiempo de cada paso sea 1 segundo. El primer pase debe ser inmediatamente después
que haya pasado el nivel de ajuste.
Nota 7. Cada paso debe ser hecho solo en una dirección, debe estar apagado en uno o el
otro extremo, excepto cuando este en movimiento y la llama de la vela este aplicándose en
la muestra.
7.1 INFORME
7.1.1 Informar la temperatura mas baja en grados Celsius ºC, en que se ha notado el primer
relámpago en la copa TAG abierta de punto inflamación.
8.1 PRECISION
8.1.1 Para un mismo operador la desviación estándar se ha encontrado que es de 3,7 ºC, por lo
tanto los resultado de la segunda prueba con un mismo operador, mismo asfalto, no debería
diferir por mas que 10 ºC.
8.1.2 Para una prueba interlaboratorio mismo operador la desviación estándar se ha encontrado
que es de 5,4 ºC, por lo tanto los resultado de la segunda prueba con un mismo operador,
dos diferentes operadores con un mismo asfalto, no debería diferir por mas que 15 ºC.
EQUIPOS
A.1. Equipo de ensayo copa abierta de TAG – (Figura 1). Este aparato está conformado por las
siguientes partes:
A.1.1 Un baño de cobre que estará equipado con un rebosadero a nivel colocado en tal forma que
mantenga constante el nivel del líquido, a 3,2 mm por debajo del borde superior de la copa
de vidrio. (Figura 2).
A.1.2 Un soporte del termómetro, montado sobre el equipo de ensayo, como se muestra en la
Figura 1; deberá mantener firmemente el termómetro, en posición vertical.
A.1.3 La copa de ensayo (Figura 2), de vidrio claro, moldeado, recocido, resistente al calor y libre
de defectos superficiales.
Para ajuste adecuado del nivel de líquido en la copa, se dispondrá de un medidor de nivel
lleno, que deberá estar fabricado con algún metal disponible, al menos con 3,2 mm de
espesor, con dos proyecciones para ajustar el nivel del líquido en la copa de vidrio, hasta
3,18 ± 0,25 mm por debajo del borde superior de rebose de la copa. También tendrá dos
agujeros que se pueden emplear para ajustar el tamaño de la llama de ensayo, y para calibrar
la altura del aplicador de ésta por encima del borde de la copa. (Ver Figura 3).
Es conveniente instalar una pequeña esfera-patrón de 4,0 mm sobre algún soporte del
equipo, de manera que la llama de ensayo se pueda comparar con ésta. Si se monta sobre
el aplicador de la llama de ensayo, una parte de la punta de la boquilla, se deberá extender
al menos 3 milímetros más allá de la esfera.
Se puede colocar un protector de corrientes de aire, con dos hojas rectangulares de material
no combustible de 610 x 710 mm unidos por el lado de 710 mm, preferiblemente mediante
bisagras. Una hoja triangular de 610 x 610 x 860 mm se fija mediante bisagras a una de las
hojas laterales (para formar un tope cuando el protector esté abierto). El interior del protector
de corriente se deberá pintar con pintura negro mate.
1.1 Establecer el procedimiento para efectuar el ensayo de destilación de los asfaltos líquidos
para definir su clasificación.
1.2 Consiste el ensayo en destilar una muestra de 200 cm 3 en un matraz, de 500 cm3 a una
velocidad controlada, midiendo los volúmenes de destilación obtenidos a las temperaturas
especificadas. El residuo que queda, después de haber alcanzado una temperatura de 360
ºC, se puede caracterizar empleando los métodos apropiados.
2.1 Consiste el ensayo en destilar una muestra de 200 cm 3 en un matraz, de 500 cm3 a una
velocidad controlada, midiendo los volúmenes de destilación obtenidos a las temperaturas
especificadas. El residuo que queda, después de haber alcanzado una temperatura de 360
ºC, se puede caracterizar empleando los métodos apropiados.
2.2 Este procedimiento mide la cantidad de los constituyentes más volátiles en productos
asfálticos rebajados. Las propiedades del residuo después de la destilación no son
necesariamente características del bitumen empleado en la mezcla original, ni del residuo el
cual puede quedar después de la aplicación en campo del producto asfáltico rebajado. La
presencia de siliconas en el líquido puede afectar el residuo de destilación, retardando la
pérdida de materia volátil después que el residuo haya sido vaciado en su contenedor.
3.1 ASTM D 402: “Standard Test Method for Distillation of Cut-Back Asphaltic (Bituminous)
Products”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Matraz. Un matraz de destilación Flash con tubo de desprendimiento lateral, de 500 cm 3, de
la forma y dimensiones que se indican en la Figura 1.
4.1.2 Refrigerante recto. Un dispositivo de condensación con camisa de vidrio de 200 a 300 mm
de largo total de tubo de 450 ± 10 mm (ver Figura 3).
4.1.3 Alargadera. Una alargadera acondicionada de paredes gruesas (1 mm) y borde reforzado,
que tenga un ángulo de unos 105 º y un diámetro, en la parte más ancha de unos 18 mm y
en la parte más estrecha no menor de 5 mm. La superficie inferior de la alargadera tendrá
una curvatura suave descendente en todo su recorrido. La línea inferior del extremo de salida
será vertical y la punta estará cortada en bisel con un ángulo de 45 ± 5º C.
La tapa debe estar dividida en dos partes, con aislamiento contra el fuego de 6,4mm (podrá
ser de hierro galvanizado, forrado con amianto, o de Uralita).
Figura 2. Protector
4.1.5 Soportes para el matraz y el protector, dos hojas de 15 cm 2 de alambre de cromo tejido Nº
16, posadas sobre un trípode ó anillo.
4.1.7 Un calentador eléctrico equipado con transformador capaz de controlar desde 0 a 750 W. El
protector y el soporte deberán ser refractarios con una abertura de 79 mm, con la parte
superior biselada a 86 mm para acomodar el matraz especificado de 500 mL. Cuando el
matraz es colocado en el refractario, debe haber una distancia de aproximadamente 3 mm
entre la base del matraz y los elementos transmisores de calor.
4.1.8 Recibidor- Una probeta estándar de 100 mL, graduada y conforme a las dimensiones de la
especificación E133, ó un pico (crow) recibidor de 100 mL como se muestra en la figura 4 de
este método de ensayo.
Nota 1. Recibidores de menor capacidad con divisiones de 0,1 mL pueden emplearse cuando
se esperan bajos volúmenes de destilación y la exactitud consiguiente requerida.
4.1.9 Recipiente para el residuo. Una caja metálica de 150 g y con dimensiones aproximadas de
75 ± 5 mm de diámetro y 55 ± 5 mm de altura.
4.1.10 Termómetros. Un termómetro de destilación para temperaturas elevadas de acuerdo con los
requisitos de la norma ASTM E-1 y con las siguientes características:
5.0 MUESTRA
5.1 La muestra, como se reciba, se agita bien para conseguir su homogeneidad, calentándola si
fuere necesario y separando a continuación la porción para el ensayo.
5.2 Si hay suficiente agua presente como para causar espuma ó burbujeo, deshidratar una
muestra de no menos de 250 mL, calentándola en un matraz de destilación lo suficientemente
grande para prevenir que la espuma ingrese en el interior del brazo. Cuando la espuma haya
aumentado parar la destilación. Si cualquier aceite ligero ya ha sido destilado, separar y
vaciarlo nuevamente en el matraz cuando los contenidos se hayan enfriado lo suficiente para
prevenir pérdida de aceites volátiles. Mezclar los contenidos del matraz completamente antes
de removerlos para su análisis. Se describe un procedimiento alternativo en ASTM D 370.
6.1.1 Calcular el peso de 200 mL de muestra a partir de la gravedad específica del material a
15,6/15,6 ºC. Pesar esta cantidad ± 0,5 g dentro del matraz de 500 mL
6.1.2 Se coloca el matraz, rodeándolo con el protector, sobre el trípode o soporte con dos telas
metálicas de malla, cuadradas, de 150 mm de lado, como puede verse en la Figura 3. El
mechero debe protegerse de las corrientes de aire por medio de una chimenea de hierro. En
el extremo del tubo de desprendimiento se conecta el refrigerante por medio de un tapón de
corcho. El tubo refrigerante debe estar limpio y seco.
Todas las conexiones del aparato deben quedar herméticamente cerradas debido a los
vapores inflamables que se destilan.
6.1.3 En el cuello del matraz se coloca el termómetro por medio de un corcho, de manera que la
parte inferior del bulbo quede a 6,5 mm del fondo del matraz. El eje del cuello del matraz
deberá quedar vertical y el termómetro alineado con respecto a este eje.
6.1.4 Se monta la alargadera en el extremo del tubo refrigerante y para recoger el destilado, se
coloca debajo de ella la probeta graduada, cubriéndola durante la destilación con un trozo de
papel secante, cortado de tal modo que se adapte perfectamente. La distancia desde el cuello
del matraz hasta el extremo de la salida de la alargadera, estará comprendida entre 600 mm
y 700 mm.
6.1.6 Tanto el matraz como el tubo condensador, la alargadera, y el recipiente, deberán limpiarse
y secarse antes de la destilación. Colóquese, así mismo, el recipiente de 8 onzas sobre su
tapa, en un área libre de corrientes de aire.
6.1.7 Se hace pasar agua fría a través del forro del condensador. Si fuera necesario, empléese
agua caliente para evitar la formación de sólido condensado en el tubo del condensador.
6.2.1 Corríjanse las temperaturas que puedan observarse en la destilación, si la altitud del
laboratorio en el cual se efectúa el ensayo es de 150 m o más sobre el nivel del mar. Si se
conoce la presión barométrica equivalente en mm de mercurio, corríjase así mismo con
aproximación a 1 ºC.
6.2.2 Se pesan en el matraz 200 cm3 (mL) de la muestra, cuyo peso se ha calculado por medio del
peso específico del material, 15,6/15,6 ºC, con aproximación a 0,5 g.
6.2.3 Se monta el matraz y se aplica el calor, regulándolo de tal forma que la primera gota de
destilado, sea de agua o de aceite, caiga desde el extremo del tubo de desprendimiento del
matraz, entre cinco y quince minutos después del comienzo de la calefacción.
6.2.7 El destilado se recoge en la probeta y se toma nota de los volúmenes destilados, con
aproximación a 0,5 cm3, a las temperaturas especificadas. También se anota, si lo hubiera,
el volumen de agua destilada.
6.2.9 Cuando se alcance en el termómetro la temperatura máxima de 360 ºC, se apaga la llama,
se desmonta el matraz e inmediatamente se vierte el residuo en el recipiente metálico,
colocándolo sobre la tapa y procurando que la parte inferior no se enfríe demasiado rápido.
El tiempo total empleado desde cuando se apaga la llama hasta cuando se comienza a verter
el residuo, deberá ser menor de 15 segundos. Cuando se está vertiendo, el tubo de
desprendimiento se mantendrá prácticamente horizontal para evitar que el condensado
pueda incorporarse al residuo.
6.2.10 Después de dejar que escurran todos los aceites que queden en el tubo del condensador, se
tomará nota del volumen total destilado a 360 ºC.
6.2.11 El residuo se deja enfriar en un lugar sin corrientes de aire, hasta que no se desprendan
vapores, pero conservando la suficiente fluidez para poderlo verter.
6.2.12 Se agita entonces el residuo dentro de la caja y se vierte en los moldes apropiados, para
realizar con él los ensayos requeridos de penetración, viscosidad y punto de ablandamiento.
6.2.13 Ya que al verter el residuo en la caja metálica puede producirse la inflamación espontánea
de los vapores que quedan en el matraz, debe realizarse la operación protegiendo las manos
con guantes de amianto.
7.1 CALCULO
7.1.1 Residuo asfáltico. Calcúlese el porcentaje de residuo con aproximación a 0,1 en la siguiente
forma:
Donde:
7.1.4 Determínense los porcentajes en volumen del destilado total dividiendo el volumen
observado, en mL de cada fracción por los mL recuperados hasta 360 ºC y multiplicándolos
por 100.
Repórtese este resultado como el residuo de destilación a 360 ºC, en porcentaje del volumen
total de la muestra.
Repórtese este resultado como el total destilado a 360 ºC, en porcentaje del volumen total
de la muestra.
7.2.3 Fracciones destiladas. Porcentajes por volumen de la muestra original, reportar con
aproximación al 0,1%, como porcentajes en volumen como sigue:
7.2.4 Porcentajes por volumen del destilado total, reportar con aproximación al 0,1%, como
porcentajes en volumen de las fracciones del destilado total hasta 360ºC:
8.1 PRECISION
8.1.1 Los resultados de dos ensayos efectuados por un mismo operador, sobre la misma muestra,
no se considerarán sospechosos, a menos que difieran en más del 1% entre ellos.
8.1.2 Los resultados de dos ensayos efectuados por laboratorios distintos, sobre la misma muestra,
no se considerarán sospechosos, a menos que difieran entre ellos en más de lo siguiente:
· Residuo de destilación a 360 ºC, en porcentaje del volumen total de la muestra 2,0%
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el equivalente de heptano – xileno (la cantidad de xileno requerido para suprimir
la mancha producida por dispersión en heptano normal), el cual indica si un asfalto ha sufrido
descomposición térmica (cracking) ó ha sido alterado por sobrecalentamiento durante o
posteriormente a su producción (proceso de refinamiento).
1.2 Este método de prueba es aplicable solo para productos asfálticos derivados del Petróleo y
no debe aplicarse para asfaltos naturales conteniendo materia no bituminosa insoluble en
xileno.
1.2. Materiales, que por uso de solvente Standard son clasificados como positivos, pueden
además ser ensayados para determinar su grado de positividad por medio de su “equivalente
de Xileno”. El equivalente de xileno será el porcentaje más bajo por volumen de xileno en un
solvente compuesto de Xileno y Nafta Standard o Xileno y Heptano normal, según se
especifique, el cual produce una “mancha negativa” para el material en cuestión. Estos deben
ser conocidos como el equivalente Nafta-Xileno y equivalente y Heptano-Xileno equivalente,
respectivamente. El porcentaje de Xileno en el solvente debe estar declarado en 5,0 igual
porcentaje incrementado. Cuando ningún Xileno equivalente es especificada, la Nafta
estándar solo debe ser usado como el solvente.
2.1 Este método de prueba es aplicable solo para productos asfálticos derivados del Petróleo y
no debe aplicarse para asfaltos naturales conteniendo materia no bituminosa insoluble en
xileno.
2.2 Materiales, que por uso de solvente Standard son clasificados como positivos, pueden
además ser ensayados para determinar su grado de positividad por medio de su “equivalente
de Xileno”. El equivalente de xileno será el porcentaje más bajo por volumen de xileno en un
solvente compuesto de Xileno y Nafta Standard o Xileno y Heptano normal, según se
especifique, el cual produce una “mancha negativa” para el material en cuestión. Estos deben
ser conocidos como el equivalente Nafta-Xileno y equivalente y Heptano-Xileno equivalente,
respectivamente. El porcentaje de Xileno en el solvente debe estar declarado en 5,0 igual
porcentaje incrementado. Cuando ningún Xileno equivalente es especificada, la Nafta
estándar solo debe ser usado como el solvente.
2.3 Este método de ensayo se emplea para determinar el equivalente de heptano – xileno (la
cantidad de xileno requerido para suprimir la mancha producida por dispersión en heptano
normal), el cual indica si un asfalto ha sufrido descomposición térmica (cracking) ó ha sido
alterado por sobrecalentamiento durante o posteriormente a su producción (proceso de
refinamiento).
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Frasco, capacidad de 50 mL, cualquier modelo Florencia o boca-ancha fondo-liso diseño
soxhlet aproximadamente de 45 mm de diámetro con 60 mm de altura.
4.1.2 Tapón de corcho para frasco provisto con 200 mm de tubería de vidrio de 6,4 mm.
4.1.7 Balanza, la balanza debe tener suficiente capacidad y ser conforme a la especificación M 231,
Clase G 1.
4.2 MATERIALES
Tabla 1 Nafta
Gravedad A.P.I. 49 – 50
Destilación:
Punto de ebullición inicial Sobre 149 ºC
50 % encima 168 – 179 ºC
Punto final Debajo de 210 ºC
Numero anilina 59 a 63 ºC
4.2.1 El número de anilina del solvente se determinará como se describe en el Método de ensayo
estándar ASTM para punto de Anilina y punto de mezcla de Anilina de productos de petróleo
y solventes hidrocarburos, D 611-64.
Nota 2. La nafta que cumpla con estos requerimientos puede ser obtenida bajo el nombre
de Solvente “S” Skelly de Solventes Barton, 201 S. Cedar Valley Center, KS.
4.2.2 Cuando se especifiquen equivalentes de xileno, el xileno empleado será químicamente puro
y que muestre un rango de ebullición de 137 º a 140 ºC cuando se destila de acuerdo al
Método de ensayo estándar para destilación de Gasolina, Nafta, Kerosene, y productos de
petróleo similares (AASHTO T 115).
4.2.3 El Heptano normal debe cumplir con los requerimientos indicados en la Tabla 2.
Tabla 2 Heptano
5.0 MUESTRA
5.1 Para asfaltos sólidos y semisólidos las pruebas serán conducidas en el material original. Para
líquidos asfálticos de tipo curado lento tienen menos de 15 por ciento por destilación de
volumen debajo de 360 ºC por el Método de prueba Standard para destilación de productos
asfálticos Cutback (AASHTO T 78), la prueba puede estar hecha en el material original
excepto en casos de disputa, que será ejecutada en el residuo del ensayo de destilación
anteriormente especificado. Para otros líquidos asfálticos la prueba en todos los casos debe
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Una muestra de 2,00 ± 0,02 g se colocará en el frasco. Si es que esta no fluye rápidamente
a temperatura ambiente, se calentará cuidadosamente el frasco hasta que la muestra pueda
ser extendida en una película delgada que cubra el fondo de la parte inferior del frasco la
cual luego se enfriará a temperatura ambiente.
6.2 Con la pipeta o bureta, colocar en el frasco 10,2 mL del solvente especificado. Coloque
rápidamente dentro del cuello del frasco el tapón de corcho con sus 200 mm de longitud y
enroscar con un rápido movimiento circular en cinco segundos. El frasco será sumergido
luego hasta su cuello en un baño de agua de suave ebullición por 55 segundos (a menos que
la muestra sea un líquido delgado en cuyo caso el calentamiento es innecesario).
6.3 El frasco debe ser removido del baño y removido por cinco segundos, y cada minuto después
de esto el frasco debe estar inmerso alternadamente por 55 segundos y remover y
alternadamente por cinco segundos hasta lograr la dispersión completa.
6.4 Después de completada la dispersión, juzgada por la inclinación del frasco, el extremo del
tubo de vidrio deberá ser sumergido bajo el nivel de la solución y el frasco dejado para que
se enfríe por 30 minutos a temperatura ambiente.
6.5 La mezcla de solvente y asfalto luego será calentada por 15 minutos en un baño de agua
mantenido a una temperatura de 32,0 º ± 0,5 ºC. La mezcla de solvente y asfalto será batida
completamente y por medio de una barra removedora limpia se colocará una gota de la
mezcla tibia en el papel de filtro Whatman Nº 50. Después de cinco minutos la mancha debe
ser examinada en toda su área con el plano del papel aproximadamente en ángulo recto a la
línea de visión con una buena fuente de luz (preferentemente a la luz del día) situada a
espaldas del observador. Si la gota forma una mancha redonda marrón o marrón-amarillento
de, con un sólido oscuro o núcleo anular en el centro, la prueba se informara como positivo.
6.6 Sin embargo si la gota forma una mancha circular marrón uniforme, el juicio debe reservarse
y la mezcla del solvente y asfalto se apartará en un frasco fuertemente tapado a la
temperatura ambiente en un lugar aparte, para que repose 24 horas después de la primera
examinación. La mezcla calentada a 32,0º ± 0,5 ºC por 15 minutos como antes, deberá
entonces ser sacudida vigorosamente hasta que se uniformice para luego nuevamente
colocar una gota en el papel filtro. Si la gota proveniente de la mezcla que reposó por 24
horas aún forma una mancha circular marrón no uniforme, entonces el resultado será
reportado como “negativo” pero si un núcleo anular ó sólido oscuro, como se describió en el
párrafo precedente, se forma en el centro de la mancha, la prueba debe reportarse como
“positivo”.
6.7.1 En casos de disputa la prueba completa será repetida. Cualquier pérdida en masa de solvente
durante la dispersión será reemplazado por solvente adicional y el frasco después que la
dispersión se haya completado se mantendrá en a luz tenue a una temperatura de 25,0º ±
1,7 ºC hasta las 24 horas en que los ensayos son ejecutados. Una gota de la mezcla de
solvente y asfalto calentada por 15 minutos a 32,0º ± 0,5 ºC será colocada en ambos, el
papel filtro y sobre la placa de vidrio. Si la apariencia de la gota sobre el papel filtro, hecha
ya sea con mezcla recién preparada ó con la que reposó por 24 horas está aún en disputa
entonces la prueba hecha sobre la placa de vidrio se tomará como la final.
6.7.2 La gota de la mezcla de 24 horas, será colocada en una placa de vidrio a 45º con la horizontal.
Si, conforme la gota fluye hacia fuera, desarrolla en el centro de su trazo, una ralla tenue, el
borde bien definido contra la zona exterior marrón, suave y clara, cuando el vidrio es
examinado por una luz refleja contra un fondo oscuro, el ensayo se reportará como positivo.
6.8.1 El método usado en pruebas para “Equivalentes de Xileno” deberá ser el mismo que del
párrafo precedente, excepto que el solvente sea compuesto ya sea de xileno y de nafta
estándar ó de xileno y heptano normal según se especifique.
6.8.2 Para determinar el equivalente de xileno dos o mas muestras del asfalto a ser examinadas
serán dispersadas en la mezcla de solvente prescrita, el porcentaje de Xileno variará en
porcentajes sucesivos en incrementos de 5% (volumen), hasta que se encuentren dos
soluciones asfálticas, una de las cuales muestre una mancha positiva mientras que la otra
(en la cual el solvente contiene cinco por ciento más de Xileno) muestra una mancha
negativa. El equivalente Xileno sería reportado entonces por el porcentaje de Xileno en los
dos solventes empleados esas dos soluciones, por ejemplo como: “10–15 por ciento de Nafta-
Xileno equivalente” o “20-25 por ciento de Heptano-Xileno equivalente” según sea el caso.
1.0 OBJETO
1.1 Medir el efecto del calor y el aire en una película de material asfáltico semisólido. Los efectos
de este procedimiento son determinados a partir de las mediciones de propiedades
seleccionadas del asfalto, antes y después del ensayo.
2.1 Este método de ensayo indica el cambio aproximado en las propiedades del asfalto durante
el proceso convencional de mezclado en caliente, aproximadamente a 150 °C tal como el
indicado por las medidas de la viscosidad, penetración ó ductilidad. Este deja un residuo que
se asemeja a la condición del asfalto cuando es colocado en el pavimento. Si la temperatura
de mezclado difiere apreciablemente de 150°C ocurrirán ciertos efectos en sus propiedades.
3.1 ASTM D 1754: Standard Test Method for Effect of Heat and Air on Asphaltic Materials
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Horno: Deberá ser calentado eléctricamente y de acuerdo a los requerimientos de desempeño
de la especificación E 145, para el tipo IB/Gravedad Convección y para ser operado a
temperaturas de hasta 180 °C. Durante los ensayos y para cumplimiento de la especificación
E 145, la repisa del horno estará centrada adecuadamente como se describe en 4.1.2.
4.1.2 Construcción: El horno será rectangular, y cada dimensión interior (excluyendo el espacio
ocupado por los elementos de calentamiento) deberá ser un mínimo de 330 mm y un máximo
de 535 mm. El horno deberá tener una puerta estrechamente ajustada que proporcionará
una abertura libre substancialmente igual a la altura interior y al ancho del horno. La puerta
puede contener una ventana con dimensiones de al menos 100 por 100 mm y con dos hojas
de vidrio separadas por un espacio por donde pueda leerse un termómetro en posición
vertical, localizado como se indica más adelante, sin necesidad de abrir la puerta; ó también
el horno puede estar provisto de una puerta interna de vidrio, a través de la cual el
termómetro pueda ser observado al abrir momentáneamente la puerta exterior. El horno
estará adecuadamente ventilado por corrientes de convección de aire, para este propósito
estará provisto con aberturas para la entrada del aire y para la salida de aire caliente y
vapores. Las aberturas pueden ser de cualquier tamaño y dispuestas de tal forma que
cumplan requerimientos de la especificación E 145, tipo IB.
4.1.3 Bandeja Rotatoria: El horno estará provisto con una bandeja circular de metal con un
diámetro mínimo de 250 mm y un máximo diámetro de 450 mm. La bandeja será tal que
provea una superficie plana para el soporte de los contenedores de muestra sin bloquear la
circulación del aire a través de la bandeja cuando los contenedores estén colocados. La
bandeja debe estar suspendida por un eje vertical y centrada respecto a las dimensiones
horizontales interiores del horno, también estará provista de mecanismos para su rotación a
una velocidad de 5,5 ± 1,0 r/min. La correcta posición de la bandeja es de 150 mm por
encima de la base del horno (excluyendo los espacios ocupados por los elementos de
calentamiento). La bandeja estará colocada tan cerca a esta posición como lo permita el
cumplimiento de lo indicado en el ítem de localización del termómetro. La bandeja será
construida ó marcada de tal manera que los contenedores de las muestras puedan ser
colocados en la misma posición durante cada ensayo. Habrá un mínimo de dos y un máximo
de 6 posiciones para los contenedores de las muestras. Cada posición del contenedor de la
4.1.5 Contenedor: Una bandeja de 140 mm de diámetro interior y 9,5 mm de profundidad con la
base plana. Una muestra de 55 milímetros en este contenedor da un espesor de película de
aproximadamente 3,2 mm. Las bandejas deben ser hechas de acero inoxidable y tendrán un
espesor de 0,64 mm.
Nota 1. Las bandejas tienden a doblarse ó alabearse con el uso. Aunque los ensayos indican
que una pequeña cantidad de alabeo no afecta significativamente a los resultados, Por ello
se aconseja hacer una revisión frecuente de estos recipientes. El espesor indicado del metal
es el ideal para proveer adecuada rigidez al contenedor sin excesivo peso.
MUESTRA
4.2 Colocar suficiente material para el ensayo en un recipiente y calentarlo a una condición fluida.
Se debe tener extremo cuidado de tal forma que no haya excesivo sobrecalentamiento y que
la temperatura más alta que se alcance no sea más de 150 °C. Batir la muestra durante el
período de calentamiento evitando incorporar burbujas de aire. Pesar 50 ± 0,5 g dentro de
dos o más contenedores para el ensayo tarados.
4.3 Al mismo tiempo, verter una porción de la muestra dentro de los contenedores especificados
para medir las propiedades originales del asfalto. Completar los ensayos por los Métodos MTC
adecuados.
4.4 Si se requiere el valor de variación de la masa, enfríe las muestras a temperatura ambiente
y pese cada muestra separadamente con aproximación de 0,001 g Si no se requiere el valor
de variación de la masa, permita que las muestras se enfríen a temperatura ambiente antes
de colocarlas en el horno como se indica en 6.2.
5.0 PROCEDIMIENTO
5.1 Nivele el horno de tal forma que el horno rote en un plano horizontal. L máxima desviación
durante la rotación será no más de 3°C respecto a la horizontal.
5.2 Colocar un contenedor vacío en cada una de las posiciones predeterminadas de la bandeja
rotativa. Ajustar el control del control de temperatura de tal forma que el termómetro
especificado lea 163 ± 1 °C cuando se equilibre. Una vez el ajuste se haya completado, los
contenedores vacíos se removerán a discreción del operador. Sin embargo el control de
temperatura no será reajustado una vez cualquiera de los contenedores sean removidos.
5.3 Con el horno precalentado y ajustado como se ha descrito en 6.2 rápidamente coloque las
muestras de asfalto en las posiciones predeterminadas de la bandeja circular (ver Notas 2 y
3). Llene cualquier posición vacía con contenedores vacíos, de tal forma que cada posición
para contenedores esté ocupada. Cierre la puerta del horno y empiece a rotar la bandeja.
Mantenga el rango especificado de temperatura por 5 horas después que la muestra haya
sido introducida y el horno alcance otra vez dicha temperatura. El período de 5 horas
empezará cuando la temperatura alcance 162 °C, en ningún caso el tiempo que permanezca
una muestra en el horno excederá las 5 ¼ de hora. Al concluir el período de calentamiento,
remover las muestras del horno. Si el cambio en la masa no se va a determinar, proceder de
acuerdo con 6.5. Si se va a determinar el cambio en la masa, enfriar a temperatura ambiente,
Nota 3. Este método no prohíbe colocar una muestra de asfalto en la posición bajo el
termómetro. Sin embargo, se recomienda que esta posición no sea empleada por una
muestra y que el contenedor vacío permanezca en esa posición, con la finalidad de minimizar
el riesgo asociado con la ruptura del termómetro.
Nota 4. Cuando los ensayos completos no pueden ser ejecutados el mismo día, y si el cambio
de la masa va a ser determinado, pesar los residuos y almacenarlos durante la noche antes
de recalentarlos. Si no se va a determinar el cambio de la masa, transfiera el residuo a un
contenedor de 240 mL como se describe en 6.5 antes de almacenarlo durante la noche.
5.4 Después de pesar las muestras, colocarlas en una superficie refractaria y luego en la bandeja
del horno manteniéndola a 163°C. Cerrar el horno y rotar la bandeja por 15 minutos, remover
las muestras y superficie é inmediatamente proceder como en 6.5.
5.5 Transferir el material de cada recipiente dentro de una lata de 240 mL. Remover todo el
material de los contenedores por medio de raspado con una espátula ó cuchillo. Batir los
residuos completamente. Colocar el contenedor de 240 mL en una placa de calentamiento
para mantener al material en su condición fluida si es necesario. Completar los ensayos de
acuerdo a Normas MTC dentro de las 72 horas de haber ejecutado este ensayo.
Nota 5. Se debe tener cuidado si se recalienta la muestra más de una vez pues esto puede
afectar la aparente severidad del ensayo.
6.1 Reportar los valores de las propiedades originales del asfalto medidas en 5.2 y las
propiedades del residuo como fuera medidas en 6.5. El cambio en la viscosidad también
puede ser expresado como la razón entre los valores del asfalto residual al asfalto original.
El cambio en la penetración es evaluado como la penetración del residuo expresado como un
porcentaje de la penetración original.
6.2 Reportar la ductilidad ú otros resultados de ensayos de acuerdo con los métodos MTC.
6.3 Cuando se determine, reportar el promedio de cambio de masa del material en todos los
contenedores como el porcentaje de la masa del material original. Una pérdida de masa debe
reportarse como un número negativo mientras que la ganancia de la misma será reportada
como un número positivo.
Nota 6. Este ensayo puede resultar ya sea en pérdida ó en ganancia de masa. Durante el
ensayo, los componentes volátiles se evaporan causando una disminución de la masa,
mientras que cuando el oxígeno reacciona con la muestra, causa un aumento de la masa. El
efecto combinado determina que la muestra tenga una sobre ganancia ó sobre pérdida de
masa. Las muestras con un porcentaje muy bajo de componentes volátiles usualmente tienen
una ganancia de masa, mientras las muestras con un alto porcentaje de componentes
volátiles normalmente exhiben una pérdida de masa.
7.1 El criterio para juzgar la aceptabilidad de los resultados de la viscosidad a 60°C y 135 °C, el
cambio de la viscosidad a 60°C, cambio en la penetración a 25 °C y el cambio de la masa
obtenidos por este método se dan en la Tabla 1. Las cifras. Los valores dados en la columna
2 son las desviaciones estándar que han sido encontradas apropiadas para los materiales y
las condiciones del ensayo descrito en la columna 1. Los valores dados en la columna 3 son
los límites que no deben ser excedidos por la diferencia entre resultados de dos ensayos
adecuadamente conducidos. Los valores dados en la columna 4 son los coeficientes de
variación que han sido hallados adecuados por los materiales y condiciones del ensayo
7.2 El criterio para juzgar la aceptabilidad de los datos de ductilidad a 15,6 °C se dan en la tabla
1. Cada resultado de ensayo es el promedio de tres medidas de ductilidad.
1.0 OBJETO
1.1 Medir el efecto del calor y el aire en una película de materiales asfálticos semisólidos en
movimiento. Los efectos de este procedimiento son determinados a partir de las mediciones
de propiedades seleccionadas del asfalto, antes y después del ensayo.
2.1 Este método de ensayo indica el cambio aproximado en las propiedades del asfalto durante
el proceso convencional de mezclado en caliente, aproximadamente a 150 °C tal como el
indicado por la viscosidad y otras mediciones geológicas (penetración, ductilidad, etc.). Este
deja un residuo que se asemeja a la condición del asfalto cuando es colocado en el pavimento.
Si la temperatura de mezclado difiere apreciablemente de 150°C ocurrirán ciertos efectos en
sus propiedades. Este método de ensayo también puede emplearse para determinar el
cambio en la masa, la cual es una medida de la volatilidad del asfalto.
3.1 ASTM D 2872-04: “Standard Test Method for Effect of Heat and Air on a Moving Film of
Asphalt (Rolling Thin-Film Oven Test)”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Horno: Deberá ser de doble pared, calentado eléctricamente por convección. Sus
dimensiones internas serán de 381 mm de alto, 483 mm de ancho (incluyendo la cámara) y
de 445 ± 13 mm de fondo (con la puerta cerrada). La puerta debe contener una ventana
simétricamente localizada con dimensiones de 305 a 330 mm de ancho por 203 a 229 mm
de alto. La ventana deberá contener dos hojas de vidrio resistente al calor separadas por un
espacio. La ventana permitirá una visión libre del interior del horno. La parte superior del
elemento de calentamiento deberá tener 25 ± 3 mm bajo el piso del horno.
4.1.1.1 El horno será ventilado por la parte superior é inferior. Las ventilaciones de la base serán
localizadas simétricamente para abastecer internamente aire alrededor de los elementos
de calentamiento. Deben tener un área abierta de 15,0 ± 0,7 cm 2. Las ventilaciones de
la parte superior estarán dispuestas simétricamente y tendrán un área abierta de 9,3 ±
0,45 cm2.
4.1.1.2 El horno deberá tener una cubierta completa de aire que cubra las paredes laterales y su
techo. El espacio por donde circule el aire será de 38,1 mm separado de las paredes y el
techo. En el punto medio del ancho del horno y a 152,4 mm de la cara del carril circular
metálico a su eje, girará un ventilador tipo jaula de ardilla a 1725 rpm, accionado por un
motor montado externamente. El ventilador se acondicionará de tal forma que gire en
dirección opuesta a sus astas. Las características del flujo de aire del sistema de
ventilación serán la succión desde el piso del horno a través de todas las paredes y
extracción del aire a través del ventilador. Las Figuras 1 y 2 muestran detalles del sistema
completo.
4.1.1.3 El horno estará equipado con un control Termostático proporcional capaz de mantener
una temperatura de 163 °C ± 0,5 °C. El elemento sensor del termostato puede ser
colocado en cualquier lugar que haga posible que el horno mantenga el control de la
temperatura tal como lo especifica esta norma.
4.1.1.4 El termómetro será acondicionado a un montaje en el techo a 50,8 mm del lado derecho
del horno al punto medio del fondo del horno. El termómetro penderá dentro del horno
de tal forma que el bulbo del mismo esté a 25,4 mm de una línea imaginaria con el eje
del carrete metálico circular. Los controles de calentamiento serán capaces de llevar la
carga completa del horno a la temperatura de ensayo dentro de un período de 10 minutos
después de la inserción de las muestras en el horno precalentado.
4.1.1.5 El horno estará proveído de un carrete circular vertical (ver figura 2 para detalles). Este
carrete estará provisto con ganchos y aberturas adecuadas para el sostén firme de los
vasos contenedores en posición horizontal (ver figura 3). El carrete vertical estará
mecánicamente conducido a través de un eje de 19 mm de diámetro a una velocidad 15
± 0,2 r/min
4.1.1.6 El horno estará equipado con un surtidor de aire posicionado para soplar calor dentro de
cada botella en su punto más bajo de recorrido. El surtidor de aire tendrá un orificio de
1,016 mm de diámetro conectado a un tubo de cobre de refrigeración de diámetro externo
de 8 mm. Este tubo será embobinado para que descanse sobre el piso del horno y
conduzca a una fuente dé aire fresco, seco y libre de polvo.
4.2 Medidor de Flujo: De tipo adecuado, capaz de medir exactamente el flujo de aire a una taza
de 4000 mL/min. El medidor de flujo estará colocado por debajo de todos los dispositivos
reguladores y por encima de la bobina de cobre. El medidor de flujo estará posicionado de
tal forma que se mantenga a temperatura ambiente. Será calibrado periódicamente
empleando un probador de humedad ú otro método de desplazamiento. Esta calibración
estará basada en el flujo saliente del surtidor de aire y será conducida con el horno a
temperatura ambiente.
4.3 Termómetro: Será uno ASTM de acuerdo a los requerimientos para un termómetro tipo 13C
como lo indica la especificación E1. Este termómetro debe ser usado para hacer todas las
mediciones de temperatura que requiera este método. Con la finalidad de reducir los riesgos
asociados con la rotura del termómetro, este estará parcial ó totalmente encapsulado en una
lámina de polímero transparente que tenga un grosor máximo de 0,25 mm, será instalada
de tal forma que haya contacto mecánico con el termómetro. El termómetro será recalibrado
después de la instalación del forro.
4.4 Contenedor: El contenedor en el cual la muestra será probada será de vidrio transparente y
resistente al calor de acuerdo a las dimensiones mostradas en la Figura 3.
4.5 Rack de Enfriamiento: Un rack de metal ó alambre, hecho de acero inoxidable ó aluminio que
permita enfriarse a los contenedores de las muestras en posición horizontal, con cada
contenedor en el mismo plano horizontal. El rack estará construido de tal forma que permita
al aire fluir libremente alrededor de cada contenedor al menos con 2,5 cm. de claro entre
contenedores y al menos 2,5 cm de claro entre los contenedores y cualquier superficie sólida.
5.0 MUESTRA
5.1 La muestra tal como es recibida estará libre de agua. Calentar la muestra en su contenedor
con la tapa suelta en un horno que no exceda 150 °C por un tiempo mínimo necesario para
asegurar que esté completamente fluida. Bata manualmente la muestra evitando incorporar
burbujas de aire.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.2 Coloque el termómetro especificado en 4.3 de tal forma que la punta del bulbo esté dentro
de 25,4 mm de una línea de nivel imaginaria con el centro del eje que sostiene el carrete
giratorio.
6.1.3 Nivele el horno de tal forma que los ejes horizontales de los contenedores de vidrio cuando
estén colocados en el carrete estén nivelados dentro de ± 1°.
6.1.4 Encienda el ventilador. El ventilador permanecerá encendido en tanto el calentador del horno
lo esté y la puerta del horno esté cerrada. Esta norma permite (pero no requiere) que el
ventilador se detenga cuando la puerta del horno esté abierta. La detención del ventilador
puede ser completada manualmente, con un bloqueador electrónico de la puerta o por otros
medios.
6.1.5 Precaliente el horno por un mínimo de 16 horas antes de probarlo con el control termostático
ajustado al punto que será empleado durante el ensayo. Este punto será seleccionado de tal
manera que cuando el horno esté totalmente lleno y el aire encendido, este se equilibre a
163 ± 0,5 °C como lo indique el termómetro de ensayo.
6.2 Vierta 35 ± 0,5 g de la muestra dentro de cada uno de los contenedores requeridos, ponga
suficiente material para ensayos de caracterización que serán corridos en el residuo.
6.3 Inmediatamente luego de vaciar la muestra dentro del contenedor voltee el contenedor a
una posición horizontal. Rotar el contenedor suavemente al menos por una vuelta completa,
y con la intención de cubrir su superficie cilíndrica. No es necesario pre cubrir el borde abierto,
se tendrá cuidado de no permitir que la muestra fluya hacia afuera del contenedor durante
este paso. Coloque el contenedor horizontalmente en el rack de enfriamiento que será
mantenido a temperatura ambiente lejos de hornos y otras fuentes de calor.
Nota 3. El pre- recubrimiento puede que no sea posible para ciertos asfaltos.
Nota 4. Para una máxima precisión en determinar el cambio de masa, el rack de enfriamiento
deberá estar en un lugar que esté a la misma temperatura y humedad que la balanza usada
para medir la masa de los contenedores.
Nota 5. La electricidad estática puede causar medidas inestables de masa, debido en parte
a las características de los contenedores de vidrio. Este problema puede ser minimizado
montando una fuente iónica pasiva dentro de la carcasa de la balanza.
6.3.1 Deje enfriar el contenedor de vidrio en su rack por un mínimo de 60 min y no más de 180
min.
6.3.2 Cuando se esté determinando el cambio de masa, emplee dos contenedores separados para
su determinación. Después de enfriar, determine la masa de estos contenedores empleando
una balanza analítica con una resolución de 0.001 g ó mejor. Coloque cada contenedor
separadamente y en forma vertical en la balanza, registre la masa con todos los decimales
de la balanza.
6.4 Con el horno a temperatura de operación y el flujo de aire en 4000 ± 200 mL/min, disponga
los contenedores conteniendo el asfalto en el carrete de tal manera que esté balanceado.
Llene cualquier espacio vacío en el carrete con contenedores vacíos. Cierre la puerta y rote
el carrete a una velocidad de 15 ± 0,2 r/min. Mantenga las muestras en el horno con el aire
6.5 Después de concluir el período de ensayo, remueva cualquiera de las muestras para la
determinación del cambio de masa y colóquelas horizontalmente en el rack de enfriamiento.
Remover cada contenedor, uno a uno, y transfiera su contenido a un recipiente recolector
que tenga al menos una capacidad 30% más grande que el volumen total esperado del
residuo. Esta transferencia será completada primero por vaciado de cualquier residuo que
fluya libremente desde el contenedor de vidrio y luego por raspado del residuo remanente
hasta donde sea posible. Mientras el residuo esté siendo removido de cada contenedor, la
puerta del horno deberá permanecer cerrada, con el calentador encendido así como el flujo
de aire y las muestras remanentes rotando en el carril. El último contenedor será removido
del horno dentro de los 5 min de haber removido el primer contenedor.
A
Ductilidad a 15,6 ºC 3 cm 9 cm … …
Precisión
Multilaboratorio:
Viscosidad a 60 ºC …… …… 4,2 11,9
A
Viscosidad a 15,6 ºC 6 cm 16 cm … …
A
Basado en el análisis de datos resultantes de ensayos de 16 laboratorios en dos asfaltos en
el rango de 13 a 30 cm.
Nota 6. Cualquier herramienta ó técnica para raspar puede ser empelada, mientras un
promedio de 90% ó más del residuo sea removido de o los contenedores. Se ha determinado
que el raspado en sentido circular tiende a ser más efectivo que el de sentido longitudinal.
6.7 Si se está determinando el cambio de masa, deje que los contenedores con su residuo se
enfríen por un mínimo de 60 min y un máximo de 180 min. Después del enfriado, determinar
la masa de estos contenedores empleando una balanza analítica con una resolución de 0,001
g ó mejor. Separadamente coloque cada contenedor verticalmente en la balanza, y registre
la masa con toda la resolución de la balanza. Anotar si alguna muestra pareciera haber fluido
hacia afuera de la botella.
Nota 7. Algunos laboratorios han reportado problemas con la muestra que haya fluido por
la botella durante el ensayo. Si esto ocurre, ambos, el nivel del horno y la longitud de la
botella deben ser chequeados. Las botellas con abertura circular pequeña parecen ser
susceptibles a este problema. Las botellas que no cumplan con los requerimientos deben ser
removidos del servicio.
Nota 8. Para mejorar la precisión en el cambio de masa, los contenedores empleados deben
ser manipulados con guantes limpios, y la transferencia hacia la balanza debe hacerse con
tenazas para prevenir la contaminación y cambios de temperaturas que puedan distorsionar
la medida de la masa.
7.1 Reportar los resultados del ensayo RTFO en términos de los cambios físicos en el asfalto
obtenido por este método. Estos valores son obtenidos de haber ejecutado adecuadamente
los ensayos (según Normas del MTC) en el asfalto antes y después del ensayo RTFO.
7.2 Cuando se determine, reportar el promedio del cambio de masa del material en dos
contenedores como un porcentaje del material original. Reportar este resultado al 0,001 %.
La pérdida de masa será reportada como un número negativo mientras la ganancia de masa
como un número positivo.
Nota 9. Este ensayo puede resultar ya sea en pérdida ó en ganancia de masa. Durante el
ensayo, los componentes volátiles se evaporan causando una disminución de la masa,
mientras que cuando el oxígeno reacciona con la muestra, causa un aumento de la masa. El
efecto combinado determina que la muestra tenga una sobre ganancia ó sobre pérdida de
masa. Las muestras con un porcentaje muy bajo de componentes volátiles usualmente tienen
una ganancia de masa, mientras las muestras con un alto porcentaje de componentes
volátiles normalmente exhiben una pérdida de masa.
8.1 El criterio para juzgar la aceptabilidad de los resultados de la viscosidad a 60°C y la ductilidad
a 15,6 °C en el residuo después del calentamiento están dados en la tabla 1. Los valores
dados en la columna 2 son las desviaciones estándar que han sido encontradas apropiadas
para los materiales y las condiciones del ensayo descrito en la columna 1. Los valores dados
en la columna 3 son los límites que no deben ser excedidos por la diferencia entre resultados
de dos ensayos adecuadamente conducidos. Los valores dados en la columna 4 son los
coeficientes de variación que han sido hallados adecuados por los materiales y condiciones
del ensayo descrito en la columna 1. Los valores dados en la columna 5 son los límites que
no deben ser excedidos por la diferencia entre dos resultados de dos ensayos adecuadamente
conducidos, expresados como un porcentaje del promedio.
8.2 La precisión de las medidas de cambio de masa han sido estimadas basadas en el análisis de
datos AMTL que representan aproximadamente a 5 900 repeticiones de este ensayo. El
análisis indica que la desviación estándar del ensayo (IS) puede ser expresado como una
función del cambio de masa (X) empleando las ecuaciones siguientes.
8.3 El límite de confianza al 95% para el rango aceptable de dos resultados (D2S) puede ser
determinado multiplicando la desviación estándar (1S) estimada dada en 8.2 por el factor
2,83.
8.4 Este método de ensayo no tiene desviación porque los valores determinados son definidos
solo en términos del método de ensayo.
1.0 OBJETO
1.1 Determinación del peso específico mediante el desplazamiento del agua, de alquitranes, brea
con puntos de ablandamiento superiores a 70 °C.
2.1 El peso específico del asfalto deberá determinarse, cuando sea posible, sobre fragmentos
naturales, homogéneos, libres de grietas. No se recomienda el empleo de cubos fundidos
debido a la dificultad de evitar la incorporación de burbujas de aire.
2.2 Este modo operativo es útil para caracterizar alquitranes, brea y como un elemento para
establecer la uniformidad de los embarques y de las fuentes de suministro.
3.1 ASTM D71:”Standard Test Method for Relative Density of Solid Pitch and Asphalt
(Displacement Method)”.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
5.0 MUESTRA
5.1.1 Las muestras de embarques deberán tomarse de acuerdo con los métodos del Modo
Operativo MTC E 318 y deberán estar libres de sustancias extrañas. Agitar completamente
la muestra antes de tomar una porción representativa para el ensayo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Escoger dos fragmentos de la muestra en bruto que pesen entre 5 g y 20 g, cada uno.
Inspeccionar cuidadosamente los fragmentos para asegurar la utilización de especímenes
libres de grietas y de otros defectos superficiales.
6.1.2 Si la naturaleza del material es tal que puede fundirse el espécimen sin la incorporación de
burbujas de aire, seguir las instrucciones para la preparación y vaciado del método ASTM D
61 “Punto de ablandamiento de alquitranes”. Pueden utilizarse moldes cúbicos que tengan
un mínimo de 12,7 mm de lado o más grandes. Ensamblar los moldes de tal manera que
puedan fundirse cubos sólidos sin perforaciones. Una placa, como la base del molde para el
punto de ablandamiento, puede invertirse para que proporciones la superficie plana requerida
sobre la cual se ensambla el molde cubico antes del vaciado.
6.2.1 Tarar la balanza con una hebra de alambre de 0,127 mm de nicromo, suficientemente larga
como para que cuando el espécimen esté colgado del alambre, quede entre 20 y 30 mm por
encima de la posición normal del platillo.
6.2.2 Pesar el espécimen suspendido, con aproximación al miligramo y registrar este peso como
Wa. Llenar un vaso de 400 a 600 mL de capacidad hasta los 2/3 de su altura, con agua recién
destilada que contenga una pequeña cantidad de detergente (ver Nota 1). Ajustar la
temperatura del agua a 25,0 °C ± 0,2 °C y mantener esta temperatura durante el resto del
ensayo. Colocar el vaso con agua bajo el espécimen suspendido, de tal forma que éste quede
completamente sumergido. Cuando esté correctamente colocado el vaso, no deberá
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular el peso específico del material bajo ensayo de la siguiente manera:
ୟ
Peso específico a 25 °C ൌ
ሺୠ െ ୟ ሻ
Donde:
7.2 INFORME
a) Promedio de las dos determinaciones, hasta la tercera cifra decimal, a menos que los
valores individuales difieran en más de 0,005. en este caso, repetir la determinación con
dos fragmentos o especímenes fundidos escogidos nuevamente. Descartar el más bajo
de los cuatro valores y relacionar el promedio de los restantes como peso específico a
25 °C.
8.1 Repetibilidad: Los valores duplicados obtenidos por el mismo operador no se consideraran
sospechosos a menos que difieran en más de 0,005.
8.2 Reproducibilidad: Los valores informados para cada uno de dos laboratorios, que representen
el promedio aritmético de determinaciones duplicadas, no deberán considerarse sospechosos
a menos que difieran en más de 0,007.
1.0 OBJETO
2.1 Los valores de la densidad son usados para convertir volúmenes a unidades de masa y para
corregir volúmenes medidos de una temperatura específica a una temperatura Standard
usando la práctica ASTM D 4311.
3.1 ASTM D 70: Standard Test Method for Density of Semi Solid Bituminous Materials
(Pycnometer Method).
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Picnómetro de vidrio, consistente en un vaso de vidrio cilíndrico o cónico el cual recibe una
tapa de vidrio esmerilado, que encaja correctamente de 22 a 26 mm de diámetro. La tapa
deberá estar provista de un orificio de 1,0 a 2,0 mm de diámetro, situado centralmente como
referencia del eje vertical. La superficie superior de la tapa deberá estar pulida y
substancialmente plana y la parte inferior deberá ser cóncava para que permita que todo el
aire salga hasta el final del agujero. La altura de la sección cóncava deberá ser de 4,0 a 18,0
mm en el centro. El picnómetro tapado deberá tener una capacidad de 24 a 30 mL y deberá
pesar no más de 40 g. Los picnómetros recomendados son ilustrados en la figura 1.
4.1.2 Baño de Agua, de Temperatura Constante, capaz de mantener la temperatura dentro de 0,1
ºC de la temperatura de ensayo.
4.1.4 Balanza, capaz de efectuar las medidas adecuadas a una exactitud de al menos 0,001 g.
4.1.5 Beaker, de 600 mL, ó el más grande de los beaker tipo Griffin de forma achatada.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Agua.- Agua hervida fresca y agua fría destilada ó agua desionizada.
5.0 MUESTRA
5.1 Tomar muestras de acuerdo con la Práctica D 140. La muestra estará libre de sustancias
extrañas.
5.2 Mezclar la muestra cuidadosamente antes de retirar la porción representativa para el ensayo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Parcialmente llenar un vaso Griffin de pequeña altura con agua hervida fresca y agua fría
destilada ó agua desionizada a un nivel que permita que la parte superior del picnómetro se
sumerja a una profundidad no menor que 40 mm.
6.1.2 Sumerja parcialmente el vaso en el baño de agua a una profundidad suficiente para que la
parte inferior del vaso pueda ser sumergida a una profundidad de no menos que 100 mm,
mientras que la parte superior del vaso esté por encima del nivel de agua en el baño. Emplee
algún método para asegurar que el vaso no se vaya a ladear, mientras se asegura que la
circulación del agua en el baño de acondicionamiento alrededor del vaso no se detenga.
Sujetar el vaso en su lugar.
6.1.3 Mantener el baño de agua a una temperatura cercana a 0,1 ºC de la temperatura de ensayo.
6.2.1 Limpiar y secar minuciosamente el picnómetro y pesarlo lo mas próximo a 0,001 g. Designar
a esta masa como “A”.
6.2.2 Retirar el vaso del baño de agua si es necesario. Llenar el picnómetro con agua hervida
fresca, agua destilada ó agua desionizada, colocar la tapa suavemente en el picnómetro.
Colocar el picnómetro en el vaso y presionar la tapa firmemente en su lugar. Retornar el
vaso al baño de agua si previamente fue retirado.
6.2.3 Dejar que el picnómetro permanezca en el agua por un periodo no menor de 30 minutos.
Retirar el picnómetro secar inmediatamente con una toalla seca la parte superior y la tapa,
secar rápidamente el resto de su área exterior y pesar lo mas cercano a 0,001 mg. Designar
a la masa del picnómetro mas el agua como “B”.
Nota 2. No vuelva a secar la parte superior de la tapa incluso aun cuando una gota pequeña
de agua se forme como resultado de la expansión. Si la parte superior está seca en el instante
que el picnómetro es retirado del agua, la masa de los contenidos a la temperatura de ensayo
será registrada. Si hay condensación sobre el picnómetro durante su pesada, rápidamente
seque la parte externa del picnómetro (excluir la tapa) antes de registrar la masa.
6.4.1 Verter suficiente muestra calentada en un picnómetro seco y limpio, llenar hasta casi 3/4 de
su capacidad. Tomar las precauciones para que el material no toque las paredes del
picnómetro por encima del nivel final y prevenir la inclusión de burbujas de aire. (Nota 3).
Dejar enfriar el picnómetro y su contenido a temperatura ambiente por un periodo no menor
que 40 minutos y pesar con la tapa lo más próximo a 0,001g. Designar la masa del
picnómetro mas la muestra como “C”.
6.4.2 Remover el vaso del baño de agua si es necesario. Llenar el picnómetro conteniendo el asfalto
con agua fresca hervida, fría destilada o desionizada, colocar la tapa flojamente en el
picnómetro. No permita que cualquier burbuja de aire permanezca en el picnómetro. Coloque
el picnómetro en el vaso y presione la tapa firmemente en su lugar. Retorne el vaso al baño
de agua si previamente fue removido.
6.4.3 Dejar el picnómetro para que permanezca en el baño de agua por un periodo no menor de
30 minutos. Remover el picnómetro del baño, Secar y pesar usando la misma técnica y
cantidad de tiempo como el descrito en el 6.2.3. Designar esta masa del picnómetro mas
muestra mas agua como "D”.
7.1 CALCULOS
Donde:
25,0 997,0
7.2.1 Reportar la densidad lo más cercano a 1 kg/m3 (0,001 kg/L) y la temperatura de ensayo.
8.1 PRECISION
8.1.1 Precisión de un solo operador. La desviación Standard de un solo operador para la densidad
relativa de materiales bituminosos semisólidos deberá ser: 0,0013 para 15,6 ºC y 0,00082
para 25 ºC. Por lo tanto, los resultados de dos ensayos apropiadamente conducidos por un
solo operador en el mismo material no deberán diferir por más de los siguientes valores:
8.2 DISPERSION
8.2.1 No puede presentarse información respecto a la dispersión del procedimiento en este método
de ensayo para medir la densidad, debido a que no existe un material que tenga un valor de
referencia aceptado.
2.3 En el procedimiento que se describe, una muestra del ligante modificado, contenido en un
recipiente conveniente, se somete a la acción de temperatura elevada durante 5 días
determinándose, al final de este tiempo, el punto de ablandamiento (MTC E 307), u otras
características especificadas, en partes de muestra tomadas en la zona superior e inferior
del recipiente.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Balanza, adecuada para masas de 200 g con precisión de con sensibilidad de ± 0,1 g.
4.2 MATERIALES
4.2.1 De uso general en laboratorio, varillas de vidrio, Guantes, disolventes, capsulas, etc.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se adoptan todas las medidas y precauciones necesarias para que la porción de muestra
para ensayo sea representativa de la muestra de laboratorio que presentará aspecto
homogéneo y no estará contaminada.
6.2 Una cantidad suficiente de muestra se calienta con cuidado y con agitación continua hasta
165 ºC; si es necesario, calentar más para conseguir una consistencia de la misma que
permita su vertido.
Nota 1. Aunque en esta norma y en la Figura 1 se especifica el sistema de cierre de los tubos
laterales de salida, con llaves de paso del tipo de los empleados en el servicio de suministro
de gas, esta característica no es privativa del ensayo, pudiéndose adoptar cualquier otro
dispositivo (tapones, etc.) que garantice la hermeticidad y facilite la toma de parte de
muestra superior e inferior después del período de calentamiento en estufa.
6.4 En seguida se tapa el recipiente con su tapadera bien ajustada y se lleva el conjunto a la
estufa regulada a 165 ± 2 ºC durante 120 horas (5 días).
6.6 Se quita la tapa del recipiente, se abre el dispositivo de cierre superior y se dejan fluir 60 ±
1 cm3 del contenido, que se recogen en una cápsula de porcelana previamente identificada
con, p.ej., muestra superior. Inmediatamente después se abre el dispositivo de cierre inferior
y se dejan fluir otros 60 1 cm3 del contenido, que se recogen en otra cápsula de porcelana
previamente identificada con, p, ej., muestra inferior (Nota 2).
Nota 2. Puede ser necesario calentar ligeramente con un mechero el dispositivo de salida
inferior si, por enfriamiento, el ligante modificado no fluyese por aumento de su viscosidad.
Nota 3. Aunque en esta norma se especifican los ensayos de penetración y del punto de
ablandamiento anillo y bola para definir y cuantificar la estabilidad al almacenamiento de la
muestra en cuestión, ello no impide la realización de otro u otros tipos de ensayo que
permitan poner de relieve la posible alteración de la homogeneidad de la muestra por causa
del ensayo de estabilidad al almacenamiento. Estos ensayos podrían ser, p.ej., desde el
examen visual o microscópico, hasta la viscosidad absoluta.
6.8 Se efectúan sobre las dos submuestras tratadas superior e inferior, los ensayos de
penetración y de punto de ablandamiento anillo y bola, de acuerdo con las normas MTC E304
y MTC E307.
7.1 CALCULOS
7.1.1 El resultado del ensayo de estabilidad al almacenamiento se expresará como diferencia entre
las penetraciones y entre los puntos de ablandamiento, determinados según el apartado 6.8,
obtenidos en las submuestras superior e inferior ensayadas.
Estabilidad de almacenamiento:
Variación de penetración:
7.2 INFORME
7.2.1 Informar como resultado de ensayo según lo que indica en apartado 7.1.1.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el grado de elasticidad que presentan los asfaltos modificados en particular con
polímeros, de aplicación en construcción de carreteras.
3.1 NLT- 329/91: “Recuperación elástica por torsión de betunes asfálticos modificados”.
4.1 Aparato de Torsión. Un aparato para imponer un esfuerzo de torsión a la muestra con las
dimensiones y forma de la figura, constituido fundamentalmente por: un cilindro metálico,
semicorona con escala graduada de 0 a 180 º, baño de agua y recipiente para la muestra
(figuras 1 y 2).
4.2 Termómetro. Para controlar la temperatura del baño de agua, graduado en 0,1 ºC y escala
de 19 a 27 ºC (Por ejemplo, el termómetro ASTM 17C, utilizado en la norma E- 304).
4.4 Material de uso general en laboratorio Estufa, cápsulas, varillas de vidrio, espátulas,
disolventes, etc.
5.0 MUESTRA
5.2 La muestra debe ser representativa de la muestra total, que a su vez presentará aspecto
homogéneo y no estará contaminada.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se adoptan todas las medidas y precauciones necesaria para la porción de muestra parea
ensayo sea representativa de la muestra de laboratorio que a su vez presentara aspecto
homogéneo y no estará contaminada.
6.2 Una cantidad suficiente de la muestra de laboratorio se calienta con cuidado y con agitación
continua hasta conseguir una consistencia de la misma que permita su vertido.
6.3 Se ajusta el cilindro del aparato de torsión de forma que su base inferior quede a una
distancia de 20 mm del fondo del recipiente para el ensayo situado en posición centrada,
ajustado en el resalte que para tal fin se dispone en el fondo del baño.
6.4 Se transfiere, por vertido, la muestra al recipiente de ensayo en cantidad bastante para
enrasarla con la marca grabada de que dispone el cilindro a 10 mm de su base inferior.
6.5 Se deja enfriar el conjunto recipiente-muestra a temperatura ambiente, durante 1 hora como
mínimo. A continuación, se hace circular agua por el baño termostático a temperatura de 25
± 0,1 ºC, durante al menos 90 minutos, para equilibrar la temperatura del agua del baño y
6.6 Transcurridos los 90 minutos antes referidos, se introduce el pasador en el alojamiento que
al efecto tiene el cilindro y con su ayuda se hace girar éste 180º en sentido de las agujas del
reloj desde 180 a 0º, en un tiempo comprendido entre 3 y 5 segundos. Inmediatamente se
retira de su alojamiento el pasador y después de 30 minutos ± 15 segundos, se procede a
la lectura indicada por la varilla sobre la semicorona graduada. La lectura al final del ensayo
es el valor del ángulo recuperado.
7.1 CALCULOS
L
Recuperación elástica por torsión Ret = 100
180
Donde L = ángulo recuperado.
7.2 INFORME
7.2.1 Se informa el resultado del ensayo se expresa, como recuperación elástica por torsión, en
porcentaje del ángulo recuperado con respecto al inicial de 180º.
1.0 OBJETO
1.1 Realizar la determinación cuantitativa de los destilados de aceite y el residuo de los asfaltos
emulsionados para obtener la aceptación de la especificación, la evaluación del servicio, el
control y la investigación. También se podrá usar este método de prueba para realizar más
pruebas adicionales del destilado de aceite y el residuo.
2.1 Describe el procedimiento que debe seguirse para efectuar el ensayo de destilación de las
emulsiones asfálticas.
2.2 En este ensayo se destila una muestra de 200 ± 0,1g de la emulsión hasta una temperatura
de 260 ± 5 ºC. Se determina la proporción del residuo y a este material se le pueden realizar
los ensayos de penetración, solubilidad, ductilidad, peso específico y cenizas para caracterizar
el material asfáltico empleado.
3.1 ASTM D 6997: “Standard Test Method for Distillation of Emulsified Asphalt”.
4.1 EQUIPOS
· Retorta de aleación de aluminio. Una retorta cilíndrica, tal como se detalla en la Figura
1, de aproximadamente 240 mm de altura y 95 mm de diámetro interior, provista de
un mechero anular con orificios en su superficie interior para fijarlo alrededor de la
parte exterior de la retorta. Las superficies de contacto entre la retorta y su tapa deben
tener un acabado que proporcione un cierre lo más hermético posible. Se podría usar
una variedad de materiales de empaquetadura para sellar la destiladora con tal de que
resiste la máxima temperatura alcanzada durante la destilación.
· Aparato de conexión: El cual consiste de un tubo de conexión de metal o de vidrio, de
la forma y dimensiones indicadas en la Figura 2, sirve de conexión entre el condensador
y la retorta.
· Condensador. Un elemento refrigerante recto, con camisa metálica, de la forma y
dimensiones que se indican en la Figura 2.
· Probeta. Una probeta de 100 mL de capacidad con intervalos de graduación de 1,0 mL
· Protector de zinc. Un protector de zinc para cubrir el tubo de desprendimiento, con la
forma y dimensiones que se indican en la Figura 2.
· Tampones. Corcho (envuelto en papel de aluminio) u otros tampones para sellar los
agujeros de la cubierta de la destiladora, mantiene el dispositivo del medidor de
temperatura en posición, y asegura el tubo de conexión a la cubierta de la destiladora.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Termómetros. Dos termómetros para destilación a baja temperatura de acuerdo con las
siguientes características:
Antes de realizar las pruebas, todos los asfaltos emulsionados serán agitados correctamente
para lograr la homogeneidad.
a) Todos los asfaltos emulsionados que tengan que cumplir con los requisitos de la prueba
de viscosidad de 50ºC serán calentados a 50 ± 3ºC en el recipiente de la muestra
original en un baño maría u horno. Se deberá ventilar el recipiente para aliviar la
presión. Luego que la muestra alcance 50 ± 3ºC, revuelve la muestra para lograr la
homogeneidad.
b) Los asfaltos emulsionados que tengan que cumplir con los requisitos de la prueba de
viscosidad de 25ºC deberán ser mezclados o revueltos a 25 ± 3ºC en el recipiente de
la muestra original para lograr la homogeneidad.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se monta el aparato conforme se indica en la Figura 2, teniendo cuidado de que todas las
conexiones queden bien ajustadas.
6.3 Una junta de papel impregnada (empaquetadura) en aceite mineral puede emplearse entre
la retorta y su tapa o también puede conseguirse el cierre por un acabado adecuado de las
superficies de contacto. La tapa se aprieta firmemente sobre la retorta.
6.4 Los termómetros se acoplan en los agujeros más pequeños de la tapa por medio de tapones
perforados, de manera que la parte inferior del bulbo de uno de ellos quede a una distancia
de 6,0 mm del fondo de la retorta; Se podría usar el otro termómetro y el bulbo de esté,
aproximadamente, a una distancia de 165 mm del fondo de la retorta.
6.6 Cuando pueda leerse la temperatura en el termómetro mas bajo, aproximadamente a 215
ºC, se baja el mechero anular hasta una posición a nivel del fondo de la retorta. Se eleva la
temperatura hasta 260 ± 5 ºC y se mantiene ésta durante 15 minutos. La destilación sé
Llevará a cabo en un tiempo de 60 ±15 minutos desde el comienzo de la aplicación de calor.
Nota 1. La ubicación del mechero al comenzar el ensayo puede variarse según el desarrollo
del mismo. Puede elevarse para disminuir el riesgo de formación de espuma o bajarse hasta
la parte media de la retorta, cuando se ensayen emulsiones que no tengan solventes. Un
repentino cambio en la lectura del termómetro superior indica que hay espuma a la altura de
su bulbo, debiendo en este caso parar el calentamiento hasta que cese la formación de
espuma.
Nota 2. La retorta de aleación de aluminio pesa, debido al empuje del aire a esta
temperatura 1,5 g menos que a temperatura ambiente. Para corregir este error se añaden
1,5 g al peso obtenido al final del ensayo, antes de calcular el porcentaje de residuo por
destilación
6.8 Se quita la tapa de la retorta, se agita el residuo e inmediatamente verter las porciones
adecuadas del residuo dentro de un recipiente o dentro de los moldes adecuados para realizar
Si existe una sustancia extraña en el residuo se pasa este residuo a través del tamiz de 300
µm (Nº 50) a los moldes y recipientes adecuados para realizar los ensayos necesarios,
dejando enfriar el residuo en éstos, sin cubrirlos, a la temperatura ambiente.
7.1 CALCULOS
7.1.1 cálculos y expresión de los resultados. Se calcula el porcentaje de residuo por destilación,
así como el de aceite destilado, referidos al total de la emulsión, de acuerdo con las siguientes
expresiones:
7.2 INFORME
8.1 PRECISION
El criterio siguiente se puede seguir para juzgar la aceptabilidad de los resultados, con el
95% de probabilidad.
Los resultados obtenidos por duplicado por el mismo operador se considerarán satisfactorios
si no difieren en más de la siguiente cantidad:
1.0 OBJETO
2.1 El método se basa en la destilación a reflujo de una muestra del material, junto con un
disolvente volátil no miscible con el agua, el cual al evaporarse facilita el arrastre del agua
presente, separándose completamente de ella al condensarse.
2.2 Este método de prueba mide la cantidad de agua presente en el asfalto emulsificado.
3.1 Norma ASTM D 244: “Standard Test Methods and Practices for Emulsified Asphalts” –
Sections 4-10.
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.2.1 Retorta metálica. La retorta (Figura 1) tendrá forma cilíndrica y estará provista de una
pestaña en el borde, a la cual se sujeta la tapa por medio de una abrazadera, produciendo
un cierre lo más hermético posible. La tapa será también metálica y estará provista de un
orificio de 25,4 mm de diámetro interior.
4.2.2 Matraz de vidrio. El matraz de vidrio (Figura 2) será de cuello corto y fondo redondo, de
vidrio resistente al calor y de una capacidad de 500 mL.
4.2.3 Mecheros. Con la retorta metálica se empleará un mechero de gas anular de unos 100 mm
de diámetro interno, provisto de agujeros para la salida del gas en la parte interior. Con el
matraz de vidrio se empleará un mechero de gas ordinario o un calentador eléctrico.
4.2.4 Condensador de reflujo que estará enfriado por agua y será del tipo recto, con un diámetro
interior del tubo comprendido entre 9,5 y 12,7 mm y provisto de una camisa de refrigeración
no menor de 400 mm de longitud. El extremo del refrigerante terminado en forma de pico
de flauta con un ángulo de 30 ± 5 grados respecto al eje vertical del refrigerante. Se montará
sobre el colector de la forma que indican las figuras 1 y 2.
4.2.5 Colector (trampa o sifón Manual de instalación doméstico de agua) será de vidrio, con la
forma y dimensiones de la Figura 3 y estará graduado en divisiones 0,10 mL de 0 a 2 mL y
en divisiones de 0,20 mL desde 2 a 25 mL.
4.3 INSUMOS
El disolvente será xileno o xylol u otro producto de la destilación del petróleo, con un 98%
de destilado entre 120 y 250 ºC.
Figura 3. Colector
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Cuando el material que se va a ensayar contiene menos del 25% de agua, se vierten dentro
de la retorta o matraz 100 ± 0,1 g de la muestra. Cuando el material contiene más del 25%
de agua la muestra será de 50 ± 0,1 g. Una vez pesada la muestra, mezclar vigorosamente
la muestra por ensayar con 200 mL, de disolvente, teniendo cuidado para evitar pérdidas de
material.
6.2 Las conexiones entre la retorta o matraz, el colector y el refrigerante, se hacen como se
indica en las figuras 1 y 2. El extremo del refrigerante que entra en el colector debe tener
una posición tal que su extremo quede sumergido a una profundidad menor de 1 mm por
debajo del nivel del líquido en el colector después de que se han establecido las condiciones
de destilación. Cuando se emplee la retorta metálica, se coloca, entre el reborde de la misma
y la tapa, un papel grueso del tipo para juntas, humedecido con el disolvente. En el extremo
superior del refrigerante se coloca un poco de algodón sin apelmazar, para evitar que la
humedad atmosférica se condense dentro del tubo.
6.3 Cuando use el mechero anular con la retorta metálica coloque este aproximadamente unos
76,2 mm por encima del fondo de la retorta al comienzo de la destilación y en el transcurso
de ésta, se va bajando gradualmente. El calor se aplica regulando su intensidad de tal forma
que el reflujo del disolvente condensado caiga a una velocidad de 2 a 5 gotas por segundo.
6.4 Se continúa la destilación a la velocidad especificada hasta que no se vea agua en ninguna
parte del aparato, excepto en el colector y el volumen de agua en éste se mantenga constante
durante 5 minutos. Si se observa en el tubo del refrigerante un anillo de agua condensada,
se puede eliminar aumentando la velocidad de destilación durante algunos minutos.
7.1 CALCULOS
A
Contenido de agua, % = x100
B
Donde:
A = Volumen de agua en el colector en mL.
B = Peso de la muestra de ensayo en gramos.
7.2 INFORME
El criterio siguiente se puede seguir para juzgar la aceptabilidad de los resultados, con un
95% de probabilidad:
8.1 Los resultados obtenidos por duplicado por el mismo operador se considerarán satisfactorios,
para contenidos de agua entre 30 y 50%, si no difieren en más del 0,8%.
8.2 Los resultados obtenidos por dos laboratorios se considerarán satisfactorios, para contenidos
de agua entre 30 y 50%, si no difieren en más del 2,0%.
1.1 Determinar la viscosidad o consistencia de las emulsiones asfálticas por medio del
viscosímetro Saybolt Furol.
2.2 La viscosidad tiene importancia en el uso de emulsiones asfálticas porque es una propiedad
que afecta su empleo. Cuando es usado en diferentes tipos de aplicación en obras viales, el
material debe ser lo bastante delgado para ser uniformemente aplicado a través de la barra
rociadora del distribuidor, pero lo bastante grueso de modo que no fluya desde la corona o
pendiente del camino. Para tipos de mezclas, la viscosidad puede afectar la misibilidad y
grosor de película en el agregado. La viscosidad de muchas emulsiones es afectada por el
esfuerzo de corte. Por lo tanto, se necesita estricta adherencia previa al procedimiento de
prueba para lograr precisión.
3.1 ASTM D 244: “Standard Test Methods and Practices for Emulsified Asphalts” – Sections 17 -
21.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Viscosímetro. Un viscosímetro del tipo Saybolt Furol, semejante al utilizado para ensayos de
viscosidad Saybolt en otros materiales asfálticos (MTC E 309) con sus aditamentos (véanse
figuras 1, 2, 3, 4 y 5).
4.1.2 Baño de agua. Que permita mantener la temperatura de prueba requerida dentro de los
límites especificados según método de prueba D-88.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Tamiz. Un tamiz de tamaño adecuado con abertura de 850-mm (Nº 20).
4.2.2 Termómetro. ASTM Nº 17C para pruebas a 25°C y ASTM Nº 19C para pruebas a 50°C.
4.2.3 Cronómetro: Graduado en decimos de un segundo, y exacto hasta dentro del 0,1% cuando
es probado sobre un intervalo de 60 minutos. Los cronómetros eléctricos son aceptables si
son funcionados en un circuito de frecuencia controlada.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Se agita bien la muestra para que no se formen burbujas y viértala en un frasco de 100 mL,
el cual se coloca en un baño de agua a la temperatura de 25 ºC ±0,1 ºC) durante 30 min,
mezclando al final la muestra, para lo cual se invierte el frasco varias veces, pero lentamente
para evitar que se forme espuma.
6.1.2 Vierta la mezcla en el viscómetro a través del tamiz 850 mm o colador malla 20, permitiendo
que una pequeña porción fluya por el tubo de salida para desecharse.
6.1.6 Se coloca el frasco recibidor de tal manera que la emulsión que cae del viscosímetro golpee
el cuello del mismo.
6.1.7 Se retira rápidamente el tapón del fondo del viscosímetro y en el mismo instante se pone en
funcionamiento el cronómetro, el cual se detiene en el momento en que el fondo del menisco
alcance la marca de graduación del frasco recibidor, anotándose la lectura del cronómetro.
6.2.1 Se agita bien la muestra sin incorporar burbujas y se echan unos 100 mL en un vaso de
vidrio de 400 mL. El vaso con la emulsión se sumerge en un baño de agua, de manera que
el fondo quede a 50 mm de la superficie y se mantiene en posición vertical. La temperatura
del baño debe ser de 71,3ºC.
6.2.2 Con objeto de obtener una distribución uniforme de la temperatura, se agita la emulsión con
el termómetro del viscosímetro mediante un movimiento circular de 60 vueltas por minuto
(el termómetro deberá ir tocando las paredes y el fondo del vaso). Se tendrá cuidado para
no producir burbujas.
6.2.3 La emulsión que se va a ensayar se calentara, dentro del baño, mantenido a la temperatura
de 71 ± 2,5 ºC, hasta que alcance 51,5 ± 0,3 ºC.
6.2.4 Se coloca el tapón conforme se indicó en el numeral 6.1. Una vez que la emulsión alcance la
temperatura indicada, se vierte inmediatamente a través del tamiz de 850 mm (Nº 20), en
el tubo del viscosímetro, hasta que rebose en la galería del aparato.
6.2.5 La emulsión se sigue agitando con el termómetro, con las mismas revoluciones hasta
alcanzar la temperatura del ensayo. Se tendrá cuidado para no producir burbujas durante la
agitación. La temperatura del baño se regula para lograr que la emulsión se mantenga, por
lo menos durante 1 minuto, a 50 ± 0,05º C.
6.2.6 Se saca entonces el termómetro y se determina la viscosidad como se indica en los tres
últimos párrafos del numeral 6.1.
7.1 CALCULOS
7.1.1 El tiempo, en segundos, que demora el flujo de los 60 cm3 de emulsión, conforme se describe
en este método, corregidos por el factor de calibración, si lo hubiere, es la viscosidad Saybolt
Furol o Saybolt Universal de la muestra según el orificio utilizado en el viscosímetro, a la
temperatura de ensayo.
7.2 INFORME
8.1 PRECISION
Debe usarse los siguientes criterios para juzgar la aceptabilidad de los resultados (95% de
probabilidad).
25 de 20 a 100 6 15
50 de 75 a 400 9,6 21
1.0 OBJET0
1.1 Determinar la capacidad de una emulsión asfáltica para permanecer como un medio
disperso uniforme durante el almacenamiento.
2.1 Describe el procedimiento que debe seguirse para realizar el ensayo de sedimentación de las
emulsiones asfálticas.
2.2 Mediante este ensayo se valora la sedimentación que se produce durante el almacenamiento
de las emulsiones asfálticas.
2.3 Este método de ensayo es útil para determinar en un tiempo relativamente corto la
estabilidad al almacenamiento o asentamiento de una emulsión asfáltica. Es una medida de
la permanencia de la dispersión en relación al tiempo.
3.1 ASTM D: “Standard Test Method for Settlement and Storage Stability of Emulsified Asphalts”
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Estufa. Un horno igual al que se describe en la norma de pérdidas por calentamiento de
aceites y compuestos asfálticos.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Probetas. Dos probetas de vidrio, con base y tapón, de 500 mL de capacidad, con diámetro
exterior de 5,0 ± 0,5 cm y graduadas cada 5 mL hasta la capacidad total.
4.2.2 Pipeta. Una pipeta de vidrio, de 50 mL de capacidad o un sifón de la forma más conveniente.
4.2.3 Vasos. Cuatro vasos de vidrio de boca ancha (beaker), resistentes al calor y de 600 mL de
capacidad.
Nota 1. Puede utilizarse una probeta provista de dos salidas laterales a los niveles adecuados
para la toma de las muestras.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Colocar una muestra representativa de 500 mL en cada una de las probetas, se tapan
herméticamente y se dejan en un lugar del laboratorio a temperatura ambiente de 22ºC a
28ºC en completo reposo. Al final del tiempo especificado, por 24 horas ó cinco (5) días, se
sacan, por medio de la pipeta o el sifón, 55 mL de la parte superior de cada probeta,
procurando no alterar el resto de la muestra. Después de homogenizar independientemente
las dos muestras tomadas, se pesan. exactamente 50 ± 0,1 g de cada una de ellas en dos
vasos de vidrio de boca ancha, de 600 cm3, previamente tarados y se someten durante dos
(2) horas a la temperatura de 163 ± 3 ºC en el horno.
Se dejan enfriar las muestras y se pesan con precisión de 0,1 g para determinar el residuo
por evaporación.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Se calcula el residuo por evaporación en porcentaje respecto a la muestra total, para cada
una de las cuatro determinaciones realizadas.
La diferencia en valor absoluto entre los dos promedios antes determinados, según la
expresión que aparece adelante, es el resultado del ensayo de sedimentación.
7.2 INFORME
7.2.1 Los resultados se expresarán con aproximación al porcentaje entero más próximo.
8.1 PRECISION
Los resultados obtenidos por dos laboratorios se considerarán aceptables si no difieren más
de la siguiente cantidad:
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la cantidad de producto asfáltico mal emulsionado que hay en la emulsión.
2.1 Describe el procedimiento que debe seguirse para la realización del ensayo de tamizado de
las emulsiones asfálticas.
2.2 Los grumos, así como la película que se forma en la parte superior, pueden ser debidos a la
rotura de la emulsión, contaminaciones, mala fabricación, etc.
2.3 La retención de una excesiva cantidad de partículas en la malla indica que puede haber
dificultades en el manejo y aplicación del material. Las partículas retenidas en el tamiz a
menudo son causadas por la aglomeración de la fase dispersada. El almacenamiento,
bombeo, manipuleo y la temperatura pueden contribuir a la formación de partículas. La
contaminación del tanque, el transporte ó la manguera son otros factores que afectan la
formación de partículas.
3.1 ASTM D 6933-08: “Standard Test Method for Oversized Particles in Emulsified Asphalts (Sieve
Test)”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanza, con capacidad de 2000g con precisión de ± 1 g y 500 g con precisión de ± 0,1 g.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Tamiz. Un tamiz de abertura 850 µm (Nº 20), montado sobre un bastidor de unos 80 mm de
diámetro, provisto de un aro que sirva de soporte para mantenerlo sobre un vaso o recipiente
apropiado.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Agua destilada ó desionizada para realizar todas las operaciones de lavado y humectación en
lugar de usar la solución surfactante no iónica (1%).
4.3.2 Solución de oleato sódico (2%). Disolver 2 g de oleato de sodio pero en agua destilada y
completar a 100 mL; puede utilizarse para lavar dependiendo del tipo de emulsión.
4.3.3 Solución de emulsionante catiónico al 2%; puede utilizarse para lavar dependiendo del tipo
de emulsión.
5.0 MUESTRA
5.1 Todo asfalto emulsionado debe ser adecuadamente removido para lograr su homogeneidad
antes de su ensayo.
5.2 Todos los asfaltos emulsionados con requerimientos de ensayos de viscosidad de 50ºC serán
calentados a 50 ± 3ºC, en un baño de agua ó un horno. El recipiente que contiene la emulsión
debe estar descubierto (ventilado) para liberar la presión. Después que la muestra alcance
50 ± 3ºC, remover la muestra para lograr su homogeneidad.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 La temperatura a la cual la prueba de tamiz debe ser efectuada está relacionada con la
viscosidad de la emulsión. Para aquellos materiales cuya viscosidad es 100 s ó más a 25°C
realizar el ensayo a temperatura ambiente y para aquellos materiales cuya viscosidad es más
de 100 s a 25°C y aquellos cuya viscosidad es especificada a 50°C, use una temperatura de
ensayo a 50°C si es necesario calentar, la muestra, puede ser colocada en un horno a baño
de agua, agitando para alcanzar su homogeneidad.
6.2 Se taran el tamiz y el fondo. Después de tarados se moja la malla del tamiz con agua
destilada ó desionizada ó solución de oleato sódico ó emulsionante catiónico, según el tipo
de emulsión que se ensaya, sea aniónica o catiónica. Se pesan 1,000 g de la emulsión en un
recipiente y se hacen pasar a través del tamiz. El recipiente y el residuo que queden en el
tamiz se lavan perfectamente con la misma solución, hasta que el líquido de lavado salga de
color claro. Se coloca entonces el fondo debajo del tamiz y se calienta durante 2 horas en un
horno regulado a 105 ºC. Se deja enfriar en un desecador y se pesa con aproximación a 0,1
g.
6.3 Es imprescindible que en el lugar elegido para dejar las probetas, éstas no sufran golpes ni
vibraciones.
6.4 Hay que tener el máximo cuidado al sifonar las muestras de la parte superior para no alterar
el resto del contenido de las probetas.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Se calcula el porcentaje de muestra retenido en el tamiz de la manera siguiente:
B- A
Muestra retenida % =
10
Donde:
A = Peso del tamiz y el fondo, en gramos.
B = Peso del tamiz, el fondo y residuo, en gramos.
7.2 INFORME
7.2.1 Los resultados se expresarán en porcentaje en peso de residuo retenido en el tamiz, respecto
a la muestra total, con aproximación del 0,01%:
8.1 PRECISION
Deberá emplearse el siguiente criterio para juzgar la aceptabilidad de los resultados (95%
de probabilidad): Ensayos duplicados realizados por el mismo operador se considerarán
aceptables si no difieren en más de la siguiente cantidad:
2.1 Describe el procedimiento que debe seguirse para la realización del ensayo de estabilidad de
las emulsiones asfálticas aniónicas y catiónicas de rotura rápida y rotura media por medio
del cloruro cálcico y del dioctilsulfosuccinato de sódico, respectivamente.
2.2 Este método de prueba se usa para identificar o clasificar el asfalto emulsionado por medio
de medir la cantidad de asfalto disponible que es roto de asfalto emulsionado al utilizar las
concentraciones y las cantidades especificadas de la solución de cloruro de calcio para los
asfaltos emulsionados aniónicos y el sulfosuccinato dioctil de sodio para los asfaltos
emulsionados catiónicos.
3.1 ASTM D 6936: “Standard Test Method for Determining Demulsibility of Emulsified Asphalt”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Estufa. Una estufa provista de control termostático capaz de mantener una temperatura de
163 ± 3 ºC.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Tamices o Telas de alambre. Tres tamices de abertura 1,40 mm (Nº 14).
4.2.3 Varillas. Tres varillas de metal, con la punta redondeada y de un diámetro aproximado de 8
mm.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Solución de cloruro cálcico 0,02 ± 0,001 N. Disolver 1,11 g de CaCl2 en agua destilada y
diluir hasta 1 litro. Aunque esta solución permanecerá estable, será almacenada en un
recipiente hermético cuando no esté en uso.
4.3.2 Solución de cloruro cálcico 0,10 ± 0,001 N. Disolver 5,55 g de CaCl2 en agua destilada y
diluir hasta 1 litro. Aunque esta solución permanecerá estable, será almacenada en un
recipiente hermético cuando no esté en uso.
5.0 MUESTRA
6.2 Se pesan 100 ± 0,1 g de la emulsión dentro de cada uno de los tres vasos de 600 mL
previamente tarados, caliente la muestra pesada de emulsión y el reactivo apropiado a una
temperatura de 25 ± 1,0°C después de un periodo de aproximadamente 2 minutos. Si la
emulsión es aniónica de fraguado rápido se añaden, por medio de la bureta, 35 mL de
solución de cloruro cálcico 0,02 N. Si la emulsión es aniónica de fraguado medio o asfaltos
emulsionados tipo mezcla, se añaden, por medio de la bureta, 50 mL de solución de cloruro
cálcico 0,01 N. Cuando se ensayen emulsiones catiónicas de fraguado rápido, usar 35 mL de
dioctilsulfosuccinato sódico al 0,8%, empleando en ello, aproximadamente, dos minutos.
6.3 Se coloca cada uno de los tamices sobre un recipiente apropiado y la mezcla de emulsión y
reactivo se decanta a través de cada tamiz. Se llenan los vasos que contienen las muestras
con agua destilada. Se vuelven a romper todos los grumos, y el lavado de los vasos, de las
varillas y de los tamices, se continúa hasta que el agua de lavado pase incolora. Colocar el
ensamble (vaso, tamiz, varilla, asfalto) en una estufa y secar a 163 ± 3ºC hasta peso
constante.
7.1 Reste el del vaso, la varilla y tamiz del peso del ensamble seco para obtener la demulsibilidad
del residuo como sigue:
A
Demulsibil idad % = ´ 100
B
Donde:
8.1 El siguiente criterio para juzgar la aceptabilidad de los resultados, con probabilidad del 95%.
Ensayos duplicados realizados por el mismo operador se considerarán aceptables si no
difieren en más de la siguiente cantidad:
2.1 Emulsiones catiónicas son identificadas por la migración de las partículas a un electrodo
negativamente cargado (cátodo) por medio de una corriente directa
3.1 Norma ASTM D 244: “Standard Test Methods and Practices for Emulsified Asphalts” –
Sections 11-16.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Baño de Agua, capaces de mantener la temperatura de prueba requerida dentro de los límites
específicos en este método de prueba.
4.2 MATERIALES
Nota 1. Para regular la profundidad de inmersión de los electrodos, éstos deben Llevar una
muesca o señal de enrase a 25 mm de su extremo.
4.2.3 Varilla de vidrio, 101,6 mm de largo y 6,35 mm de grueso u otro material o aparato adecuado
que sea capaz de aislar y suspender el ensamble de electrodo en emulsión.
4.2.4 Termómetro, ASTM Nº 19C o 19F conforme a los requerimientos de la Especificación E1.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Caliente la emulsión a ser probada a 50 ± 3°C, en un baño de agua de 71 ± 3°C. Remueva
completamente la emulsión para asegurar uniformidad de temperatura.
6.2 La muestra de emulsión se vierte en un vaso de vidrio de 250 mL en cantidad tal que permita
sumergir 25 mm los electrodos dentro de ella.
6.3 Se montan los electrodos, previamente limpios y secos, y se introducen en la emulsión hasta
la señal de enrase de 25 mm.
Nota 2. Electrodos nuevos y electrodos a ser reutilizados deben ser limpiados en la secuencia
siguiente:
6.6 Finalmente, se observa el depósito que queda en los electrodos; una emulsión catiónica
producirá un depósito apreciable de ligante en el cátodo (electrodo negativo), mientras que
el ánodo (electrodo positivo), permanecerá limpio.
7.1 CALCULOS
7.2 INFORME
Este método de prueba, que requiere evaluación subjetiva de resultados de pruebas y reporte
de sólo dos condiciones posibles, no se presta fácilmente a un ejercicio de redondeo
estadístico convencional. En este momento, no hay precisión ni declaración de dispersión
para este método de prueba.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el valor de pH en las emulsiones asfálticas, definiendo este valor como el
logaritmo decimal de signo contrario de la concentración de hidrogeniones (iones de
hidrógeno).
2.1 El ensayo mide el pH existente en la fase acuosa de las emulsiones fabricadas con cemento
asfáltico ó asfalto líquido (con disolventes).
4.1 EQUIPOS
4.1.1 pH-metro, se empleará un pH-metro con toda la banda de pH (0 al 14), equipado con
dispositivo corrector de temperatura.
4.1.2 Electrodos, Electrodos de referencia calomelanos, con solución saturada de cloruro potásico.
4.2 INSUMOS
5.0 PROCEDIMIENTO
5.1 Calibración del pH- metro. Se coloca el mando de temperatura en aquella a la cual se va a
realizar el ensayo (temperatura del líquido). Se sumergen los electrodos (Nota2) en la
solución apropiada (ácida para las catiónicas y básica para las aniónicas), empleando vasos
de 100 cm3.
5.2 Se ajusta la lectura al pH de la solución, con el mando corrector. Se lavan los electrodos, se
espera a que se estabilice la lectura del aparato y se toma nota de ella.
5.3 Se lavan los electrodos con agua destilada y se realiza una nueva medida del pH de la
solución empleada en el numeral 5.1 para calibrar el aparato.
5.4 Finalmente se procede a la limpieza total de los electrodos. Primero se enjuagan con acetona,
limpiándolos seguidamente con un disolvente (tricloroetileno) hasta la eliminación total del
ligante depositado. Después de otro lavado con acetona se enjuaga con abundante agua
destilada, finalizando con un secado total del electrodo.
5.5 Todas las medidas se realizarán entre 20 y 30 °C. Indicar en el resultado final, la temperatura
de ejecución del ensayo.
5.7 Se montan los electrodos, previamente limpios y secos, y se introducen en la emulsión hasta
la señal de enrase de 25 mm.
Nota 2. En ningún caso deberán sumergirse los electrodos hasta el nivel superior al que
tiene la solución saturada en el interior del electrodo de referencia, con el fin de evitar la
posible penetración de líquidos extraños por el orificio capilar, que debe estar siempre abierto
durante las mediciones.
Nota 3. Siempre debe mantenerse el electrodo en posición vertical y el bulbo del electrodo
en la parte inferior
6.1 INFORME
7.1 PRECISION
1.0 OBJETO
1.1 Identificar emulsiones asfálticas adecuadas para mezclarse con agregados gruesos de
naturaleza calcárea. Puede ser aplicado a otros agregados.
2.1 Este método permite establecer la capacidad de un asfalto emulsionado para (1) cubrir
completamente un agregado, (2) resistir la acción del mezclado mientras se mantiene como
una película en el agregado y (3) resistir la acción de lavado del agua después de completar
el mezclado.
3.1 ASTM D 244: “Standard Test Methods and Practices for Emulsified Asphalts” – Sections 22 -
29.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Recipientes para mezcla. Se utilizarán tazas metálicas esmaltadas con o sin mango, de unos
tres litros (3 L) de capacidad.
4.1.2 Cabezal de Esparcido Constante de Agua. Un aparato para aplicar agua en spray a una altura
constante de 774,7 mm (figura 2). El agua será abastecida desde el aparato a una velocidad
baja en spray
4.2 MATERIALES
4.2.1 Espátulas. Con mango y hoja de acero de unos 31,8 de ancho por 88,9 mm de largo, con los
bordes redondeados.
4.2.2 Tamices. Un tamiz de abertura 19,0 mm (3/4"), y otro de 4,75 mm (Nº 4).
4.2.3 Termómetro. Un termómetro con referencia ASTM 15F (ó 15C), conforme las especificaciones
E-1 con las siguientes características:
Nota 1. Usar láminas de acero galvanizado para el tanque. Todas las juntas deberán ser
soldadas y deberán ser herméticas. Todos los acoples serán de latón estándar con ajustes
tipo mangueras de jardín. La válvula de 19 mm será colocada tan cerca como sea posible a
la base del tanque, permitiendo un espacio para cerrar la válvula. El tanque estará colocado
en un pedestal adecuado, de tal forma que la distancia desde la base del cabezal de esparcido
de agua a la parte superior de la muestra de ensayo sea de 0,914 m ± 25,4 mm.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Agregado. Agregado de referencia para el ensayo, se utilizará un agregado tipo calizo, lavado
y secado al aire y con tamaño comprendido entre los tamices de aberturas de 19,0 mm y
4,75 mm (3/4" y Nº 4). Pueden utilizarse también otros tipos de agregados no calizos, e
incluso agregados de obra. En estos casos, se omitirán tanto el lavado y secado previo del
agregado, como la posterior adición de carbonato de calcio en polvo.
4.3.2 Carbonato de calcio. Se empleará carbonato de calcio químicamente puro, (CaCO3), como
polvo o llenante mineral, mezclado con el agregado calizo de referencia.
4.3.3 Agua. El agua corriente que se utilice en el ensayo deberá presentar una dureza inferior a
250 ppm de CaCO3.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
a) Se sigue el mismo procedimiento descrito en los dos primeros pasos del numeral 6.1.
c) El procedimiento se continúa con los cinco últimos pasos del numeral 6.1.
7.1 CALCULOS
Al final de cada uno de los procesos que se describen en esta norma, se valora visualmente
y se anota el grado de cubrimiento (revestimiento) de la superficie de los agregados, de
acuerdo a los siguientes criterios:
7.2 INFORME
7.2.2 Se pueden incluir comentarios sobre los resultados de los distintos procesos.
1.0 OBJETO
1.1 Identificar ó clasificar una emulsión de rotura lenta de los tipos SS ó CSS.
2.1 El resultado de este método de ensayo indica la habilidad de una emulsión asfáltica de rotura
lenta para mezclarse con un material de gran área superficial dividido finamente (como el
cemento portland Tipo III de alta resistencia temprana) sin que ocurra su rotura.
3.1 ASTM D 6935: “Standard Test Method for Determining Cement Mixing of Emulsified Asphalt”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Tamices. Un tamiz con abertura de 180 µm (Nº 80) y otro con abertura de 1,40 mm (Nº 14),
de acuerdo a las especificaciones E-11.
4.1.2 Cápsulas Bandeja Circular. Una cápsula de hierro de fondo redondo o una taza de unos 500
mL de capacidad.
4.1.3 Varilla para agitación. Una varilla de acero con su extremo redondeado de unos 10 mm de
diámetro.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Cemento Portland de alta resistencia inicial, que tenga una superficie especifica mínima de
1,900 cm2 por gramo (turbidímetro de Wagner). El cemento Portland, tipo III, cumple estas
condiciones.
4.2.2 El cemento debe guardarse en recipientes con cierre hermético y mantenerlo protegido de la
humedad.
5.0 MUESTRA
5.1 Toda muestra de emulsión asfáltica será agitada previamente para lograr la homogeneidad
antes de ser ensayada.
5.2 Toda muestra original de emulsión asfáltica con viscosidad especificada a 50ºC ± 3ºC, será
calentada en un recipiente, en un baño de agua u horno. Después de que la muestra alcance
50 ± 3ºC, revuelva la muestra para logar homogeneidad.
5.3 La emulsión asfáltica con viscosidad especificada a 25ºC debe mezclarse o revolverse a los
25 ± 3 ºC para logar homogeneidad.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se diluye la emulsión que se va a ensayar con agua destilada hasta que contenga un 55%
de asfalto, determinándolo, bien por destilación o bien por evaporación durante 3 horas, a
163 ºC.
6.4 Determine el peso del tamiz y fondo con aproximación de 0,1 g y registre el peso.
6.5 Se pasa la mezcla a través del tamiz de 1,40 mm (Nº 14), previamente tarado, repitiendo
lavados para eliminar el material que quede en el recipiente de mezcla. Se continúa el lavado
sobre el tamiz, con agua destilada, cayendo desde una altura de unos 150 mm, hasta que
salga clara. Se coloca el tamiz en una bandeja y se seca en un horno regulado a 163 ± 3 ºC
por una hora hasta peso constante. Repita el calentamiento y pesando hasta que los pesos
sucesivos no difieran por más de 0,1 g.
6.6 Se pesa en gramos el residuo retenido en el tamiz el cual se considera como rotura de
emulsión.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular el peso de la muestra retenida sobre el tamiz y la bandeja como sigue:
Peso Retenido = B - A
Donde:
7.2 INFORME
7.2.1 Se pesa en gramos el residuo retenido en el tamiz el cual se considera como rotura de
emulsión.
8.1 PRECISION
8.1.1 El siguiente criterio se empleará para juzgar la aceptabilidad de los resultados, con el 95%
de probabilidad.
8.1.3 Los resultados obtenidos por dos laboratorios se considerarán aceptables, si no difieren en
más de la siguiente cantidad:
8.2 DISPERSION
8.2.1 La dispersión de este método de ensayo no puede ser determinado por no haber material de
referencia.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar en forma cualitativa los residuos de los asfaltos emulsionados compuestos
principalmente de una base asfáltica liquida o semisólida, agua y un agente emulsificador.
2.1 Mediante este ensayo se determina el porcentaje de asfalto que contiene una emulsión,
evaporando el agua y pesando el residuo
2.2 Se podría usar la prueba para indicar las características compuestas del asfalto emulsionado.
También se podría someter el residuo por evaporación a otras pruebas de caracterización.
2.3 Este método de prueba del residuo por evaporación tiende a brindar un residuo asfáltico
menor en penetración y ductilidad que el método de la prueba de destilación. Se podría
aceptar el material pero no se le rechazará por no haber cumplido con las especificaciones,
las cuales incluyen los requisitos para determinar el residuo por destilación, de los datos
obtenidos por la evaporación. Si el residuo por la evaporación no cumple con los requisitos
de las propiedades especificadas del residuo de la destilación, se realizarán las pruebas de
nuevo usando el método de la prueba de destilación.
2.4 Se describen dos procedimientos según sea o no necesario realizar ensayos sobre dicho
residuo
3.1 ASTM D 6934: “Standard Test Method for Residue by Evaporation of Emulsified Asphalt”.
4.1 EQUIPOS
4.1.3 Tamiz, un tamiz de 300 µm de diámetro de 76,2 mm que cumple con la Especificación E11
de ASTM.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Vasos de vidrio, resistentes al calor, de boca ancha con capacidad de 1000 cm3, tres o cuatro
según el procedimiento utilizado.
4.2.2 Varillas de vidrio, varillas de vidrio de 6 mm (1/4”) de diámetro y 180 mm (7”) de longitud,
con extremos redondeados.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Antes de realizar los ensayos, todos los asfaltos emulsionados serán revueltos para lograr la
homogeneidad.
6.2 Todos los asfaltos emulsionados que tengan que cumplir con los requisitos de la prueba de
viscosidad de 50ºC serán calentados a 50 ± 3ºC en el recipiente de la muestra original en un
baño María u horno. Se deberá ventilar el recipiente para aliviar la presión. Luego que la
muestra alcance 50 ± 3ºC, revuelve la muestra para lograr la homogeneidad.
Nota 1. Si es necesario, los asfaltos emulsionados que tengan que cumplir con los requisitos
de la prueba de viscosidad de 25ºC podrían ser calentados y revueltos tal como se especifica
en el 6.2. En caso de que se use el método 6.2, se deberá enfriar la muestra a 25 ± 3ºC
antes de realizar los ensayos.
6.4.1 Determine el peso de cada vaso, el cual contiene la varilla de vidrio, a 0,1 g. pese 50 ± 0,1
g del asfalto emulsionado el cual fue mezclado minuciosamente dentro de cada uno de los
tres vasos.
6.4.2 Coloque los vasos que contienen las varillas y la muestra dentro del horno, el cual ha sido
ajustado a 163 ± 3,0ºC, por 2 h. Al final de este periodo, retire cada vaso y revuelve el
residuo minuciosamente. Colóquelo en el horno por 1 h, luego retire los vasos del horno,
permítelos enfriar a la temperatura de la sala, y pésalos junto con las varillas.
Nota 2. Tenga cuidado en no ocasionar las pérdidas del asfalto del vaso debido a las espumas
o las salpicaduras, o ambos. Además, se permitirá colocar los vasos y las muestras del asfalto
emulsionado dentro de un horno caliente o frío y se permitirá subir el horno y la muestra a
una temperatura de 163ºC. Si se prefiere, se podría lograr la evaporación preliminar del agua
realizando un calentado cuidadoso sobre una placa calentadora, seguido por el tratamiento
por horno a 163ºC por 1 h.
6.5 Procedimiento B, Use el Procedimiento B cuando se requiere realizar las pruebas del residuo
de los asfaltos emulsionados.
6.5.1 Prosiga de acuerdo con 6.4.1 y 6.4.2 usando cuatro muestras de 50 ± 0,1 g. Luego de realizar
el cálculo del porcentaje del residuo, reemplace los vasos que estén dentro del horno hasta
que el residuo asfáltico esté lo suficientemente fluido para pasar por el tamiz de 300 mm (lo
cual suele requerir entre 15 a 30 min). Para realizar las pruebas del residuo, verte el residuo
a través del tamiz de 300 mm dentro de los moldes y los recipientes adecuados
7.1 CALCULOS
Residuo, % = 2(A - B)
Donde:
7.2.1 Informe el porcentaje del residuo por evaporación como el promedio de todos los vasos
ensayados, expresados con aproximación del 0,1 %.
8.1 PRECISION
8.1.1 Precisión. Deberá emplearse el siguiente criterio para juzgar la aceptabilidad de los
resultados, con el 95% de probabilidad. Ensayos duplicados realizados por el mismo operador
se considerarán aceptables, si no difieren en más de la siguiente cantidad:
8.1.2 Los resultados obtenidos por dos laboratorios se considerarán aceptables, si no difieren en
más de la siguiente cantidad:
1.0 OBJETO
1.1 Asegurar que una emulsión asfáltica sea lo suficientemente estable y tenga la capacidad de
mezclarse con un agregado de referencia
2.1 Este método alcanza a las emulsiones asfálticas para el uso de mezcla con agregados. No es
aplicable para emulsiones de tipo de curado rápido o materiales diluidos usados para
imprimaciones o tratamientos superficiales.
2.2 El propósito de este método, es para asegurar que un determinado grado de mezclado de
asfalto emulsificado es suficientemente estable o si no tenga habilidad de mezclarse con
piedras de referencia para un tiempo determinado, que cubra uniformemente y
rigurosamente.
3.1 ASTM D 6998: “Standard Practice for Evaluating Aggregate Coating Using Emulsified
Asphalts”.
4.1 Tamices: tamices estándar de 19,0 mm (3/4”) y 6,3 mm (1/4”) conforme a las
especificaciones E11 de ASTM.
4.2 Espátula: Una espátula de acero o equivalente a ello que tenga una hoja de 200 mm de
longitud.
4.3 Plato o taza. Un plato que tenga alrededor acero o cacerola de aproximadamente 1 litro de
capacidad.
4.4 Piedra (agregado): Un suministro de piedra de referencia (caliza dura, roca triturada u otro
tipo) que haya sido lavada e os agregados de referencia (de naturaleza básica o ácida) que
hayan sido lavados con agua y secados antes de emplearlos. La granulometría será tal que
todo el agregado pase a través del tamiz de 19,0 mm (3/4") y no más del 5% y retenida a
través del tamiz de 6,30 mm (1/4”).
5.0 MUESTRA
5.1 Todo asfalto emulsificado deberá ser agitada apropiadamente para lograr homogeneidad.
5.2 Todo asfalto emulsificado con requerimientos de ensayo de viscosidad de 50 ºC deberá ser
calentado la muestra original a 50 ± 3 ºC en baño Maria o estufa. El contenedor debe ser
ventilado para aliviar la presión. Después de que la muestra alcance los 50 ± 3 ºC, agitar
para lograr su homogeneidad.
5.3 Los asfaltos emulsificados con requerimientos de ensayo de viscosidad 25ºC deberá ser
mezclado y agitado a 25 ± 3ºC en el contenedor original para lograr homogeneidad.
6.1 Se pesan 465 ± 0,1 g del agregado apropiado, lavado y seco, en la taza de metal.
6.2 Se añaden al agregado 35 ± 0,1 g del asfalto emulsificado y se mezcla vigorosamente con
la espátula durante 3 minutos.
7.1 Reportar si hay o no hay apreciable separación de la base asfáltica con el agua de la emulsión
asfáltica y si hay o no un recubrimiento riguroso y uniformemente con la emulsión asfáltica.
1.0 OBJETO
2.1 Describe el procedimiento que debe seguirse para la realización del ensayo de miscibilidad
con agua de las emulsiones asfálticas.
2.3 Algunas veces es necesario diluir una emulsión asfáltica empleando agua.
2.4 Los métodos presentados aquí están diseñados para saber si esto puede efectuarse con
seguridad de no provocar la rotura de la emulsión asfáltica.
4.1 EQUIPOS
4.1.5 Crisoles, Tres crisoles de porcelana de 15 a 25 cm3 ó tres vasos de virio resistentes al calor
de 30 cm3.
5.0 MUESTRA
5.1 Toda emulsión asfáltica deberá ser adecuadamente batida para lograr su homogeneidad.
5.2 Las emulsiones con requerimientos de ensayo de viscosidad a 50°C deben ser calentadas a
50 ± 3°C en su contenedor original en un baño de agua u horno. Este contenedor deberá ser
ventilado para liberar la presión. Luego que la muestra haya alcanzado los 50 ± 3°C, bata la
muestra para lograr su homogeneidad.
5.3 Las emulsiones asfálticas con requerimientos de ensayo de viscosidad a 25°C, deben ser
mezcladas ó batidas a 25 ± 3 °C en su original contenedor hasta lograr homogeneidad.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Medir en una probeta 50 cm3 de emulsión, vertiéndolos en un vaso de vidrio de 400 cm3.
Medir también por medio de una probeta 150 cm 3 de agua destilada, añadiéndolo
gradualmente a continuación sobre la emulsión mientras se está agitando. La temperatura,
6.1.2 Después de haber homogenizado la mezcla, se deja en reposo durante dos horas, pasadas
las cuales se observa visualmente si se ha producido coagulación del asfalto que contiene
emulsión.
6.2.1 Se taladran tres corchos, se introducen los tubos de vidrio en los agujeros y se miden 200
cm3 de agua destilada entre 20 y 25 °C, dentro de un vaso de 400 cm3.
6.2.2 Colocando la tira de soporte atravesada sobre el borde del vaso, se inserta el primer tubo en
el agujero ajustando la posición del corcho, de tal manera que cuando el corcho descanse
sobre la tira, el extremo inferior del tubo quede sumergido en el agua 10 mm por debajo de
la superficie. De la misma forma, se ajusta el segundo tubo hasta la profundidad de 25 mm.
El tercer tubo se ajustará de manera que su extremo inferior esté entre 1 a 1,5 mm del fondo
del vaso.
Nota 1. Debido a que los vasos comerciales tienen diferentes alturas, es necesario ajustar
los tubos cada vez que se usa un vaso diferente.
6.2.4 Se lava la probeta con tres porciones sucesivas de agua destilada de 50 cm 3 cada una, a una
temperatura comprendida entre 20 y 25 °C y se añaden los lavados al vaso, quedando el
volumen final de la mezcla en 200 cm3.
6.2.5 Se agita la emulsión y el agua con una varilla de vidrio hasta que la mezcla esté uniforme,
se cubre el vaso con una luna de reloj y se deja en reposo durante 2 horas.
6.2.6 Se pesan los tres crisoles o los tres vasos de 30 cm 3, con la luna de reloj cada uno, con
precisión de 0,1 mg. Después de que la emulsión haya estado en reposo por 2 horas, se
quita la luna de reloj, se coloca la tira de soporte atravesada sobre el borde del vaso, se
toma muestra de aproximadamente 1 g de la parte superior y se pasa a uno de los crisoles,
empleando como pipeta el tubo que penetra 10 mm. Para ello se tapa el tubo con el dedo,
se introduce a la profundidad indicada, se quita el dedo, dando lugar a que la emulsión suba
por el tubo y antes de pasar la muestra al crisol, se seca el líquido adherido a la parte exterior
con un papel filtro.
6.2.7 De la misma manera se toman otras dos muestras de la parte media y del fondo de la
emulsión diluida, empleando el segundo y tercer tubo, respectivamente. Se pesan los crisoles
con las muestras de emulsión tapados por la luna de reloj, y se determina el peso de cada
una de las muestras por diferencia. Los crisoles se cubren con el vidrio de reloj para hacer
más lenta la evaporación. Una vez pesados, se retiran loas lunas de reloj y se colocan los
crisoles con las muestras en el horno, sometiéndolos a una temperatura de 163 °C durarte
2 horas. Se retiran del horno una vez transcurridas las dos horas, se dejan enfriar en un
desecador y se pesan de nuevo cubiertos.
7.1 CALCULOS
7.1.2.1 Se calcula el residuo en porcentaje para cada una de las muestras tomadas a distinto nivel.
7.1.2.2 Si el ensayo se ha hecho por duplicado, se halla el promedio de los residuos para cada uno
de los niveles.
7.1.2.3 Se calculan las diferencias numéricas entre los residuos de los tres niveles, dos a dos.
7.1.2.4 Se expresará como resultado del ensayo, la máxima diferencia numérica obtenida entre
cualquiera dos de los tres niveles.
1.0 OBJETO
2.2 El ensayo consiste en incrustar cien gravillas calibradas sobre una película de ligante
extendida en una placa metálica; una vez frio o curado el ligante, se coloca la placa invertida
sobre tres apoyos horizontales y se le somete al impacto producido por la caída de una bola
de acero, valorando el estado de las gravillas desprendidas y de las que han permanecido
adheridas a la placa.
2.3 Mediante este ensayo se valora la adhesividad así como la resistencia al despegue o agarre
que presentan la unión árido-ligante en este tipo de materiales, tanto con áridos inicialmente
en estado seco como en estado como en húmedo. Tiene igualmente utilidad para valorar la
mejora de adhesividad que se puede conseguir mediante el empleo de activante.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Placa de ensayo, son placas de acero perfectamente planas y de forma cuadrada, de 20 cm
de lado y 2 mm de espesor. Con los ligantes fluidos, se emplean estas mismas placas
provistas de un pequeño reborde lateral que haga estanco el recipiente, bien mediante una
tira soldada en su periferia o doblando en ángulo recto sus bordes. En cualquier caso, debe
quedar para ensayo una superficie mínima cuadrad de 18,5 cm de lado. Es fundamental para
la correcta realización del ensayo que la superficie de la placa sea rigurosamente plana,
desechando las que presenten una desviación superior a 0,5 mm.
Nota 1. Se ha encontrado más práctico y seguro en todos los casos el empleo de placas con
reborde, que evita además los riesgos de un posible derrame del ligante durante la
manipulación.
4.1.3 Rodillo de compactación, un rodillo con la forma y dimensiones de la Figura 1, con banda de
rodadura de caucho y que permita un lastrado hasta una masa total de 25 kg.
4.1.4 Dispositivo para ensayo, consta esencialmente de un bastidor metálico formado por una base
de nivelación, con dos niveles de burbuja y tornillos de ajuste, de la que salen tres varillas
verticales terminadas en punta, para el apoyo de la placa durante el ensayo. Unida a esta
base va soldado un tubo vertical, terminado por su parte superior en una canaleta inclinada,
desde la que cae la bola una altura de 50 ± 1 cm sobre el centro de la placa. En la Figura 2
se detalla la forma y dimensiones de este dispositivo.
4.1.6 Estufa de desecación, con regulación de temperatura hasta 150 ºC y una precisión de ± 1
ºC deberá disponer de bandejas horizontales para un mínimo de seis placas de ensayo.
4.2.3 Cámara húmeda, de aire capaz de mantener una temperatura constante de 5 ºC.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Áridos, se seca en la estufa a 105-110 ºC una cantidad representativa y suficiente de los
áridos que se vayan a utilizar en la obra (Nota 2). Según su granulometría, se tamizan para
obtener una o más de las siguientes fracciones para ensayo:
Tabla Nº 1
Tamices
Malla Nº 4 a ¼” (4,76 a 6,35 mm)
Malla ¼” a 3/8” (6,35 a 9,53 mm)
Malla 3/8” a ½” (9,53 a 12,70 mm)
6.1.2 Áridos para vía seca, de cada fracción a ensayar se eligen grupos de 100 partículas de
gravilla, que se reservan en recipientes aparte hasta el ensayo.
6.1.3 Áridos para vía húmeda, se eligen igualmente grupos de 100 gravillas cada uno; con el fin
de saturar los áridos sin alterar su estado inicial de limpieza, se coloca cada grupo en un
cestillo de tela metálica y se mantienen en una cámara húmeda saturada un mínimo de 24
horas, hasta el momento del ensayo.
Nota 2. La cantidad necesaria de áridos para cada ensayo, 3 lacas de 100 gravillas cada
una, depende de su tamaño, forma y densidad, por lo que una cantidad mínima adecuada
podría estar entre 1 y 2kg. La cantidad total de áridos dependerá, pues, del número de
ensayos que vayan a realizarse.
Nota 3. Dado que el ensayo se debe realizar con los áridos en el mismo estado de limpieza
que tengan en la obra, hay que cuidar que todas estas manipulaciones no alteren
sustancialmente este estado.
6.1.4 Ligantes. En general se puede utilizar cualquier ligante que sea apropiado para los
tratamientos superficiales con riego, como son algunos betunes, alquitranes, betunes
fluidificados o fluxados y emulsiones. También ciertos ligantes mixtos (betún, alquitrán, etc.)
o modificados mediante la adición de activantes, polímetros, etc. Que mejoren las
propiedades geológicas del ligante base. En la tabla 1 se indican las dotaciones
correspondientes según el ligante y tamaño de gravilla.
6.2.1 Pesado del ligante, para cada ensayo se prepara un mínimo de tres placas perfectamente
planas, limpias y secas. Se pesa directamente sobre cada una la cantidad correspondiente
de ligante, según la tabla 2.
Nota 4. Para la placa de 20 cm. de lado esta cantidad representa aproximadamente unos 40
g. lo que equivale a una película de alrededor de 1 mm. de espesor; de aquí la importancia
de que las placas sean rigurosamente planas.
GRAVILLA
Nº 4 a ¼” ¼” a 3/8” 3/8” a ½”
LIGANTE
BETUNES 1,0 1,1 1,3
ALQUITRANES 1,0 1,2 1,6
BETUNES FLUIDIFICADOS 1,0 1,1 1,3
BETUNES FLUXADOS 1,0 1,1 1,2
EMULSIONES BITUMINOSAS 0,8 1,0 1,2
6.2.2 Ligantes viscosos, cuando se utilicen ligantes que necesiten calentarse para su empleo, se
coloca continuación la placa en posición horizontal en la estufa a la temperatura adecuada,
hasta que todo el ligante se haya extendido y cubra de manera uniforme la superficie total
de la placa, ayudándose si fuera preciso con una varilla fina. Sobre el ligante caliente se
extienden seguidamente las cien gravillas para ensayo, de forma que queden uniformemente
repartidas sobre la superficie. Seguidamente se coloca la placa sobre un suelo horizontal y
se le dan tres pasadas con el rodillo de compactación en un sentido y otras tres en sentido
normal al anterior. Finalmente, se deja la placa en reposo y horizontal hasta que se enfrié.
6.2.2.1 Ensayos por vía seca y vía húmeda, el ensayo por vía seca se realiza con los áridos
preparados según 6.1.2, y por vía húmeda con los áridos preparados según 6.1.3.
6.2.2.2 Emulsiones, cuando se utilice como ligante una emulsión bituminosa, una vez pesada sobre
la placa la cantidad adecuada se añaden las cien gravillas, repartidas con el mismo criterio
expuesto en 6.2.2, y se deja en reposo la placa sobre una superficie horizontal hasta que,
una vez rota la emulsión, el betún residual alcance la necesaria consistencia para poder
realizar el ensayo.
6.2.2.3 Con las emulsiones bituminosas el tiempo de curado depende tanto del tipo y estabilidad
de la emulsión como de la naturaleza de los áridos, influyendo, además, su limpieza y las
condiciones de temperatura y humedad ambientales. Dado que el ensayo se ha de realizar
cuando la emulsión está completamente rota y el betún residual haya alcanzado su
consistencia final, el principal problema que se presenta cuando se emplean emulsiones es
determinar con cierta exactitud este tiempo de curado, teniendo en cuenta, además, que
la rotura de la emulsión comienza en la zona de contacto con los áridos y es más lenta en
el resto de la placa. Una solución puede ser fabricar una serie de placas vialita de prueba,
que se ensayan a tiempos crecientes hasta obtener dos resultados semejantes, y realizando
entonces el verdadero ensayo en el tiempo así definido. En general, es preferible realizar
el curado a temperatura ambiente, aunque este puede acortarse con un calentamiento
suave de la placa. Los ensayos a tiempos crecientes pueden servir igualmente para valorar
la acción de un determinado acelerante.
Nota 5. Sea cualquiera el procedimiento que se utilice, hay que tener siempre presente que
la emulsión debe curar manteniendo siempre la placa horizontal, para garantizar la
uniformidad de la película de ligante.
6.2.2.4 Cuando se emplea una emulsión, el ensayo se realiza normalmente con los áridos secos,
preparados según el apartado 6.1.2. Como método para valorar la adhesividad en estas
condiciones se puede realizar además, el ensayo sobre placas ya curadas y que han estado
sumergidas en agua 24 horas a temperatura ambiente.
6.3.1 El ensayo se realiza normalmente a una temperatura ambiente no inferior a 10 ºC, dejando
las placas en estas condiciones antes de ensayarlas durante un mínimo de media hora.
6.3.3 El ensayo consiste en dejar caer la bola libremente, soltándola desde la canaleta inclinada
hasta que golpea en el centro de la placa. La caída se repite tres veces en menos de 10
segundos.
Nota 6. Para recoger la bola después de cada impacto, se coloca delante del dispositivo de
caída una caja con hondo de goma o arena, Figura 2. Si la placa tiene tendencia a saltar con
el impacto, se la sujeta con cuñas apropiadas sobre el bastidor.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Terminado el ensayo se recogen todas las gravillas desprendidas y a continuación se observa
la placa y se arrancan todas aquellas que puedan desprenderse con la mano. El conjunto d
todas las gravillas así recogidas, desprendidas y arrancadas a mano, se divide en dos grupos:
7.1.2 Se calcula y expresa como resultado del ensayo de adhesividad con la placa de Vialit, el valor
medio obtenido de tres placas ensayadas en estas condiciones.
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
1.1 Valorar la calidad del filler desde el punto de vista de su influencia en la acción del agua
sobre las mezclas asfálticas. El valor del coeficiente de emulsibilidad está en relación directa
con el poder emulsionante del filler respecto a los ligantes asfálticos en presencia de agua.
2.1 Los polvos minerales presentan, en diferente grado, propiedades emulsionantes con los
ligantes bituminosos. El método de ensayo permite cuantificar esta propiedad mediante el
concepto denominado coeficiente de emulsibilidad, que se define, en las condiciones del
ensayo, como la máxima cantidad del ligante bituminoso que se puede dispersar en forma
de emulsión directa (ligante en agua); una proporción mayor del ligante conlleva a la
coagulación de éste, de este como consecuencia de la referida inversión, separándose
entonces, el agua del sistema.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Estufa, capaz de alcanzar y mantener una temperatura de 60 ± 1ºC y 110 ± 5ºC.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Morteros de porcelana, de paredes rugosas y 100 mm de diámetro (se necesitan 10 unidades
como mínimo).
4.2.2 Varillas de vidrio, para agitación (se necesitan tantas como morteros).
4.2.5 Desecador.
4.3 INSUMOS
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se tamizan unos 400 g del material que se va a ensayar en el tamiz de 75 µm (Nº 200), se
colocan en una cápsula y se introducen en un horno regulado a 110 ± 5ºC durante 24 horas.
Después de este período, la cápsula con el filler seco se introduce en el desecador hasta que
se vaya a realizar el ensayo.
6.3 Se introducen en la estufa, durante el mismo tiempo, dos vasos de 500 cm 3, uno con agua
destilada y otro con asfalto líquido tipo RC-250.
6.4 Transcurrida la hora en la estufa, se saca un mortero, con filler y pisón, y se le agregan 10
± 0,1cm3 de agua destilada a 60 ºC, homogeneizándose rápidamente el conjunto, mediante
agitación con el pisón, hasta formar una pasta. Inmediatamente después se agrega un gramo
del ligante a 60 ± 1ºC, y el conjunto se mezcla enérgicamente durante un 60 ± 5 segundos,
procurando repartir uniformemente el ligante en la masa pastosa, observando atentamente
su aspecto durante el amasado y al final del mismo.
6.6 El punto de inversión suele ser difícil de apreciar, por lo que se recomienda realizar
previamente unos ensayos de tanteo. Una vez así aproximado el citado punto, se procede
como se indica en el numeral 6.5, pudiéndose observar en las proximidades de la inversión,
tres mezclas críticas sucesivas con los siguientes aspectos:
Presenta un aspecto homogéneo y sigue adhiriéndose a las paredes del mortero, pero sin
mancharlas de asfalto.
La masa, aunque de un aspecto parecido a la anterior, es mucho más consistente; forma una
bola que se puede separar fácilmente del mortero y aparece además una clara segregación
del agua y filler, quedando este último adherido a la superficie de la bola y mostrando su
color natural.
7.1 CALCULOS
7.2.1 Informar como resultado de ensayo el coeficiente de uniformidad obtenido del valor medio
de dos o más series de ensayos, determinada con aproximación a la décima.
2.1 La prueba de consistencia será ejecutado como un método para determinar el óptimo de un
diseño de mezcla (adecuado radio de agregado, filler, agua y emulsión) relacionados, para
una adecuada consistencia, para la colocación de la superficie del pavimento. Varias mezclas
son realizadas usando agregados secos, y distintos coeficientes de cemento Pórtland, cal, o
algún químico modificador. Agua y Emulsión Asfáltica. Cuando la mezcla alcance los 25 ± 1
ºC el tiempo de mezcla será no menos de 1 minuto y no más de 3 minutos, cuando la mezcla
alcance los 25 ± 1 º C.
Nota 1. La humedad relativa ideal para este ensayo es de 50 ± 5 %. Los resultados variaran
con diferentes valore de humedad.
3.1 ASTM 3910: “Standard Practices for Design, Testing and Construction of Slurry Seal”.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Una base plana metálica, cuadrada, de 228 mm por 228 mm de lado y 3 mm de espesor,
alrededor de cuyo centro lleva impresos una serie de círculos concéntricos de 89 mm de
diámetro cada 13 mm y tres a cuatros círculos adicionales. Los círculos van creciendo de
diámetro desde el centro de la base.
4.2 MATERIALES
Nota 2. Los platos de plásticos están sujetos a una eventual fisuramiento y desgaste de
círculos inscritos por perdida a la abrasión.
5.0 MUESTRA
5.1 Preparación de la muestra de agregados. Los agregados por utilizar en el ensayo se secan
en estufa a 105 -110 ºC hasta peso constante. A continuación, se separan por cuarteo las
muestras para ensayo, de unos 400 gramos cada una.
5.2 Preparación de la muestra de emulsión. La emulsión se agita en su envase con una varilla
gruesa de vidrio hasta conseguir su total homogeneidad, comprobando que no presenta
signos de rotura o sedimentación. Las cantidades para ensayo se tomarán directamente del
envase.
5.3 Antes de fabricar las mezclas de lechada, los distintos materiales, agregados, filler mineral,
aditivo, emulsión y agua, deben mantenerse a temperatura ambiente durante una hora.
5.4 Se pesa y determina la tara del recipiente para fabricar la mezcla, con aproximación de 0,1
gramo.
5.6 Se añade la cantidad fijada de emulsión, preparada según el apartado 5.2, mezclándose el
conjunto de materiales entre 1 y 3 minutos, hasta obtener una masa homogénea.
5.7 El número de muestras por preparar depende de los resultados que se vayan obteniendo en
el ensayo; generalmente, será necesario ensayar diferentes mezclas con porcentajes
variables de agua y el óptimo calculado de emulsión, hasta conseguir una masa con la
consistencia adecuada.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2 Se mide el diámetro expandido sobre la superficie de la base hasta cuatro puntos.
7.1 INFORME
7.1.1 Se informa el resultado del ensayo es el valor medio de las cuatro lecturas realizadas según
el apartado 6.2, aproximado a 0,5 cm.
7.1.2 Los resultados de diferentes ensayos con contenidos variables de agua pueden representarse
gráficamente en la Figura 2, para facilitar la determinación del porcentaje óptimo de agua
buscado.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar las pérdidas de peso por abrasión que sufre una muestra de lechada asfáltica, al
someterla a desgaste en las condiciones establecidas en el método. Mediante este método
es posible determinar el contenido mínimo de emulsión necesario para que las pérdidas por
abrasión sean inferiores al valor límite establecido por la experiencia.
3.1 ASTM D 3910: “Standard Practices for Design, Testing and Construction of Slurry Seal”.
3.2 ISSA Technical Bulletin N° 100: “Test Method for Wet Track Abrasion of Slurry Surfaces”
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Batidor Mecánico Tipo Planetario, (tal como el Modelo Hobart N-50 Modelo C-100 ó Modelo
A-120, hecho por la Hobart Manufacturing Co, Troy Ohio) equipado con una abrazadera de
manguera de jebe pesada (cabezal de abrasión) con cerca de 12,7 mm de movimiento
ascendente y descendente de su eslabón (figura 1).
4.1.3 Recipiente Pesado (1/8 pulg) de Metal de Base Plana, de diámetro aproximado de 330 mm
(13 pulg) con paredes verticales de 51 mm, con 4 anclajes atornillados equidistantes capaces
de asegurar un espécimen de 285 mm de diámetro a la base del recipiente (Figura 5).
4.1.4 Bolo Pesado de Base Redondeada, para contener la muestra durante el mezclado.
4.1.5 Cucharón de Mango Largo, de suficiente longitud para proyectarse a 101 mm o más hacia
fuera del bolo de base redonda durante el batido.
4.1.6 Abastecimiento de discos de 286 mm de diámetro, cortados de tela asfáltica ó cartón asfáltico
de 13,62 kg.
4.1.7 Equipamiento, empleados en la preparación de especímenes tales como una placa de PMMA
de 6 mm de espesor con abertura circular de 279 mm de diámetro y un limpiavidrios de
mango corto de 355 mm.
4.1.11 Bloque de Madera ó equivalente para apoyar la plataforma en posición durante el ensayo
(ver Figura 3 y Figura 4).
5.1 La proporción adecuada de cemento portland (ó cal hidratada ú otros aditivos), agua y
emulsión asfáltica al peso de agregado seco será predeterminada en el laboratorio ó por un
diseño de mezcla de campo funcional, previamente aceptada por el ingeniero de obra.
5.2 Cuartear una cantidad suficiente de agregado secado al aire pasante la malla 4 para obtener
al menos 800 g en un cuarteo.
5.3 Pesar 800 g de agregado dentro de un tazón de mezclado. Empleando un cucharón, mezclar
en seco el filler mineral con el agregado por 1 min ó hasta que quede uniformemente
distribuido. Adicionar la cantidad predeterminada de agua y mezclar otra vez por 1 min ó
hasta que el agregado esté uniformemente humedecido. Finalmente adicionar la cantidad
predeterminada de emulsión y mezclar por un período de no menor a 1 min y no mayor a 3
min.
5.4 Colocar la abertura de la placa sobre el disco de 286 mm (11 ¼ pulg) de diámetro de un rollo
de tela o cartón suave. Inmediatamente vaciar la lechada asfáltica sobre el disco indicado.
5.5 Esparcir la lechada asfáltica y nivelar con la parte superior de la placa con un mínimo de
manipulación (el excesivo esparcido causa segregación). Descarte el material en exceso.
5.6 Remover la placa (plantilla). Colocar el espécimen moldeado en el horno de 60ºC y secar a
peso constante (mínimo de 15 horas, tiempo de secado).
Nota 1. Se deberá notar que si una mezcla de lechada asfáltica es curada al aire antes que
en un horno a peso constante, la presencia de cemento portland en la mezcla causará que
las propiedades físicas de la mezcla se afecten por la humedad relativa del ambiente de
curado. Un ambiente húmedo incrementará el grado de hidratación del cemento portland y
cambiará las propiedades físicas de la mezcla. Cuando sea práctico se sugiere que el
espécimen de lechada asfáltica se cure a un mínimo de 50% de humedad relativa si se desea
que el efecto del cemento portland sea el óptimo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Remover el espécimen seco del horno a 60 ºC. Permitir enfriar a temperatura ambiente y
pesar.
6.3 Remover el espécimen del baño de agua y colocarlo en el recipiente de base plana de 330
mm de diámetro interno. Asegurar el espécimen a la base del recipiente ajustando las cuatro
mariposas.
6.5 Asegúrese que el recipiente contiene el espécimen sobre la plataforma de la unidad a (Figura
4). Bloquear la cabeza de abrasión de la manguera de jebe sobre el eje de la máquina H.
Elevar la plataforma hasta que la manguera de jebe se apoye sobre la superficie del
espécimen. Use el bloque de apoyo para soportar la plataforma durante el ensayo.
6.6 Encienda a baja velocidad el mezclador. Operarlo por 5 min ± 2 s para el modelo Hobart C-
100; 6,7 MIN ± 2 S para el modelo Hobart A-120, y 5,15 min ± 2 s para el Hobart N-50.
Nota 2.- Instalar un nuevo pedazo de manguera después de completar cada ensayo. Se
permite rotar la manguera una mitad después de cada ensayo y obtener una nueva sección
de manguera para el próximo ensayo.
6.7 Remover el espécimen del recipiente después del ciclo de abrasión y remover todos los
restos. Colocar el espécimen lavado en el horno de 60ºC y secar a peso constante.
6.8 Remover el espécimen del horno de 60 ºC, permitir que alcance la temperatura de sala y
pesarlo. La diferencia entre este peso y el peso obtenido en A.4.1 es multiplicada por el factor
mostrado en la nota 3 para expresar la pérdida en gramos por pie cuadrado ó gramos por
Nota 3. Los factores empleados para convertir la pérdida para el área actual desgastada por
m2 con cada mixer Hobart es:
Factor de
Área
Modelo 1 – ft2 1-m2 Corrección
Desgastada
C-100
C-100 0,327 ft2 3,06 32,9 1,00
A-120 0,360 ft2 2,78 29,9 1,17
N-50 0,287 ft2 3,48 37,5 0,78
El factor de corrección C-100 convierte los valores de uso A-120 ó N-50 al valor de uso de
C-100.
7.1 INFORME
7.1.1 Reportar el valor de uso (pérdida WTAT) en gramos por metro cuadrado.
Figura (01)
Figura (03)
Figura (02)
A.1 Agregados:
A.1.1 El agregado fino consistirá de arena natural ó fabricado, finos chancados ú otro agregado
mineral que cumpla los requerimientos de la Especificación D 1073.
A.1.3 Arenas de textura suave ó aquellas con menos de 1,25% de absorción no excederán el 50%
de la combinación total de agregados. (Para superficies requeridas más resistentes (heavy
duty) emplear 100% de material chancado).
A.1.4 Cuando se ensaye por el Método D 2419, el agregado combinado antes de la adición de
cualquier filler mineral químicamente activo tendrá un equivalente de arena no menor de
45%.
A.2.1 Son de dos tipos, químicamente activos y químicamente inactivos. Ambos deben cumplir la
especificación D342.
A.2.2 Los filler químicamente activos tales como el cemento portland ó la cal hidratada así como el
sulfato de amonio, son empleados para mejorar la trabajabilidad, regular el tiempo de curado
y en algunos casos para alterar la gradación del agregado.
A.2.3 Los filler minerales químicamente activos tales como el polvo calcáreo, cenizas volátiles y
polvo de roca se emplean principalmente para alterar la gradación del agregado.
A.3.1 Asfaltos Emulsionados de Rotura Rápida, Pueden ser empleados los grados QS- 1h y CQS-
1h. Cumplirán la especificación D977 y D 2397 respectivamente, excepto que los
requerimientos de ensayo para la mezcla con cemento y estabilidad al almacenamiento no
se aplicarán. Referirse al Boletín Nº 139 de la ISSA.
A.4.1 Una mezcla de trabajo será seleccionada que cumpla con los límites especificados, y que sea
adecuada para el tráfico, condiciones climáticas, condiciones de curado, y uso final. Todos
los materiales a ser empleados serán ensayados para probar su idoneidad en la mezcla tal
como se indica en el método MTC E 416.
A.4.2 La mezcla tendrá un tiempo de rotura inicial no menor a 15 min ni más de 12 h. El tiempo
de rotura se podrá controlar con la adición de filler mineral ú otros agentes químicos.
A.4.3 La mezcla será una de tres tipos, cuyos agregados combinados cumplirán los requerimientos
de gradación de la tabla Nº 1.
A.4.3.1 El tipo 1 es adecuado para sello de fisuras, llenado de vacíos y corregir la superficie de
defectos de erosión. El asfalto residual será de 10 a 16 % del peso del agregado seco. Será
aplicado a una razón de 3,3 a 5,4 kg/m2 (6 a 10 lb/yd2). Este tipo es empleado en campos
aéreos donde la necesidad principal es una superficie sellada y antideslizante.
A.4.3.2 El tipo 2 es adecuado para llenado de vacíos en la superficie, corregir severos defectos de
erosión de la superficie y proveer una superficie con las condiciones mínimas de uso. El
contenido de asfalto residual será de 7,5 a 13,5 % en peso del agregado seco. Este se
aplicará en una razón de 5,4 a 8,2 kg/m2 (10 a 15 lb/yd 2). Este tipo se emplea en campos
aéreos y pavimentos que están severamente erosionados ó con numerosas fisuras. Puede
A.4.3.3 El tipo 3 es adecuado para proveer una nueva superficie de uso ó construir una corona. El
asfalto residual estará entre 6,5 a 12% del agregado seco. Se aplicará a una razón de 8,2
kg/m2 (15 lb/yd2) ó más.
A.4.4 Ensayo de Consistencia.- Este ensayo se emplea para determinar un óptimo diseño de mezcla
para los agregados, filler, agua y emulsión. Un flujo de 2 a 3 cm (1 pulg) se considera que
es la consistencia normalmente requerida para una mezcla de campo trabajable.
A.4.5 Tiempo de Rotura.- Este ensayo determina el tiempo requerido para que el slurry alcance su
condición inicial por el método de transferencia de papel. Un diseño de mezcla adecuado
romperá al finalizar las 12 h. El tiempo de rotura es considerado aceptable para un slurry de
rotura rápida (ver MTC E 416).
A.4.6 Tiempo de Curado.- El ensayo se emplea para determinar la cohesión inicial del material de
slurry y su resistencia al tráfico, Una mezcla de slurry adecuada estará completamente
curada al final de 24 h después de su colocado (ver MTC E 416).
A.4.7 Ensayo de Abrasión de Rueda Húmeda.- Este método cubre la medida de las cualidades de
uso del slurry seal bajo condiciones de abrasión húmeda.
Nota A1. Como guía el slurry no mostrará una pérdida mayor a 807,44 g/m2 (75 g/pie2)
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el límite de estabilidad máxima del contenido de asfalto y permitir al diseñador de
mezcla evitar exudaciones, bajo cargas de tráfico pesado.
2.1 Durante este ensayo también se pueden efectuar medidas adicionales para estudiar valores
de compactación y deformación plástica de mezclas bituminosas de una o varias capas,
empleando calibradores y perfilógrafos adecuados.
2.2 La prueba de rueda cargada se aplica para compactar mezclas bituminosas de agregado fino
tal como lechada asfáltica, por medio de una rueda de caucho cargada.
2.3 Durante este ensayo también se pueden efectuar medidas adicionales para estudiar valores
de compactación y deformación plástica de mezclas bituminosas de una o varias capas,
empleando calibradores y perfilógrafos adecuados.
3.1 ISSA TB Nº104: “Test Method for measurement of Stability and Resistance to Compaction,
Vertical and Lateral Displacement of Multilayered fine Aggregate cold mixes”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Máquina de rueda cargada, como la que se muestra en la figura 1 y 2, consistiendo en los
siguientes componentes principales:
· Arena fina de Ottawa o similar, para tamiz 0,59 mm (ASTM Nº 30) y retiene 0,149 mm
(ASTM Nº 100).
· Plato calentador u horno para el calentamiento de la arena a 82,2ºC.
· Cazuela. Cazuela metálica con capacidad de 1 000 a 5 000 cm3.
· Termómetro. Un termómetro de -10 ºC a 110 ºC
· Aspiradora. Una aspiradora de vacío casera.
· Aparatos opcionales. Aparatos para las medidas adicionales de compactación y
deformación, como perfilógrafo y calibradores adecuados, según las medidas que se
desee tomar.
5.0 MUESTRA
5.1.1 Las mezclas de slurry seal son preparados con formulaciones seleccionadas para el ensayo
usando los materiales del proyecto.
5.1.2 Se selecciona el espesor del molde para que produzca, de acuerdo con la granulometría, el
espesor deseado para el ensayo, por ejemplo 25% más grueso que el tamaño de la mayor
partícula.
5.1.3 De 25 a 35% más del material que sea requerido para llenar el molde (Normalmente, 300
gramos de agregado son suficientes para llenar el molde de 6,340 mm).
5.1.4 Mezclas de prueba son preparadas para determinar las características de consistencia de la
formulación seleccionada (Ver ISSA TB Nº 106). El dato del porcentaje exacto de la
formulación se utiliza para preparar la lista de las cantidades de agregados, filler, agua,
emulsión y la consistencia obtenida; eg 100-2-10-18-3 cm.
5.1.5 Los materiales son cuidadosamente pesados dentro del recipiente de mezcla. El mezclado
deberá hacerse por 30 segundos en forma rápida y continua después de adicionarse la
emulsión.
5.1.6 Se coloca el molde que se haya seleccionado sobre una placa de montaje previamente pesada
e inmediatamente se vierte la lechada sobre el molde. Utilizando el enrasador y con un
movimiento horizontal de zigzag se enrasa la lechada con la parte superior del molde, con
un mínimo de manipulación (el enrasado excesivo contribuye a la segregación), se retira el
exceso de material y se descarta. Cuando la briqueta se ha endurecido lo suficiente para
prevenir desplazamientos, se retira el molde y se coloca la briqueta en horno a 60 ºC hasta
peso constante (mínimo 12 horas de secado); luego, se saca del horno y se deja enfriar hasta
temperatura ambiente.
5.2.1 Los cojinetes del brazo de conexión y del ensamblaje de carga se ajustan y aseguran para
que la distancia horizontal proyectada entre los ejes motrices y la rueda sea de 60,864 cm.
El ensamblaje de la rueda debe alinearse para que esta ruede paralelamente al marco.
5.2.3 La rueda se coloca sobre la balanza de plataforma cuidando que los brazos de conexión sean
paralelos al marco y se colocan pesas en la caja hasta obtener el peso especificado.
5.3.1 La briqueta se monta con la placa de montaje firmemente ajustada contra los pines de fijación
y se fija en posición con las arandelas de agarre y las tuercas de mariposa.
Figura 2
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2 Se coloca la rueda sobre la briqueta, y se carga la caja de pesas hasta la carga de 125 libras,
previa inspección y limpieza de la rueda con un solvente evaporable y agua.
6.3 Se lleva a cero el contador de revoluciones las relaciones motrices deben producir 44 ciclos
por minuto. (Deben evitarse contactos personales con las partes móviles, para prevenir
accidentes)
6.4 Debe observarse con cuidado durante la compactación, pues con ciertos agregados se puede
presentar una adhesividad audible y un brillo visible. Al llegar a este punto, debe agregarse
agua hasta inundar completamente la huella de la rueda, para prevenir la adhesión de la
6.5 Después de los 1000 ciclos; se detiene la máquina, se retira la. carga, la briqueta se lava con
agua potable o libre de sales solubles dañinos, para retirar todas las partículas sueltas y
luego se procede a secar a 60 ºC hasta peso constante.
6.6 Se anota el peso seco de la briqueta y esta se monta nuevamente en el plato de montaje en
su posición original. Se centra el marco para arena sobre la briqueta, con el caucho espumoso
hacia ella para prevenir pérdidas de arena. Se esparcen uniformemente dentro del molde de
arena 300 gramos de la arena fina de Ottawa o similar que pasa tamiz 0,59 mm (ASTM Nº
30) y retiene 0,149 mm (ASTM Nº 100), caliente (82 ºC), e inmediatamente se carga la
rueda sobre la briqueta y se somete a 100 ciclos adicionales.
6.7 Se quita toda la arena suelta usando la aspiradora de vacío, se retira la, briqueta y se pesa.
Se anota el aumento de peso debido a la adhesión de arena
7.1 CALCULOS
7.1.1 Los resultados del ensayo se expresarán en gramos por metro cuadrado (g/m 2 ), de acuerdo
con el procedimiento siguiente:
Se determina, para cada probeta, la diferencia entre los pesos en estado seco, antes y
después de someterla a la adhesividad de la arena.
P1 = Peso en gramos de la briqueta seca luego de someterla a los 1000 ciclos, antes
de esparcir la arena.
7.2 INFORME
7.2.2 La Adhesión de la arena es informada en gramos adheridos después de los ciclos con carga
y la temperatura.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar diversos tiempos de rotura de la mezcla de micro pavimento, con el objeto de
estimar el tiempo el tiempo en que se debe realizar la compactación y posterior apertura al
tráfico.
2.1 Mide el torque de una mezcla de micro pavimento mientras coalesce y desarrolla resistencia
cohesiva. El torque se plotea contra el tiempo que muestra como la mezcla desarrolla
resistencia al movimiento. Torques específicos y valores de tiempo son definidos como
“tiempo de rotura” y “Tiempo para apertura al tráfico” (ver Figura 3).
2.2 El tiempo de rotura se define como el lapso de tiempo después del vaciado de un espécimen
de la mezcla de micro pavimento que no puede volver a mezclarse homogéneamente (es que
no hay emulsión libre como para lubricar el sistema) y no es posible ningún desplazamiento
lateral cuando se compacta. Además es definido como el tiempo cuando no hay señales de
emulsión libre cuando se presiona con un papel toalla absorbente y no hay emulsión diluida
y desaparece cuando se lava con agua.
3.1 ASTM D 3910: “Standard Practices for Design, Testing and Construction of Slurry Seal”
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Cohesiómetro. Aparato diseñado tanto para su utilización en laboratorio como en campo.
Esencialmente constará de: doble barra y un cilindro de 28,5 mm de diámetro con 8 mm de
diámetro de barra y 76 mm de carrera, un cilindro neumático de presión cuyo pistón tendrá
en su parte inferior un pie o contera de goma dura de 25,4 mm de diámetro. El recorrido del
pistón estará comprendido entre 35 y 40 mm. En la parte superior del cilindro neumático se
podrá acoplar el torquímetro o mecanismo utilizado para medir el par de torsión. El
torquímetro será adecuado para medir el par de torsión. El torquímetro será adecuado para
medir esfuerzos entre 0 y 3,5 N.m (0 y 35 kg-cm). La presión vertical para ejercer sobre la
muestra de la lechada asfáltica se obtendrá mediante una fuente de aire a presión, o un
compresor portátil, o incluso un inflador de llantas de bicicletas. El cohesiómetro dispondrá
del sistema de toma de aire de presión y conducción del mismo al cilindro neumático, con
las llaves de control adecuadas y un manómetro intercalado en el circuito, que pueda medir
y suministrar presiones de 0 a 1100 kPa (de 0 a 11 kg/cm2). El bastidor de ensamblaje y
presentación del conjunto del aparato, permitirá realizar medidas en el laboratorio o en obra
sobre la capa de lechada extendida, realizando cambios sencillos en la disposición de aquél
(figuras 1 y 2).
4.1.2 Moldes metálicos. Para fabricar y contener las probetas de la Lechada asfáltica. Los moldes
serán anulares y de dimensiones: 65,5 ± 0,5 mm de diámetro exterior; 60,0 0,5 mm de
diámetro interior; altura de 6,0 0,5 mm o 10,0 0,5 mm, según el tamaño máximo del
agregado en la lechada por ensayar.
4.1.3 Filtro asfáltico u otro material no absorbente, en lámina cuadrangular, para utilizar como
fondo y apoyo de los moldes de las probetas de lechada asfáltica. La superficie de los filtros
necesaria para el ensayo es de unos 100 cm2.
5.0 MUESTRA
5.1 La proporción adecuada de cemento portland (ó cal hidratada u otros aditivos), agua y
emulsión asfáltica al peso de agregado seco será predeterminada en el laboratorio ó por un
diseño de mezcla de campo funcional, previamente aceptada por el ingeniero de obra.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Las gradaciones Tipo 2 y tipo 3 de agregado son pasados por el tamiz N°4 y la porción
retenida es descartada. Un número adecuado de especímenes idénticos son colocados y
mezclados, en los moldes en forma de anillo de 6 mm para tipo 2 y de 10 mm para tipo 3, y
centrados en el cartón asfaltico cuadrado. Se debe tener cuidado al producir los especímenes
cuya superficie debe ser horizontalmente paralelas.
6.2 Las mediciones con el torque son realizadas con un adecuado intervalo tal como 30, 60, 90,
150, 210, y 270 minutos después de preparados. El espécimen es centrado debajo de un pie
de neopreno. Este descenso se debe hacer a una velocidad comprendida entre 8 a 10 cm/s.
Después de 5 a 6 segundos de compresión se pone el torquímetro a cero y se coloca en la
parte superior del cilindro de compresión neumático. Se gira el torquímetro de forma suave,
pero firmemente, en un movimiento horizontal hasta unos 90 º a 120 º de arco, en un tiempo
comprendido entre 0,5 y 0,7 segundos, El tiempo necesario para alcanzar una torsión
máxima constante, o hasta que el pie de goma, en su deslizamiento sobre la superficie de la
probeta, no desplace o. arranque ninguna partícula del agregado de la muestra, se define en
esta norma como tiempo de curado de la emulsión.
6.3 Cuando se desea saber el contenido de humedad es necesario tarar el peso del espécimen
montado en las almohadillas antes de comprimir el espécimen.
6.4 CALIBRACION
6.4.1 Se acondiciona el pie de goma realizando una serie de medidas del par sobre papel de lija de
grano tipo 200, hasta que una tanda de 10 lecturas consecutivas permanezca constante
dentro de un campo de variación de 0,3 kg-cm.
6.4.2 Después de efectuado el "pulimento" o acondicionamiento del pie de goma con el papel de
lija tipo 200, se efectúa una medición con el papel de lija tipo 100 y otra sobre la arena silícea
(malla 20-30) natural o arena de Ottawa, contenida en el molde de 10 mm de altura. Se
anotan estos valores como datos de calibración.
6.4.3 El agregado seco debe ser utilizado para el ensayo como se indica en el 6.5 y se registran en
el gráfico de cohesión. (Figura 3).
6.5.1 El tiempo de rotura es definido como el lapso de tiempo después de comprimir, cuando una
lechada asfáltica no puede ser remezclado como una lechada homogénea, cuando no hay
desplazamiento lateral en el momento de compactación, cuando un papel no se mancha
cuando se coloca ligeramente en la superficie del molde de la lechada asfáltica, cuando la
emulsión rompe y no puede lubricar la mezcla y cuando no hay emulsión libre que pueda ser
diluida y eliminada con agua.
6.5.3 Sistema de curado rápido: es definida cuando el sistema de lechada asfáltica que alcanza un
torque de 12 – 13 kg-cm dentro de 30 minutos.
6.5.4 Sistema de apertura rápido de tráfico: Es definida cuando el sistema de lechada asfáltica que
alcanza un torque de 20-21 kg-cm dentro de 60 minutos.
“N” = Normal. Múltiples grietas radiales son notadas. Debajo de 12 kg-cm no hay grietas.
(Figura 4).
“NS” = Cerca de giro: solo aparece una rotura radial (valor de cohesión equivalente que está
en 20 kg-cm) (figura 5).
“S” = Giro. No aparece ninguna grieta pero el agregado es desalojado directamente debajo
del pie (base) y rodado debajo del pie (base) (valor de cohesión equivalente es de 23 kg-
cm). (Figura 6).
Después de 2 días de secado en el aire puede ser deseable evaluar subjetivamente las
propiedades de la muestra de prueba permanecen de acuerdo a la apariencia, color,
humedad, adhesión ó cubrimiento, adhesión al sustrato y 3 minutos de adhesión en ebullición
7.1 INFORME
7.1.1 Los valores del par de torsión medidos en los tiempos establecidos de 30, 60, 90 minutos,
etc., hasta obtener el valor máximo constante se llevan a un gráfico en el que las abscisas
representan el tiempo en minutos y las ordenadas los pares de torsión, respectivos, en kg-
cm. Se dibuja la curva suave que una los diferentes puntos.
1.0 OBJETO
2.1 Las muestras pueden usarse para los dos propósitos siguientes:
2.3 Las muestras para el desarrollo de información preliminar son obtenidas por la parte
responsable respectiva. Las muestras para el control del producto en la fuente de producción
ó almacenamiento, ó en la locación de uso, son obtenidas por el fabricante, contratista u
otras partes responsables de la obra. Las muestras para ensayos a ser empleados en la
aceptación ó rechazo por el adquiriente, son obtenidas por éste ó su representante
autorizado.
3.1 AASHTO Designation; T-168: “Standard Method of Test for Sampling Bituminous Paving
Mixtures”
4.0 EQUIPOS, MATERIALES E INSUMOS
4.1 No se consideran.
5.0 MUESTRA
6.1.1 De una tanda recién descargada de la mezcladora deberá tomarse una muestra, por medio
de una pala o cuchara, "raspando" la pila desde el fondo hasta la superficie en dos sitios a
180º uno del otro, y reduciendo al tamaño apropiado por medio de remezclado y cuarteo. Si
la muestra va a representar más de una tanda de la mezcla, se deben tomar muestras a
intervalos regulares, de acuerdo con el procedimiento que se acaba de mencionar; la muestra
acumulativa será colocada en un recipiente.
Una muestra no debe representar más de la producción de un día. Si es necesario puede ser
calentada para facilitar su separación y cuarteo, evitando el sobrecalentamiento, usando
solamente el calor necesario mínimo para permitir una mezcla satisfactoria.
6.1.2 Las muestras tomadas de una pila de almacenamiento se obtendrán por la unión de
cantidades iguales de mezcla tomadas de la superficie, centro y fondo de la pila, a través de
huecos excavados en la misma. La reducción de la muestra al tamaño requerido deberá
hacerse como se describió en el numeral 6.1.1.
6.1.3 Las muestras tomadas de vehículos transportadores se sacarán de no menos de seis (6)
puntos diferentes, aproximadamente a 305 mm (12") por debajo de la superficie, distribuidos
sobre el vehículo de tal modo que queden en los puntos medios de las secciones que
representan cada una la sexta parte del área superficial del vehículo y que se logran
suponiendo una línea media a lo largo y dos líneas transversales que dividen la superficie en
tres partes iguales. En caso que se requiera un número mayor de muestras para formar la
acumulativa, se tomarán en puntos espaciados de acuerdo con un patrón geométrico
satisfactorio. Estas porciones se mezclarán y reducirán por cuarteo al tamaño requerido de
la muestra.
Nota 1. Se puede fabricar un toma muestras que sea satisfactorio para mezclas asfálticas
tomando una pala de punta redondeada y doblándola para formar un tubo de
aproximadamente 90 mm (3 ½") de diámetro
6.2.1 Las muestras tomadas del pavimento terminado, para la determinación de las características
de la mezcla, deben tener un área medida sobre la superficie del pavimento no menor que
la indicada en la Tabla 1 y cubrir toda la profundidad de la capa que se está extendiendo.
Debe tomarse por lo menos una muestra de la producción diaria, sacándola de tal manera
que cause la menor perturbación en su densidad, y debe ser transportada firmemente
envuelta y sujeta, para conservar su forma en caso de que se vaya a realizar la determinación
de su densidad.
6.3.1 Las muestras de mezclas asfálticas sobre la vía, se toman con el objeto de determinar estas
propiedades físicas y contenido de ligante, así como la uniformidad del contenido de ligante
después de haber sido incorporado a la mezcla.
6.3.4 Muestras del pavimento colocado y compactado se obtendrán según se indica en el numeral
6.2.1.
1.0 OBJETO
2.1 Los valores declarados en pulgadas–libras serán considerados como estándar. Los valores
dados en paréntesis son solo para información.
2.2 Esta norma no pretende dirigir todo lo que a seguridad se refiere para cualquiera asociado
con su empleo. Es responsabilidad del usuario de esta norma establecer las prácticas de
seguridad y salubridad adecuadas y determinar la aplicación de limitaciones antes de su uso.
2.3 Todos estos métodos pueden ser utilizados para la determinación cuantitativa de bitumen en
pavimentos de mezcla en caliente y muestras de pavimentos para la aceptación de la
especificación, evaluación de servicio, control e investigación. Cada método prescribe el
solvente o solventes y algunos otro reactivos que puedan utilizarse en este método. El
método D 1856 requiere que el método A se emplee cuando el asfalto es recuperado de una
solución.
Nota 1. Los resultados obtenidos por estos métodos de pruebas pueden ser afectados por la
edad del material ensayado, muestras más viejas tienden a rendir ligeramente un bajo
contenido de bitumen. Mejores resultados cuantitativos son obtenidos cuando el ensayo se
efectúa a la brevedad (lo más cercano) después de su preparación. Es difícil retirar el asfalto
cuando algunos agregados son utilizados y algunos cloruros pueden permanecer dentro de
la materia mineral afectando la medida del contenido del asfalto.
3.1 ASTM D 2172: “Standard Test Methods for Quantitative Extraction of Bitumen From
Bituminous Paving Mixtures”.
4.1 EQUIPOS
4.1.7 Balanza o balanzas teniendo una exactitud de al menos 0,01% de la masa de la muestra.
4.1.8 Plato calentador eléctrico de 700 W continuo ó con ajustes a baja, media y alta potencia.
4.1.11 Desecador.
4.2 INSUMOS
4.2.1 Pureza de los Reactivos: Los reactivos de grado químico serán utilizados en todos los ensayos
a menos que se indiquen de otro modo, esto es con la intención de que todos los reactivos
cumplan las especificaciones del comité de reactivos analíticos. De la sociedad Química
Americana, donde tales especificaciones están disponibles. Otros grados pueden ser
4.2.4 Normal Propil bromuro: (nPB), conforme a la especificación D 6368. Precaución ver sección
4.3
4.2.5 Tricloroetileno: Grado técnico tipo 1, especificación federal O-T-634 última revisión.
Precaución.
4.3 RIESGOS
Precaución – Los solventes listados en la sección 4.2 serán utilizados solo bajo una campana,
o con sistema de desfogue efectivo de la superficie en un área bien ventilada, debido a que
son tóxicos a varios grados. Consulte el umbral límite de concentración, Comité de la
Conferencia Americana Gubernamental de Industrias Higienistas para el actual valor del
umbral límite
5.0 MUESTRA
5.2.1 Si la mezcla no es lo suficiente blanda para separarla con una espátula o paleta, coloque ello
en una gran cacerola chata y caliéntela a 110 ± 5ºC solo hasta que pueda ser manipulado o
mezclado. Cortar o cuartear para obtener la masa requerida para la prueba.
5.2.2 El tamaño de la muestra para la prueba será determinado por el tamaño máximo nominal de
la mezcla y será conforme para los requerimientos de masa mostrados en la tabla 1 (nota
2).
Nota 2. Cuando la masa del espécimen del ensayo exceda la capacidad del equipo usado
(para un método particular) el espécimen de prueba puede ser dividido en adecuados
incrementos (incremento = parte de una muestra), ensayado y los resultados,
apropiadamente combinados para el cálculo del contenido de asfalto.
5.3.2 Calcule la masa de agua W2 (7.1) en la porción para el ensayo de la extracción multiplicando
el porcentaje en peso de agua (5.6) por la masa de la porción del ensayo de extracción, W1,
(7.1).
6.0 PROCEDIMIENTO
METODO A
En la adición a los aparatos en la sección Nº4, se requiere los siguientes para método de
prueba A:
6.1 Equipo extractor: consistiendo de un tazón (tipo bowl) aproximadamente como se muestra
en la figura 1 y un equipo en que el tazón (bowl) pueda ser girado y controlado a velocidades
variables hasta 3600 r/min. La velocidad puede ser controlada manualmente o con un mando
de velocidad preseleccionado. El equipo debería estar provisto de un contenedor (tazón) que
pueda retener el solvente, arrojado del tazón (bowl) y un drenaje para remover el solvente.
El equipo preferentemente será provista con accesorios a prueba de explosión e instalado en
una campana o un sistema extractor de la superficie efectiva para proveer ventilación.
Cápsula con el filler seco se introduce en el desecador hasta que se vaya a realizar el ensayo.
6.2 Anillos de filtro: de fieltro o papel para que encaje en el borde del tazón (bowl).
6.3 Anillos filtrantes de papel de ceniza baja puede utilizarse en lugar de los anillos filtrantes de
fieltro (10.1.2). Tales anillos de filtro consistirán de papel filtro de baja acción de ceniza de
0,05 ± 0,005 pulgadas de espesor. El peso nominal de papel deberá ser de 330 ± 30 libras
para una resma (500 hojas de 25 por 28 pulgadas). El contenido de ceniza del papel no
excederá 0,2% (aproximadamente 0,034 g por anillo).
6.5 Coloque una porción de ensayo 650 a 2500 g dentro del tazón (bowl). Ver anexo A 1 para
procedimientos alternativos a aquellos prescritos aquí.
6.6 Cubrir la porción de ensayo en el tazón de centrifuga (bowl) con tricloro etileno, bromuro
propileno normal o cloruro de metileno y permitir un tiempo suficiente para que el solvente
desintegre la porción de ensayo (no más de 1 hora). Coloque el tazón (bowl) conteniendo la
porción de ensayo y el solvente en el equipo de extracción. Secar y determine la masa de un
anillo de filtro y encajarlo al borde del tazón, sujete la tapa herméticamente sobre el tazón
de centrifuga y coloque el vaso abajo del dren para recolectar la extracción.
6.8 Remover el anillo filtro del tazón de centrifuga (bowl) y secar en aire. Si son utilizados anillos
filtrantes fieltros, cepille la materia mineral adherida a la superficie del anillo y adiciónela al
agregado extraído. Secar el anillo a un peso constante en un horno a 110 ± 5ºC.
Cuidadosamente remueva todo el contenido del tazón de centrifuga dentro de una cacerola
de metal y seque en un baño a vapor y luego, seque a peso constante en un horno o un plato
calentador de 110 ± 5ºC. Si el tricloroetileno, bromuro propileno normal es utilizado como
solvente. El secado preliminar a baño de vapor puede ser omitido. El peso del agregado
extraído W3 es igual a la masa de los agregados en la cacerola más el incremento de peso
de los anillos filtrantes.
6.9 Utilice los siguientes procedimientos alternativos cuando son usados anillos de bajo ceniza.
Coloque el agregado y anillo de filtro en la cacerola de metal limpia. Seque como se especifica
anteriormente. Cuidadosamente doble el filtro de anillo secado y déjelo encima del agregado.
Queme el anillo de filtro por ignición con un mechero bunsen o fósforo. Determine el peso
del agregado extraído en la cacerola (W3).
Nota 5. Como el agregado seco absorbe humedad del aire húmedo. Determine el peso del
agregado extraído inmediatamente después de enfriamiento a una temperatura adecuada.
6.10 Determine la cantidad de materia mineral en la extracción por algunos de los métodos
siguientes:
METODO DE CENIZA
6.11 Registre el volumen de lo extraído total en una probeta graduado determine la masa de un
plato quemador. Agite el extracto completamente é inmediatamente, aproximadamente 100
mL dentro del plato de ignición. Evapore hasta secar sobre un baño a vapor o un plato
calentador, con excepción podrá utilizar un baño de vapor cuando el solvente es benceno.
Residuo de ceniza en un calor de rojo apagado (500 a 600ºC), enfriar y adicionar 5 mL de
6.12 Calcular el peso de materia mineral en el volumen total extraído, W4 como sigue:
æ V ö
W4 = G × çç 1 ÷÷
è V1 - V2 ø
Donde:
G = Cantidad de ceniza, en g.
V1 = Volumen total, mL
V2 = Volumen después de remover la alícuota de ceniza, mL
METODO CENTRIFUGADO
6.13 Para este método utilice centrifuga de alta velocidad (3000g o mas) de tipo flujo continuo.
6.14 Determínese el peso de una taza limpia y vacía con aproximación a 0,01 ± 0,005 g y
colóquese; en la centrifugadora. Empléese un recipiente en el desagüe para recoger el
efluente de la operación de la centrifugadora. Transfiérase todo el extracto (del método A o
B, que sea apropiado) a un recipiente debidamente equipado con un control de alimentación
(válvula o abrazadera, etc.). Para garantizar la transferencia cuantitativa del extracto al
recipiente alimentador, deberá lavarse el recipiente que contiene el extracto, varias veces,
con pequeñas cantidades de solvente limpio y agregarse las lavaduras al recipiente
alimentador, Iníciese la centrifugadora y déjese que alcance una velocidad constante (Por
ejemplo 9 000 revoluciones por minuto para las del tipo SMM y más de 20 000 revoluciones
por minuto para las del tipo Sharples). Abrase la línea de alimentación y aliméntese el
extracto dentro de la centrifugadora a una rata de 100 a 150 mL/min. Después de que haya
pasado todo el extracto a través de la centrifugadora, lávese el mecanismo de alimentación
(con la centrifugadora todavía funcionando) con varias adiciones de solvente limpio,
permitiendo que cada incremento corra a través de la centrifugadora hasta que el efluente
sea esencialmente incoloro.
6.15 Déjese que la centrifugadora se detenga y remuévase la taza. Límpiese el exterior con
solvente nuevo. Déjese evaporar el solvente residual en un embudo o en una caperuza para
vapor y luego séquese el recipiente en un horno controlado a 110 ± 5 ºC. Enfríese el
recipiente y vuélvase a determinar inmediatamente el peso. El incremento representa el peso
de materia mineral (W4) en el extracto.
METODO VOLUMÉTRICO
6.17 Calcúlese el volumen del asfalto y de los finos en el extracto en la siguiente forma:
M1 - M 2
V1 = V2 -
G1
M 3 = K × (M 2 - G3 × V1 )
Donde:
G2
K=
G2 - G3
METODO B
6.18.2 Jarra de vidrio. Cilíndrica, ordinaria, hecha de vidrio resistente al calor. La jarra deberá estar
libre de grietas, rayas u otra evidencia de imperfecciones, que puedan causar su rompimiento
durante el calentamiento.
6.18.3 Marcos cilíndricos de metal, uno o dos. El marco inferior deberá tener patas de suficiente
longitud para soportarlo, incluyendo el ápice del cono metálico y el alineador del cono de
papel por encima del nivel del solvente. Cuando se emplean dos marcos, el superior deberá
tener patas de suficiente longitud para sostener el cono de metal y el alineador del cono de
papel, en o por encima del rebosadero superior del marco inferior. Las patas del marco
superior deberán ajustar firmemente en el borde superior del marco inferior. Deberá
proveerse un asidero semicircular sobre la parte interior del rebosadero superior de cada
marco, para el conveniente manipuleo. El metal empleado en la fabricación de los marcos
deberá ser esencialmente no reactivo a los solventes empleados en el ensayo.
6.18.4 Condensador. Fabricado con una superficie condensadora semiesférica truncada y una parte
superior cónica truncada. Otras formas geométricas adecuadas pueden utilizarse igualmente,
con tal de que cumplan las funciones propuestas para la condensación y flujo. El material
empleado para fabricar el condensador deberá ser esencialmente no reactivo al agua y al
solvente utilizado, y deberá proporcionarse con la adecuada admisión y desagüe para el agua.
6.18.5 Filtro de papel de grado mediano, de filtrado rápido. El diámetro del papel deberá ser tal que
cuando se doble de acuerdo con las direcciones dadas abajo, deberá alinear completamente
los conos de metal en las marcas.
6.19 Prepárese una porción de ensayo para la determinación de humedad y extracción de acuerdo
con el procedimiento descrito en el numeral.
6.21 Extracción. Séquese y determínese el peso de una hoja de papel de filtro para cada marco
se vaya a emplear. Dóblese cada papel por su diámetro, sobre los extremos y extiéndase
abierto para que forme un tamaño apropiado que encaje dentro de los conos metálicos.
Determínese el peso de cada marco con su filtro alineador de papel con aproximación de 0,5
g Regístrese el peso e identifíquese cada marco mediante un número.
6.22 Colóquese la porción de ensayo en el marco o marcos. Si se van a usar dos marcos,
distribúyase la porción de ensayo aproximadamente por igual entre los dos. La parte superior
de la porción de ensayo debe estar por debajo del borde superior del alineador de papel.
Determínese el peso de cada marco cargado, separadamente y con aproximación de 0,5 g.
Anótese de nuevo el peso.
6.23 Empléese uno de los solventes (véase Nota 6) especificados. Viértase el solvente dentro del
cilindro de vidrio y colóquese el fondo del marco dentro de éste. El nivel del solvente debe
estar por debajo del ápice del cono en el marco inferior. Si se emplean dos marcos, colóquese
el superior sobre el inferior, ajustando sus patas dentro de los huecos en el borde superior
del marco inferior.
Nota 6. Puede verterse suficiente alcohol etílico desnaturalizado sobre la porción o porciones
de ensayo para humedecer el filtro de papel.
6.24 Colóquese la almohadilla térmica aislante si fuere necesario sobre la placa de calentamiento
y luego el cilindro sobre la almohadilla. Cúbrase el condensador. Hágase circular una corriente
suave y uniforme de agua fría a través del condensador. Ajústese la temperatura de la placa
de calentamiento de tal manera que el solvente condensado fluya dentro del cono. Si fuere
necesario, ajústese la temperatura de la placa de calentamiento para mantener la corriente
6.25 Téngase cuidado de no permitir que el solvente condensado rebose el filtro del cono o de los
conos. Continúese el reflujo hasta que el flujo de solvente del cono inferior sea de color
ligeramente pajizo (cuando se vea contra un fondo blanco). En este punto, desconéctese la
placa de calentamiento y déjese enfriar el aparato lo suficiente para poderlo coger con la
mano, quítese el condensador y remuévase del cilindro.
6.26 Remuévase el conjunto del marco del cilindro. Déjese secar en el aire (cubierto) y séquese
hasta peso constante en el horno a 110 ± 5 ºC (véase Nota 6).
7.1 CALCULOS
é (W - W2 ) - (W3 + W4 ) ù
Contenido de bitumen % = ê 1 ú ´100
ë W1 - W2 û
Donde:
Nota 7. Cuando no se utilice anillos de ceniza, adicionar el incremento en el peso del anillo
de fieltro a W4.
7.2 INFORME
7.2.1 Informar como resultado de ensayo el coeficiente de uniformidad obtenido del valor medio
de dos o más series de ensayos, determinada con aproximación a la décima.
8.1 PRECISION
8.1.1 Mezclas con agregados capaces de con capacidad de absorción menos de 1,25% (nota 8).
8.1.2 Mezclas con agregados capaces de con capacidad de absorción menos de 2,5%.
8.2 DISPERSION
A.1 Procedimiento del método A alternativo. En el procedimiento de los numerales 6.5 a 6.10
colóquese la porción de ensayo en una taza que haya sido previamente secada hasta un peso
constante con el anillo filtrante.
Más adelante, en lugar de remover el anillo filtrante de la taza y secarlo al aire, séquese la
taza con el anillo filtrante hasta peso constante en una lámpara infrarroja o en un horno a
110 ±5 ºC.
A.2 Procedimiento alterno para el método A (volumétrico). En vez de usar un baño de temperatura
controlada como se prescribe en 6.16 y 6.17, mídase la temperatura del extracto y háganse
las correcciones necesarias al volumen del frasco y al peso unitario del asfalto y del solvente.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la granulometría de los agregados gruesos y finos recuperados de las mezclas
asfálticas, empleando tamices con malla de abertura cuadrada.
2.1 Este método es usado para determinar la gradación de los agregados extraídos de la mezcla
asfáltica. Los resultados son usados para determinar el cumplimiento de la distribución del
tamaño de partículas de acuerdo con los requerimientos de la especificación y proveer los
datos necesarios para el control de producción de los diferentes agregados usados en mezcla
asfáltica.
4.2 EQUIPOS
4.1.1 Balanza, que tendrá capacidad suficiente, para leer a 0,1 por ciento del peso de la muestra.
4.1.2 Tamices. Los tamices empleados serán de mallas con aberturas cuadradas e irán montados
sobre bastidores adecuados para evitar pérdidas de material durante el tamizado.
5.0 MUESTRA
5.1 La muestra empleada será la totalidad del agregado de la mezcla asfáltica obtenida según la
norma MTC E 502.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Los agregados se secan en el horno a una temperatura de 110 ± 5 ºC hasta peso constante
(variación de peso inferior al 0,1%; regístrese este peso). El peso total de los agregados en
la mezcla asfáltica ensayados es la suma del peso de los agregados secos y el material mineral
contenida en el asfalto extraído. Este último será tomado como la suma del peso de ceniza
en el extracto y el aumento en el peso del filtro.
6.3 Se agita vigorosamente el contenido del recipiente y se vierte el líquido sobre el conjunto
formado por un tamiz superior de 1,00 ó 2,00 mm (Nº 18 o Nº 10) y el tamiz de 75 mm (Nº
200). La agitación debe ser vigorosa para lograr una separación de la fracción fina (75mm) y
conseguir que la suspensión se mantenga mientras se realiza el proceso de vertimiento.
Durante esta operación se procurará evitar, en lo posible, la transferencia de material grueso
en los tamices. Esta operación deberá repetirse las veces necesarias hasta que el líquido de
lavado salga limpio.
6.4 Todo el material retenido sobre el conjunto formado por los dos tamices se pasa de nuevo al
recipiente de los agregados, el cual se secará en el horno a 110 ± 5 ºC y se pesará finalmente
con una aproximación de 0,1%.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Para determinar la cantidad de filler que contiene la muestra, se sumarán a la fracción
obtenida por tamizado el material separado por lavado, el aumento de masa del papel de
filtro o vaso de centrífuga (según el método de extracción) y finalmente la materia mineral
o cenizas, obtenida por calcinación a partir de la disolución.
7.1.2 Si se desea comprobar el material eliminado por lavado, se pueden evaporar a sequedad los
líquidos de lavado o filtrar a través del papel de filtro tarado, secando y pesando a
continuación.
7.1.3 Las cantidades de las distintas fracciones retenidas en cada tamiz, así como la cantidad
tamizada por el de 75 mm (Nº 200), se convierten en los respectivos porcentajes dividiéndoles
entre el peso total, de agregados.
7.1.4 Este peso total está constituido por la masa seca de los agregados antes de tamizar, más el
peso total del filler.
7.2 INFORME
7.2.1 Los resultados del análisis granulométrico pueden expresarse de distintas formas, según los
valores indicados en las correspondientes especificaciones:
§ En porcentaje, que pasa sobre la muestra total por cada uno de los tamices.
§ En porcentaje retenido sobre muestra total en cada uno de los tamices.
§ En porcentaje retenido entre cada dos tamices consecutivos.
Estos porcentajes se expresarán redondeando al número entero más próximo, excepto para
el tamiz de 75 mm (Nº 200) que se expresará con una aproximación del 0,1%.Informar como
resultado de ensayo el coeficiente de uniformidad obtenido del valor medio de dos o más
series de ensayos, determinada con aproximación a la décima.
8.1 PRECISION
8.1.1 Los estimados de precisión para este método están en el listado en la tabla siguiente. Los
estimados están basados en resultados de materiales de referencia en el programa de
laboratorios con habilidad, ensayados por T 30. Los datos están basados en los análisis de
los resultados de ensayo de 47 a 90 laboratorios que ensayaron 17 pares de muestras. Los
valores en la tabla son dados para diferentes rangos del porcentaje total del agregado pasante
cada tamiz.
1.0 OBJETO
2.1 Este modo operativo está destinado para su empleo con mezclas densas bituminosas de
laboratorio y aquellas producidas en planta, con agregados hasta de 25 mm de tamaño
máximo y para recompactación de muestras de pavimentos asfálticos.
2.2 Los especímenes de mezclas bituminosas compactadas, moldeadas por este procedimiento
son empleados para varios ensayos físicos tales como estabilidad, flujo, resistencia a tracción
indirecta y módulos. El análisis de densidad y vacíos también es conducido sobre
especímenes para diseño de mezcla y evaluación de la compactación en campo.
Nota 1. Las mezclas no compactadas son empleadas para la determinación del peso
específico teórico máximo.
2.3 Los valores de estabilidad Marshall y flujo junto con la densidad, vacíos de aire de la mezcla
total, vacíos en el agregado mineral ó simplemente vacíos ó ambos, llenados con asfalto; son
empleados para el diseño de mezclas en laboratorio así como para la evaluación de mezclas
asfálticas. Así también la estabilidad y flujo Marshall pueden ser empleados para monitorear
los procesos de producción de mezclas bituminosas en planta. También pueden ser
empleados como referencia para evaluar diferentes mezclas y los efectos de
acondicionamientos tales como con agua.
2.4 La estabilidad y flujo Marshall son características de las mezclas bituminosas determinadas
a partir de especímenes compactados de una geometría específica y en una manera prescrita.
La estabilidad Marshall es la máxima resistencia a la deformación a una razón constante de
carga. La magnitud de la estabilidad Marshall varía con el tipo y gradación del agregado y
grado del bitumen empleado así como su cantidad. Varias agencias establecen criterios para
los valores de la estabilidad Marshall. El flujo Marshall es una medida de la deformación de
las mezclas bituminosas determinado durante el ensayo de estabilidad. No existe un valor
ideal pero hay límites aceptables. Si el flujo en el contenido óptimo de asfalto sobrepasa el
límite superior, la mezcla se considera demasiado plástica ó inestable, y si está bajo el límite
inferior esta se considera demasiado rígida.
2.5 Para propósitos de diseño de mezcla los resultados de los ensayos de estabilidad y flujo
deberán consistir del promedio de un mínimo de 03 especímenes por cada incremento de
contenido de ligante, donde el contenido de ligante varía en incrementos de 0,5% sobre un
rango de contenido de ligante. El rango de contenido de ligante generalmente es seleccionado
en base a la experiencia y datos históricos de los materiales componentes, pero puede incluir
también juicio y error para incluir el rango deseable de las propiedades de la mezcla. Las
mezclas densas generalmente mostrarán un pico en la estabilidad a un determinado
contenido de ligante. Este pico en el contenido de ligante puede ser promediado con otros
contenidos de ligante tal como el contenido de ligante en el contenido de la máxima densidad
de la curva ligante-densidad y el contenido de ligante en los vacíos de aire deseados y vacíos
llenados.
2.7 Las diferencias significativas en la estabilidad y flujo Marshall de un grupo de ensayos a otro
ó de un valor promedio de un grupo numerosos de datos ó especímenes preparados de una
mezcla producida en planta puede indicar pobre mezclado, técnicas incorrectas de ensayo,
cambio de gradación, cambio del contenido de ligante, ó mal funcionamiento del proceso de
planta. La fuente de la variación deberá ser averiguada y el problema resuelto.
2.8 Los especímenes a menudo serán preparados empleando el método indicado aquí, pero
pueden ser preparados empleando otros tipos de procedimientos de compactación. Otros
tipos de compactación pueden hacer variar las características de resistencia en comparación
con los preparados por el método Marshall.
2.9 Los valores de estabilidad y flujo Marshall pueden ser determinados también empleando
núcleos provenientes de un pavimento para información y evaluación. Sin embargo estos
resultados no pueden ser comparados con resultados de especímenes preparados en
laboratorio y no deberán ser empleados para propósitos de especificación ó aceptación.
3.1 ASTM-D6926: “Standard Practice for Preparation of Bituminous Specimens Using Marshall
Apparatus”.
3.2 ATM D 6927: “Standard Test Method for Marshall Stability and Flow of Bituminous Mixtures”.
4.1.1 Molde ensamblado para Especímenes, moldes cilíndricos, placas de base y collarines de
extensión cumplirán con los detalles mostrados en la Figura 1.
4.1.2 Extractor de Especímenes, Tendrá un disco de acero que encajará en el molde sin doblarse
y no será menor de 100 mm de diámetro y 12,5 mm de espesor. El disco de acero es
empleado para extraer los especímenes compactados de los moldes con el uso del collar del
molde. Cualquier dispositivo adecuado de extracción tal como una gata hidráulica puede ser
empleado, de tal manera que el espécimen no se deforme durante el proceso de extracción.
4.1.3.1 Martillos de Compactación con manubrio sostenido manualmente (tipo I) ó manubrio fijo
(Tipo 2), ya sea operado mecánicamente ó a mano como se muestra en la Figura 2, tendrá
un pie de compactación plano con un tornillo y una masa deslizante de 4,54 ± 0,01 kg con
caída libre de 457,2 ± 1,5 mm (ver la Figura 2 para tolerancias en los martillos). Un martillo
mecánico se muestra en la Figura 2.
Nota 2. Los martillos manuales de compactación deberán ser equipados con una protección
de seguridad para los dedos.
4.1.3.2 Martillo de Compactación con Manubrio Fijo, con sobrecarga en la parte superior del
manubrio, base de rotación constante y operado mecánicamente (Tipo 3), deberá tener la
cara circular de apisonado y un peso deslizante de 4,54 ± 0,01 kg con una caída libre de
457,2 ± 1,5 mm. Posee un mecanismo de rotación en la base. La velocidad de rotación de
la base y la razón de golpes será de 18 a 30 rpm y 64 ± 4 golpes por minuto
respectivamente.
Nota 3. El aparato para martillo Marshall tipo 3 está disponible en versiones con más de
un martillo. La operación múltiple de varios martillos afectará la densidad de un espécimen.
Mejores resultados comparativos se obtendrán compactando todos los especímenes con el
mismo martillo y sin la operación de ningún otro.
4.1.3.4 Sostén de Molde para Espécimen, En compactadores de martillo simple, el sostén estará
montado sobre el pedestal de compactación de tal manera que el molde de compactación
quede centrado con el pedestal de compactación. Los sostenedores de moldes de
compactadores multimartillos necesariamente no estarán centrados. Los sostenedores
mantendrán el molde de compactación, el collar y la placa de base asegurados y en posición
durante la compactación del espécimen.
4.1.3.5 Hornos, cacerolas para calentado ó placas calentadoras, Los hornos serán de aire circulante
ó termostáticamente controlados, las cacerolas de calentamiento y las placas calentadoras
serán proveídos para calentar los agregados, el material bituminoso, los moldes de
especímenes, martillos de compactación y otros equipos a 3ºC de las temperaturas
requeridas para el mezclado y la compactación. Protecciones adecuadas ó baños de arena
se emplearán sobre la superficie de las placas calentadoras para minimizar el
sobrecalentamiento local.
4.1.4.2 Contenedores para Calentamiento de Agregados, Bandejas de metal de fondo plano, ú otros
adecuados.
4.1.4.3 Contenedores cubiertos para calentar material bituminoso, ya sean latas tipo gill, vasos,
potes de vaciado ú otras bandejas podrán ser empleadas.
4.1.4.6 Balanza, con aproximación al menos de 0,1 g para las bachadas de mezcla.
4.2.7 Baño de Aire, para el caso de mezclas con asfaltos líquidos deberá ser automáticamente
controlado y mantendrá la temperatura del aire a 25 ± 1°C.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Preparación de Agregados, Secar los agregados a peso constante. El secado en horno será
hecho de 105 ºC a 110 ºC. Después del secado, separa los agregados por tamizado en seco
en las fracciones deseadas. Las fracciones mínimas siguientes son las recomendadas:
25 a 19 mm (1 a ¾ pulg)
19 a 12,5 mm (3/4 a ½ pulg)
12,5 a 9,5 mm (1/2 a 3/8 pulg)
9,5 a 4,75 mm (3/8 a Nº4)
4,75 a 2,36 mm (Nº4 a Nº8)
2,36 mm (pasante la Nº8)
6.1.2.1 El cemento asfáltico empleado en preparar las muestras será calentado para producir
viscosidades de 0,17 ± 0,02 Pa.s y 0,28 ± 0,03 Pa.s para mezclado y compactado
respectivamente. Un ejemplo de una carta viscosidad temperatura se da en la Figura 2 de
D 2493.
6.1.3.1 Los especímenes podrán ser preparados de bachadas solas ó de bachadas múltiples que
contengan suficiente material para tres ó cuatro especímenes.
6.1.3.2 Pesar en contenedores separados la cantidad de cada fracción de agregado requerida para
producir una bachada que resultará en una, dos, tres o cuatro especímenes compactados
de 63,5 ± 2,5 mm de altura (cerca de 1200, 2400, 3600 ó 4800 g respectivamente). Colocar
los agregados de las bachadas en contenedores sobre una placa de calentamiento ó en
horno y calentar a temperatura por encima de, pero sin exceder la temperatura de mezcla
establecida en 6.1.2 por más de 28 ºC para mezclas con cemento asfáltico y brea y 14 ºC
para mezclas con asfaltos cut back. Cargar el contenedor de la mezcla con el agregado
caliente y mezclar en seco con cuchara (por 5 s, aprox.) con cuchara ó pala. Formar un
cráter en el agregado mezclado seco y pese la cantidad requerida de material bituminoso
a la temperatura de mezcla dentro de la mezcla. Para mezclas preparadas con asfaltos cut
back introducir la espátula en el bowl de mezclado y determinar el peso total de los
componentes de la mezcla más el bowl y la espátula antes de proceder con el mezclado.
Se debe ejercer cuidado para prevenir la pérdida de la mezcla durante el mezclado y el
subsecuente manipuleo. En este punto la temperatura de la mezcla deberá estar entre los
límites de aquella determinada en 6.1.2. Mezclar los agregados y el material bituminoso
rápidamente hasta que estén cubiertos totalmente por 60 s para bachadas simples y por
120 s para bachadas para especímenes múltiples.
6.1.3.4 Para muestras de múltiples bachadas, colocar la bachada total en una superficie limpia no
absorbente. Mezcle a mano para asegurar uniformidad y cuartear a un tamaño de muestra
para conformar el espécimen de altura requerida. Para cementos asfálticos y alquitrán
poner las muestras en contenedores de metal cubiertos y en un horno ventilado a la
temperatura establecida en 6.1.3.2 para acondicionarlos por espacio mínimo de 1 h y
máximo de 2 h. Curar la mezcla de asfalto cut back en el bowl de mezclado en un horno
ventilado mantenido aproximadamente a 11 ºC por encima de la temperatura de
compactación. El curado debe ser continuado en el bowl de mezclado hasta una pérdida
6.1.3.5 Otros materiales bituminosos ó producidos en planta pueden requerir técnicas especiales
de curado.
Nota 5. Calentar las mezclas por un período de tiempo antes de la compactación puede
resultar en especímenes que tengan propiedades diferentes de aquellos que son
compactados inmediatamente después de su mezclado (el criterio Marshall Original está
basado en un procedimiento sin curado).
6.1.4.3 Cuando se lleva a cabo la compactación con el martillo operado manualmente, coger el eje
del martillo con la mano tan cerca de la perpendicular de la base del molde ensamblado
como sea posible. En este procedimiento original Marshall ningún aparato mecánico de
cualquier tipo debe ser empleado para restringir el manubrio del martillo en posición vertical
durante la compactación.
6.1.5.5 Mantener el baño u horno a 60 ± 1 ºC para cemento asfáltico, 49 ± 1 ºC para alquitrán con
caucho y 38 ± 1 ºC para alquitrán.
6.1.5.6 Llevar los especímenes preparados con asfalto líquido a temperatura colocándolos en el
baño de aire por 120 a 130 min. Mantener el baño de aire a 25 ± 1ºC.
6.1.5.7 Limpiar completamente las líneas guías y el interior de las superficies del cabezal antes de
ejecutar el ensayo. Lubricar las líneas guías de tal manera que el segmento superior del
cabezal se deslice libremente sobre ellas. El cabezal deberá estar a temperatura de 20 a 40
ºC. Si se emplea el baño de agua, limpiar el exceso de agua del interior de los segmentos
del cabezal.
6.1.5.8 Remover un espécimen del agua, horno ó baño de aire (en caso del baño de agua remover
el exceso con una toalla) y colocarlo en el segmento inferior del cabezal. Colocar el
segmento superior sobre el espécimen y colocar el conjunto completo en la máquina de
carga. Si se usa, colocar el flujómetro en posición sobre una de las líneas guías y ajustarlo
acero mientras se sostiene firmemente contra el segmento superior del cabezal mientras el
ensayo se está ejecutando.
6.1.5.9 El tiempo desde la remoción del espécimen del baño a la determinación de la carga máxima
no debe exceder los 30 segundos. Aplicar la carga al espécimen por medio de una razón
constante de 50 mm/min. Hasta que la carga decrezca según lo indique el dial de carga.
Registrar la máxima carga indicada en la máquina de carga ó convertirla de la lectura
máxima del dial micrómetro como estabilidad Marshall. Liberar el flujómetro ó anotar la
lectura del dial micrómetro en el instante en que la máxima carga empieza a decrecer. El
valor del flujo normalmente se da en unidades de 0,25 mm. Este procedimiento pueda que
requiera de dos personas para conducir el ensayo y registrar los datos.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Los especímenes moldeados en laboratorio deberán satisfacer los requerimientos de espesor
de 63,5 ± 2,5 mm. Los especímenes dentro de la tolerancia de espesor pueden ser corregidos
basados en el volumen del espécimen. Las estabilidades determinadas en núcleos extraídos
de campo con amplios rangos de variación de espesor también serán corregidas. Sin embargo
los resultados con correcciones mayores deberán ser empleados con precaución. Ver la tabla
1 para los factores de corrección. La razón de correlación es empleada de la siguiente
manera:
A= B X C
Donde:
A = Estabilidad corregida.
B = Medida de la estabilidad (carga).
C = Razón de correlación de la tabla 1.
7.2 INFORME
7.2.13 Valores individuales y promedio del flujo Marshall en unidades de 0,25 mm.
8.1 PRECISIÓN
8.1.1 No se aplica una regla de precisión para esta práctica. Los especímenes deberán ser
aceptados ó rechazados por otros ensayos basados en requerimientos del criterio que está
siendo aplicado. Para la determinación de la estabilidad y flujo Marshall de acuerdo a la
Práctica D 6926, emplee solo aquellos especímenes replicados que tienen peso específico
bulk dentro de ± 0,02 de su promedio.
Nota 7. Para dos especímenes preparados por laboratorios participantes en un programa de ensayo
AMRL, un solo operador 1s y la deferencia aceptable de dos resultados, d2s, para el peso
específico bulk fue de 0,007 y 0,020 respectivamente. Los resultados de estos ensayos se
encuentran disponibles como un reporte de investigación.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el valor del porcentaje de vacíos en mezclas bituminosas compactadas densas y
abiertas.
2.1 El porcentaje de vacíos, de mezclas bituminosas es usado como uno de los criterios tanto en
los métodos de diseño, como en la evaluación de la compactación alcanzada en proyectos de
pavimentos asfálticos.
3.1 ASTM 3203: “Standard Test Method for Percent Air Voids in Compacted Dense and Open
Bituminous Paving Mixtures”.
5.0 MUESTRA
5.1 Las muestras para este ensayo serán de mezclas compactadas en laboratorio y núcleos de
mezclas compactadas obtenido en campo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Para mezclas asfálticas densas. Se determina el peso específico aparente de la mezcla
compactada mediante las normas MTC E 514 ó MTC E 506. Se determina el peso específico
teórico máximo mediante la norma MTC E 508, sobre una mezcla asfáltica comparable para
evitar la influencia de la diferencia de gradación, del contenido de asfalto, etc.
6.2 Para mezclas asfálticas abiertas. Se determina el peso unitario de una probeta, conformada
en forma regular, de una mezcla asfáltica compactada, a partir de su peso seco (en gramos)
y de su volumen (en cm3). Mídase la altura del espécimen con especial cuidado y precisión;
así mismo mídase su diámetro en cuatro sitios diferentes y calcúlese su promedio. Calcúlese
el volumen de la muestra con base en la altura promedio y en la medida del diámetro.
Se convierte el peso unitario en peso específico aparente, dividiendo entre 0,99707 g/cm3 o
997,07 kg/m3, peso unitario del agua a 25 ºC. Determínese el peso específico teórico máximo
mediante la norma MTC E 508, sobre una mezcla asfáltica comparable, para evitar la
influencia de diferencias en la granulometría, contenido de asfalto, etc.
6.3 Para Casos de frontera de una mezcla bituminosa será designado mezcla bituminosa de
pavimento si los porcentajes de vacíos calculados estén basadas en el numeral 6.1 y 6.2 es
10% o más.
6.4 Para propósitos de arbitraje determine el peso específico bulk y la gravedad específica teórica
máxima sobre porciones alícuotas de la misma muestra de mezcla compactada bituminosa
de pavimento.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular el porcentaje de vacíos de una mezcla compactada bituminosa de pavimento como
sigue:
8.1 PRECISION
8.1.1 La precisión del método depende de la precisión de los métodos de ensayo de gravedad
específico bulk y gravedad específico teórico máximo, esta computarizado por un proceso
descrito en la práctica D 4460. Desde la computarización para el porcentaje de vacíos en
7.1.1 involucra el cociente de gravedad especifica bulk dividido por el cociente de la gravedad
específica teórica máxima usada en la siguiente formula.
2 2
Y s x + X s y2
2
s x/ y = 4
Y
Donde:
8.1.2 Los criterios para juzgar y aceptar los resultados de porcentajes de vacíos se presentan de
la siguiente forma.
1.0 OBJETO
1.1 Calcular el porcentaje de vacíos de aire dado en el método de ensayo MTC E 505.
2.2 Este método debe emplearse con muestras que absorben más del 2% de agua por volumen
tal como se determina en la sección 6.1.
2.3 Dado que la gravedad específica no tiene unidades, debe convertirse a la densidad cuando
este tipo de medida se requiera. Esto se hace multiplicando la gravedad específica a una
temperatura dada por la densidad del agua a la misma temperatura.
3.1 ASTM D 1188: “Standard Test Method for Bulk Specific Gravity and Density of Compacted
Bituminous Mixtures Using Coated Samples”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanza, con amplia capacidad y suficiente sensibilidad, que permita calcular las gravedades
específicas de especímenes por lo menos con cuatro cifras significativas, esto es, al menos
tres decimales. Se equipara con un aparato conveniente para permitir pesar el espécimen
mientras se suspende en el agua. La balanza cumplirá la especificación D 4753 como una
balanza GP2.
4.1.1.1 Ya que no hay más cifras significativas en el cociente (gravedad específica aparente) de las
que aparecen tanto en el dividendo (la masa del espécimen en el aire) ó en el divisor (el
volumen del espécimen, obtenido de la diferencia de la masa del espécimen en el aire y en
el agua), esto significa que la balanza debe tener una sensibilidad capaz de proveer los
valores de masa y volumen al menos de cuatro cifras, por ejemplo una sensibilidad de 0,1
g proveerá cuatro cifras significativas para la determinación de una masa en el rango de
130,0 a 999,9 g cuando la gravedad específica es de 2,300
4.1.2 Baño de agua, para inmersión del espécimen en agua mientras este suspendido, equipado
con un orificio de evacuación para mantener el nivel constante del agua.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Parafina.
5.0 MUESTRA
5.1 Los especímenes de ensayo pueden ser moldeados de mezclas de laboratorio ó ser cortados
del pavimento en obra. Las muestras de campo deben obtenerse de acuerdo con la práctica
MTC E 501.
5.2 Tamaño de especímenes, se recomienda (1) que el diámetro de los especímenes cilíndricos
moldeados y de núcleos, o que la longitud de los lados de especímenes cortados, sea al
menos igual a cuatro veces el tamaño máximo del agregado y (2) que el espesor del
espécimen sea al menos de una y media veces el tamaño máximo del agregado.
5.3.1 Debe tenerse cuidado para evitar la distorsión, flexión o el agrietamiento de los especímenes
durante y después de su remoción del pavimento o del molde. Almacénense los especímenes
en un sitio frio y seguro.
5.3.2 Los especímenes deberán estar libres de materiales extraños, como los de la capa de sello o
de liga, materiales de fundación, papeles u hojas.
5.3.3 Si se desea, los especímenes podrán separarse de las restantes capas del pavimento
aserrándolos o mediante otros métodos apropiados.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.2 Use los datos recopilados en 6.1.1 para calcular el porcentaje de agua absorbida por el
espécimen (en base al volumen) como sigue:
B-A
% agua absorbida = ´ 100 (1)
B-C
Donde:
6.1.3 Si el porcentaje de agua absorbida por el espécimen en la sección 6.1.2 excede 2%, continúe
con el procedimiento indicado a partir del numeral 6.2. Si el porcentaje de agua absorbida
por el espécimen no excede al 2%, reporte la gravedad especifica aparente del espécimen
sin recubrir como se determinó en 6.1.1.
6.2 Masa del espécimen descubierto, después que la muestra ha sido secada bajo un ventilador
hasta que se obtenga su masa constante, determine la masa de la muestra. Designe esto
como la masa A.
6.3.1 Cubrir el espécimen con parafina derretida lo suficientemente gruesa para sellar los vacíos
superficiales. Déjese enfriar al aire a temperatura ambiente por 30 minutos, luego pese el
espécimen. Designe esta masa como D.
6.3.2 Si se desea emplear el espécimen para ensayos posteriores que requieran la remoción de la
parafina, deberá empolvarse con talco antes de aplicar dicha capa.
6.3.4 Masa del espécimen recubierto con parafina en agua, pésese el espécimen parafinado dentro
de un baño de agua a 25ºC y desígnese este peso como E.
Aal
Gal = (2)
Aal - Bal
Donde:
6.3.5.2 Secar y cubrir la probeta de aluminio con parafina, determine la masa seca del espécimen
cubierto y la masa del espécimen cubierto debajo del agua.
Dal - Aal
F= (3)
Aal
Dal - E al -
G al
Donde:
6.4.2.1 Determine la masa original de la muestra. Luego secar la muestra no cubierta a una masa
constante en un horno mantenido aproximadamente a una temperatura de 110 ºC. Una
masa constante es definida como la que tiene menos de un 0,05 % de cambio en la masa
entre intervalos consecutivos de secado de 15 min. Designe esta masa seca como E seco. La
masa de la humedad E húmeda es:
Donde:
6.4.2.2 Alternativamente, determine la masa de la humedad en la muestra con el uso del método
de prueba D 1461. Este método será usado si el material bituminoso de la mezcla contiene
algún destilado volátil a una temperatura de 110 ºC. La masa de la humedad se sustrae
entonces de cualquier determinación de masa en las secciones siguientes.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular la gravedad especifica aparente del espécimen cubierto como sigue:
A
Gravedad Específica Aparente = (5)
D-E-
(D - A)
F
Donde:
7.2 INFORME
7.2.1.5 Gravedad específica aparente a 25ºC± 1ºC Con cuatro cifras significativas.
8.1 Los criterios para juzgar la aceptabilidad de los resultados obtenidos de la prueba de la
gravedad específica aparente, obtenidos según este método de prueba están dados en la
siguiente tabla:
8.2 Ya que no hay ningún material de referencia convenientemente aceptado para determinar la
dispersión para el procedimiento de medir la densidad, no se ha hecho ninguna declaración
de dispersión para este método de prueba.
1.0 OBJETO
3.1 ASTM D 3549: “Standard Test Method for Thickness or Height of Compacted Bituminous
Paving Mixture Specimens”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Cualquiera de los siguientes dispositivos puede emplearse para medir el espesor de los
especímenes de ensayo.
b) Un juego de calibradores.
c) Una guía u otro dispositivo, fabricado de tal manera que puedan medirse los espesores
del espécimen de acuerdo con este procedimiento.
4.1.2 De acuerdo con los requerimientos, las unidades de medida y las subdivisiones serán como
sigue:
a) Cuando se especifiquen pulgadas y fracciones, el aparato deberá medir hasta 1/16 pulg.
5.0 MUESTRA
5.1 Los especímenes de ensayo deberán provenir de pavimentos asfálticos recién compactados
o que provengan del laboratorio.
5.2 Los especímenes de ensayos de pavimentos deberán tomarse con un taladro toma núcleos,
con sierra de diamante, extractoras de testigos ú otro método adecuado.
5.2.1 Las mediciones del espesor no deberán efectuarse sobre especímenes que se hayan
distorsionado o agrietado al extraerlos del pavimento, de los moldes de compactación en el
laboratorio o durante el almacenamiento, antes de medirlos.
5.2.2 Los especímenes deberán estar libres de materias extrañas como de la capa de sello, del
material de fundación de suelo, de papel de filtro, de hojas u otros elementos.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 El espesor de especímenes con superficies relativamente planas o capas muy bien definidas,
líneas de demarcación uniforme puede medirse con una cinta, regla o calibradores de acuerdo
con lo siguiente:
6.1.1 Medir el espécimen o capa empleando cualquiera de los aparatos descritos en 4.1.1 con el
intervalo aplicable más próximo, descrito en 4.2.1. Efectúense las mediciones
aproximadamente en forma perpendiculares al plano superior del espécimen. Medir entre las
superficies superior e inferior, entre una línea de demarcación de construcción bien definida
y la superficie superior o inferior o entre dos líneas de demarcación de construcción, bien
definidas.
6.1.2 Efectúense cuatro mediciones. Regístrese como espesor del espécimen, el promedio de estas
medidas.
6.2 El espesor promedio de especímenes con superficies relativamente planas puede medirse por
medio de guías de medidas u otros dispositivos adecuados, con tal que el dispositivo produzca
resultados consistentes dentro de ± 0,05” (± 0,13 cm) de los obtenidos de acuerdo con el
numeral 6.1
6.3 En especímenes de mezclas asfálticas densas para pavimento (menor de 10% de vacíos de
aires), con bordes verticales uniformes, puede obtenerse el espesor dividiendo el volumen
del espécimen entre el área de su sección transversal, de acuerdo con el procedimiento
siguiente:
6.3.1 Determinar el área en cm2 de un plano horizontal a través del espécimen aproximadamente
equidistante de la superficie superior y de la inferior y aproximadamente perpendicular a sus
lados verticales.
Nota 2. Son ejemplos los especímenes compactados en el laboratorio para el ensayo Marshall
y los núcleos o especímenes cortados con taladros ó brocas diamantinas.
Nota 3. Especímenes cortados del pavimento con buriles sostenidos a mano u operados con
motor, deberán pulirse mediante abrasión o con diamantes, para remover cualquier área
distorsionada antes de medirlo
6.3.2 Determinar el volumen en cm3 del espécimen mediante los métodos de ensayo D 1188 o
D2726.
D-E-
(D - A )
F B-C
Volumen = o
1 1
Donde el denominador es el peso unitario del agua en g/cm3, el cual se considera igual a la
unidad para los fines de esta norma
ሺ
ሻଷ
ǡ
ൌ
ሺ
ଶ ሻ
7.1 CALCULOS
7.2 INFORME
7.2.1 Informar el espesor (o altura) del espécimen como el promedio determinado mediante
cualquiera de los procedimientos descritos en los apartados 6.1 a 6.3 con aproximación al
intervalo más próximo aplicable descrito en el numeral 4.2.1.
7.2.2 Indicar en el Informe, cuál de los tres procedimientos fue usado para determinar el espesor.
Eso es medido por regla o calibrador (6.1), otro dispositivo (6.2), o calculado de
volumen/área (6.3)
8.1 PRECISION
8.1.1 Unidades SI
Rango aceptable de 2
Desviación
Prueba y tipo de índice resultados de prueba.
Standard mm(1s)
mm (d2s)
Medidas del diámetro A
Precisión de un solo operador 0,178 0,503
Precisión Multilaboratorio 0,254 0,718
Medidas de la altura B
Precisión de un solo operador
Marshall SMA 0,229 0,648
Mezclas de Compactador Giratorio 0,102 0,288
Núcleos 0,584 1,652
Precisión Multilaboratorio
Marshall SMAC 0,330 0,933
Mezclas de Compactador Giratorio 0,406 1,148
Núcleos 1,118 3,162
A
Quince operadores usando un rango de un dispositivo de medida, midieron el diámetro de
05 muestras (02 núcleos, 02 muestras de compactador giratorio y 01 Mezcla asfáltica
compactada por el Método Marshall).
B
Veinte operadores usando un rango de dispositivos de medida, midieron las alturas de las
mismas muestras.
C
SMA: Mezcla Asfáltica Marshall con matriz de piedra.
Tabla 1
Variabilidad del espesor de pavimento asfáltico
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el peso específico teórico máximo de mezclas asfálticas para pavimento sin
compactar. El método incluye también una versión de ensayo rápido para determinar el peso
específico relativo, que puede emplearse en un laboratorio de terreno o de planta.
2.1 Los pesos específicos teóricos máximos y las densidades de mezclas bituminosas para
pavimentación son ambas propiedades fundamentales cuyos valores son influenciados por la
composición de la mezcla en términos de tipos y cantidades de agregados y materiales
bituminosos
3.1 ASTM D 2041: “Standard Test Method for Theoretical Maximum Specific Gravity and Density
of Bituminous Paving Mixtures”.
4.0 AASHTO T 209: “Standard Method of Test for Theoretical Maximum Specific Gravity and
Density of Hot Mix Asphalt Paving Mixtures”.
5.1 EQUIPOS
· Tipo A. Una taza de vidrio, plástico o de metal con una capacidad de por lo menos 2000
mL.
· Tipo B. Un frasco volumétrico con una capacidad de por lo menos 2000 mL.
· Tipo C. Un picnómetro de pared gruesa de vidrio de tamaño intermedio que tenga una
Capacidad de aproximadamente de 4000 mL.
· Tipo D. Un picnómetro de plástico de tamaño grande que tenga una capacidad de por lo
menos 4000 mL
El tamaño del recipiente depende de los requerimientos para el tamaño mínimo de la muestra
dados en el numeral 5 Los recipientes deberán ser suficientemente fuertes para resistir un
vacío esencialmente completo y deberán tener tapas en la siguiente forma
Una pequeña pieza de malla fina de alambre que cubra la abertura de la manguera,
disminuirá la posibilidad de pérdida de material fino. A causa del peso involucrado,
aproximadamente 20 kilogramos, el recipiente para el picnómetro de mayor tamaño (Tipo
D) deberá estar equipado con manijas adecuadas para facilitar el transporte y la agitación
Nota 1. La sección del fondo de una olla de capacidad de 1,4 litros (1,5 cuartos de galón)
de vidrio de borosilicato constituye una taza satisfactoria (Tipo A)
5.1.2 Balanza. Debe tener capacidad amplia y sensibilidad suficiente para que el peso específico
de muestras de mezclas no compactadas de pavimento pueda ser calculado al menos con
cuatro cifras significativas (3 decimales). Para el método de la taza (Tipo A), la balanza
deberá estar equipada con un dispositivo sostenedor adecuado de suspensión que permita
pesar la muestra mientras se halle suspendida del centro del platillo de la balanza.
Nota 3. Puesto que no hay más cifras significativas en el cociente (peso específico) de las
que aparecen ya sea en el dividendo (peso de la muestra en el aire) o en el divisor (el peso
del agua desalojada), esto significa que la balanza debe tener una capacidad de lectura que
proporcione pesos con al menos cuatro cifras. Recomendaciones específicas son:
Una balanza que pueda pesar 1500 g con precisión de 0,1 g para la taza de 1000 mL (Tipo
A) o para el frasco (Tipo B); una balanza que pueda pesar 10 kg con precisión de 0,5 g para
el picnómetro de vidrio de 4000 mL (Tipo C); una balanza que pueda pesar 20 kg con
precisión de 1 g para el picnómetro plástico de 10000 mL (Tipo D).
5.1.3 Bomba de vacío o aspirador de agua. Debe ser tal que pueda evacuar el aire del recipiente
hasta una presión residual de 4,0 kPa (30 mm de Hg) o menos. (Preferiblemente de cero)
Puede emplearse un aspirador de agua o bomba de vacío con menor capacidad para la
versión rápida del ensayo (Apéndice A).
5.1.4 Manómetro o medidor de vacío. Será adecuado para medir el vacío especificado.
5.1.5 Baño con agua. Para los tipos A y B o para los recipientes de Tipo C, deberá emplearse un
baño de temperatura constante (entre 20 y 30° C) de tamaño adecuado al recipiente. Para
los picnómetros plásticos de tamaño grande, Tipo D, no se necesita baño de agua.
Cuando se emplea la técnica de pesar dentro del agua (6.2.4), se necesita un baño de agua
para la inmersión del recipiente suspendido y de la muestra desaireada.
6.0 MUESTRA
6.1 El tamaño de la muestra deberá estar de acuerdo con los siguientes requerimientos.
Muestras mayores que la capacidad del recipiente pueden ensayarse en una porción cada
vez.
Tamaño de la partícula de mayor tamaño en Muestra mínima
la muestra Mm(pulg) (g)
50,0 (2) 6000
37,5 (1 1/2) 4000
25,0 (1) 2500
19,0 (3/4) 2000
7.0 PROCEDIMIENTO
7.1.1 Calíbrese el frasco volumétrico (Tipo B) determinando adecuadamente el peso del agua a 25
± 0,5 C requerido para llenarlo exactamente, lo cual debe asegurarse mediante el empleo
de una placa de vidrio que sirve de cubierta.
Para el método de pesar en agua (numeral 6.2.4), debe calibrarse el frasco (Tipo B) para
permitir el ajuste por temperatura determinando su peso sumergido en agua en el intervalo
de las temperaturas del baño que probablemente se encontrarán en servicio, como se
muestra en la Figura 1.
Debe tenerse cuidado de seguir exactamente el mismo procedimiento para la calibración que
el seguido para el ensayo. El tapón en forma de domo se cierra y se coloca en el picnómetro
(Tipo D) casi lleno con agua. Déjense sin llenar alrededor de 50 milímetros. Debe facilitarse
la expulsión de las burbujas de aire aplicando vacío y sacudiendo, dejando caer el picnómetro
primero sobre un lado y luego sobre el otro (Tipo D) alrededor de 10 mm sobre la superficie
del banco.
El agua final es entonces vertida suavemente hasta que el nivel se halle alrededor de la mitad
del cuello. Todas las burbujas de aire recogidas contra el domo que no pudieran eliminarse
mediante sacudidas o giros del agua deben deshacerse o empujarse hacia la superficie con
un alambre doblado. Insértese el tapón con ventilación empleando fuerza suficiente apenas
para asentarlo e inmediatamente, límpiese el exceso de agua de la parte superior.
Nota 4. La forma de la curva de calibración es una función de dos factores opuestos que
pueden definirse racionalmente. A medida que la temperatura aumenta, el recipiente mismo
se expande (se agrega peso a la línea de picnómetro de la Figura 3) y disminuye el peso
Figura 3. Efecto del cambio en densidad del agua y volumen del picnómetro (D) con el
cambio de temperatura.
W25
Puesto que V25 =
0,9970
é dW ù
V25 (0,9970-dW) se reduce a W 25 ê1 - 0,9970 ú
ë û
Donde:
dW
W25 =
0,9970
Donde:
7.1.4 Mientras que la calibración del frasco (Tipo B) o de cualquiera de los picnómetros (tipos C ó
D) necesita efectuarse tan solo una vez, la calibración deberá comprobarse ocasionalmente,
particularmente a 25 ºC. El equipo debe mantenerse limpio y libre de cualquier acumulación
que pueda cambiar el peso del volumen de calibración si este ha de mantenerse constante.
Debe tenerse cuidado de emplearse solventes adecuados, especialmente con recipientes
plásticos y los vasos de vidrio no deberán someterse a un vacío elevado si se han rayado o
han sufrido cualquier clase de daño.
7.2.1 Sepárense las partículas de la muestra teniendo cuidado de no fracturar las partículas
minerales, de tal manera que las de la porción fina del agregado no sean mayores de 6,3
mm. Si la mezcla no está suficientemente floja para separarla manualmente, colóquesela en
una cubeta grande y plana y caliéntese en un horno hasta que pueda manipularse. Véase
también el Apéndice A para el manejo manual alternativo posible, con el picnómetro plástico
de tamaño grande (Tipo D).
7.2.3 Remuévase el aire atrapado sometiendo todos los contenidos a un vacío parcial de 30 mm
de Hg (4 kPa) o menor de presión absoluta, durante un período de 5 a 15 minutos (véase
numeral 5). Un vacío parcial de 4 kPa (30 mm de Hg) de presión absoluta es
aproximadamente equivalente a 730 mm de Hg de lectura sobre un medidor de vacío al nivel
del mar. Agítese el recipiente con los contenidos, ya sea continuamente mediante un
dispositivo mecánico o manualmente mediante agitación vigorosa, a intervalos de alrededor
de dos minutos. Los vasos de vidrio deben manipularse sobre una superficie resistente, tal
como caucho o esterilla plástica, y no sobre una superficie dura, para evitar impacto mientras
esta bajo vacío.
Nota 5. Mezclas pobres requieren menor tiempo y ricas pueden requerir mayor tiempo o
agitación, o ambos. En general, es mejor requerir un mínimo de tiempo para disipar todo el
aire libre. Tiempo adicional puede inducir a error debido al agua adquirida bajo la superficie
asfáltica (numeral 8). Para una mezcla dada, puede establecerse el óptimo del tiempo
mediante una reducción tentativa de tanteo del tiempo de ensayo hasta que una reducción
posterior produzca pesos específicos más bajos.
Peso en agua. Suspéndase el recipiente que se esté utilizando con su contenido, sea la cubeta
(Tipo A) o el frasco (Tipo B), dentro del baño de agua y determínese su peso después de una
inmersión de 10 ± 1 minuto. Mídase la temperatura del baño y si fuere diferente de 25 ± 1
ºC, corríjase el peso a 25 ºC empleando el ajuste por temperatura de calibración desarrollado
en el numeral 6.1.1. Desígnese el peso neto de la muestra en el agua a 25º C como C.
Picnómetro plástico de tamaño grande (Tipo I). Llénese el picnómetro con agua de
aproximadamente la misma temperatura que los contenidos, insértese el tapón con
respiradero y séquese el exterior empleando la misma técnica que en el numeral 6.1.3. El
tiempo transcurrido para verter suavemente el agua final y para el secamiento debe ser el
mismo que el tiempo de calibración dentro de ± 1 minuto. Determínese el peso del
picnómetro completamente lleno y desígnese este peso total como G. Remuévase el tapón
ventilado y regístrese la temperatura del agua.
8.1 CALCULOS
Peso en el agua.
A
Peso específico = 1)
( A - C)
Donde:
A
Peso en el aire = (2)
( A + D - E)
Donde:
A dw
Peso específico = ´ (3)
[( A + F ) - (G + H )] 0,9970
Donde:
Nota 6. Este procedimiento general para corregir los efectos por temperatura, deberá
aplicarse también a las mediciones correspondientes efectuadas con otros recipientes
adecuados.
8.1.2.1 Si los poros de los agregados no están completamente sellados por una película asfáltica,
pueden llegar a saturarse con agua durante el procedimiento de evacuación. Para
determinar si esto ha ocurrido, procédase como sigue después de completar el
procedimiento de acuerdo con el numeral 6.2.4. Drénese el agua de la muestra para evitar
la pérdida de partículas finas, decántese el agua a través de una toalla sostenida sobre la
parte superior del recipiente. Rómpanse varias piezas grandes del agregado y examínese
la superficie rota en cuanto a humedad.
8.1.2.3 Para calcular el peso específico de la muestra, sustitúyase el peso final con superficie seca
por A en el denominador, de las ecuaciones (1), (2) o (3).
8.2 INFORME
Peso específico de la mezcla, con tres decimales así: peso específico 25/25 ºC.
· Tipo de mezcla.
· Tamaño de la muestra.
· Número de muestras.
· Tipo de recipiente.
· Tipo de procedimiento.
9.1 PRECISION
9.1.1 Criterios para juzgar la aceptación de los resultados de los ensayos de peso específico,
obtenidos mediante este método, se dan en la tabla siguiente:
J
Base de la estimación: 3 réplicas, 5 materiales y 5 laboratorios.
K
Base de la estimación: 2 réplicas, 7 materiales y 20 laboratorios.
A.1 Puesto que el picnómetro plástico de tamaño grande puede emplearse con seguridad en un
laboratorio de planta y el peso específico puede ser un medio conveniente Para controlar la
uniformidad de producción de mezcla asfáltica, se da una versión rápida del ensayo del
método MTC E 508. Esta versión permite vacío menor (aspirador de agua o bomba de vacío)
y tiempo de evacuación más cortó. Tales mediciones pueden no representar la condición de
cero vacíos con aire y por lo tanto no son adecuadas para la determinación de vacíos en el
campo o de muestras compactadas en el laboratorio. Por otra parte, si un vacío de 30 mm
de Hg se logra durante los 5 a 15 minutos especificados, los resultados son pesos específicos
teóricos máximos válidos, puesto que la técnica de la dispersión en caliente dada en el
apartado A.2 es equivalente a dejar que la muestra se enfríe y a romper los conglomerados
a mano como en los numerales 6.2.1 y 6.2.2.
A.2 Procedimiento para la versión de ensayo rápido Previamente se calibra el picnómetro como
se describe en el numeral 4. Pésese la muestra caliente (aproximadamente 6000 g), tomada
directamente del camión, en el picnómetro colocado dentro del agua, asegúrese el domo en
sitio, y dispérsese la muestra, agitándola vigorosamente, empleando un movimiento
ondulante hacia atrás y hacia adelante con el picnómetro inclinado alrededor de 800,0 g y
con la orilla todavía en contacto con el banco. La determinación del peso de la muestra
pesando el recipiente de la muestra, antes y después de transferir la porción de ensayo al
picnómetro, anula el posible error debido a la pérdida por evaporación de agua.
Agréguese agua para llevar el nivel hacia aproximadamente la mitad del domo y aplíquese
vacío durante 5 minutos. El tiempo requerido bajo el vacío dependerá de la mezcla y de las
condiciones de ensayo (vacío, agitación, etc.) pero una vez establecido, deberá mantenerse
dentro de ± 5 minutos al repetir los ensayos (véanse las notas 5 y 7).
Nota 7. El grado de vacío especificado en el numeral 6.3 puede no ser alcanzable en los
laboratorios de planta empleando aspiradores de agua, particularmente cuando se ensayan
muestras en caliente.
Resultados consistentes y que puedan repetirse pueden obtenerse, sin embargo, si las
condiciones de ensayo permanecen razonablemente constantes en algún punto sobre un
intervalo de presión absoluta de 0 a 250 mm de Hg (0 a 34 KPa) y a una temperatura final
del agua hasta de 70 ºC. Si los resultados del peso específico así obtenidos son empleados
para controlar el contenido de asfalto, el peso específico de los agregados combinados que
deberán emplearse en los cálculos debe ser ese valor establecido en la misma planta y bajo
las mismas condiciones de ensayo.
El resto del procedimiento es el mismo que el del numeral 6.2.4. Llénese con agua, séquese
el tapón con respirador, límpiese el agua del tapón (una vez) y séquese la parte exterior
empleando la misma técnica usada durante la calibración. Pésese y tómese la temperatura.
Nota 8. Esta versión rápida del ensayo hace posible que un laboratorista de planta obtenga
una lectura de peso específico de la muestra dentro de un tiempo de 10 minutos o menos,
la cual es suficientemente exacta para reflejar un cambio significativo en el peso específico
de cualquiera de las fracciones de los agregados o del asfalto o en las proporciones relativas
de cada ingrediente de la mezcla. La dispersión, si la hubiere, es pequeña y esencialmente
constante para un operador dado, en una planta dada. Datos limitados muestran que
(repetibilidad), para que la precisión sea comparable a la relacionada en el numeral 8.1 para
resultados obtenidos sobre porciones más pequeñas de ensayo empleando el frasco y la taza
sin hacer uso del numeral 7.1.2, esto es, desviación estándar de 0,004 o menor para mezclas
de superficie o de liga y de 0,007 o menor para mezcla de bases
1.0 OBJETO
4.3 EQUIPOS
4.3.1 Puede ser cualquier instrumento capaz de extraer una muestra inalterada cuadrada, circular
ó un núcleo de pavimento compactado, para la profundidad total de la capa o capas bajo
consideración. Son apropiados para esta extracción: un cortador por impacto, una sierra para
pavimentos con hoja de diamante, un anillo de acero para pesos unitarios ó una broca de
diamante extractora de núcleos. La broca deberá extraer núcleos de 100 a 150 mm de
diámetro. El anillo para pesos unitarios deberá tener un diámetro interno de 150 mm
aproximadamente, y una altura inferior de 6,4 mm, al espesor de la capa del pavimento
compactado bajo consideración.
4.3.2 Debe disponerse además de una placa rígida y de un recipiente apropiado suficientemente
amplio para guardar y transportar la muestra, y así evitar su distorsión, después de que haya
sido extraída del pavimento.
5.0 PROCEDIMIENTO
5.1 Método A
5.1.1 Antes de colocar y compactar el pavimento o capa de pavimento de donde va a ser extraída
la muestra, identifíquese el lugar de extracción y colóquese sobre él un material de
propiedades y tamaño adecuados para evitar la unión total del pavimento o capa de
pavimento con la superficie subyacente. Después de haber colocado y compactado el
pavimento o capa de pavimento córtese y extráigase una muestra cuadrada del lugar
identificado (véase en el apéndice A un procedimiento típico para este método A).
5.2 Método B
5.2.1 Cuando la muestra vaya a ser un núcleo extraído, no es necesario identificar previamente el
lugar de muestreo. Después de completar la operación de perforación para extracción del
núcleo, éste debe ser recuperado cuidadosamente, con los dispositivos apropiados. Cuando
el tamaño nominal máximo del agregado en el pavimento sea de 25 mm ó menos, deberá
usarse una broca de 100 mm de diámetro; cuando sea superior, deberá usarse una broca de
150 mm de diámetro.
5.3 Método C
5.3.1 La muestra puede ser obtenida mediante el método del anillo de pesos unitarios.
5.3.2 Deberá tenerse mucho cuidado de no distorsionar, doblar, quebrar ó producir cualquier
cambio a la muestra después de extraída ó en el proceso de extracción; luego de la extracción
5.3.3 Deberá darse junto con la muestra extraída la información de identificación completa.
5.4.1 Determínese el peso específico de la muestra extraída del pavimento compactado, según la
norma: “Peso específico y peso unitario de mezclas asfálticas compactadas empleando
especímenes saturados con superficie seca”.
5.4.2 Cuando se determine el peso específico (o el peso unitario) mediante un medidor nuclear, tal
determinación deberá efectuarse en el sitio de extracción, de acuerdo con la Norma MTC E
510, “Peso Unitario del Concreto Asfáltico en el Terreno mediante Método Nuclear”.
5.5.1 Los especímenes estándar deberán ser preparados a partir de una muestra representativa
de la mezcla, que va a ser sometida a compactación y que se vaya a tomar referencia del
ensayo. La preparación deberá llevarse a cabo de conformidad con la norma correspondiente
(MTC E513), “Resistencia a la Compresión Simple de Mezclas Asfálticas” ó con algún otro
método aceptable.
5.6.1 El peso específico del espécimen estándar compactado en el laboratorio deberá determinarse
según la Norma MTC E 514.
6.1 CALCULOS
A.1 Colóquese un cuadrado de 300 mm de lado, hecho de cartón, de lámina metálica delgada ó
de papel metálico, sobre la superficie del carril particular que está siendo pavimentado. No
debe ser colocado a menos de 0,60 m del borde del carril ó de una junta longitudinal. Mídanse
sus cuatro esquinas hasta puntos de referencia permanentes para identificar su posición
después de colocada y compactada la capa del pavimento. Tal identificación puede hacerse
colocando clavos de cabeza roja en los sitios donde se han localizado las cuatro esquinas
encima del pavimento.
A.2 Por medio de un cincel o de una sierra con hoja diamante, hágase cortes al pavimento
conectando los cuatro puntos medidos. Esto proveerá una muestra de pavimento de 300 x
300 mm que puede fácilmente ser extraída gracias a la presencia de la lámina que fue
colocada inicialmente.
B.1 EQUIPO
B.1.1 Anillo para pesos unitario. Deberá ser de acero tener 150 mm de diámetro interno y altura
de 6.4 mm, menor que el espesor de la capa de mezcla asfáltica compactada de la cual a
extraerse la muestra.
B.1.2 Los anillos de la altura requerida pueden ser cortados de un tubo metálico de bajo contenido
de carbón, estirado en frío é inoxidable, de 150 mm de diámetro interno y 6,4 mm de espesor
de pared.
B.1.3 La parte inferior de la pared exterior del anillo deberá ser biselada (aproximadamente de
20°) como se muestra en la Figura 1. El anillo debe ser maquinado para lograr que los bordes
superior e inferior sean paralelos entre sí y perpendiculares a la pared interior.
B.1.4 La pared del anillo deberá tener un corte longitudinal de 1,6 mm de ancho máximo, que bien
puede ser el espacio que deja una hija segueta al cortar. Si el corte se abre más de esta
cantidad, deberá cerrarse comprimiéndola en una prensa (Figura 1).
B.1.5 Además debe perforarse un orificio de 3,2 mm en la pared del anillo, en el sitio
diametralmente opuesto al corte descrito, con su centro localizado a 4,8 mm del borde
superior del anillo. Allí se atará un cable apropiado que ayude a la remoción del anillo y la
muestra de pavimento compactado.
B.1.6 Todas la paredes y bordes del anillo deberán ser limados para eliminar rebabas.
B.2 PROCEDIMIENTO
B.2.1 Encima de la base o capa de nivelación, sobre la cual se está colocando la mezcla asfáltica y
en el lugar escogido, ubíquese el anillo con el borde biselado hacia abajo, delante del frente
de pavimentación. Si se quiere, se puede colocar entre el anillo y la base un pedazo de papel
metálico de un tamaño ligeramente superior para facilitar su remoción posterior.
B.2.2 Puede amarrarse una cuerda al cable que se encuentra atado al orificio, de suficiente longitud
para que salga del área de trabajos sobre la vía. Luego de colocar la mezcla asfáltica
(operación que cubrirá y rellenará el cilindro para pesos unitarios), peor antes de la
compactación, jale la cuerda para que quede por encima de la superficie de mezcla asfáltica,
cuidando de no mover el anillo. Después de terminada la operación de compactación,
recupérese con ayuda de alguna herramienta el anillo con la muestra. Puede usarse una bolsa
de hielo seco para enfriar el anillo y su contenido antes de recuperarlos.
B.2.3 Enrásese luego la parte superior del anillo para eliminar este material suelto o alterado.
B.2.4 Para extraer la muestra del anillo, debe hacerse palanca en el corte con la ayuda de alguna
herramienta (ej. Destornillador) con el fin de expandir el anillo y permitir que salga la muestra
fácilmente. Debe tenerse mucho cuidado en este paso para no deformar o alterar la muestra.
1.0 OBJETO
2.1 La densidad, la masa por unidad de volumen del material bajo prueba, se determina
comparando la tasa de emisiones de rayos gamma detectados con los datos de calibración
previamente establecidos.
2.2 Este modo operativo es útil como una técnica rápida, no destructiva para determinar la
densidad in situ de mezclas bituminosas compactadas.
2.3 Con la calibración adecuada y pruebas de confirmación, este modo operativo es adecuado
para el control de calidad y pruebas de aceptación de hormigón compactado bituminoso.
3.1 ASTM D2950:”Standard Test Method for Density of Bituminous Concrete in Place by Nuclear
Methods”.
4.1 EQUIPOS
a) Fuente Gamma – Una fuente gamma de alta energía encapsulada, tales como el cesio o
radio, y
b) Detector de rayos gamma - Cualquier tipo de detector de rayos gamma, tal como un
tubo Geiger-Mueller.
RIESGO
a) Este equipo utiliza materiales radioactivos que pueden ser peligrosos para la salud de
los usuarios a menos que tomen las precauciones adecuadas. Los usuarios de este
equipo deben familiarizarse con los procedimientos de seguridad y las regulaciones
gubernamentales aplicables.
c) Una licencia de la agencia reguladora de materiales radiactivos puede ser necesaria para
poseer este equipo.
4.1.3 Dispositivo de preparación de sitio - Una placa de metal, una regla, o cualquier otra
herramienta de nivelación adecuados que puedan ser utilizados para nivelar el lugar de la
prueba a la suavidad requerida utilizando arena fina o material similar.
La estandarización de los equipos debe realizarse al inicio del trabajo de cada día, y un
registro permanente mantiene un de estos datos.
NS - N 0 £ N 0 F (1)
Donde:
El conteo por períodos de medición será el número total de gammas detectados durante
el período de tiempo. El valor mostrado debe ser corregido para cualquier pre-escala
que esté integrado en el instrumento. El valor de pre-escala (F) es un divisor que reduce
el valor real con el propósito de mostrar. El fabricante proporciona este valor si no es
1,0.
e) Usar el valor de Ns para determinar la tasa de conteo para el uso del día actual del
instrumento. Si por alguna razón la densidad medida se convierte en sospechosa durante
el uso del día, realizar otra prueba de estandarización.
5.0 MUESTRA
INTERFERENCIAS
Nota1. El volumen de material compactado de campo representado por una prueba puede
ser eficazmente incrementado repitiendo la prueba en lugares adyacentes y promediando los
resultados.
e) Si las muestras del material medido son para ser tomadas con fines de correlación con
otros métodos de prueba, tales como D 1188 o D 2726, el volumen medido puede ser
aproximado mediante un cilindro de diámetro de 200 mm situado directamente debajo
de la línea central de la fuente radioactiva y el detector(s). La altura del cilindro a ser
excavado deberá ser de la profundidad de calado de la varilla de la fuente cuando se
utilice el Método de Transmisión Directa o aproximadamente de 75 mm cuando se utilice
el Método de Retrodispersión (Nota 2).
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Escoger dos fragmentos de la muestra en bruto que pesen entre 5 g y 20 g, cada uno.
Inspeccionar cuidadosamente los fragmentos para asegurar la utilización de especímenes
libres de grietas y de otros defectos superficiales.
6.1.2 Si la naturaleza del material es tal que puede fundirse el espécimen sin la incorporación de
burbujas de aire, seguir las instrucciones para la preparación y vaciado del método ASTM D
61 “Punto de ablandamiento de alquitranes”. Pueden utilizarse moldes cúbicos que tengan un
mínimo de 12,7 mm de lado o más grandes. Ensamblar los moldes de tal manera que puedan
fundirse cubos sólidos sin perforaciones. Una placa, como la base del molde para el punto de
ablandamiento, puede invertirse para que proporciones la superficie plana requerida sobre la
cual se ensambla el molde cubico antes del vaciado.
6.2.1 Con el fin de proporcionar resultados más estables y consistentes: (1) Encender el
instrumento antes de su uso para permitir que se estabilice, y (2) Dejar la energía durante
las pruebas del día.
6.2.3 Seleccionar un lugar de ensayo de acuerdo con las especificaciones del proyecto, o, si no se
especifique lo contrario, de acuerdo con la Práctica D 3665. Si el instrumento va a estar más
cerca de 250 mm a cualquier masa vertical que pueda influir en el resultado, seguir los
procedimientos de corrección del fabricante del instrumento.
6.2.4 El máximo contacto entre la base del instrumento y la superficie del material bajo prueba es
crítica. El vacío máximo no podrá exceder de 6 mm Usar finos nativos o arena fina para llenar
los vacíos y nivelar con la placa de guía/rasqueta.
6.2.6 Colocar la fuente en la posición correcta. Para las mediciones con el Método de Transmisión
Directa mover el instrumento para que la varilla esté firmemente contra el lado del agujero
en la ruta de medición gamma.
6.2.7 Hacer un conteo para el período de medición normal. Si el Método de Retrodispersión usando
la Técnica del Vacío de Aire es utilizado tomar una medida adicional en la posición del vacío
de aire según lo recomendado por el fabricante. (Ver Nota 2)
6.2.8 Determinar la relación de la lectura al conteo estándar o el conteo de vacío de aire. A partir
de esta relación y los datos de calibración y ajuste, determinar la densidad en el lugar. (Ver
Nota 3 y Nota 4).
Nota 3. Algunos instrumentos han incorporado suministros para calcular la tasa, densidad
aparente (húmeda) y permitir un sesgo de ajuste
7.1 CALCULOS
7.1.1 Usando la carta de calibración, tablas de calibración, o una ecuación, y los coeficientes, o un
instrumento de función directa de lectura, con los ajustes de calibración apropiados,
determinar la densidad en el lugar. Esta es la densidad aparente (o húmeda)
7.2 INFORME
8.1 PRECISION
8.1.2 La precisión de conteo del instrumento está definida como el cambio en densidad que ocurre
correspondiente a un cambio de desviación estándar en el conteo debido a la desintegración
aleatoria de la fuente radioactiva. La densidad del material debe estar en el rango aproximado
de 2150 kg/m3 y 2350 kg/m3. Tanto la densidad del material y el periodo de tiempo del
conteo debe ser declarado. Se puede determinar a partir de una serie de 20 o más conteos
tomadas sin mover el instrumento, o alternativamente, a partir de los datos de calibración
s
P= (2)
S
Donde:
8.1.3 Precisión Utilizada en Superficies de Pavimento Existentes –Las pruebas han demostrado que
no hay diferencia estadística a 15 segundos, 1 minuto, o 4 minutos en lecturas de densidad
media, cuando las mediciones de densidad relativa se toman en el mismo punto en una
superficie de pavimento existente de mezcla en caliente. Por lo tanto, la enunciación de
precisión en la Tabla 1 se aplica a las mediciones de densidad nuclear tomadas con cualquiera
de estos tres intervalos de tiempo de uso común. Sin embargo, ya que la desintegración de
fotones de la fuente radiactiva utilizada en el medidor es un proceso aleatorio, un tiempo de
medición prolongado producirá una mejor repetibilidad estadística. La precisión de la
reproducibilidad representa la variabilidad prevista dentro de un proyecto dado que es
consistente en los materiales utilizados y los materiales y capas estructurales.
8.2 SESGO
8.2.1 Debido a la variabilidad en los materiales y las prácticas de construcción, no hay consenso
sobre el método más preciso para determinar los valores de densidad contra los cuales esta
prueba pueda ser comparada. En consecuencia, una enunciación del sesgo del método no
puede ser hecha.
En cuanto a la declaración de sesgo anterior, cualquier usuario puede elegir como llevar a
cabo una comparación de estos medidores en relación al valor medido en laboratorio de
muestras de núcleo. Las mediciones con el medidor deben ser tomadas directamente en la
ubicación del pavimento de donde los núcleos se retirarán.
1.0 OBJETO
1.1 Calcular la cantidad de asfalto que absorbe un agregado en una mezcla de pavimento
asfáltico, expresado como porcentaje del peso agregado secado en horno de dicha mezcla.
Este cálculo se basa en valores medidos de los componentes y en las propiedades de una
mezcla de pavimento asfáltico secada al horno.
2.1 La cantidad de asfalto que absorbe el agregado contribuye poco o nada a la durabilidad de
un pavimento asfáltico en servicio, en no más que posiblemente proveer mayor resistencia
al desprendimiento en presencia de agua.
2.2 El porcentaje de absorción de asfalto puede ser un indicador de los cambios que pueden
ocurrir en la producción de mezcla en planta, durante el proceso de construcción.
2.3 El porcentaje de absorción de asfalto puede ser usado para calcular el porcentaje de vacíos
de aire durante el diseño de mezcla asfáltica.
3.1 ASTM D 4469: “Standard Practice for Calculating Percent Asphalt Absorption by the
Aggregate in an Asphalt Pavement Mixture”.
4.1 Misceláneos.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Determinar el porcentaje de asfalto que absorbe el agregado en una mezcla asfáltica a partir
de una muestra de dicha mezcla preparada en el laboratorio, tomada de un pavimento u
obtenido para control de calidad durante la construcción.
6.2 Establecer el porcentaje de asfalto que absorbe el agregado de una muestra de mezcla
asfáltica secada al horno a partir de los valores de la muestra que han sido obtenidos de
acuerdo con los siguientes métodos:
6.2.1 MTC E-508 - Peso específico teórico máximo de la muestra de mezcla asfáltica secada en
horno.
6.2.2 MTC E-502 – Determinación del contenido de asfalto. Para las muestras de mezcla asfáltica
obtenidas del control de calidad durante la construcción o tomado de un pavimento,
determinar el contenido de asfalto de cada muestra por el método MTC E-502. Para muestras
de mezcla asfáltica en caliente preparadas en el laboratorio, con agregado secado en horno,
conforme al método de ensayo ASTM D-1560, HVEEM usar el contenido de asfalto que fue
añadido durante la preparación de la muestra.
6.2.3 MTC E-318 - Peso específico aparente del asfalto en la muestra de mezcla asfáltica.
6.2.4 MTC E-205 Y MTC E-206, Peso específico de los agregados fino y grueso, respectivamente,
incluidos en la mezcla asfáltica.
6.2.5 MTC E-204 - Análisis granulométrico de los agregados, para establecer los porcentajes de
agregado grueso y fino empleados ó recuperarlos a partir de una mezcla asfáltica y poder así
promediar ponderadamente el peso específico aparente del agregado total, secado al horno,
7.1 CALCULOS
7.1.1 Mezclas de pavimento, cuyo contenido de asfalto es expresado como porcentaje del peso
total de la muestra de la mezcla secada al horno:
a) Cuando los valores de los resultados de los ensayos del numeral 6.2 están disponibles,
calcúlese la absorción de asfalto, como porcentaje del peso secado al horno del agregado
total en la muestra de mezcla asfáltica secada al horno, sustituyendo los valores
pertinentes en la siguiente ecuación:
Aac = Asfalto absorbido como porcentaje en peso del agregado secado al horno.
Ptac = Contenido de asfalto como porcentaje en peso de la muestra total de mezcla
asfáltica secada al horno.
Gac = Peso específico aparente del asfalto en la muestra de mezcla asfáltica.
Gag = Peso específico, promedio ponderado, del agregado total incluido en la
muestra de mezcla asfáltica.
Gtm = Peso específico teórico máximo de la muestra de mezcla asfáltica.
7.1.2 Mezclas de pavimento, cuyo contenido de asfalto se expresa como porcentaje en peso del
agregado total, secado al horno, incluido en la muestra de mezcla asfáltica secada al horno:
7.1.2.1 Cuando los valores de los resultados de los ensayos del numeral 6.2 están disponibles,
calcúlese la absorción de asfalto, como porcentaje del peso del agregado secado al horno,
incluido en la muestra de mezcla asfáltica secada al horno, substituyendo los valores
pertinentes en la siguiente ecuación:
Paac = Contenido de asfalto como porcentaje del peso total del agregado secado al
horno, incluido en la muestra de mezcla asfáltica secada al homo.
7.2 INFORME
7.2.1 Reportar la absorción de asfalto como un porcentaje del peso del agregado total seco al horno
incluido en la muestra de mezcla asfáltica secada al horno, con aproximación al 0,1%. La
precisión del valor reportado para el porcentaje de asfalto absorbido depende de la exactitud
del valor promedio de cada uno de las cuatro variables que están incluidas en la ecuación (1)
o ecuación (2).
7.2.2 Los errores de los valores medidos tienen una mayor influencia en el porcentaje de absorción
de asfalto. La influencia de estos errores en el valor calculado del porcentaje de absorción de
asfalto es ilustrado por los datos en el ítem X1.2.1 del Apéndice X1.
· Contenido de asfalto, como porcentaje del peso de la muestra de mezcla asfáltica secada
al horno (Ecuación 1), o contenido de asfalto, como porcentaje del peso del agregado
total secado al horno, incluido en la muestra de mezcla asfáltica, secado al horno
(Ecuación 2).
· Promedio ponderado del peso específico aparente del agregado total secado al horno,
incluido en la muestra de mezcla asfáltica secada al homo.
(Información no obligatoria)
A1 MUESTRA DE CALCULOS
· Peso específico teórico máximo de una mezcla asfáltica secada en horno = 2,501.
· Contenido de asfalto de una muestra de mezclas asfáltica secada al horno como
porcentaje del peso total de la mezcla = 6,2 (para uso con Ecuación 1)
· Contenido de asfalto correspondiente a una muestra de mezclas asfáltica expresado
como el porcentaje del peso total del agregado secado al horno.
Por consiguiente:
Nota A1.1 El cálculo de la muestra anterior empleó el contenido de asfalto expresado como
porcentaje del peso secado en horno de la mezcla total. Un valor idéntico del porcentaje de
absorción es obtenido cuando los cálculos están basados en el contenido de asfalto expresado
como porcentaje del peso del agregado total secado en horno de la muestra de mezcla
asfáltica.
1.0 OBJETO
2.1 Este método de ensayo cubre la determinación, por medición directa, de la humedad o de
las fracciones volátiles del asfalto en mezclas asfálticas para pavimentos.
2.2 Los valores expresados en unidades del S.I. son considerados como los estándares.
3.1 ASTM D244: “Test Methods and Practices for Emulsified Asphalts”.
4.1 MATERIALES
4.1.1 Alambique metálico. Debe ser vertical y cilíndrico, de reborde superior plano, para ajustar
herméticamente la cabeza por medio de una mordaza. La cabeza debe ser metálica,
preferiblemente de cobre o latón, provista con un tubo de 25,4 mm de diámetro interior.
4.1.2 Condensador. Ha de ser del tipo de tubo de vidrio con agua de reflujo enfriada; su cubierta
tendrá una longitud no menor de 400 mm y un tubo interno de 9,5 a 12,7 mm de diámetro
externo. El extremo del condensador que se introduce en la trampa debe ser inclinado un
ángulo de 30º desde el eje vertical del condensador. Para mezclas con solventes muy
volátiles, es, necesario utilizar un condensador adicional, de aproximadamente las mismas
dimensiones.
4.1.3 Trampa. Debe ser de vidrio templado y dependiendo del propósito del ensayo, puede ser de
uno de los siguientes tipos:
a) Para la determinación del agua en mezclas asfálticas para pavimentos deberá usarse
una trampa de 10 a 25 mL de capacidad. La trampa deberá estar graduada con divisiones
de 0,1 mL y un error máximo de 0,05 por debajo de 1 mL y con divisiones de 0,2 mL
con un error máximo de ± 0,1 mL sobre la medida de 1 mL, como lo especificado en la
Tabla 1 y en la Figura 1, Figura 2, Figura 3 y Figura 4.
b) Para la determinación de la fracción volátil del asfalto, la trampa deberá cumplir con las
dimensiones mostradas en la Figura 5.
4.1.4 Aparato calentador. Puede ser cualquier fuente satisfactoria de calor que mantenga una
proporción de destilación de 85 a 95 gotas por minuto.
4.2 REACTIVOS
4.2.1 Solvente. Se prefiere un solvente aromático, para uso general, ya que tiene gran solvencia
y poder dispersante para la mayoría de asfaltos. Se recomienda xileno, o una combinación
de 20% de benzol y 80% de xileno. Para asfaltos y productos similares del petróleo, puede
ser usado como solvente un destilado del petróleo, 5% de ebullición entre 90º y 100º, y 90%
destilado por debajo de los 210 ºC.
5.0 MUESTRA
5.1 El Muestreo se llevará a cabo de acuerdo con los procedimientos del método de ensayo D
979.
5.2 La muestra debe ser representativa del material y debe ser de tamaño tal, que prácticamente
llene el recipiente en el cual es transportada al laboratorio. Para ensayos duplicados, es
satisfactorio usar un recipiente de 1,9 litros.
5.3 Mezclar cuidadosamente la muestra y pesar una cantidad que se estime proporcionará un
porcentaje de humedad o de diluyente que se encuentre dentro de la capacidad de la trampa.
Guárdese el resto de la mezcla en su recipiente hermético. La muestra pesada debe ser
preferiblemente no menor de 500 g para mezclas normales.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.2 Ajustar firmemente la cubierta del alambique y ensámblese la trampa y el condensador como
se muestra en la Figura 6.
6.1.3 Aplicar calor de forma tal que el efluente comience a aparecer de 5 a 10 minutos después de
comenzar a aplicarlo y que el solvente gotee dentro de la trampa a una proporción de 85 a
95 gotas por minuto. Continuar la destilación hasta que tres lecturas sucesivas de la trampa,
a intervalos de 15 minutos, muestren que no hay incremento del agua condensada, pero en
ningún caso el tiempo de destilación excederá las 1 ½ horas.
6.1.4 Dejar que el contenido de la trampa alcance temperatura ambiente y leer el volumen del
agua en la trampa a la división más cercana. Registrar el volumen de agua en la trampa y
calcular como porcentaje en peso de la muestra como lo descrito en 7.0.
6.2.2 Aplicar calor en forma tal que el agua y el solvente comiencen a condensarse entre los 5 y
10 minutos siguientes al comienzo de aplicación de calor y que el goteo se produzca a un
velocidad de 85 a 95 gotas por minuto. En caso de que la muestra contenga una gran
cantidad de solvente volátil, puede ser necesario añadir un segundo condensador enfriado y
colocado sobre el primero o reducir un poco la producción de destilación para prevenir el
escape del solvente.
6.2.3 Continuar la destilación hasta que tres lecturas sucesivas de los niveles superior e inferior
del diluyente, a intervalos de 15 minutos, muestren que no hay incremento en la cantidad
condensada. Remuévase entonces la fuente de calor y déjese reposar el aparato por ½ hora
para permitir el enfriamiento y separación del solvente.
6.2.4 Registrar el volumen del diluyente en la trampa, calcular y reportar como porcentaje en peso
de la muestra tomada, como lo descrito en 7.0. Usar la gravedad específica del diluyente a
25 ºC.
7.1 CALCULOS
C´D
Diluyente % = ´ 100
B
Donde:
7.2.1 Reportar el contenido de humedad como agua, % en el peso, de acuerdo con 7.1.1.
7.2.2 Reportar el destilado volátil como el contenido de diluyente, % en peso, de acuerdo con
7.1.2.
8.1 PRECISIÓN
8.1.1 Precisión para determinación de humedad – El siguiente criterio podría ser usado para juzgar
la aceptabilidad de resultados (95% de probabilidad) cuando se usen las trampas de 10mL o
25mL.
Agua colectada, mL
De 0 a 1,0 0,1 mL
De 1,1 a 25 0,1 mL o 2% de la medida, cualquiera sea el mayor.
b) Reproducibilidad: Los resultados sometidos por cada 2 laboratorios deben ser considerados
sospechosos si estos difieren por más de las siguientes cantidades:
Agua colectada, ml
De 0 a 1,0 0,2 mL
De 1,1 a 25 0,2 ml o 10% de la medida, cualquiera sea el mayor.
1.0 OBJETO
1.1 Medir la resistencia a la compresión de mezclas bituminosas compactadas para usos con
especímenes de lotes, mezclados, pesados y fabricados en laboratorio, como también
mezclados y fabricados en planta.
2.2 Este método de prueba también describe el método para moldear, curar y testigos de
especímenes están evaluados por el Método de prueba MTC E 518.
2.3 Cuando se usa junto a otra mezcla las propiedades físicas en la resistencia a la compresión
puede contribuir a la caracterización de la mezcla global y puede ser un factor que determina
su conformidad por el uso bajo las condiciones dadas de carga y el material de pavimento de
la carretera como del medio ambiente.
2.4 se dan los valores típicos mínimos de resistencia a la compresión para el diseño de mezclas
bituminosas por este método de prueba para las densidades de tráfico diferentes.
2.5 Permisiblemente recalentar esta mezcla en este método de prueba, pero el resultado de la
resistencia a la compresión serán más altos que para las mezclas recientemente preparadas
debido al cambio en la viscosidad del cemento, un elemento de la resistencia a la compresión
simple es medido bajo estas condiciones cargadas y temperatura. Ver Nota 1.
3.1 ASTM D 1074: “Standard Test Method for Compressive Strength of Bituminous Mixtures”
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Moldes - Tolerancia de diámetro, el molde tendrá la altura suficiente de fabricación permitida
de 101,6 por 101,6 mm el espécimen. Tendrá un diámetro interior de 101,6 a 101,73 mm y
un espesor nominal de 6,4 mm.
4.1.2 Pistón - Los pistones, atravesaran el molde libremente y tendrán un diámetro de 1,27 mm
del molde dentro del diámetro. Los pistones pueden ser sólidos, hueco, u otra estructura tan
largo cuando los fines son por lo menos 12,7 mm espesor y esta a un ángulo recto a la pared
del molde. El pistón del fondo será 50 ± 4 mm alto pero el pistón superior puede ser cualquier
altura conveniente.
4.1.3 Los especímenes de otra manera que 101,6 por 101,6 mm los moldes y los pistón es por
fabrica del tamaño estos especímenes se permiten de acuerdo con sección 6.
4.1.4 Soportes - los soportes temporales para los moldes del espécimen consistirán en dos, 25,4
± 3,1 mm justo y una longitud mínima de 76,2 mm.
4.1.5 Máquina de prueba - la máquina de prueba debe ser de cualquier tipo de capacidad suficiente
que proporcionara un rango de proporciones exactamente controlables de deformación
vertical. Desde la proporción de deformación vertical para la prueba de condensación se
especifica como 0,05 mm/min de altura del espécimen, y puede ser necesario probar
especímenes que van en el tamaño de 50,8 por 50,8 mm a quizás 203,2 por 203,2 mm para
mantener la proporción mínima especificada de diámetro del espécimen al tamaño de la
partícula, la máquina de prueba debe tener un rango de velocidades controladas que cubren
4.1.6 Horno - el uso del horno en la preparación de materiales o recalentado de mezclas serán
controlables dentro de ±3 ºC de cualquiera la temperatura específica sobre el ambiente será
200 ºC.
4.1.7 Plato calentador - un plato calentador pequeño equipado con un reóstato que proporciona
calor suficiente bajo el fondo manteniendo el material agregado y bituminoso a la
temperatura deseada se mantendrá durante la mezcla
4.1.8 Baño de agua caliente u Horno - un baño de agua u horno suficientemente grande para
retener allí el conjunto de moldes y pistones. Si el baño de agua no tiene un mando de
temperatura interior, un plato calentador de capacidad suficiente con un mando para
mantener el baño de agua a una temperatura solo bajo el punto de ebullición se requerirá.
El horno será capaz de mantener el una temperatura de entre 93,3 a 135 ºC.
4.1.9 Baño elevado - el baño elevado será capaz de mando manual o automático para guardar los
especímenes a 25 ± 0,5 ºC inmediatamente antes de hacer la prueba de condensación.
4.1.12 Las espátulas - una espátula flexible para raspar el fondo mezclando y una espátula tiesa
para zanjear el espécimen en el molde
5.0 MUESTRA
5.1 Limitar el tamaño de lote individual de la cantidad requerida para un espécimen de prueba.
5.2 Una mezcla inicial de un lote para el propósito de “mezclado” la mezcla con agitador profundo.
Vaciar esta lote después mezclado y limpio del fondo y a la orilla y agitándola mezcla residual
por raspado con una pequeña espátula flexible. No limpiar con paño ni limpiar con solvente,
excepto cuando cambie de asfalto o haya terminado una corrida.
5.3 Moldear un espécimen de prueba en orden para determinar el correcto peso del material para
producir un espécimen de un punto deseado. Use la inicial o “mezclado” el lote para el
propósito, si desea
5.4 Los ingredientes de muestras de agregado se obtendrán de acuerdo con la Práctica MTC E
201 y reducido a un apropiado tamaño de la práctica MTC E 105 cuando los agregados son
5.5 Caliente el fondo y lote para agregar en un horno junto al requerimiento para 4.4 para una
temperatura que cumpla con la temperatura del agregado en 5.4. Este resultado en una
aceptable temperatura después mezclar seco. Con el fondo para descansar en la balanza,
rápidamente verter la prescrita masa para calentar el cemento asfáltico sobre el agregado
caliente e inmediatamente mezcle el cemento asfáltico en el agregado con mínimo “acción
ventilado”. Este envase esta realizado con una larga cuchara con rodar el material de
perímetro hacia al centro para juntar agregados máximos y asfaltos y juntar hasta minimizar
el asfalto hasta el fondo. La mezcla debe estar completa en menos de 90 a 120 s, durante
este tiempo la temperatura debe tener suelta a aproximadamente, ente 3 a 5 ºC sobre la
temperatura compacta. Si el contador cubierto es metálico, un aislador semejante como
papel puede estar usado para reducir la velocidad de refrigerar. Si el material tiene
demasiado frio rápido, un plato caliente, horno, o similar mecanismo como esto usado para
levemente recalentar la mezcla. Debe prevenirse esta práctica para evitar excesivo
calentamiento al material así como para prevenir causar un aumento en la viscosidad para
la película delgada del cemento asfáltico del agregado revestido.
5.6 Mezclas de pavimentos bituminosos deben ser probado de acuerdo con Práctica MTC E 501
y reducir para ligeramente más de requerir para la fabricación del espécimen. El tamaño
reducido debe estar en acuerdo con la Practica MTC 105. Entonces la masa de la muestra
reduce cualquiera estos ajustes del requerimiento de masa con eliminar y suprimir una
pequeña cantidad de mezcla. Debe cuidarse estas prácticas para eliminar ambos buenos y
ásperos partículas para mantener apropiada gradación. Coloca las mezclas pesando dentro
apropiado envase y calor en el horno para la mezcla temperada proveída en 5.4 para el
asfalto representado en la mezcla. Completamente mezcle la mezcla hasta la temperatura
5.7 Generalmente, el espécimen de prueba debe ser cilíndrico 101,6 mm de diámetro y 101,6 ±
2,5 mm de altura. Esto es reconocido que el tamaño para espécimen de prueba hace una
influencia en el resultado para la prueba de resistencia a la compresión. Especímenes
cilíndricos a otras dimensiones de 101,6 mm son aceptables cuando:
5.7.2 El diámetro debe ser no menos que 4 veces al diámetro nominal para la partícula grande del
agregado.
5.7.4 La unidad frecuente para deformación debe mantenerse estando constante durante la prueba
de compresión
6.0 PROCEDIMIENTO
MOLDEADO Y COMPACTADO
6.1 Limpie los moldes y pistones con un paño limpiador que tenga pocas gotas para engrasar en
estos. Completamente el material de mezcla, mantener a una temperatura ligeramente sobre
(3 a 5 ºC) la temperatura de compactación, no está listo para transferir dentro el molde para
compactación. Cuando luego este material tiene ser completamente mezclado y tiene que
llegar una temperatura dentro del rango especificado, poner aproximadamente ½ para la
mezcla en el molde cilíndrico que, junto con el tope y fondo pistones, se ha precalentado
para por lo menos 1 h en el baño de agua manteniendo a una temperatura bajo simplemente
el punto de ebullición o precalentado para por lo menos 2 h en un horno mantenidos a una
temperatura entre 93,3 y 135 ºC. El pistón del fondo en el lugar y el moldeado cilíndrico
apoyando en las dos barras de apoyo de acero, mezcla vigorosamente con la pala 25 veces
con una espátula caliente con 15 golpes repartidos alrededor del perímetro del molde para
reducir los vacíos y material excedente, los 10 restantes aleatorios sobre la mezcla.
6.2 Rápidamente transfiera la mitad restante de la mezcla al moldeado cilíndrico y repita una
acción cavando con el removedor similar. Penetre la mezcla tan profundamente como posible
con la espátula. Una espátula que tiene una sección cruzada ligeramente encorvada se ha
usado para esto por algunos laboratorios. La cima de la mezcla debe redondearse ligeramente
o forma-cono para ayudar en empresa que sienta del pistón superior.
6.3 Comprima la mezcla entre la cima y el pistón del fondo bajo una carga inicial de sobre 1 MPa
(150 psi) para fijar la mezcla contra la orilla para el molde. Elimine el exceso obstruido para
permitir el llenado doble-acción y aplicar con el pistón la carga entera amoldando de 20,7
MPa (3000 psi) por 2 min. Cuando especímenes son para estos ensayos de acuerdo con
Método de prueba MTC E 518 por pérdidas para fuerzas resultantes de la acción del agua, el
carga normal de moldeado a 20,7 MPa (3000 psi) puede estar aumentando o decreciendo
para lograr un determinado proporción de vacíos de aire o densidad por ciento.
6.4 Quite el espécimen del molde con un dispositivo de evacuación que mantenga una proporción
lisa, mover uniformemente la cabeza de eyección.
COMPRESION
6.6 Dejar el espécimen de prueba para refrescar en cuarto temperado por lo menos 2 h después
de retirado del horno de curado; ellos determinan la gravedad específica de volumen a cada
espécimen de acuerdo con el procedimiento y cálculos a números de párrafos 7.2 y 8.1
respectivamente, para Método de prueba MTC E 514.
6.8 Pruebas de especímenes en compresión axial sin soportes laterales a una velocidad uniforme
para deformación vertical a 0,05 mm/min*mm de altura. Para especímenes 101,6 mm de
altura, usando una velocidad de 5,08 mm/min.
6.9 La gravedad especifica teórica y densidad como está determinado en el Método de Prueba
MTC E 508, o por cualquier otro Método de Prueba apropiada por la Agencia involucrada. Si
el Método de Prueba MTC E 508 es usado, una muestra de la mezcla preparada pero no
moldeado y compactado puede ser usada.
6.10 Calcular el porcentaje de vacíos de aire en cada espécimen en acuerdo con el Método de
Prueba MTC E 505.
7.1 INFORME
7.1.2 La resistencia de compresión en Kilopascal (lb/pulg 2), determinando por división la máxima
carga vertical obtenida durante la deformación en la proporción especificada en la sección 8,
por el original superficie sección-transversal del espécimen de prueba. No menos que
especímenes deben estar preparados para cada asfalto incrementado y el promedio de los
tres deben estar reportados como la resistencia a la compresión.
8.1 PRECISION
Nota 3. Estos números representan, respectivamente, el (1s) y (d2s) limites tal como
describe en Práctica ASTM C 670.
8.2 DISPERSION
8.2.1 Este Metido de prueba no tiene dispersión porque la resistencia a compresión de mezclas
bituminosas es definido solo en términos del Método de Prueba.
1.0 OBJETO
2.1 Este método de prueba no debería ser usado con muestras que contengan vacíos abiertos ó
interconectados ó que absorban más de 2% de agua por volumen ó ambos como se
determina en 6.1.
2.2 Este método es útil para calcular el porcentaje de vacíos de aire como se indica en la norma
MTC E 505-2010, así como para calcular la compactación y el peso unitario de mezclas
Asfálticas densas compactadas.
2.3 Como el peso específico es adimensional, es necesario convertirlo a peso unitario para los
cálculos que requieran unidades. Esta conversión se efectúa multiplicando el peso específico
a una temperatura dada, por el peso unitario del agua a la misma temperatura
3.1 ASTM D 2726: “Standard Test Method for Bulk Specific Gravity and Density of Non Absorptive
Compacted Bituminous Mixtures”.
4.0 EQUIPOS
4.1.1 Balanza, con capacidad adecuada y sensibilidad suficiente para que los pesos específicos
aparentes de los especímenes puedan calcularse al menos con tres cifras significativas.
Deberá estar provista de un dispositivo de suspensión adecuado que permita pesar el
espécimen, cuando ésta suspendido del centro del platillo de la balanza.
4.1.2 Baño con agua para inmersión del espécimen mientras se halle suspendido de la balanza,
provisto con un rebosadero para mantener el agua a un nivel constante.
5.0 MUESTRA
5.1 Los especímenes pueden ser de cualquier mezcla bituminosa moldeada en laboratorio o de
pavimentos bituminosos. Obténganse las muestras de acuerdo con el método MTC E501.
5.2 Los especímenes para ensayo pueden provenir de mezclas asfálticas compactadas en el
laboratorio o de pavimentos asfálticos construidos.
5.4 La extracción de los especímenes tornados del pavimento construido deberá hacerse con
taladro saca núcleos, sierra de diamante o de carburo de silicio, o mediante otros métodos
apropiados.
5.5 Deberá tenerse cuidado de evitar distorsiones, pandeos o agrietamiento de los especímenes
durante y después de su remoción de los pavimentos o del molde. Los especímenes deberán
almacenarse en un sitio frío y seguro.
5.6 Los especímenes deberán estar libres de materiales extraños tales como los de las capas de
sello, o de liga, materiales de fundación, papeles u hojas.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Peso del espécimen en agua. Sumérjase el espécimen en un baño con agua a 25 ºC de 3 a
5 minutos y pésese luego en el agua. Llámese a este peso C. Si la temperatura del espécimen
difiere de la del baño en más de 2 ºC el espécimen deberá sumergirse en el baño entre 10 y
15 minutos.
6.1.2 Mídase la temperatura del agua y si fuere diferente de 25 ± 1ºC deberá hacérsele una
corrección al peso específico aparente de acuerdo con el numeral 7.1.3.
6.1.3 Peso en el aire del espécimen saturado con superficie seca. Séquese rápidamente la superficie
del espécimen con una toalla húmeda y pésese luego en el aire. Llámese B a este peso.
6.1.4 Peso del espécimen secado al horno. Séquese el espécimen hasta peso constante en un horno
aproximadamente a 110 ± 5 ºC (son generalmente suficientes entre 15 y 24 horas). Déjese
enfriar el espécimen y pésese en el aire. Desígnese este peso como A.
6.2.1 Peso del espécimen en agua. Sumérjase el espécimen en agua a 25 ºC durante 3 a 5 minutos
y pésese luego en agua. Desígnese este peso como C. Mídase la temperatura del agua y si
fuera diferente de 25 ± 1 ºC deberá hacérsele una corrección al peso específico aparente con
respecto a 25 ºC de acuerdo con el numeral 7.1.3.
6.2.2 Peso en el aire del espécimen saturado con superficie seca. Séquese rápidamente la superficie
del espécimen con una toalla húmeda y pésese luego en el aire. Llámese B este peso.
6.2.3 Peso en el aire del espécimen completamente seco. Sométase inmediatamente el espécimen
saturado con superficie seca al procedimiento de la norma MTC E 512, para la determinación
del contenido de agua, empleando una porción representativa si el espécimen completo es
aún demasiado grande. Desígnese como A al peso B menos el peso del contenido de agua
determinado.
6.3.1 Peso en el aire del espécimen seco. Pésese el espécimen después de que haya permanecido
al aire a temperatura ambiente, por lo menos durante 1 hora llámese a este peso.
6.3.2 Peso del espécimen en agua. Sumérjase el espécimen en un baño con agua a 25 ºC entre 3
y 5 minutos y pésese luego en el agua. Desígnese a este peso como C.
6.3.3 Mídase la temperatura del agua y si fuera diferente de 25º ± 1 ºC deberá hacérsele una
corrección al peso específico aparente con respecto a 25 ºC de acuerdo con el numeral 7.1.3.
6.3.4 Peso en el aire del espécimen saturado con superficie seca. Séquese rápidamente la superficie
del espécimen con una toalla húmeda y pésese luego en el aire. Llámese B a este peso.
7.1 CALCULOS
A
Peso específico aparente
(B - C )
Donde:
7.1.2 l peso específico aparente del espécimen a 25 ºC puede calcularse a partir del peso específico
aparente del espécimen medido a cualquier temperatura con la siguiente forma: Peso
específico aparente a 25 ºC = K x peso específico aparente determinado a otra temperatura
cualquiera, donde la constante K es determinada de acuerdo con la Tabla 1.
7.1.3 El cálculo es válido para la precisión del método de ensayo, si la temperatura del agua difiere
de 25 ºC en menos de 3 ºC. Para una diferencia de temperatura mayor de 3 ºC, deberá
hacérsele una corrección al peso del agua desalojada, de acuerdo con la ecuación siguiente:
Corrección = DT x Ks x (B - C)
Donde:
Donde:
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
1.1 Describir el procedimiento para la determinación del valor de la pérdida por desgaste de las
mezclas asfálticas empleando la máquina de Los Ángeles.
2.2 Se aplica a las mezclas asfálticas en caliente, a las mezclas porosas o de granulometría
abierta, cuyo tamaño máximo sea inferior a 25 mm.
2.3 El ensayo permite valorar directamente la cohesión, trabazón, así como la resistencia a la
disgregación de la mezcla, ante los efectos abrasivos y de succión originados por el tráfico.
3.1 Norma Técnica Española NLT 352: “Caracterización de las mezclas bituminosas abiertas por
medio del ensayo de cántabro de perdida por desgaste”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Equipo de compactación. Formado por el molde, collar, placa de base y maza de
compactación, que emplea el ensayo de Marshall.
4.1.2 Máquina de Los Ángeles. La máquina para ensayo de desgaste de Los Ángeles tendrá las
características indicadas en la norma MTC E 207.
4.1.3 Termómetros. Para medir las temperaturas de los agregados, ligante y mezcla asfáltica, se
emplearán termómetros metálicos, con escala hasta 200 ºC y sensibilidad de 3 ºC. Para la
medida de la temperatura a la que se realiza el ensayo, se utilizará un termómetro con escala
0 a 40 ºC y sensibilidad de 0,5 ºC.
4.1.4 Balanzas. Una balanza de 2 kg de capacidad y 0,1 g de sensibilidad para pesar las probetas
y otra de 5 kg de capacidad y 1 g de sensibilidad para la preparación de las mezclas.
4.1.5 Cámara termostática. Para mantener constante la temperatura durante el ensayo, se deberá
disponer de una cámara o recinto capaz de alojar la máquina de Los Ángeles y en la que la
temperatura de ensayo pueda regularse con un error máximo de ± 1 ºC.
4.1.6 Material general. Bandejas, recipientes, espátulas, guantes de amianto, lápices grasos,
cogedores curvos, discos de papel de filtro, etc.
5.0 MUESTRA
5.1 Número de probetas. Se preparará un mínimo de cuatro probetas para cada contenido de
ligante ensayado.
5.2 Preparación de los agregados. Las distintas fracciones de agregados que componen la mezcla
se secan en estufa hasta peso constante a una temperatura de 105 a 110 ºC.
5.5 Compactación de las mezclas. La energía de compactación será de 50 golpes por cara,
empleando el equipo y procedimiento de compactación descritos en la norma Marshall.
5.6 Densidad y análisis de vacíos. Una vez desmoldadas las probetas, se determina su densidad
v contenido de vacíos a partir de la medida geométrica de su volumen y densidad relativa de
los materiales, según la norma MTC E 505.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 En general, la temperatura de ensayo estará comprendida entre 15 y 30 ºC, con una
tolerancia máxima de ±1ºC.
6.2 Se determina la masa de cada probeta con aproximación de 0,1 g y se anota este valor, P 1.
Antes de ensayarlas, las probetas se mantienen a la temperatura de ensayo un mínimo de
seis horas.
6.3 Se introduce a continuación una probeta en el bombo de la máquina de Los Ángeles y sin la
carga abrasiva de las bolas, se hace girar el tambor a la misma velocidad normalizada en las
normas MTC E 207 (30 a 33 rpm), durante 300 vueltas.
6.4 Al final del ensayo, se saca la probeta y se pesa de nuevo con la misma aproximación de 0,1
g, anotando este valor como P2.
6.5 El ensayo se repite de forma idéntica con cada una de las probetas análogas preparadas
según.4.1
7.1 CALCULOS
7.1.1 Se calcula el resultado del ensayo de pérdida por desgaste para cada probeta ensayada,
mediante la expresión:
P1 - P 2
P= ´100
P1
Donde:
7.1.2 Se calcula el valor medio de todas las probetas análogas ensayadas según 5
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
2.2 El ensayo se fundamenta en la medición del tiempo que tarda en pasar un volumen fijo de
agua a través del pavimento en las condiciones que se especifican.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Permeámetro LCS, representado en la figura 1 (nota 1) y constituido en esencia por las
siguientes partes:
4.1.1.1 Una base de apoyo formada por una placa rígida circular de acero, de 165 mm de diámetro
y 10 mm de espesor, con un orificio circular en su centro de 40 mm de diámetro.
4.1.1.4 Una carga de forma teórica de 20 ± 0,5 kg de masa, cuyo orificio y base permitan un apoyo
estable sobre la placa circular.
4.2 MATERIALES
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se sitúa el permeámetro en el punto elegido para el ensayo y se coloca la pesa tórica sobre
la base.
6.2 A continuación, se llena con agua el tubo transparente del permeámetro hasta unos 15 cm
por encima de la marca superior de medida, y se deja que se vacíe a continuación para mojar
y saturar el pavimento en la zona de medida.
7.1 CALCULOS
7.1.1 El resultado del ensayo realizado sobre un punto del pavimento será el tiempo en segundos
obtenido según el apartado 6.3
Donde:
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
2.1 Este método no debería ser usado como una medida del desempeño en campo, porque una
correlación semejante no ha sido establecida.
2.2 Este procedimiento es sugerido como una prueba que califica o no califica al nivel de 95%,
porque su precisión no es satisfactoria para la aplicación para niveles menores. No debe
hacerse ningún esfuerzo para evaluar la retención de una película por debajo de 95%. Esta
es una limitación del método y no implica de alguna manera que la combinación agregado-
bitumen falle en retener un 95% de recubrimiento por este procedimiento de laboratorio que
dará un rendimiento poco satisfactorio en campo.
Nota 1. El nivel de 95% fue seleccionado porque han sido determinados, por pruebas
cooperativas que solo para este y los niveles de 5% de revestimiento retenido, puede
obtenerse un grado razonable de reproducibilidad cuando se compara la misma muestra por
estimación visual.
4.1 APARATOS
4.1.2 Horno, capaz de mantener una temperatura entre 60 y 149 ºC con una precisión de ± 1ºC.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Tamices, de tejido metálico y abertura cuadrada de 9,5 mm (3/8") y otro el de 6,3 mm
(1/4").
4.2.2 Recipientes, para mezclado, que tenga esquinas redondeadas semejantes como una lata de
estaño sin costuras de 500 mL (16 onzas) de capacidad.
5.0 MUESTRA
5.1 Agregados.- prepare el agregado, tal que el 100% pase por la malla de 9,5mm (3/8 pulg) y
sea retenido en la malla de 6,3 mm (1/4 pulg). Los agregados para la prueba de
revestimiento seco serán lavados en agua destilada para remover todos los finos, secado
entre 135 a 149ºC hasta peso constante y almacenado en un recipiente hermético hasta ser
requerido para su uso. Los agregados a ser usados en la prueba del revestimiento húmedo,
sección 6.3 será llevado a condición de saturación con superficie seca, usando agua destilada
5.3 Bitúmenes.- donde se proponga la evaluación del bitumen, use el material de tipo, grado y
fuente propuesta para la obra de construcción (ver sección 5.4.1). Si los aditivos químicos
son propuestos, agregar al bitumen en la cantidad especificada y mezclar completamente
antes del ensayo.
5.4.2 Bitumen de referencia.- use un bitumen de referencia de conocido rendimiento para evaluar
la resistencia al desprendimiento de los agregados
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 PARA REVESTIMIENTO DE AGREGADO SECO CON ASFALTO CUTBACK Y ALQUITRAN (GRADO
RT-1 a RT-9 INCLUYE RTCB-5, RTCB-6).
6.1.1 Revestimiento – Pesar 100 ± 1 g del agregado, seco en horno, a temperatura apropiada
dentro del recipiente de mezclado. Añadir 5 ± 0,2 g de material bituminoso precalentado
cuando es necesario a la temperatura especificada en la tabla 1, dependiendo del grado del
bitumen. Mezclar el material bituminoso y el agregado vigorosamente con la espátula por 2
minutos. (Nota 4).
6.1.2 Curado en horno: curar el agregado revestido por 2 horas en el recipiente original a 60ºC. El
punto de ventilación del horno debería ser abierto durante esta etapa de curado. Después de
curar, re-mezclar con la espátula mientras la mezcla se enfría a temperatura ambiente o
hasta que el material bituminoso deje de drenar de los agregados. El revestimiento debe ser
completo después del re-mezclado; no serán permisibles las zonas pardas.
6.1.3 Inmersión en agua: transferir el agregado revestido a un recipiente de vidrio de 600 mL,
cubrir inmediatamente con 400 mL de agua destilada a temperatura ambiente
(aproximadamente 25ºC). Dejar el agregado revestido para que permanezca inmerso en
agua por 16 a 18 horas.
MATERIAL TEMPERATURA
Asfalto Cutback, grados 30 y 70 Temperatura ambiente
Asfalto Cutback, grado 250 35 ± 3ºC
6.1.4 Estimación visual del área recubierta en la prueba de desprendimiento: Sin revolver ó agitar
el agregado recubierto, quitar cualquier película flotante de la superficie del agua. Iluminar
el espécimen por una lámpara, adecuada con una bombilla eléctrica de 75w posicionado para
eliminar el brillo de la superficie del agua. Por observación a través del agua, por encima,
estimar el porcentaje del área total visible del agregado con revestimientos retenidos por
encima o por debajo que 95%. Cualquier área de marrón escaso o translucido son
consideradas completamente revestidas.
6.2.1 Recubrimiento: Pesar 100 ± 1g de agregado seco en horno, dentro del recipiente de mezcla.
Añadir 8 ± 0,2 g de asfalto emulsionado. Mezclar la emulsión y el agregado vigorosamente
a temperatura ambiente con una espátula hasta que todo el agregado este recubierto, pero
no por más de 5 minutos.
6.2.2 Curado en horno – el curado del agregado revestido es como lo descrito en la sección 6.1.2.
Excepto que la temperatura del horno debe ser de 135ºC.
6.2.3 Inmersión en agua y examinación visual. Proceder como lo descrito en la sección 6.1.3 y
6.1.4.
6.3 PARA AGREGADO HUMEDO REVESTIDO CON ASFALTO CUTBACK Y ALQUITRANES (grados
RT-1 a RT-9 INCLUYE RTCB-5, RTCB-6):
6.3.1 Revestimiento – Pesar 100 ± 1g de agregado grueso seco en horno a temperatura ambiente
dentro del recipiente de mezclado. Añadir 2 ml de agua destilada. Mezclar vigorosamente
con la espátula hasta que las partículas del agregado estén uniformemente humedecidas.
Añadir 5,5 ± 0,2g de material bituminoso, precalentado donde sea necesario a la temperatura
especificada en la tabla1, dependiendo del grado del bitumen. Mezclar vigorosamente con la
espátula hasta que todo el agregado este revestido, pero no por más de 5 minutos.
6.3.2 Estimación visual del área recubierta en la prueba de recubrimiento del agregado húmedo-
por observación, estimar el porcentaje del área total visible del agregado revestido como por
encima o por debajo de 95%. Cualquier área de marrón escaso, área translucida son
consideradas completamente revestidas (Nota 5).
Nota 5. Si menos del 95% del área del agregado es revestida, el curado, inmersión en agua
y los pasos de evaluación como los descritos en las secciones 6.1.2, 6.1.3 y 6.1.4, puede ser
interpretado para conclusión de la prueba.
6.4 PARA AGREGADO SECO REVESTIDO CON ASFALTO SEMISOLIDO Y ALQUITRAN (GRADOS
RT-10, RT-11 Y RT-12). Cuando se ensayen alquitranes, calentar el agregado de 79 a 107ºC
y el alquitrán separadamente de 93 a 121ºC. Usando una hoja de papel de asbesto u otro
material de protección en las balanzas para retrasar el enfriamiento, añadir 5,5 ± 2g del
bitumen calentado en el agregado caliente. Calentar la hoja de la espátula y mezclar
vigorosamente con la espátula por 2 a 3 minutos o hasta que el agregado este
completamente revestido, permitiendo que la temperatura del contenido de los recipientes
descienda naturalmente durante el mezclado. Después del revestimiento, dejar la mezcla
para que enfríe a temperatura ambiente (Notas 6, 7 y 8).
Nota 6. El revestimiento bituminoso en el agregado debe ser completo, no se permiten
partes descubiertas. Si el recubrimiento completo no es obtenido en el modo descrito.
Caliente el recipiente de la mezcla suavemente sobre un plato calentador y continué
mezclando hasta que el revestimiento este completo.
Nota 8. La prueba con asfalto semisólido y alquitranes (grados: RT-10, RT-11 y RT-12) es
realizado solo con agregado seco. No se usa curado.
6.4.1 Inmersión en agua y examinación visual – Se procede como lo descrito en la sección 6.1.3 y
6.1.4.
1.0 OBJETO
3.1 ASTM D 1075: “Standard Test Method for Effect of Water on Compressive Strength of
Compacted Bituminous Mixtures”.
4.1 Uno o más baños de agua controlados automáticamente serán proporcionados para la
inmersión de los especímenes. Los baños serán del tamaño suficiente para permitir la
inmersión total de los especímenes de prueba. Ellos también serán diseñados y equipados
como para permitir un control y correcto y uniforme de la temperatura de inmersión entre ±
1ºC. Ellos serán construidos de una línea de cobre, acero inoxidable u otro material no
reactivo. El agua usada para el almacenaje en húmedo de los especímenes será destilada ó
tratada de otra manera para eliminar electrolitos y el baño será vaciado, limpiado y llenado
con agua fresca por cada serie de ensayos.
4.3 Se requerirá de una balanza y baño de agua con equipos y accesorios adecuados para el
pesado de los especímenes de ensayo en aire y agua a fin de determinar sus densidades, la
cantidad de absorción y cualquier cambio en el volumen del espécimen resultado de la prueba
de inmersión.
5.0 MUESTRA
5.1 Por lo menos 6 especímenes cilíndricos de 101,6 por 101,6 mm serán hechos por cada
ensayo. El procedimiento descrito en el método de prueba MTC E 513 será seguido en la
preparación de la mezcla suelta y en el moldeo y curado de los especímenes de ensayo.
Nota 1. Este método de ensayo fue desarrollado para medir la pérdida de la resistencia a la
compresión debido al agua para especímenes diseñados con aproximadamente 6% de vacíos
de aire por el procedimiento de compactación del método de ensayo MTC E 513. Cuando es
5.2.1 Dejar enfriar cada serie de 6 especímenes de prueba por lo menos 2h después sacarlos del
curado del horno descrito en el método de prueba MTC E 513. Determinar la gravedad
específica de cada espécimen de acuerdo con las secciones de procedimiento (especímenes
completamente secos) y cálculo (gravedad específica bulk) del método de prueba MTC E 514
ó ASTM D 6752.
Nota 2. El cálculo de los vacíos de aire puede depender del método de ensayo usado para
determinar la gravedad específica bulk de la muestra compactada.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Clasificar cada serie de 6 especímenes de prueba en 2 grupos de 3 especímenes cada uno de
tal forma que la gravedad específica de los especímenes en el grupo 1 sea esencialmente la
misma que para el grupo 2. Ensaye los especímenes en el grupo 1 como se describe en 6.1.1.
Ensaye los especímenes del grupo 2 como se describe en 6.1.2 a menos que el procedimiento
alternativo descrito en 6.1.3 sea especificado.
6.1.1 Grupo 1.- Llevar los especímenes de prueba a la temperatura de ensayo 25 ± 1ºC por medio
de almacenarlos en un baño de aire mantenido a la temperatura de ensayo por no menos de
4 horas y determinar sus resistencias a la compresión de acuerdo con el método de ensayo
MTC E 513.
6.1.2 Grupo 2.- Sumergir los especímenes de prueba en agua por 24 horas a 60 ± 1ºC.
Transferirlos al segundo baño de agua mantenido a 25 ± 1ºC y guardarlos por 2 horas.
Determine la resistencia a la compresión de los especímenes de acuerdo con el método de
prueba MTC E 513.
6.1.3 Grupo 2 (procedimiento alternativo).- sumergir los especímenes de prueba en agua por 4
días a 49 ± 1ºC transferirlos al segundo baño de agua mantenido a 25 ± 1ºC y guardarlos
allí por 2 horas. Determine la resistencia a la compresión de los especímenes de acuerdo con
el método de prueba MTC E 513.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular el índice numérico de la resistencia de mezclas bituminosas al efecto dañino del
agua, como el porcentaje de la resistencia original que es retenida después del periodo de
inmersión como sigue:
Índice de resistencia retenida, % = (S2/S1) x100
Donde:
S1 = Resistencia a la compresión de especímenes secos (grupo 1)
S2 = Resistencia a la compresión de especímenes sumergidos (grupo 2)
8.1 PRECISION
8.1.1 Precisión de un solo operador- La desviación Standard de un solo operador se ha encontrado
que es 6% (ver nota 2), Por lo tanto, los resultados de dos ensayos conducidos
adecuadamente por el mismo operador en el mismo material no deberían diferir por más de
18% (ver nota 3).
Nota 3. Estos números representan, respectivamente los límites (1s) y (d2s) como lo
descrito en la práctica ASTM C 670.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el tiempo de mezcla requerido de partículas cubiertas en una mezcla agregado –
bitumen sobre la base del porcentaje de partículas clasificadas como cubiertas
completamente.
2.1 Este procedimiento es empleado para establecer el tiempo de mezcla requerido para producir
un cubrimiento satisfactorio para ciertas condiciones dadas. Este procedimiento puede
también ser usado para muestrear mezclas en frío de pilas de acopio para determinar que
ha habido un satisfactorio recubrimiento en dicho acopio.
Nota 1. Aun cuando una mezcla para pavimentación cumpla con el porcentaje de partículas
recubiertas especificado, no hay la seguridad que el cemento asfáltico esté uniformemente
distribuido en toda la mezcla.
3.1 ASTM D 2489: “Standard Practice for Estimating Degree of Particle Coating of Bituminous
Aggregate Mixtures”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Tamices. De 9,5 mm (3/8 pulg) y 4,75 mm (N°4). Cumplirán la especificación E 11.
5.0 MUESTRA
5.1 Planta de Bachadas, Permita que la planta opere en un tiempo de mezcla establecido por
bachada (controlado con reloj).
5.2 Planta de Mezcla Continua, Establecer el tiempo de mezcla por la siguiente fórmula:
5.4 Las muestras deben ser tomadas en el sitio de la planta de mezclado inmediatamente
después de la descarga de tres camiones seleccionados al azar de acuerdo con la práctica D
3665 y muestreado de acuerdo a MTC E 501. Se requieren aproximadamente 2,5 a 4,0 kg
para ejecutar el ensayo.
5.5 Si el muestreo desde los camiones no es práctico, muestree de la vía antes de que la
compactación empiece, en tres sitios diferentes de acuerdo con la práctica D 3665 y
muestreado de acuerdo a MTC E 501.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Tamizar cada muestra inmediatamente mientras esté caliente, sobre la malla de 9,5 mm
(3/8 pulg) ó la N°4, para materiales con tamaño máximo de 9,5 mm (3/8 pulg). Tomar una
muestra lo suficientemente grande para que resulte entre 200 a 500 partículas de agregado
retenidas en las mallas indicadas anteriormente, No sobrecargue los tamices. Si es necesario
tamizar la muestra en dos ó tres partes. Reducir el zarandeo al mínimo para prevenir el
recubrimiento de partículas no cubiertas originalmente.
6.2 Coloque las partículas en una superficie limpia y empiece a contar de inmediato.
6.3 Examine muy cuidadosamente cada partícula bajo la luz directa del sol, luz fluorescente ó
similar. Si aún se notara una pequeña área no recubierta, clasifíquela como “parcialmente
cubierta”, si está completamente cubierta, clasifíquela como “completamente cubierta”.
7.1 INFORME
ADHERENCIA EN BANDEJA
1.0 OBJETO
2.1 Cubre la determinación del porcentaje de adherencia entre un ligante bituminoso y una
muestra representativa del agregado grueso que se va a utilizar en un pavimento asfáltico.
4.1 Bandeja. Debe ser Chapa de acero, de 2,38 mm de espesor, 200 x 200 mm de base y 20
mm de profundidad.
4.2 Horno. El horno estará provisto con dispositivo de termostato y con circulación forzada de
aire, y será capaz de mantener la temperatura constante a ± 1° C.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.3 Colóquense, una por una, las cincuenta partículas (las cuales deben estar secas al horno) en
la película de asfalto. Déjese enfriar por media hora, y después colóquese la bandeja en un
homo a 60 °C durante 24 horas.
6.4 Agréguese agua hasta cubrir las piedras y déjese la bandeja a temperatura ambiente por
cuatro días.
6.5 Quítense las partículas una por una y evalúese al ojo el porcentaje de la superficie de cada
partícula que aún tienen asfalto pegado.
7.1 El resultado del ensayo se expresa como el porcentaje total de las cincuenta partículas aún
cubiertas con asfalto.
1.0 OBJETO
2.1 Esta práctica es usada como un indicador de la susceptibilidad relativa al agua del agregado
revestido con bitumen, pero no debería ser usado como una medida de rendimiento en campo
porque tal correlación no ha sido establecida. Si se indica la pérdida de adhesión debido al
agua, se deberían ejecutar ensayos por otros procedimientos para evaluar la mezcla más
profundamente.
3.1 ASTM D 3625: “Standard Practice For Effect of Water on Bituminous-Coated Aggregate Using
Boiling Water”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Pala, palana u otro implemento capaz de la remoción de una muestra representativa de una
muestra mayor de la mezcla de agregado revestido con bitumen.
4.1.2 Vasos de vidrio, resistentes al calor, de 1000 – 2000 mL de capacidad u otro recipiente de
metal adecuado de similares dimensiones y capacidad.
4.1.3 Dispositivo para el calentamiento del agua, mechero a gas con una tela metálica sostenida
en un trípode, anillo, plato caliente, estufa de campo u otro dispositivo adecuado que
distribuye el calor uniformemente.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Suministro de agua destilada (por lo menos 500 mL por cada ensayo (Nota 1)
Nota 1. El agua que no es destilada ha sido mostrado que afectan los resultados del
procedimiento significativamente y no debería ser usada.
5.0 MUESTRA
5.1 Prepare una mezcla no compactada de agregado revestido con bitumen siguiendo los
procedimientos establecidos en laboratorio u obtener una muestra de mezcla producida en
planta de acuerdo con la práctica MTC E 501. La temperatura de las mezclas en caliente será
menor de la temperatura del agua hirviendo, pero no menos de 85ºC, antes de la colocación
en el agua hirviendo. La temperatura de las mezclas que son mezcladas en frío será cerca o
por encima la temperatura ambiente antes de la colocación en el agua hirviendo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Por cada muestra ensayada verter agua destilada dentro de un recipiente limpio (como lo
descrito en 4.1.2) tal que el recipiente esté aproximadamente lleno a la mitad y calentarlo
para ebullición.
6.2 Con una herramienta apropiada (como lo descrito en 4.1.1) colocar aproximadamente 250g
de la mezcla bituminosa con agregado revestido en el agua hirviendo mientras el recipiente
6.3 Al final de los 10 minutos retirar el recipiente del suministro de calor. Quitar la nata de
cualquier bitumen libre en la superficie para prevenir el re-revestimiento. Enfriar a
temperatura ambiente. Decantar el agua y vaciar la mezcla húmeda sobre un papel toalla
blanco.
Nota 2. Para comparación, una cantidad similar de mezcla reciente de agregado - bitumen
debería ser colocado dentro de un segundo recipiente, cubierto con agua destilada no caliente
por 10 minutos. El agua es decantada y la mezcla vaciada sobre un papel toalla blanco.
6.4 Observar visualmente el agregado (grueso y fino) para la retención del recubrimiento de
bitumen. Cualquier área fina, marrón, translucida son considerados totalmente revestidas.
Las observaciones visuales deben ser hechas inmediatamente después de que la muestra es
colocada en el papel toalla blanco (nota 3). El examen de la muestra bajo una luz de baja
intensidad puede ayudar en la observación visual del revestimiento retenido.
Nota 3. Información adicional, puede ser obtenida por repetición de la observación visual 24
horas después de la ebullición cuando la muestra ha secado y los efectos de la humedad en
la apariencia del revestimiento de la muestra han sido eliminados.
7.1 Informar como totalmente revestidas aquellas áreas finas y marrones traslúcidas
1.0 OBJETO
2.1 Este método cubre la preparación de especímenes y la medida del cambio de la resistencia
a la tensión diametral que resulta de los efectos de la saturación del agua y
acondicionamiento en agua acelerado con un ciclo de congelamiento – deshielo, de mezclas
asfálticas compactadas. Los resultados pueden ser empleados para predecir la susceptibilidad
al desprendimiento a largo plazo de las mezclas asfálticas y evaluar los aditivos líquidos
antidesprendimiento que son adicionados a la mezcla asfáltica ó sólidos polvorientos, tales
como la cal hidratada ó cemento Portland, los que son adicionados al agregado mineral.
2.2 Como se anotó en el objetivo, está destinado a evaluar los efectos de saturación y
acondicionamiento acelerado en agua con un ciclo de congelamiento-deshielo de mezclas
asfálticas compactadas. Este método puede ser empleado para probar: (a) mezclas de asfalto
en conjunto con ensayos de diseño de mezcla (mezclado en laboratorio, compactado en
laboratorio); (b) mezclas asfálticas producidas en plantas mezcladoras (mezcladas en campo,
compactadas en laboratorio); y (c) núcleos de mezcla asfáltica obtenidos del mismo
pavimento a cualquier edad (mezclado en campo y compactado en campo).
Los índices numéricos de las propiedades del esfuerzo indirecto retenido, son obtenidos por
comparación de las propiedades de especímenes de laboratorio sujetos a humedad y al
acondicionamiento de congelamiento – deshielo con las propiedades similares de
especímenes secos.
4.1 EQUIPOS
4.1.3 Manómetro ó Dial de Vacío de acuerdo con el método de ensayo MTC E 508.
4.1.4 Contenedor, preferentemente del tipo F, del Método de Ensayo MTC E 508.
4.1.12 Recipientes que tengan un área superficial de 48,400 -129,000 milímetros cuadrados en la
base y una profundidad aproximadamente de 25 mm.
4.1.13 Suministro de película plástica para envolver los especímenes; bolsas plásticas gruesas para
sumergido a prueba de goteras para guardar los especímenes saturados, y cinta masking
tape.
5.0 MUESTRA
5.1.1 Hacer al menos seis especímenes para cada ensayo, la mitad para que sea ensayado en seco
y la otra mitad para que sea ensayado después de su saturación parcial y acondicionamiento
húmedo con un ciclo de congelamiento – deshielo (Nota 1).
5.1.2 Especímenes de 100 mm de diámetro por 63,5 ± 2,5 mm de espesor ó 150 mm de diámetro
por 95 ± 5 mm de espesor deben ser empleados si se presentan en la mezcla agregados
mayores a 25 mm.
5.1.3 Preparar mezclas en bachadas lo suficientemente grandes para fabricar al menos tres
especímenes ó alternativamente preparar una bachada lo suficientemente grande como para
hacer un espécimen a la vez. Si se prepara una bachada para varios especímenes, separarla
en cantidades de un solo espécimen antes de colocarlas en el horno.
5.1.4 Después de mezclar, la mezcla será colocada en una recipiente con un área superficial de
48,400 a 129,000 mm2 en su base y una profundidad aproximada de 25 mm y será enfriada
a temperatura ambiente por 2 ± 0,5 horas. Luego la mezcla será colocada en un horno a 60
± 3º C por un espacio de 16 ± 1 horas para su curado. Los recipientes serán colocados en
las repisas del horno para permitir la circulación de aire bajo el recipiente si es que las repisas
no son perforadas.
5.1.5 Después del curado, colocar la mezcla en un horno por 2 horas ± 10 minutos a la temperatura
de compactación ± 3º C antes de la compactación. Compactar los especímenes de acuerdo
al método MTC E 504. La mezcla será compactada a 7,0 ± 0,5% vacío de aire. Este nivel de
vacíos puede ser obtenido al ajustar el número de golpes de MTC E 504; regulando la presión
de pie, el número de golpes, el nivel de carga ó alguna combinación dada en MTC E 504. El
procedimiento exacto debe ser determinado experimentalmente para cada mezcla antes de
compactar el espécimen para cada grupo (ver Nota 2).
5.1.6 Después de remover de los moldes, el espécimen debe ser almacenado por 24 ± 3 horas a
la temperatura ambiente.
5.2.2 Especímenes de 100 mm de diámetro por 63,5 ± 2,5 mm de espesor ó 150 mm de diámetro
por 95 ± 5 mm de espesor deben ser empleados si se presentan en la mezcla agregados
mayores a 25 mm.
5.2.3 Las mezclas de asfalto mezcladas en campo deben ser muestreadas de acuerdo a D 979.
5.2.4 El curado de la mezcla, sin excepción, y tal como se describe en 5.1.4 debe ser ejecutado en
las mezclas de campo. Después del muestreo, colocar la mezcla en un horno hasta que
alcance la temperatura de compactación ± 3ºC. Luego compactar el espécimen de acuerdo
al método MTC E 504. La mezcla será compactada a un porcentaje de vacíos de aire de 7,0
± 0,5 %. Este nivel de vacíos puede ser obtenido al ajustar el número de golpes de MTC E
504; regulando la presión de pie, el número de golpes, el nivel de carga ó alguna combinación
dada MTC E 504. El procedimiento exacto debe ser determinado experimentalmente para
cada mezcla antes de compactar el espécimen para cada grupo (ver Nota 2).
5.2.5 Después de remover de los moldes, el espécimen debe ser almacenado por 24 ± 3 horas a
la temperatura ambiente.
5.3.1 Seleccionar locaciones en el pavimento a ser muestreado, y obtener los núcleos. Cuando se
ensaya capas de pavimento con un espesor menor a igual a 6,35 mm, emplear núcleos de
100 mm de diámetro. De otro modo usar ya sea núcleos de 100 mm ó de 150 mm de
diámetro. El número de núcleos será al menos de seis por cada grupo de condiciones de
mezcla.
5.3.2 Separar las capas de los núcleos como sea necesario ya sea por aserrado ó por otros medios
adecuados, y almacene las capas a ser ensayadas a temperatura ambiente hasta que estén
secos.
5.3.3 Sin excepción, el curado de la mezcla (5.1.4) ó el curado de la mezcla compactada (5.1.6),
debe ser ejecutado en los especímenes (núcleos) mezclados y compactados en campo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Después del curado ó calentado de las muestras de mezcla, hallar su gravedad específica
máxima teórica (Gmm) como se describe en la sección 5.1.4 y 5.1.5 ó en la Sección 5.2.4
según corresponda, determinar la (Gmm) de aquellas muestras por el Método MTC E 508.
6.1.3 Registrar cada diámetro (D) de los especímenes como se ha definido en las Secciones 5.1.2,
5.2.2 ó 5.3.1, según corresponda.
6.1.4 Determinar cada gravedad específica bulk (Gmb) por el Método MTC E 514. Expresar el
volumen (E) de los especímenes, ó el peso saturado con superficie seca menos el peso del
agua en centímetros cúbicos.
6.1.5 Calcular el porcentaje de vacíos de aire (Pa) de acuerdo con MTC E 505.
6.1.6 Separar los especímenes en dos subgrupos de al menos tres especímenes cada uno, de tal
forma que el promedio de vacíos de aire de los dos subgrupos sea aproximadamente igual.
6.1.7 Para aquellos especímenes que van a ser sujetos a saturación al vacío, al ciclo de
congelamiento y al ciclo de embebido en agua tibia, calcular el volumen de vacíos de aire
(Va) en centímetros cúbicos empleando la siguiente ecuación:
6.2.1 Un subgrupo será ensayado en seco, y el otro se saturará parcialmente al vacío, sometido a
congelamiento y embebido en agua tibia antes de su ensayo.
6.2.2 El subgrupo seco será almacenado a temperatura ambiente como se describe en la Sección
5.1.6 ó 5.2.5 según corresponda. Al final del periodo de curado de la Sección 5.1.6 ó 5.2.5,
según corresponda, los especímenes serán cubiertos con plástico ó colocados dentro de
bolsas plásticas gruesas a prueba de goteo. Los especímenes luego serán colocados en un
baño de agua 25 ± 0,5º C por 2 horas +± 10 minutos con un mínimo de 25 mm de agua por
encima de su superficie. Luego, ensayar los especímenes como se describe en la Sección 6.3.
6.2.3.2 Determinar el peso del espécimen saturado con superficie seca después de la saturación
parcial al vacío (B’) mediante el Método MTC E 514.
6.2.3.3 Calcular el volumen absorbido de agua (J’) en centímetros cúbicos empleando la siguiente
ecuación:
J’ = B’ – A’
Donde:
6.2.3.4 Determinar el grado de saturación (S’) comparando el volumen del agua absorbida (J’) con
el volumen de vacíos de aire (Va) de la Sección 6.1.7 empleando la siguiente ecuación:
100 × J '
S' =
V
a
Donde:
6.2.3.5 Si el grado de saturación está entre 70 y 80 por ciento, proceder con la Sección 6.2.3.7.
6.2.3.7 Cubrir cada uno de los especímenes saturados al vacío firmemente con una cubierta
plástica. Colocar cada espécimen envuelto en una bolsa plástica conteniendo 10 ± 0,5 mL
de agua, y sellar la bolsa. Colocar las bolsas plásticas conteniendo los especímenes en la
congeladora a una temperatura de -18º ± 3º C por un mínimo de 16 horas. Remover los
especímenes de la congeladora.
6.2.3.8 Colocar los especímenes en un baño con agua potable a 60 ± 1º C por 24 ± 1 horas. Los
especímenes deben tener un mínimo de 25 m de agua encima de su superficie. Tan pronto
como sea posible después de su colocado en el baño de agua, remover la película plástica
y las bolsas de cada espécimen.
6.3 Ensayo
6.3.2 Remover los especímenes del baño de agua de 25 ± 0,5º C y determinar su espesor (t’) por
MTC E 507. Colocarlo entre las cintas de carga de acero y luego colocar el conjunto entre las
dos placas de apoyo de la máquina de ensayo. Se debe tomar cuidado de tal forma que la
carga sea aplicada a lo largo del diámetro del espécimen. Aplicar la carga a los especímenes
por medio de una razón constante de movimiento del cabezal de la máquina de ensayo, a 50
mm (2 pulg) por minuto.
7.1 CALCULOS
Unidades SI:
200 × P
S =
t 3,141592 × (t ) × ( D )
Donde:
7.1.2 Expresar el índice numérico de resistencia de mezclas asfálticas al efecto dañino del agua
como la razón del esfuerzo original que es retenido después del acondicionamiento húmedo
y de congelamiento-deshielo. Calcular la razón del esfuerzo a tensión con dos cifras decimales
como se indica:
7.2 INFORME
7.2.1.5 Resultados del daño a la humedad estimados visualmente, observados cuando se fractura
el espécimen y
8.1 PRECISION
8.2 DISPERSION
8.2.1 Este método de prueba tiene una dispersión no determinada debido a que el valor de una
razón de resistencia – tensión puede ser definida solo en términos del método de prueba.
1.0 OBJETO
2.1 Los procedimientos que se describen tienen como finalidad la toma de muestras que han de
ser empleadas en ensayos, que verifiquen la calidad del cemento hidráulico, para que pueda
ser aceptado su uso. No están dirigidas hacia propósitos de control de calidad de la
producción. La norma establece la cantidad de ensayos a realizarse por características
requeridas, dando una guía para establecer la calidad con las especificaciones pertinentes.
3.1 ASTM C 183: Standard Practice for Sampling and Amount of Testing of Hydraulic Cement.
4.1 EQUIPOS
5.0 MUESTRA
5.1 Tipos tamaño de las muestras e indicaciones de quien las debe tomar
5.1.1 Muestra simple: Es la cantidad de cemento que se obtiene en una sola operación y en un
período corto de tiempo.
5.1.2 Muestra continua: Es la que se extrae mediante un dispositivo automático en forma continua
en períodos cortos que pueden ser en intervalos de 10 minutos.
5.1.3 Muestra compuesta: Es la que se obtiene mezclando las muestras simples y/o continuas.
5.1.4 El tipo de muestra simple o compuesta será especificado el solicitante del ensayo o la
empresa productora del cemento, o inspectora, o de lotes o sub-lotes, según el tonelaje
indicado en la Tabla 1.
5.1.5 Las muestras individuales que formen muestras compuestas deberán pesar por lo menos 2,5
kg (5 lb) cada una. Para efectuar todas las pruebas especificadas, la muestra de ensayo
deberá pesar por lo menos 5 kg (10 lb).
5.1.6 La extracción de muestras podrá ser hecha o dirigida por el comprador o su representante
autorizado. Estos tienen derecho a supervisar las operaciones de muestreo, empaque y
transporte del material, en caso de que el muestreo sea hecho por el fabricante.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Con el fin de homogenizar la muestra y de extraer cualquier material extraño antes del
ensayo, se pasará el cemento a través del tamiz de 0,850 mm (Nº 20). Se descartarán las
materias extrañas y los grumos endurecidos que no se deshagan mientras se tamiza la
muestra. El cemento así resultante se guardará en recipientes o bolsas impermeables, para
evitar aireación y absorción de humedad antes del ensayo.
6.2 Las muestras compuestas se prepararán disponiéndolas en grupos, de modo que cada uno
represente el peso de cemento requerido por el ensayo o los ensayos para los que la muestra
compuesta ha sido destinada. De cada una de las muestras individuales de un grupo, se
tomarán porciones iguales en cantidad suficiente para formar una muestra compuesta que
permita realizar los ensayos requeridos. La muestra compuesta así obtenida se deberá
mezclar perfectamente antes de ser ensayada.
6.3 Todas las muestras deben mantenerse debidamente identificadas, considerándose los
siguientes datos en la etiqueta de identificación:
6.4 Reensayos
Tabla 1
1.0 OBJETO
1.1 Establece los procedimientos detallados para el análisis químico de cemento Pórtland. Para
este análisis, se puede utilizar cualquier método de demostrada precisión y dispersión
aceptable. Los métodos descritos están agrupados como Ensayos de Referencia y Ensayos
Alternativos.
2.1 Determina los componentes básicos del cemento Pórtland, bajo la forma de óxidos.
2.2 Como método referencial propone ensayos químicos vía húmeda, ampliamente aceptados,
siendo los siguientes:
2.3 Como método alternativo, determina componentes individuales específicos que pueden ser
utilizados solos.
2.4 Este ensayo se ha adaptado al nivel de implementación y a las condiciones propias de nuestra
realidad y está sujeto a revisión y actualización continua.
2.5 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente ensayo.
2.6 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien lo emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 NTP 334.086, (2008): Método para el análisis químico del cemento.
3.2 ASTM C114, (2000): Methods for Chemical Analysis of Hydraulic Cement.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanza analítica capacidad 200 ± 0,0002 g Si se utiliza una balanza convencional debe tener
un máximo de sensibilidad de 0,0003 g.
4.2 MATERIALES
4.3 INSUMOS
Otro ejemplo, NaOH 1% (Peso: volumen), significa 1 g de NaOH y agua hasta 100mL, en el
caso donde la relación de concentración es peso: peso; ejemplo: etanol 50% (peso: peso),
significa una solución que contiene 50 g de etanol por 100 g de solución.
Las concentraciones de las soluciones Estándar, serán expresadas como normalidades (N) o
como equivalentes en gramos por mililitro del componente que se va a determinar, por
ejemplo:
5.0 MUESTRA
5.2 Cuarteo de muestra: Después del cuarteo, obtener una muestra de al menos 50 ó 100g para
determinaciones por duplicado o álcali soluble.
5.3 Pasar la muestra anterior por Tamiz Nº 100 (150 μm) y si queda un residuo, moler y volver
a tamizar y finalmente homogenizar.
5.4 Almacenar la muestra en un recipiente de vidrio limpio y seco con tapa hermético.
6.0 PROCEDIMIENTO
Transferir el papel de filtro y su contenido al vaso V1, añadir 100 mL de una solución caliente
de NaOH (10g/L) y digerir por 15 minutos a temperatura debajo del punto de ebullición.
Agitar la mezcla y acidificar la solución con HCl, usando rojo de metilo como indicador y
añadir un exceso de 4 ó 5 gotas de HCl. Filtrar a través de un filtro textura media y lavar el
residuo 12 a 15 veces con solución caliente de NH4NO3 (20g/L). Colocar el residuo en un
crisol tarado calcinar a una temperatura de 900 a 1000 ºC, enfriar en un desecador y pesar.
6.1.2 Hacer la determinación en blanco siguiendo el mismo procedimiento y usando las mismas
cantidades de reactivos. Corregir los resultados obtenidos en el análisis.
6.1.3 Calcular el porcentaje de residuo insoluble con una aproximación de 0,01 multiplicando el
peso del residuo en gramos por 100.
6.2.1.3 Si P2 excede 0,0020g, la determinación de sílice debe ser repetida, los pasos deben ser
ejecutados cuidadosamente para asegurar una completa descomposición de la muestra
antes de intentar la separación de sílice
6.2.1.4 Si dos ó tres determinaciones consecutivas de una muestra de cemento Pórtland muestran
residuos de HF mayores que 0,002g, significa una contaminación en el muestreo ó que el
cemento no ha sido quemado apropiadamente durante la fabricación. En tal caso no fundir
el residuo P1 y tampoco añadir este valor al grupo de Hidróxido de sodio.
6.2.1.5 En el análisis de otros cementos que no sean portland, no siempre es posible obtener
residuos de HF (P2) debajo de 0,002g. En tales casos, añadir 0,5g de pirosulfato de sodio
o Potasio (Na2S2O7 ó K2S2O7) en el crisol y calentar al rojo hasta dilución del residuo. Enfriar,
disolver la masa fundida en agua, y añadir al filtrado y lavados reservados para la
determinación del grupo del hidróxido de amonio.
6.2.1.6 Hacer una determinación en blanco, siguiendo el mismo procedimiento y usando la misma
cantidad de reactivos, y corregir los resultados obtenidos conforme al análisis.
6.2.1.7 Calcular el porcentaje de SiO2 lo más cercano a 0,1 multiplicando el peso en gramos de
SiO2 por 200 (100 dividido por el peso de la muestra usada que es 0,5g).
6.2.2.1 Pesar una cantidad de muestra calcinada equivalente a 0,5g de muestra inicial (como se
recibe), según los cálculos:
Los pasos siguientes del método de ensayo deben ser seguidos exactamente para la
exactitud de los resultados.
6.2.2.2 Evaporar la solución a sequedad en una plancha caliente o en un baño de vapor, tratarlo
con 5 a 10 mL de HCl, esperar al menos 2 min y luego añadir igual cantidad de agua. Cubrir
la cápsula y digerir por 10 min en el baño de vapor ó en un plato caliente. Diluir la solución
con igual volumen de agua caliente, inmediatamente filtrar a través de papel de textura
media y lavar el SiO2 con HCl (1+ 99) caliente, luego con agua caliente. Reservar el residuo
( R1)
6.2.2.3 Evaporar nuevamente el filtrado a sequedad, colocándolo en una estufa durante 1 h entre
105 a 110°C. Enfriar, añadir 10 a 15mL de HCl (1+1), y digerir en un baño de vapor ó en
un plato caliente por 10 min. Diluir con igual volumen de agua, filtrar inmediatamente en
un papel de filtro nuevo y lavar los pequeños residuos de SiO 2 completamente como se
describe en 6.2.2. Agitar el filtrado y lavados y reservar para la determinación del grupo
del hidróxido de amonio.
6.2.2.4 Continuar la determinación de dióxido de sílice según con 6.2.1.2 del Procedimiento 6.2.1.
Reactivos:
Hidróxido de amonio (1+1). El NH4OH debe estar libre de contaminación con Dióxido de
Carbono (CO2).
Procedimiento:
6.3.1 Al filtrado (F1) reservado según 6.2.1.1 el cual debe tener un volumen de aproximadamente
200 mL, añadir HCl de 10 a 15 mL de ácido. Añadir unas gotas de indicador rojo de metilo y
calentar a ebullición. Luego adicionar NH4OH (1+1) gota a gota hasta que el color de la
solución llegue a ser nítidamente amarilla, y añadir una gota en exceso de NH 4OH. Calentar
la solución conteniendo el precipitado sobre una plancha caliente por 50 a 60 segundos,
colocando antes un pedazo de papel de 1 cm2 para evitar el rebote de la solución amoniacal
en el vaso mientras ésta hierva. Retirar el vaso y dejar que el precipitado asiente (no más
de 5 min.) y filtrar usando papel de textura media. Lavar, con Nitrato de Amonio caliente
(NH4NO3, 20g/L), un par de lavados para un precipitado pequeño y cuatro lavados para uno
grande; evitando el secado del precipitado del papel de filtro, es decir manteniendo el papel
de filtro lleno durante la filtración. Este filtrado obtenido será (F2).
Después de añadir el NH4OH (1+1), gota a gota, cuando el color de la solución cambia de
6.3.3 Colocar el precipitado en un crisol de platino previamente pesado, calentar lentamente hasta
que el papel carbonice, y finalmente calcinar a peso constante entre 1050 a 1100°C teniendo
cuidado en exponerla a una atmósfera reductora. Este peso corresponde al grupo del
hidróxido de amonio.
6.3.4 Hacer una determinación en blanco, siguiendo el mismo procedimiento y usando la misma
cantidad de reactivo, y corregir los resultados obtenidos de acuerdo a los análisis.
6.3.5 Calcular el porcentaje del grupo de hidróxido de amonio lo más cercano a 0,01 por
multiplicación del peso en gramos del grupo de hidróxido de amonio por 200 (100 dividido
por el peso de la muestra usada (0,5)).
Reactivos:
Procedimiento
6.4.1 Para cementos portland y para cementos que tienen residuo insoluble más bajo del 1%,
pesar un gramo de la muestra en un vaso de precipitado. Añadir 40 mL de agua fría, agitar
y añadir 10 mL de HCl. Calentar la solución y agitar con una varilla de vidrio hasta que el
cemento esté completamente disuelto descompuesto. Continuar el análisis según con 6.4.3.
6.4.2 Para cementos con residuo insoluble mayor de 1%, pesar una muestra de 0,5g, mezclar con
1g de LiBO2 usando un mortero. Transferir a un crisol de carbón de 8 mL previamente
calcinado y que contenga 0,1g de LiBO2 esparcido en la base (La pérdida al fuego del carbón
en la superficie, reduce la posibilidad de que el producto de fusión se pegue en el crisol).
Colocar el crisol no cubierto en un horno a 1100°C por 15 min. Retirar el crisol del horno y
chequear que la fusión esté completa. Si la fusión es incompleta, retornar el crisol al horno
6.4.3 Calentar la solución a ebullición y añadir la solución de SnCl 2, gota agota agitando hasta que
la solución se decolore. Añadir una gota en exceso y enfriar la solución a la temperatura
ambiente colocando el vaso de precipitado en un depósito con agua fría. Después del
enfriamiento y sin demora, lavar la parte interna del vaso con agua, y añadir de una sola vez
10 mL de una solución saturada de cloruro de mercurio (HgCl 2). Agitar la solución
vigorosamente por un min y añadir 10 mL de H3PO4 (1+1) y 2 gotas de indicador difenilamina
sulfonato de bario. Añadir suficiente agua tal que el volumen después de la titulación esté
entre 75 y 100 mL. Titular con solución estándar de K 2Cr2O7. El punto final será tomado como
el punto en el cual una sola gota causa una intensa coloración púrpura que permanece
incambiable aun con más adición de la solución estándar de K2Cr2O7.
6.4.4 Hacer una determinación en blanco siguiendo el mismo procedimiento y usando la misma
cantidad de reactivo. Registrar el volumen de solución K 2Cr2O7 requerida para establecer el
punto final como se describe en 6.4.3. Como algo de fierro puede estar presente para obtener
el punto final normal, si el color púrpura no es obtenido después de la adición de 4 gotas de
solución Standard de K2Cr2O7, registrar el blanco como cero.
6.4.5 Cálculos:
100
Fe 2 O3 ,% = E × (V - B) ´
W
Dónde:
Equipos
Para establecer que el espectrofotómetro satisfaga los requerimientos del grado de exactitud,
se debe calificar el equipo según lo señalado en las normas NTP 334.009 o la NTP 334.090,
relativas a las especificaciones del cemento.
Reactivos:
H2SO4 10.6N: En una fiola de 1 L, añadir 600 mL de agua destilada, refrigerarlo y lentamente
con cuidado adicionar 300 mL de H2SO4 concentrado (p.e 1,84). Después de que esté fría a
temperatura ambiente, completar con agua destilada a 1 litro. Estandarizar con solución
Determinar la normalidad y ajustar a 10,6 ± 0,1N por dilución con agua destilada.
Reestandarizar para asegurar que la normalidad adecuada ha sido alcanzada.
Solución Estándar de Hidróxido de Sodio (1N): – Disolver 40,0g de hidróxido de sodio (NaOH)
en agua, añadir 10 mL de una solución saturada de hidróxido de bario recientemente filtrada
(Ba (OH)2), y diluir a 1 L con agua que ha sido recientemente evaporada y enfriada. Agitar
la solución de tiempo en tiempo durante un período de varias horas, y filtrar en una botella
plástica. Guardar la botella herméticamente cerrada para protegerla del CO 2 del aire.
Estandarizar con Ftalato ácido de Potasio ó Estándar acidimétrico de ácido benzoico.
Determinar la exacta normalidad de la solución.
Ácido Ascórbico en polvo: Para facilidad su disolución, se utilizará el polvo de mayor finura.
Ácido Clorhídrico Estándar (6,5 ± 0,1N): Diluir 540mL de HCl concentrado (p.e 1,19) a 1 L
con agua. Estandarizar usando solución valorada de NaOH 1N usando fenoltaleína como
indicador. Determinar la normalidad exacta y ajustar a 6,5 ± 0,1N por dilución con agua.
Reestandarizar para asegurar que la normalidad adecuada ha sido alcanzada.
Solución estándar B de Fosfato: – Diluir 50,0 mL de solución de Fosfato A á 500 mL con agua
destilada.
Procedimiento:
6.5.1 Preparar una serie de soluciones de fosfato para cubrir el rango de 0 á 0,5% P 2O5. Preparar
cada solución por adición de un volumen conveniente de Solución standard de fosfato B y
25,0 mL de ácido clorhídrico 6,5 N en una fiola de 250 mL (Nota 1). Diluir hasta el aforo con
agua. Rotular las fiolas como: P1, P2, etc., según el volumen correspondiente de la solución
estándar de fosfato B añadido.
6.5.2 Desarrollar colores en la serie de las soluciones de fosfato P 1, P2, etc., y en el blanco (Po),
según 6.5.5. a 6.5.7.
6.5.3 Graficar la absorbancia neta (absorbancia del estándar menos la del blanco) valores
obtenidos como ordenadas y las correspondientes concentraciones de P 2O5 como abscisas.
Dibujar una curva cerrada a través de los puntos (Nota 2).
Lavar el vaso de precipitado con una pequeña porción de agua y añadir el agua de lavado al
frasco volumétrico. Diluir a 50 mL con agua.
Nota 3. El rango del ensayo puede ser extendido tomando una alícuota más pequeña de la
solución de la muestra. En tal caso el descenso del volumen de alícuota debe ser corregido
por el blanco de la solución (6.5.1) para mantener la apropiada acidez de la solución final.
Así, si una alícuota de 25 mL de la solución de la muestra es tomada (En lugar de los usuales
50 mL), una alícuota de 25 mL de la solución blanco debe ser añadida antes de proceder con
el ensayo. Por consiguiente el resultado del ensayo debe ser calculado teniendo en cuenta
esto.
6.5.6 Medir la absorbancia de la solución comparada con agua destilada (para eliminar
interferencias) a 725,0 nm.
6.5.7 Desarrollar sobre una alícuota de 50,0 mL de la solución blanco (P 0) preparada en 6.5.1 la
misma manera como fue usado en 6.5.5 para la solución de la muestra. Medir la absorbancia
según 6.5.6 y restar este valor de la absorbancia de aquella obtenida para la solución de la
muestra en 6.5.5 para obtener la absorbancia neta para la solución de la muestra.
6.5.8 Usando el valor de la absorbancia neta hallada en 6.5.7 registrar el porcentaje de P 2O5 en la
muestra de cemento como es indicado por la curva de calibración. Reportar el porcentaje de
P2O5 lo más cercano a 0,01.
Equipos
El instrumento debe estar equipado para medir absorbancia de soluciones a una longitud de
onda espectral de 410 nm.
Reactivos:
Ácido Clorhídrico Estándar (6,5 N) – Diluir 540 mL de HCl concentrado (p.e sp gr 1,19) a 1L
con agua.
Dióxido de Titanio, solución A – Fundir lentamente sobre un crisol de platino sobre una
pequeña llama 0,0314g de un patrón certificado apropiado (TiO2 = 99,74%) ó en su defecto
con 2 ó 3g de K2S2O7. Dejar enfriar, y ubicar el crisol en un vaso de precipitado conteniendo
125 mL de H2SO4 (1+1). Calentar y agitar hasta que el fundido este completamente disuelto.
Enfriar, transferir a un frasco volumétrico de 250 mL y enrasar.
Procedimiento:
6.6.1 Preparar una serie de soluciones TiO2 para cubrir el rengo de 0 a 1,0% de TiO2. Preparar
cada solución en un frasco volumétrico de 50 mL.
Nota 5. Un mililitro de solución diluida estándar B de TiO2 por 50mL es equivalente a 0,05%
de TiO2 para una muestra de cemento de 0,25 g Alícuotas de 0, 5, 10, 15 y 20 mL de solución
estándar son equivalentes al contenido de TiO2 en la muestra de 0; 0,25; 0,50; 0,75; 1,0%.
Diluir cada uno a 25 mL con agua.
6.6.2 Desarrollar el color según 6.6.4 empezando con la segunda cláusula. Medir la absorbancia
según con 6.6.5.
6.6.3 Graficar los valores de absorbancia obtenidos en las ordenadas y las correspondientes
concentraciones de TiO2 en las abscisas (Nota 6). Dibujar una curva suave a través de los
puntos.
Nota 6.- Deben usarse papel milimetrado o el conveniente para graficar la curva de
calibración con una división de escala equivalente a 0,002 de absorbancia y 0,002% de TiO 2.
6.6.4 Transferir una alícuota de 25,0 mL de la solución de muestra preparada en 6.5.4 en un frasco
volumétrico de 50 mL (Nota 7). Añadir 5 mL de Tirón y 5 mL de EDTA, mezclar, y luego
añadir NH4OH (1+1) gota a gota, mezclando bien después de cada gota, hasta que se dé el
cambio de color amarillo a verde, azul ó rojo. Luego restaurar el color amarillo añadiendo
gota a gota con HCl (1+ 6) agitando continuamente. Añadir 5 mL de solución reguladora,
diluir a volumen y mezclar.
6.6.5 Medir la absorbancia de la solución contra el agua como referencia a 410 nm.
Nota 7. El rango del ensayo puede ser extendido tomando una alícuota más pequeña. El
resultado del ensayo debe entonces ser calculado apropiadamente.
6.6.6 Usando los valores de absorbancia determinados en 6.6.5, registrar el porcentaje de TiO2 en
la muestra de cemento como se indica para la curva de calibración lo más cercano a 0,01.
Nota 8. En el método de ensayo de referencia, el Al2O3 es calculado del grupo del hidróxido
de amonio restando los constituyentes determinados separadamente que usualmente está
presentes en cantidades significativas en el precipitado de hidróxido de amonio. Estos son
Fe2O3, TiO2 y P2O5. La mayoría de métodos de ensayo instrumentales para análisis de Al 2O3
dan sólo Al2O3 si se calibra y estandariza aproximadamente.
cálculos:
6.7.1 Calcular el porcentaje de Al2O3 por substracción de la suma Fe2O3, TiO2 y P2O5 del porcentaje
del grupo del hidróxido de sodio. Todas las determinaciones serán métodos de ensayo de
arbitraje descritos en la apropiada sección (Nota 8). Todos los porcentajes serán calculados
lo más cercano a 0,01%. Reportar el Al 2O3, TiO2, y P2O5 pueden ser determinados por
cualquier procedimiento para el cual la calificación ha sido mostrada.
Nota 9. Para análisis de arbitraje ó para una mayor exactitud en la determinación, debe
efectuarse la remoción del manganeso según 6.8.2 debe ser realizado. Para determinaciones
de menor exactitud y cuando solamente cantidades insignificantes de óxido de manganeso
se cree que están presentes, la 6.8.2 debe ser omitida.
Reactivos:
6.8.1 Acidificar los filtrados combinados F3 obtenidos en las precipitaciones del grupo del hidróxido
de amonio (6.3.2). Neutralizar con HCl al punto final con el rojo de metilo, hacer ligeramente
ácido, y añadir 6 gotas de HCl en exceso.
6.8.2 Remoción del Manganeso – Evaporar a un volumen de aproximadamente 100 mL. Añadir 40
mL de agua de bromo saturado en la solución caliente é inmediatamente añadir NH 4OH hasta
que la solución esté alcalina. La adición 10 mL de NH4OH es generalmente suficiente. Un
pedazo de papel de filtro, aproximadamente 1cm2 en área, ubicado en la base del vaso de
precipitado y el final de la varilla de agitación ayudan a prevenir la ebullición violenta é iniciar
la precipitación del óxido de Manganeso hidratado (MnO). Hervir la solución por 5 minutos ó
más, teniendo la certeza de que la solución es marcadamente alcalina todo el tiempo. Dejar
que el precipitado sedimente, filtrar usando papel de textura media, y lavar con agua
caliente. Si el precipitado no aparece inmediatamente, dejar un periodo de más de una hora
la sedimentación antes de la filtración. Descartar el dióxido de manganeso que pueda haber
sido precipitado. Acidificar el filtrado con HCl usando papel tornasol como indicador, y hervir
hasta que el bromo sea expulsado (Nota 11).
6.8.3 Añadir 5 mL de HCl, diluir a 200 mL, y añadir unas pocas gotas de indicador rojo de metilo
y 30 mL de solución de oxalato de amonio caliente (50g/L) (Nota 12). Calentar la solución
entre 70 y 80°C, y añadir NH4OH (1+1) gota a gota, mientras se agita hasta que el color
cambie de rojo a amarillo (Nota 13). Dejar que la solución permanezca sin calentamiento
adicional por 60 ± 5min (no más), con agitación ocasional durante los primeros 30 minutos.
6.8.4 Filtrar, usando papel retentivo, y lavar el precipitado 8 a 10 veces con agua caliente, la
cantidad total de agua usada en el enjuagado del vaso de precipitado y lavado no excederá
los 75 mL. Durante este lavado, el agua del frasco lavador debe ser dirigido alrededor de la
parte interna del papel de filtro para lavar el precipitado hacia abajo, luego un chorro de
agua debe ser dirigido suavemente hacia el centro del papel para agitar y lavar el precipitado.
Acidificar el filtrado con HCl y reservarlo como F5 para la determinación de MgO.
6.8.5 Ubicar el vaso de precipitado en el cual la precipitación fue realizada bajo el embudo,
agujerear la punta del papel de filtro con la varilla agitadora y lavar el precipitado usando un
chorro de agua caliente.
Gotear aproximadamente 10 gotas de H2SO4 (1+1) alrededor del borde superior del papel
de filtro. Lavar el papel 5 veces más con agua caliente. Diluir a 200 mL, y añadir 10mL de
H2SO4 (1+1). Calentar la solución a una temperatura apenas debajo del punto ebullición, y
titular inmediatamente con solución de KMnO4 0,18 N (Nota 14). Continuar la titulación
lentamente hasta que el color rosa persista por lo menos 10 s. Añadir el papel filtro que
contiene el precipitado original y macerarlo. Si el color rosa desaparece continuar la titulación
hasta que persista de nuevo por lo menos 10 s.
Nota 11. Se puede usar un papel almidonado de yoduro de potasio para indicar la completa
volatilización del exceso de Bromo. El papel debe permanecer incoloro. Si cambia a azul, el
bromo está aún presente.
Nota 12. Si la solución de oxalato de amonio no es perfectamente clara debería ser filtrado
antes de su uso.
Nota 13. Esta neutralización debe ser realizada lentamente, de otra manera el precipitado
de oxalato de calcio puede tener una tendencia a desplazarse hacia el papel de filtro. Cuando
un número de estas determinaciones están siendo realizadas simultáneamente, la siguiente
técnica asiste en asegurar una lenta neutralización. Añadir dos ó tres gotas de NH4OH al
primer vaso de precipitado mientras se agita, luego dos ó tres gotas al segundo, y así,
retornar al primer vaso de precipitado añadir 2 ó 3 gotas, etc., hasta que el indicador del
color cambie en cada vaso de precipitado.
6.8.6 Blanco – Hacer una determinación de un blanco, siguiendo el mismo procedimiento y usando
la misma cantidad de reactivo (Nota 15), y registrar los mililitros de solución de KMnO 4
requeridos para establecer el punto final.
Nota 15. Cuando la cantidad de oxalato de calcio es muy pequeña, su oxidación por KMnO4
es lenta al inicio. Antes de la titulación, añadir una pequeña porción MnSO4 a la solución para
catalizar la reacción.
6.8.7 Cálculos:
CaO, % = E(V – B)
Donde:
6.8.7.2 Si se desea calcular el porcentaje de CaO corregido por SrO como sigue:
Donde:
Procedimiento:
6.9.1 Acidificar el filtrado de la determinación de CaO, F5 (6.8.4) con HCl y evaporar por ebullición
a cerca de 250 mL. Enfriar la solución a temperatura ambiente, añadir 10mL de Fosfato de
amonio, dibasico, (NH4)2HPO4 (100g/L), y 30mL de NH4OH. Agitar la solución vigorosamente
por 10 a 15 min, durante la adición de NH4OH. Dejar reposar la solución por al menos 8h en
atmósfera fría y filtrar, lavar el residuo cinco ó seis veces con NH 4OH (1+ 20) y calcinar en
un crisol de platino ó porcelana, primero lentamente hasta que el papel de filtro sea
carbonizado y luego quemado (Ver la Nota 16), y finalmente a 1100°C por 30 a 45 min.
Pesar el residuo como pirofosfato de magnesio (Mg2P2O7).
6.9.2 Realizar una determinación en blanco siguiendo el mismo procedimiento y usando la misma
cantidad de reactivo, y corregir los resultados obtenidos en el análisis respectivo.
6.9.3 Cálculos:
MgO % = W x 72,4
Donde:
W = Gramos de Mg2P2O7, y
72,4 = Razón molecular de 2 MgO a Mg2P2O7 (0,362) dividido por el peso de la
muestra usada multiplicada por 100.
6.10.1.2 Calcular el porcentaje de pérdida por ignición lo más cercano a 0,1 por multiplicación de la
pérdida de peso en gramos por 100.
Determinar el contenido de SO3 por el método de ensayo alternativo (Nota 17). También
determinar el contenido de SO3 de una porción de la muestra de cemento que no ha sido
calcinado, usando el mismo procedimiento.
Nota 17. Algunos de los ácidos usados para disolver la muestra pueden primero ser
calentado en el crisol de platino para disolver cualquier material adherido.
6.10.2.2 Calcular el porcentaje de pérdida de peso ocurrido durante la ignición y añadir 0,8 veces
la diferencia entre los porcentajes de SO3 en la muestra calcinada y el cemento original
(Nota 18) Reportar el porcentaje corregido como pérdida por ignición.
Nota 18. Si una ganancia en peso es obtenida durante la ignición, substraer el porcentaje
de ganancia de la corrección para SO3.
Equipos – Instrumentos
Fotómetro de llama o Equipo de absorción atómica, que cumplan con el grado de exactitud
y precisión (Nota 19).
Materiales y Reactivos
Todo el material de vidrio debe ser hecho de vidrio borosilicato, resistente al choque
térmico y con vidrio de alta sílice y el de polietileno debe ser de alta densidad para resistir
soluciones alcalinas.
Solución stock de cloruro de calcio: Pesar 112,5 g de CaCO 3 añadir 300 mL de agua
mientras se agita lentamente añadir 500 mL de HCl concentrado. Enfriar la solución a la
temperatura ambiente, filtrar en una fiola de 1 L enrasar y homogenizar. Esta solución
contiene el equivalente de 63 000 ppm (6,30%) CaO.
Solución stock de cloruro de potasio y sodio: Disolver en agua 1,8858 g de cloruro de sodio
(NaCl) y 1,583 g de cloruro de potasio (KCl) (ambos secados entre 105 a 110 ºC hasta
peso constante. Diluir a 1 L en una fiola enrasar y homogenizar. Esta solución contiene el
equivalente de 1000 ppm (0,10%) tanto de Na2O como de K2O.
Pueden usarse soluciones separadas de Na2O y de K2O a condición que sus concentraciones
sean las mismas que las usadas en calibración para análisis de cemento y en la calibración
cuando se calificó el instrumento.
Calibración de equipos
Encender el instrumento y dejar calentar de acuerdo con las instrucciones del Manual del
Instrumento. (Se requiere un mínimo de 30 min para la mayoría de instrumentos). Regular
las presiones del gas combustible y del gas oxidante. Encender y regular el quemador para
una óptima operación. Realizar cualquier otro ajuste que pueda ser necesario para
establecer las condiciones operativas apropiadas para el instrumento, siguiendo
cuidadosamente todas las indicaciones del Manual del Instrumento.
Procedimiento
Nota 21. Este método de ensayo es apropiado para cementos hidráulicos que son
completamente descompuestos por el ácido clorhídrico y no deben ser usados para la
determinación de álcalis totales en cemento hidráulicos que contienen gran cantidad de
material insoluble en acido, por ejemplo, cementos puzolánicos. Para tales cementos puede
usarse este método para determinar solo álcalis solubles en acido.
Colocar 1,000 ± 0,001 g del cemento en un vaso de precipitado de 150 mL y dispersar con
20 mL de agua mediante agitación en remolino del vaso. Mientras se agita añadir 5,0 mL
de HCl de una sola vez. Diluir inmediatamente a 50 mL con agua. Romper algún grumo de
cemento no disperso con el extremo de la bagueta. Digerir en baño maría o en una plancha
caliente durante 15 min; luego filtrar a través de un papel de filtro de textura media en
una fiola de 100 mL. Lavar el vaso de precipitado y el papel con agua caliente, enfriar el
6.11.1.2 Colocar 1,000 ± 0,001 g de cemento en una capsula de evaporación de platino y dispersar
en 10 mL de agua con agitación. Mientras se agita, añadir 5,0 mL de HCl de una sola vez.
Romper los grumos con la bagueta y evaporar a sequedad en un bañomaria. Asegurarse
que ya no tenga más apariencia gelatinosa. Tratar el residuo con 2,5 mL de HCl y cerca de
20 mL de agua. Digerir en un bañomaria por 5 min a 10 min y filtrar inmediatamente a
través de un papel de textura media de 9 cm. Hacia un frasco volumétrico de 100 mL.
Lavar varias veces con cantidades pequeñas de agua caliente hasta que el volumen total
de la solución sea 80 a 95 mL. Enfriar a temperatura ambiente diluir y enrasar.
6.11.1.3 Si el método de ensayo en uso requiere soluciones más diluidas, un estándar interno, o
ambos, pipetear la alícuota requerida al tamaño apropiado del frasco volumétrico, añadir
el estándar interno necesario, enrasar y mezclar completamente. El estándar y las
soluciones de la muestra a ser analizada deben prepararse en la misma forma y a la misma
dilución que las soluciones de los cementos estándar analizados para la calificación del
instrumento.
6.11.1.4 Procedimiento para Na2O (Nota 24): Calentar y regular el instrumento para determinación
de Na2O como se describe en la calibración del equipo, inmediatamente luego de los
ajustes, atomizar la solución de cemento y anotar la lectura de la escala (Nota 23). Elegir
las soluciones estándar que más se aproximan en contenido de Na2O a la solución de
muestra cemento y anotar sus lecturas. Estos valores deben concordar con aquellos
previamente establecidos durante la calibración del equipo. Si no es así, recalibrar el equipo
para este constituyente. Finalmente, alternar el uso de una solución desconocida y las
soluciones estándares contrastantes hasta que las lecturas para la solución desconocida
concuerden dentro de una división de la escala de transmisión o de medición, o dentro del
0,01% en peso para un instrumento con lectura digital, y que las lecturas para los
estándares concuerden en forma similar con los valores de calibración. Registrar el
promedio de las dos últimas lecturas obtenidas para la solución desconocida.
Nota 23. El orden en la determinación de Na2O o K2O es opcional. Sin embargo, en todos
los casos, la determinación debe seguir inmediatamente al ajuste del instrumento.
Nota 24. La determinación de álcali soluble en agua no debe ser considerada como un
substituto para la determinación de álcali total según 6.11, ello no supone que en este
método todo el álcali soluble en agua del cemento será disuelto. Es esencial seguir
estrictamente el procedimiento descrito cuando hay un límite especificado en el contenido
del álcali soluble en agua o cuando varios lotes de cemento son comparados sobre la base
del álcali soluble en agua.
6.12.1 Procedimiento
6.12.1.1 Pesar 25,0 g de muestra en un frasco Erlenmeyer de 500 mL y añadir 250 mL de agua.
Taponar el frasco con un tapón de jebe y agitar continuamente por 10 min a temperatura
ambiente. Filtrar al vacío (débil) a través de un embudo Büchner, que contenga un papel
de filtro retentivo seco y recibir el filtrado en un kitasato de 500 mL. No es necesario lavar.
Cuando el nivel esperado de K2O o Na2O está entre 0,08% a 0,16 %, se procede del
siguiente modo:
Transferir 50 mL del filtrado a una fiola de 100 mL y acidificar con 0,5 mL de HCl
concentrado (p.e. 1,19), y añadir 9,0 mL de solución stock de CaCl 2 (63 000 ppm CaO),
enrasar a 100 mL con agua. Si el método de ensayo en uso requiere soluciones más
diluidas, un estándar interno, o ambos, realizar las mismas diluciones como lo descrito en
soluciones estándares según sea necesario. Determinar el contenido Na 2O o K2O de esta
solución como se describe en 6.11.1.4 y 6.11.1.6. Registrar las partes por millón de cada
álcali en la solución preparada.
6.12.1.4 Cuando el nivel de K2O o Na2O es menor que 0.08% tomar una alícuota de 100mL del
filtrado original (Obtenido según 6.12.1.1), añadir 1 mL de HCl, y evaporar en una plancha
caliente en un vaso de precipitado de 250 mL a cerca de 70 mL. Añadir 8 mL de solución
stock de CaCl2 y transferir la muestra a un frasco volumétrico, lavando el vaso de
precipitado con una pequeña porción de agua destilada. Enfriar la solución a temperatura
ambiente y diluir a 100 mL.
6.12.1.5 Calculos
Calcular el porcentaje de álcali soluble en agua, expresada como Na2O, como sigue:
A = B / (V x 10)
C = D / (V x 10)
E = C x 0,658
Donde:
Reactivos
E = (A x 7,08) / BC
Donde:
Procedimiento
6.13.1 Pesar de 1,0 a 3,0 g de muestra (Nota 25) en un vaso de precipitado de 250 mL y tratarlo
con 5 a 10 mL de agua y luego 60 a 75 mL de HNO3 (1+4). Hervir la mezcla, hasta
disolución. Añadir 10 mL de solución de NaNO2 (50 g/L) y hervir hasta expulsar el ácido
nitroso completamente (Nota 26), teniendo cuidado de no dejar que el volumen de la
solución llegue a ser tan pequeña como para causar la precipitación gelatinosa del SiO2. Si
se percibe un residuo rojo o marrón, usar más solución de NaNO2 (50g/L) para efectuar
una descomposición completa, y luego hervir de nuevo para expeler el ácido nitroso. Filtrar
la solución a través de un papel de textura media a un erlenmeyer de 250 mL y lavar el
papel de filtro con agua hasta obtener un volumen de 100 mL a 125 mL.
Nota 25. La cantidad de cemento tomado para análisis dependerá del contenido de
manganeso, variando de 1 g para cerca de 1% de Mn2O3 a 3 g para 0,25 % o menos de
Mn2O3.
Nota 26. Cuando se agrega NaNO2, se debe expulsar totalmente el HNO2 por ebullición. Si
algo de HNO2 permanece en la solución, reaccionara con el NaBiO 3 añadido disminuyendo
su valor oxidante. Si hay algo de manganeso en el cemento, la primera cantidad pequeña
de NaBiO3 debe producir un color púrpura.
Donde.
Equipos
Reactivos:
Agua Reactiva de acuerdo a los requerimientos del tipo III de agua reactiva en la
Especificación ASTM D 1193.
Preparación de soluciones
Solución estándar de cloruro de sodio (NaCl 0,05 N): Secar cloruro de sodio (NaCl) entre
105 ºC a 110 ºC a peso constante. Pesar 2,9222 g de cloruro de sodio seco. Disolver en
agua y diluir exactamente a 1 L en una fiola y mezclar completamente. Esta solución es el
estándar y no requiere estandarización adicional.
Solución estándar de nitrato de plata (AgNO3 0,05N): Disolver 8,4938 g de nitrato de plata
(AgNO3) en agua. Diluir a 1 L en una fiola y mezclar. Estandarizar con 5,0 mL de solución
estándar de cloruro de sodio 0,05 N diluido a 150 mL con agua siguiendo el método de
titulación indicado en 6.14.4 empezando con la segunda fase. La normalidad exacta debe
ser calculada del promedio de tres determinaciones como sigue:
Donde:
6.14.1 Pesar una muestra de 5 g de cemento en un vaso de precipitado de 250 mL (Nota 28).
Dispersar la muestra con 75 mL de agua. Inmediatamente añadir 25 mL de ácido nítrico
diluido (1+1), lentamente, triturando los grumos con la bagueta. Si en este punto el olor
del sulfuro de hidrogeno es fuerte, añadir 3 mL de peróxido de hidrogeno (solución al 30
%) (Nota 29). Añadir 3 gotas de indicador anaranjado de metilo y agitar. Tapar el vaso con
una luna de reloj y dejar reposar por 1 min a 2 min. Si aparece un color amarillo o amarillo–
naranja sobre los sólidos asentados, la solución no está suficientemente acidificada. Añadir
ácido nítrico diluido (1 + 1) adicionar gota a gota mientras se agita hasta la presencia de
un color rosado débil o rojo persistente. Luego añadir 10 gotas en exceso. Tapar el vaso y
calentar a ebullición. Dejar hervir por pocos segundos y retirar de la plancha. (Nota 30).
Nota 28. Utilizar unos 5 g de muestra para cemento y otros materiales para un contenido
esperado menor que 0,15 % de cloruro. Usar muestras proporcionalmente más pequeñas,
si se espera un porcentaje mayor de cloruro. Muestras con grumos o más gruesas requieren
una molienda y pasar por un tamiz N°20. Si una muestra es demasiado fina, se puede
formar gel de sílice excesivo durante la digestión con ácido nítrico, ocasionando una
filtración lenta.
Nota 29. Escorias y cementos de escoria contienen azufre como sulfuro en concentraciones
que pueden interferir con la determinación.
6.14.2 Colocar un papel de filtro de textura gruesa de 9 cm de diámetro sobre embudo Büchner y
lavar con agua por filtración al vacío con 100 mL fraccionados en 25 mL, recibiéndolos en
un kitasato de 250 mL ó 500 mL. Descartar los lavados y enjuagar el kitasato una vez con
una pequeña porción de agua. Volver a ensamblar el aparato de succión y filtrar la solución
de la muestra. Enjuagar el vaso y el papel de filtro dos veces con pequeñas porciones de
agua. Transferir el filtrado a un vaso de 250 mL y enjuagar el kitasato una vez con agua.
Se puede usar el vaso original (nota 31). Enfriar el filtrado a temperatura ambiente. El
volumen no debe exceder los 175 mL.
Nota 31. No es necesario limpiar todos los residuos en suspensión de las paredes del vaso
ni remover del filtro todo el material fino. La titulación puede tener lugar en una solución
que contiene una pequeña cantidad de materia sólida.
6.14.3 Para instrumentos equipados con dial de lectura es necesario establecer un” punto de
equivalencia” aproximado por inmersión de los electrodos en un vaso con agua y regular el
instrumento a una lectura de unos 20 mV por debajo de la media escala. Registrar la lectura
aproximada de la mili voltímetro. Retirar el vaso y limpiar los electrodos con papel
absorbente.
6.14.4 Al vaso con la muestra enfriada, pipetear 2,00 mL de solución estándar de NaCl 0,05 N
(nota 32). Colocar el vaso sobre un agitador magnético e introducir una barra de agitación
Nota 33. Si el pico de la bureta esta fuera de la solución, cualquier gotita adherida debe
ser enjuagada dentro del vaso con un chorrito de agua luego de cada incremento de
titulación.
6.14.5 Titular gradualmente, registrar la cantidad de solución estándar de nitrato de plata 0,05 N
requerido para llevar la lectura del milivoltimetro a -60,0 mV del punto de equivalencia
determinado en el agua.
6.14.6 Continuar la titulación con incrementos de 0,20 mL. Registrar la lectura de la bureta y la
correspondiente lectura en el mili voltímetro, siguiendo el formato el Anexo A1. Dejar
suficiente tiempo entre cada adición para que los electrodos alcancen el equilibrio con la
solución de la muestra. La experiencia ha demostrado que se obtienen lecturas aceptables
cuando la lectura mínima de la escala no cambia en un periodo de 5 s (usualmente dentro
de los 2 min).
Nota 34. Para análisis no arbítrales y cuando ya se conoce un valor del blanco este
puede ser omitido.
Donde:
Nota 35. Evitar el uso de grasa para lubricar llaves y tapones de vidrio del embudo de
separación. Humedeciendo las llaves con agua antes de su uso se facilitara su operación.
Nota 36. El propósito del SnCl2 es prevenir la oxidación del sulfuro de azufre elemental, el
cual es soluble en cloroformo.
Nota 37. En la primera separación, en la interface del líquido, usualmente hay una espuma
coloreada oscura. Esta puede contener sustancias orgánicas solubles en cloroformo después
de la agitación en el embudo, y pueden ser concentradas y llevadas a un pequeño volumen
por un suave movimiento de remolino del embudo después extraer la espuma en la parte
más angosta del embudo.
Nota 38. El líquido es destilado a través de un tubo condensador. No deben usarse corchos
o tapones de caucho, pero sí uniones esmeriladas. El cloroformo así recuperado se puede
volver a utilizar como reactivo.
6.15.4 Destilar los extractos combinados de cloroformo en el frasco de ebullición hasta reducir el
volumen entre 10 a 15 mL. Filtrar el líquido remanente en un vaso de precipitado de 100
mL, o en una cápsula de platino ambos previamente tarados (Nota 39) a través de un papel
de filtro de textura media que ha sido lavado con cloroformo fresco. Enjuagar el frasco y
lavar el papel con varias cantidades pequeñas de cloroformo fresco. Evaporar los extractos
a baja temperatura (no más de 63 ºC) a sequedad (Nota 40) y calentar en un horno entre
57 °C y 63 ºC por 3 min. Pasar aire seco en el vaso por 15s. enfriar y pesar. Repetir el
calentamiento y pesado hasta que dos pesadas sucesivas no difieran por más de 0,0010 g.
El mayor de los dos pesos debe ser tomado como el peso verdadero.
Nota 39. Es preferible una capsula de platino, ya que ésta alcanza rápidamente la
temperatura ambiente. Si se usa un vaso de vidrio, este debe dejarse en el desecador por
lo menos 20 min antes del pesado.
Nota 40. Se debe tener cuidado en manejar el extracto, ya que muchas de las sustancias
orgánicas solubles en cloroformo son algo volátiles cuando son calentadas por largo tiempo,
aún a temperaturas moderadas; por lo que hay que protegerlas de la acumulación de polvo,
Cuando se sabe que la resina de Vinsol es la única sustancia presente, el residuo es más
estable y puede calentarse entre 100 °C y 105 ºC, en lugar de entre 57 °C y 63 ºC, para
expulsar las posibles trazas de cloroformo.
Nota 41. Se debe tener cuidado de quemar completamente la sustancia orgánica. Se puede
usar una capsula plana de platino de 100 mL, en la cual la muestra esté bien esparcida, si
no se dispone de un horno, puede usarse un quemador de alta temperatura del tipo Meker.
Cuando se usa un quemador, se debe revolver la muestra frecuentemente cada 5 min.
B. Métodos alternativos
Procedimiento
6.16.1 Acidificar los filtrados combinados obtenidos de las precipitaciones del grupo del hidróxido
de amonio, F3 (6.3.2), y de ser necesario evaporar el volumen a cerca de 200 mL, añadir
5 mL de HCl y unas gotas del indicador rojo de metilo y 30 mL de solución caliente de
oxalato de amonio (50 g/L (Nota 12 – Métodos Referenciales). Caliéntese, la solución a una
temperatura de 70 a 80 ºC y añádase NH4OH (1:1) gota a gota, con agitación, hasta que
el color cambie de rojo a amarillo (ver Nota 13 –Métodos Referenciales). Dejar la solución
en reposo sin calentarla durante una hora, agitándola ocasionalmente durante los primeros
30 minutos. Filtrar usando un papel retentivo y lavar moderadamente con una solución de
oxalato de amonio frío (1g/L). Reservar el filtrado F6 y lavado (Nota 43).
Nota 43.- Cuando se realizan análisis para determinar la conformidad con las
especificaciones y cuando exceda el óxido de manganeso, se puede separar el manganeso
como se indica en 6.8.2 antes de determinar el óxido de calcio por este método alternativo.
6.16.3 Secar el precipitado en un crisol de platino, previamente tarado, carbonizar el papel sin
llama a una temperatura baja y finalmente llevar a una temperatura de 1100 a 1200 ºC en
una mufla. Enfriar en un desecador, pesar como CaO. Repetir la ignición hasta obtener un
peso constante.
6.16.4 Hacer una determinación en blanco, siguiendo el mismo procedimiento, usando la misma
cantidad de reactivos y corregir los resultados obtenidos en el análisis.
6.16.5 Calcular el porcentaje de CaO con una aproximación de 0,1 multiplicando el peso en gramos
de CaO por 200 (100 dividido por el peso de la muestra usada que es de 0,5 g).
Reactivos
Solución de almidón: A 500 mL de agua hervida fría, añadir una suspensión fría de 5g de
almidón en 25 mL de agua, añadir una solución fría de 5 g de hidróxido de sodio (NaOH)
en 50 mL de agua, añadir 15 g de KI y mezclar.
Procedimiento
6.17.2 Dispersar 0,5 g de la muestra de cemento (Nota 44) en un vaso de precipitados de 400 mL,
añadir 10 ml HCl. Diluir inmediatamente a 100 mL, calentar suavemente y dispersar las
partículas con una bagueta hasta que la descomposición sea completa, añadir 2 ó 3 gotas
de HN03 y calentar a ebullición (Nota 45).
Nota 45. En el caso de cementos que contienen escorias de alto horno o una cantidad
significativa de azufre como sulfuro, añadir 12 gotas de HNO3 y hervir por 20 min para
oxidar el fierro y separar el sulfuro.
6.17.3 Añadir 3 gotas de indicador rojo de metilo a la solución y luego adicionar NH4OH, hasta
que la solución sea amarilla. Calentar la solución hasta ebullición por 50 a 60 segundos. Si
se produjera una ebullición brusca de la solución amoniacal es preferible la digestión en
baño maría por 20 min. Retirar la solución y dejar decantar. Usando papel de textura media,
filtrar la solución, lavar el precipitado dos veces con solución caliente de NH 4NO3 (20 g/L)
y reservar el filtrado. Transferir el precipitado con el papel de filtro a un vaso y disolver con
10 mL de HCl (1+1). Macerar el papel de filtro. Diluir a cerca de 100mL y calentar a
ebullición. Volver a precipitar, filtrar y lavar los hidróxidos como se indica líneas arriba.
Combinar estos filtrados y lavados con los de la primera precipitación teniendo cuidado de
que el volumen no exceda de los 300 mL. (Nota 46). Añadir 5 mL de HCL, unas cuantas
gotas de la solución indicadora rojo de metilo y 30 mL de la solución caliente de oxalato de
amonio (50 g/L). Calentar la solución entre 70 y 80 °C y añadir lentamente el hidróxido de
amonio (1+1) gota a gota, mientras se agita, hasta que el color cambie de rojo a amarillo
y evitar que el precipitado pase a través del papel de filtro. Dejar que la solución repose sin
calentamiento adicional por 15 minutos en un baño maría.
Nota 46. En el caso de cementos que contienen escorias de alto horno o aquellos que se
cree que tienen una cantidad significativa de manganeso, acidificar con HCl, evaporar hasta
100 mL y remover el manganeso, acidificando los filtrados combinados obtenidos en las
precipitaciones del grupo de hidróxidos de amonio (6.3 Métodos Referenciales), con HCl al
punto final del indicador rojo de metilo.
Nota 48. El precipitado debe ser filtrado máximo al término de una hora, para evitar
resultados erróneos.
Nota 49. La cantidad de solución estándar de BKBr O3-KBr usada debe ser según la
Tabla 2.
Tabla 2
Contenido Aproximado de Cantidad de Solución estándar de
MgO, % KBrO3-KBr, mL
0a1 10
1a2 15
2a3 20
3a4 25
4a5 30
5a6 35
6.17.6 Cálculo: El porcentaje de óxido de magnesio se calcula con aproximación de 0,1, del
siguiente modo (Nota 50).
7.1 CALCULOS
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la estabilidad del volumen de muestras de pastas de cemento puro, al ser
sometidas a tratamientos en autoclave.
2.1 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
2.2 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.2 ASTM C 151 Standard Test Method for Autoclave Expansion for Portland Cement.
3.3 AASHTO T 107-91: “Standard Test Method for Autoclave Expansion for Portland Cement”.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Cámara húmeda. Debe tener las dimensiones adecuadas para que las muestras puedan
almacenarse con facilidad. Además, debe mantenerse a una temperatura de 23 ± 1,7 ºC y a
una humedad relativa no menor de 90%.
4.1.3 Autoclave: Constituida por una cámara de vapor de agua a alta presión con los siguientes
accesorios: válvula de desfogue de aire y de vapor; una unidad de calefacción; un regulador
automático de presión; una válvula de seguridad o un disco de seguridad y un manómetro.
Tiene, además, un receptáculo que permite introducir un termómetro para medir la
temperatura del vapor saturado. La potencia de la unidad de calefacción debe ser suficiente,
para elevar la presión manométrica del vapor de agua saturado a 2,0 ± 0,07 MPa (295 ± 10
lb/pulg2), en un tiempo comprendido entre 45 y 75 minutos, después de ser puesta en
funcionamiento, estando el autoclave con la máxima carga, o sea con el agua y las muestras.
El regulador automático de presión debe ser capaz de mantener la presión manométrica por
lo menos durante 3 horas, en 2,0 ± 0,07 MPa (295 ± 10 lb/pulg2), que corresponde a una
temperatura de vapor saturado de entre 216 ± 2 ºC.
El autoclave debe ser diseñado para permitir que, una vez suprimida la calefacción, la presión
descienda a menos de 0,07 MPa (10 lb/pulg2), en un plazo de 90 minutos. La válvula de
desfogue debe permitir el escape del aire cuando comienza el calentamiento e igualmente la
eliminación de cualquier presión que pueda quedar al término del período de enfriamiento.
El manómetro debe tener un tablero con diámetro de 114 mm (4½") y debe estar graduado
hasta por lo menos 4,1 MPa (600 lb/pulg2), con subdivisiones no mayores de 0,05 MPa (5
lb/pulg2).
El error admisible del manómetro no debe ser mayor de 0,02 MPa (± 3 lb/pulg 2), a la presión
de trabajo de 2 MPa (295 lb/pulg2).
· Medios efectivos de contacto con los topes de medida de la muestra que aseguren la
reproducción de las medidas de longitud. Un micrómetro, graduado para hacer lecturas
en unidades de 0,0025 mm (0,0001"), que tenga una precisión de 0,0025. mm
(0,0001") dentro de variaciones de longitud de 0,025 mm (0,0010") y de 0,005 mm
(0,9020") dentro de variaciones de longitud de 0,25 mm (0,0100").
· Suficiente margen de operación para poder medir las posibles variaciones en la longitud
de las muestras.
· Facilidad para realizar las medidas rápida y cómodamente.
· Posibilidad de controlar el aparato de medida a intervalos periódicos con un patrón de
referencia.
Nota 1. El patrón de referencia está constituido por una barra de acero de longitud total
295,275 ± 1,587 mm (115/8 ± 1/16"). Su coeficiente de dilatación lineal no debe ser mayor
de 1,8 x 10–6 ºC. Los extremos de la barra deben poder adaptarse a los del comparador y
deben ser tratados térmicamente antes de pulirlos. En la parte media de la barra patrón,
debe colocarse un tubo de caucho de 100 mm (4") de longitud y de por lo menos 3 mm
(1/8") de espesor, para reducir el efecto del cambio de temperatura durante el manipuleo.
La barra patrón debe tener una marca cerca a uno de sus extremos con el fin de colocarla
en el comparador, siempre en la misma posición. El comparador debe controlarse con la
barra patrón antes y después de hacer las lecturas inicial y final para cada serie de muestras
4.2 MATERIALES
4.2.2 Moldes: Pueden ser sencillos o dobles (Figuras 1 y 2) y deben suministrar muestras en forma
de prismas, de sección cuadrada de 25,4 mm (1”) de lado de longitud efectiva de 254 mm
(10”).
Al montarse los moldes, sus partes deben hacer un ajuste hermético y deben mantenerse
firmemente unidas.
Deben fabricarse de acero u otro metal duro inatacable por el cemento; sus paredes deben
ser suficientemente rígidas para evitar que la muestra se deforme y sus placas terminales
deben construirse de modo que alojen los topes de medida.
La distancia entre las caras opuestas de los moldes deben ser de 25,4 ± 0,8 mm (1 ± 0,03")
y su altura, medida separadamente para cada compartimiento, debe ser de 25,4 ± 0,8 mm
(1 ± 0,03") tanto para moldes en uso como para nuevos.
4.2.3 Topes de medida. Deben ser de acero inoxidable adecuado y su sección debe ser circular,
con diámetro de 6,4 mm (1/4"). Deben colocarse de manera que su eje principal coincida
con el eje principal de la muestra, que se introduzca dentro de ellas 16 mm y que la distancia
entre sus extremos interiores, sea de 25,4 ± 2,5 mm (1 ± 0,1").
4.2.4 Espátula o badilejo de acero, cuya paleta tenga de 100 a 150 mm de longitud.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Agua desionizada o destilada (la temperatura del agua durante la mezcla será de 23 ± 1,7
ºC, dentro del rango de temperatura del laboratorio 20 ºC – 27,5 ºC y la humedad relativa
no debe ser inferior al 50%)
5.0 MUESTRA
PREPARACION DE MUESTRA
5.1 Normalmente se debe preparar un espécimen pero cuando se necesite repetir un ensayo, se
deben preparar tres.
5.2 Preparación de los moldes. Los moldes y los topes de medida se deben limpiar
perfectamente; armar los moldes y recubrir interiormente con una capa delgada de aceite
mineral para que la muestra se pueda retirar con facilidad. Luego colocar los topes en su
sitio, cuidando que estén libres de aceite.
5.3 Preparación de la pasta de cemento. Sobre una superficie pulida y no absorbente, colocar
650 g de cemento y la cantidad de agua que se ha determinado para obtener una pasta de
consistencia normal según MTC E605.
5.4 Llenado de los moldes. Llenar los moldes tan pronto termina la operación anterior. Colocar
dos capas aproximadamente iguales, presionando la pasta con los dedos pulgares o índices
para obtener el mejor llenado posible y cuidando de obtener una perfecta compactación
6.0 PROCEDIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
6.1 El manómetro deberá tener una capacidad máxima de 4,1 MPa (600 lb/pulg 2). Esto es
importante, ya que con una capacidad muy pequeña, solamente una pequeña longitud de
arco queda para indicar presiones superiores a la presión máxima de trabajo. El operador
deberá estar siempre seguro de que la manecilla del manómetro no sobrepase la máxima
graduación de la escala.
6.2 Verificar que el manómetro se encuentre calibrado, es decir funcione adecuadamente. Para
detectar alguna falla e indicar cualquier condición no usual del manómetro, se debe usar
siempre junto a éste un termómetro.
6.4 Fijar la válvula de seguridad que libera la presión del vapor, entre 6% y 10% por encima del
máximo de 2,1 MPa (305 psi). El mantenimiento de esta válvula debe ser dos veces al año.
6.5 Usar guantes de cuero grueso para evitar quemaduras al retirar la tapa de la autoclave,
dirigiendo la válvula de seguridad lejos del operador.
6.6 Es importante que el operador conozca que el punto inicial del manómetro no necesariamente
indica presión cero en el autoclave.
La longitud de cada muestra se mide antes y después del ensayo para determinar la
diferencia, la cual se expresa en porcentaje de la longitud efectiva con aproximación de
0,01%. En caso de que haya contracción, el resultado se indica por un número negativo.
8.1 PRECISION
8.1.1 Para un mismo operador la desviación típica ha sido establecida en 0,024% para un rango
de expansión entre 0,11% a 0,94% entonces dos resultados de ensayo del mismo, operador
realizados con tandas similares, no diferirá en más de 0,07% de expansión.
8.1.2 Para la precisión multilaboratorio la desviación típica ha sido establecida en 0,03% con un
rango de expansión entre 0,11% a 0,94%, luego los resultados de dos ensayos realizados
por dos laboratorios diferentes, con materiales similares, no diferirá en más de 0,09% de
expansión.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la finura del cemento por medio del tamiz Nº 200 (75 μm).
2.1 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
2.2 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 ASTM C 184 – 94 Standard Test Methods for Fineness of Hydraulic Cement by the 150-μm
(No. 100) and 75- μm (No. 200) Sieves.
3.2 AASHTO T 128 – 92 Standard Test Methods for Fineness of Hydraulic Cement by the No. 100
(150-μm) and Nº 200 (75- μm) Sieves.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanza analítica de 200 g ± 0,0002 g.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Tamiz Nº 200 (75 mm)
4.2.2 Brocha
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2 Colocar la malla Nº 200 limpia y seca sobre el recipiente base y transferir cuantitativamente
la muestra a la malla y tapar.
6.4 Quitar la tapa y separar la malla Nº 200, vaciando la fracción de cemento que ha sido retenida
en ella sobre un papel bien limpio y tarado. Las partículas que han quedado atrapadas sobre
los hilos de la malla no hay que forzarlas a pasar a través de ella; inviértase el tamiz y con
ayuda de una brocha o un cepillo de alambre, despréndanse y agréguense a las depositadas
en el papel.
7.1 CALCULOS
La finura del cemento se calcula por medio de la fórmula:
R
F= ´ 100
50
Donde:
F = Finura del cemento expresada como porcentaje en peso del residuo que no
pasa el tamiz Nº 200
R = Peso del residuo que no pasa el tamiz Nº 200, en gramos.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la consistencia de fraguado del cemento hidráulico utilizando la aguja de Vicat.
2.1 La consistencia normal del cemento está definida por la cantidad de agua requerida para
obtener una pasta que permita la penetración de 10 ± 1 mm del émbolo del equipo Vicat,
después de 30 segundos de concluida su preparación.
2.2 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
2.3 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 NTP 334.006:2003 CEMENTOS: Determinación del tiempo de fraguado del cemento
Hidráulico utilizando la aguja de Vicat.
3.2 ASTM C 187 – 98: “Standard Test Method for Density of Hydraulic Cement”
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Equipo de Vicat (Figura 1), consistente en un soporte (A), un vástago móvil (B) que pesa
300 g; uno de sus extremos (C) de 10 mm de diámetro y 50 mm de longitud es de sondaje;
el otro extremo (D) tiene una aguja de 1 mm de diámetro y 50 mm de longitud. El vástago
(B) es reversible y puede sostenerse en la posición deseada por medio de un tornillo (E) y
tiene un indicador ajustable (F) que se mueve sobre la escala graduada en milímetros,
rígidamente unida al soporte (A).
El equipo de Vicat también puede estar construido con vástago no reversible, pero en este
caso debe tener un dispositivo de compensación de peso que permita cambiar la sonda por
la aguja. Las secciones terminales de la aguja y de la sonda deben ser planas y
perpendiculares al eje del vástago.
El molde (G) donde se coloca la pasta debe ser de forma tronco-cónica con un diámetro
interior 60 mm en la parte superior y 70 mm en la base mayor, que debe reposar sobre una
placa de vidrio (H) de 100 mm x 100 mm x 0,5 mm. El molde debe ser de material no
absorbente y resistente física y químicamente al ataque de las pastas de cemento.
Adicionalmente a lo descrito el equipo de Vicat y el molde deben cumplir con los requisitos
indicados en el Anexo A.
4.1.3 Mezcladora, paleta, recipiente de mezcla y raspador. Deben cumplir con los requisitos
establecidos en la norma MTC E-611.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Espátula o badilejo de acero, cuya paleta tenga de 100 mm a 150 mm de longitud.
4.3.1 Agua desionizada o destilada (la temperatura del agua durante la mezcla será de 23 ºC ±
1,7 ºC, dentro del rango del ambiente de mezclado, 20ºC - 27,5 ºC)
5.0 MUESTRA
5.2 Colocar toda el agua (agua desionizada o destilada, de no disponer puede ser agua potable
limpia) en el recipiente de mezclado.
5.4 Encender la mezcladora y mezclar a velocidad lenta (140 ± 5 rpm), durante 30 segundos.
5.5 Detener la mezcladora durante 15 segundos, en este tiempo se raspa la pasta que pueda
haber quedado adherida a las paredes del recipiente y se incorpora al resto de la pasta.
5.6 Encender la mezcladora, nuevamente, a velocidad media (285 ± 10 rpm) y se mezcla durante
1 minuto para obtener la pasta.
6.0 PROCEDIMIENTO
Con la pasta de cemento preparada, formar rápidamente una masa esférica con las manos
protegidas de guantes y manteniéndolas separadas unos 150 mm, arrojar la masa de una
mano a otra 6 veces. Manteniendo la masa esférica en la palma de una de las manos, y la
base menor del molde sobre la otra mano, llenar completamente el molde (G), Retirar el
exceso de masa en la base mayor, colocar encima la placa de vidrio (H). Y voltear el conjunto,
retirando el exceso de masa en la base menor con la ayuda de la espátula. Alisar la parte
superior, si es necesario con unos cuantos toques ligeros con la espátula, teniendo cuidado
de no comprimir la pasta.
Colocar y centrar debajo del vástago (B) la placa de vidrio con el molde que contiene la
pasta, se hace descender el vástago hasta que el extremo de la sonda (C) haga contacto con
la superficie de la pasta y se fija en esta posición por medio del tornillo (E). Se lee la posición
inicial del indicador (F) en la escala o se desplaza el indicador hasta que coincida con el cero
superior; 30 segundos después de terminada la mezcla, se suelta el vástago cuidando que el
equipo no esté sometido a ninguna vibración durante el ensayo. Se considera que la pasta
tiene consistencia normal cuando la sonda penetra 10 ± 1 mm, 30 segundos después de
haber sido soltado. Si no se obtiene la consistencia normal en el primer ensayo, debe
repetirse toda la operación, variando la cantidad de agua, hasta obtenerla; cada vez hay que
emplear cemento nuevo.
7.1 CALCULOS
La cantidad de agua requerida para obtener una pasta de consistencia normal debe calcularse
como un porcentaje en peso del cemento seco, con aproximación del 0,1% y reportarse con
aproximación del 0,5%.
8.1 PRECISION
El Equipo de Vicat y el molde deben cumplir con los siguientes requisitos: (Este texto podría
ir debajo del esquema del equipo para un mayor entendimiento).
La escala graduada, comparada con una escala patrón de exactitud de 0,1 mm en todos sus
puntos, no debe indicar en ninguna parte una desviación mayor de 0,25 mm.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el tiempo de fraguado del cemento Pórtland, mediante la aguja de Vicat.
Este ensayo permite determinar el tiempo de fraguado inicial y final del cemento Pórtland
mediante la Vicat.
2.1 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
2.2 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 NTP 334.006:2003 CEMENTOS. Determinación del tiempo de fraguado del cemento
Hidráulico utilizando la aguja de Vicat.
3.3 ASTM C 191 – 2001a: CEMENTOS. Standard Test Method for time of setting of Hydraulic
Cement by Vicat needle.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Equipo de Vicat, que cumpla con los requisitos establecidos en la presente norma (ver Figura
1).
4.1.3 Cámara húmeda, que mantenga una temperatura de 21 a 25 ºC y una humedad relativa no
menor del 90%. Además, tendrá las dimensiones necesarias para que las muestras puedan
ser almacenadas con facilidad.
4.1.4 Mezcladora, paleta, recipiente de mezcla y raspador – Deben cumplir con los requisitos
establecidos en la norma MTC E-611.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Espátula o badilejo de acero, cuya paleta tenga de 100 mm a 150 mm de longitud.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Agua desionizada o destilada (la temperatura del agua durante la mezcla será de 23 ºC ±
1,7 ºC, dentro del rango del ambiente de mezclado, 20 °C – 27,5 ºC).
5.0 MUESTRA
5.2 Colocar toda el agua (agua desionizada o destilada, de no disponer puede ser agua potable
limpia) en el recipiente de mezclado.
5.5 Detener la mezcladora durante 15 segundos, en este tiempo se raspa la pasta que pueda
haber quedado adherida a las paredes del recipiente y se incorpora al resto de la pasta.
5.6 Encender la mezcladora, nuevamente, a velocidad media (285 rpm ± 10 rpm) y se mezcla
durante 1 minuto para obtener la pasta.
6.0 PROCEDIMIENTO
Con la pasta de cemento preparada, formar rápidamente una masa esférica con las manos
protegidas de guantes y manteniéndolas separadas unos150 mm, arrojar la masa de una
mano a otra 6 veces. Manteniendo la masa esférica en la palma de una de las manos, y la
base menor del molde sobre la otra mano, llenar completamente el molde (G), Retirar el
exceso de masa en la base mayor, colocar encima la placa de vidrio (H). Y voltear el conjunto,
retirando el exceso de masa en la base menor con la ayuda de la espátula. Alisar la parte
superior, si es necesario con unos cuantos toques ligeros con la espátula, teniendo cuidado
de no comprimir la pasta.
Las penetraciones deben estar separadas por lo menos 6 mm entre sí y 9 mm del borde
interior del molde. Se anotan los resultados de todas las penetraciones y por interpolación
debe determinarse el tiempo obtenido para una penetración de 25 mm, el cual indica el
tiempo de fraguado.
6.3 Precauciones
Evitar las vibraciones durante la penetración. La aguja, de 1 mm de diámetro, debe ser recta
y estar limpia, pues la acumulación de pasta en su periferia puede retardar la penetración,
así como la pasta en la punta puede aumentar la misma. Esta determinación es sólo
aproximada, puesto que no sólo la temperatura y la cantidad de agua de amasado influyen
en el resultado, sino también la temperatura y humedad del aire.
6.4 El tiempo de fraguado final se determinará, invirtiendo el molde cuando la penetración sea
igual o menor a 2 mm y ensayando penetraciones hasta que la aguja no deje marca visible
sobre la nueva superficie.
6.5 Los resultados de un mismo operador, con pastas similares no diferirán en más de 34 min.
Para el tiempo inicial de fragua, ni más de 56 min para el tiempo final.
6.6 Los resultados de dos diferentes laboratorios, con pastas similares no diferirán con más de
45 min, para el tiempo inicial de fragua y no más de 122 min para el tiempo final.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el tiempo de fraguado del cemento Pórtland, mediante la aguja de Gillmore.
2.1 El tiempo de fraguado es afectado no sólo por el porcentaje, temperatura del agua usada y
la cantidad de pasta recibida, sino también por la temperatura y humedad del aire.
2.2 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
2.3 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 CEMENTOS. Método de ensayo para determinar los tiempos de fraguado de pasta de cemento
Portland por medio de las agujas Gillmore.
3.3 ASTM C 266 – 1999 Standard Test Method for time of setting of Hydraulic Cement Past by
Gillmore Needles.
4.1 EQUIPOS
· Un soporte con dos brazos rígidamente unidos a él, que mantiene en posición vertical los
dispositivos de penetración.
4.1.3 Cámara húmeda. Debe tener las dimensiones adecuadas para que las muestras puedan
almacenarse con facilidad. Además, debe mantenerse a una temperatura de 23 ± 1,7 ºC y
a una humedad relativa no menor de 90%.
4.1.4 Mezcladora, paleta, recipiente de mezcla y raspador – Deben cumplir con los requisitos
establecidos en la norma MTC E-611.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Espátula o badilejo de acero, cuya paleta tenga de 100 a 150 mm de longitud.
4.3.1 Agua desionizada o destilada (la temperatura del agua durante la mezcla será de 23 °C ±
1,7 ºC, dentro del rango del ambiente de mezclado, 20 ºC – 27,5 ºC)
5.0 MUESTRA
Después de preparar la pasta, extenderla sobre una placa de vidrio; luego, con ayuda de una
espátula, llevar la pasta desde la periferia hacia el centro, hasta formar un tronco de cono
de bases paralelas, de unos 76 mm de diámetro en la base mayor y unos 13 mm de altura.
Inmediatamente después alisar la superficie (véase Figura 2). La placa de vidrio debe ser
cuadrada, de unos 100 mm de lado, limpia y plana.
Mantener dentro de la cámara húmeda la pasta sobre la placa, hasta el inicio de las
determinaciones.
6.0 PROCEDIMIENTO
7.1 INFORME
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la finura del cemento Pórtland por medio del Turbidímetro de Wagner,
expresando la finura como el área de la superficie total en cm2 /g de cemento.
1.2 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
1.3 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
2.1 Este método determina la fineza del cemento Pórtland, midiendo la intensidad de luz que
pasa a través de una suspensión del material pulverizado, utilizando el turbidímetro de
Wagner.
La fineza del cemento es solamente una de las muchas características que influyen en la
capacidad de la fuerza del concreto.
3.1 ASTM C 115: “Standard Test Methods for Fineness of Portland Cement by the Turbidimeter”.
3.2 AASHTO T 98: “Standard Methods of Test for Fineness of Portland Cement by the
Turbidimeter”.
4.0 EQUIPOS, MATERIALES E INSUMOS
4.1 EQUIPOS
Consiste fundamentalmente de una fuente de luz de intensidad constante, cuyos rayos pasan
a través de una muestra de cemento en suspensión e inciden en una celda fotoeléctrica. La
corriente generada es medida por un micro amperímetro, relacionando esta medida con la
turbiedad de la suspensión. Esta turbiedad es, a su vez, una medida de la superficie específica
del cemento.
Elementos:
· Fuente luminosa: Consta de una lámpara eléctrica con 3 a 6 bujías alimentada por una
fuente constante de 6 voltios, provista de un reflector de forma parabólica, de modo que
los rayos paralelos pasen por la cubeta de sedimentación y lleguen hasta la celda
fotoeléctrica.
· Cámara absorbente de calor: Consta de un tubo de aleación cobre - zinc de 76 mm
(3”) de diámetro interior y 102 mm (4”) de largo, con ventanas de vidrio en sus extremos
y provisto de un orificio con tapón para el llenado con agua destilada. Este dispositivo se
debe colocar entre la fuente de luz y la cubeta para absorber parte del calor irradiado
por la bujía.
· Filtro de luz: El filtro será de vidrio u otro dispositivo capaz de reducir la intensidad de
la luz de 100 µA hasta 20 a 30 µA. Esta reducción será uniforme en toda la sección del
haz luminoso.
· Surtidor: El surtidor consta de una válvula, un manómetro y una boquilla con un disco
perforado.
· Bureta: La bureta consiste en un tubo de vidrio cuyo extremo inferior es un tubo capilar
y el extremo superior tiene un ensanchamiento en forma de embudo. Las líneas de
graduación de la bureta son círculos completos e indican los tiempos de medición.
· Bureta graduada
Con el auxilio de la bureta así graduada, podrá usarse el aparato en los límites normales
de variación de temperatura de las salas, sin corrección ulterior.
· Tamiz
Para calibrar el tamiz -18, pesar 1,000 g de la muestra patrón de cemento y colocar en
el tamiz. Con el surtidor colocado, regular la presión del agua a 6,86 Nlcm2 (0,7
kgf/cm2). Tamizar el cemento durante 1 min colocando el tamiz bajo el chorro continuo
del surtidor y agitando ligeramente el tamiz.
Colocar el tamiz con el residuo en una estufa, secar entre 100 y 110 °C y pesar el residuo.
La diferencia entre los porcentajes de los residuos en los ensayos de la muestra y de la
muestra patrón será la corrección que se aplicará, con su signo correspondiente.
o Célula Fotoeléctrica. El medio de medición de la intensidad luminosa debe ser una
fotocelda (del tipo Weston Photronic ó similar), conectada directamente al
macroamperímetro, provista de una cubierta con una ventanilla de 12,7 mm (1/2")
de alto por 35 mm (1 3/8") de ancho y colocada a 25 ± 2 mm (1 ± 1/6”) de la célula
fotoeléctrica. La cara de la célula fotoeléctrica debe ser paralela a las caras del tanque
con tolerancia de 0,5 mm (0,02").
o Limitador del haz luminoso. Una lámina metálica con una ventanilla de 16 mm (5/8")
de alto por 38 mm (1 ½") de ancho, como se indica en la Figura 1, colocada entre la
cámara de. agua y el tanque de sedimentación.
4.1.2 Microamperímetro.
Tipo D'Arsonval. Debe tener una escala graduada de 0 a 50 mA que permita lecturas de 0,1
mA. Los microamperímetros nuevos deben tener una exactitud de ± 0,5% del valor de la
escala total en cualquier parte de la misma y a 25 ºC; en microamperímetros usados, la
exactitud debe ser la misma de los aparatos nuevos excepto que la exactitud correspondiente
a 40 y 50 mA debe ser de ± 1% la escala total. El microamperímetro no se debe colocar
sobre una superficie de hierro o acero, ni cerca a cualquier influencia magnética.
· Microamperimetro digital.
4.1.3 Fuente de energía. Puede ser una batería de automóvil de 6 voltios o una f.e.m. (fuente de
fuerza electromotriz) constante para suministrar corriente a la lámpara.
4.2 MATERIALES
4.2.3 Bureta reguladora. El tiempo de asentamiento para los diferentes tamaños de partícula se
debe obtener en una bureta de la cual fluya kerosene.
Tabla 2
Dimensiones de la bureta
Dimensión Tolerancia
(cm) (cm)
Longitud del tubo mayor 38 ±4
Diámetro interior del tubo mayor 1,9 ± 0,2
Longitud del capilar 17,5 ± 2,5
Diámetro del tubo capilar 0,09 0,005
Distancia de la parte superior de la 7,0 ±1
bureta hasta la marca cero
4.3 INSUMOS
4.3.1 Líquido de suspensión. Se debe usar kerosene transparente y claro. El kerosene utilizado no
se debe volver a usar.
5.0 MUESTRA
5.1 Tamaño de la muestra. La muestra de cemento para el ensayo se debe seleccionar para que
las lecturas en el microamperímetro se presenten en la parte media de la escala.
5.2 Las siguientes aproximaciones son útiles en muchos casos al seleccionar el tamaño de una
muestra; una muestra de 0,3 g para un cemento que pase más de 85% por el tamiz de 45
mm (No. 325); una muestra de 0,4 g para un cemento que pase entre 70% y el 85% y una
muestra de 0,5 g para un cemento que pase menos del 70%.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Calibración de la escala de la bureta. Usar kerosene con viscosidad y densidad conocida para
la temperatura a la cual se hace la calibración. Calcular los tiempos de flujo de la bureta que
corresponden a los tiempos de sedimentación para los diferentes tamaños de partículas de
acuerdo a la siguiente ecuación:
1837000 m h
T= ´
P1 - P2 d2
Donde:
Nota 2. Empleando la bureta graduada, el aparato se puede usar dentro de la escala normal
de la temperatura ambiente sin una corrección apreciable; el cambio en la velocidad de flujo
del kerosene de la bureta queda compensado por el cambio de la viscosidad en la suspensión
debido a la temperatura. El kerosene de la bureta y la suspensión, se deben mantener a la
misma temperatura, con una variación de ± 0,5 ºC; generalmente se cumple con esta
condición, si se guardan en el mismo sitio el kerosene y el aparato. Se debe tener gran
6.1.2 Calibración del tamiz de 45 mm (Nº 325). Debe hacerse lavando 1 g de muestra estándar
Nº 114 (National Burean of Stds.) sobre el tamiz de 45 mm (Nº 325) durante un minuto. Se
secan tamiz y residuo al horno o sobre una plancha caliente, se cepilla el residuo del tamiz
y se pesa en una balanza analítica. El factor de corrección es la diferencia entre la cantidad
de residuo medida y la indicada por la finura especificada para la muestra estándar (% del
residuo medido).
6.1.3 Determinación de la intensidad de la luz apropiada, I0. Se debe llevar a cabo la calibración
adecuada del turbidímetro, ajustando la intensidad de la luz I0. Aumentando la intensidad
de la luz se reduce el arca superficial calculada de cualquier muestra y viceversa.
6.2 Tamizado. Pásese por el tamiz de 45 mm (Nº 325) una muestra de 1 g de cemento, de
acuerdo con el procedimiento utilizado para la calibración. Se debe anotar el porcentaje
corregido de cemento que pasa el tamiz como r (numeral 5.2).
Se lava el cepillo y el tubo de ensayo con kerosene puro, haciendo girar el agitador y este
kerosene se agrega a la suspensión; luego se adiciona kerosene puro hasta que el volumen
total de la suspensión en el tanque sea 335 mL. Deben limpiarse las caras del tanque.
Nota 3. Si se usa ácido oleico, debe ser de grado USP. Si se usa aceite de linaza debe tener
un peso específico de 0,948 a 0,953. Estos dispersantes no afectan la viscosidad del
kerosene, pero pueden cambiar con el tiempo o con la exposición al calor y a la luz; por
consiguiente, deben mantenerse en frascos bien tapados y de paredes oscuras. Cuando se
usen frascos goteros, deben vaciarse, limpiarse, secarse y llenarse con ácido oleico fresco
periódicamente. Cuando se obtenga una dispersión pobre con el ácido oleico o cuando se
produzca espuma en la suspensión, motivada por posibles rastros de agua en el kerosene,
se debe usar aceite de linaza envejecido como dispersante. Se debe usar el mismo agente
dispersante para la calibración del aparato y la determinación de la finura.
Nota 4. La tapa del tanque deberá ajustarse de tal forma que no fluya kerosene por las
paredes externas del tanque. Las caras del tanque de vidrio deberán estar limpias cuando la
solución sea añadida, y deberá evitarse limpiar las caras hasta que se complete la
determinación
6.4 Operación del turbidímetro. Se debe colocar en la trayectoria de la luz, el filtro retardador y
el tanque de sedimentación con aproximadamente 100 mL de kerosene puro y se ajusta la
luz a la intensidad adecuada l0; se hacen lecturas a intervalos de 1 minuto hasta que se
obtenga un valor constante que indique el equilibrio entre la lámpara y la célula fotoeléctrica
(Nota 5). Retírese el tanque, verifíquese y regístrese la intensidad de la lámpara.
Nota 5. Para proteger el microamperímetro, la lámpara sólo se debe encender con el tanque
listo para el ensayo o con el filtro retardador, para reducir la intensidad de la luz a un valor
dentro de la escala del microamperímetro. Una batería recién cargada debe ponerse
momentáneamente en corto circuito para reducir el voltaje a un valor constante. Si el
rnicroamperímetro continúa fluctuando, se debe comprobar si las instalaciones eléctricas
están correctas.
El indicador del nivel de la plataforma se debe colocar en una posición entre 30 y 50 µm.
(micrones)
Se debe llenar la bureta con kerosene hasta la altura calibrada, usando éste del mismo lote
y a la misma temperatura del empleado en la suspensión y se inicia la oscilación del tanque
que contiene la suspensión como se indica en el numeral 6.2. Se continúa la oscilación hasta
que el kerosene llegue al cero de la bureta; entonces debe cesar la agitación e
inmediatamente se debe colocar en posición de ensayo. La tapa se debe ajustar de manera
que el kerosene no salga del tanque (no drene)
Se debe leer el microamperímetro con precisión de 0,1 mA, en el momento que el kerosene
pase las marcas 50, 45, 40, 35 y 30 de la bureta.
Luego se debe levantar la plataforma sucesivamente hasta las marcas 25, 20, 15, 10 y 7,5
leyendo el microamperímetro cuando el kerosene pase las correspondientes marcas en la
bureta. Se vuelve a colocar el filtro en la trayectoria de la luz, se retira el tanque y se
comprueba la intensidad de la lámpara. Si la indicación del microamperímetro varía en más
de 0,3 mA de la lectura inicial a través del filtro solo, repítase el ensayo.
7.1 CALCULOS
38 × r × (2 - log l50 )
S=
1,5 + 0,75 × log l7 ,5 + log l10 + log l15 + log l 45 - 9,5 × log l50
Donde:
l7,5 , l10 , l15 l50 = Lectura en mA, correspondientes a partículas de diámetro 7,5; 10;
15...50 mm.
Nota 6: El factor constante 38 sólo se debe aplicar a un material que tenga el peso específico
del cemento Pórtland (3,15 aprox.). Para cualquier otro material se debe calcular
adecuadamente el valor correspondiente para este factor, el cual derivando la fórmula, varia
inversamente con la densidad de las partículas, en g/cm3
7.1.2 Anotación de los datos. En este numeral se indica la forma aconsejada para anotar los datos
del ensayo del turbidímetro y el cálculo de la superficie específica.
EJEMPLO:
Tabla 3
Tamaño de las partículas 1(mA) Log l
50 11,1 … 1,045(a)
45 11,5 1,061
40 11,7 1,063
35 12,1 1,083
30 12,6 1,100
25 13,4 1,127
20 14,4 1,158
15 15,7 1,196
10 19,1 1,281
7,5 23,0 ... 1,362(a)
0,75 x 1,362 = 1,022
1,500
Suma = 11,591
9,5 x 1,045 = 9,928
Diferencia = 1,663
38 ´ 89,5 ´ 0,955
S= = 1,953 cm 2 / g
1,663
(a)
Por conveniencia en los cálculos, el logl50 y el logl7,5 se anotan en la columna separada.
7.1.3 Cálculo de la superficie específica con base en la primera lectura I50. Este método se puede
usar para determinaciones sucesivas de una misma planta, siempre que se use el mismo
tamaño de muestras de ensayo y que no haya gran cambio en la finura, color y otra propiedad
del cemento. Bajo estas condiciones, la superficie específica de una muestra se puede
calcular con la primera lectura I50, usando la siguiente ecuación:
S = C (2 – log l50)
7.1.4 Si la finura de la muestra, como se determina según el numeral 7.1.3, falla en cumplir los
requisitos establecidos para la finura, deberá efectuarse otro ensayo mediante el
procedimiento completo de las secciones 6.4 y 7.1.1 y 7.1.2.
8.1 PRECISION
8.1.1 Los resultados de dos ensayos efectuados por un mismo operador, sobre una misma
muestra, no diferirán en. más de 7,3 % de su promedio.
8.1.2 Los resultados de dos ensayos efectuados en laboratorios distintos, sobre una misma
muestra, no diferirán en más de 11,5 % de su promedio.
1.1 Para investigación o propósito (u objetos) de comparación, la distribución del tamaño de las
partículas puede ser tomada de un valor mínimo de 7,5 mm.
1.2 El cálculo de la distribución del tamaño de las partículas se hace de acuerdo con la Tabla 4,
donde se desarrolla un ejemplo ilustrativo.
Tabla 4
Tabla 5
1.0 OBJETO
2.2 Este método es utilizado como referencia por otras normas de requisitos y métodos de
ensayo. Se debe tener cuidado de utilizar los resultados de este método para predecir la
resistencia del concreto.
2.3 La compresión se medirá sobre dos (2) cubos de 50,0 mm (2") compactados en dos (2)
capas. Los cubos serán curados un día en los moldes y se desmoldarán y sumergirán en agua
- cal hasta su ensayo.
2.4 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.2 ASTM C 109 Standard Test Method for Compressive of Hydraulic Cement Mortars (Using
2-in. or (50-mm.) Cube Specimens). Normal Consistency of Hydraulic Cement.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Cámara húmeda. Se requiere una cámara que tenga condiciones adecuadas para almacenar
con facilidad las muestras, y mantener una temperatura de 23 °C ±1,7 ºC, con una humedad
relativa no menor del 90%.
4.1.3 Moldes. Para los cubos de 50,0 mm (2") se requieren moldes qué no tengan más de tres (3)
compartimentos, ni consten de más de dos (2) elementos separables. Estos elementos deben
estar dotados de dispositivos que aseguren una perfecta y rígida unión; serán fabricados de
metal duro, no atacable por las mezclas de cemento y que no produzcan ensanchamientos o
pandeos en los especímenes.
Las caras interiores de los moldes deben ser planas, con una variación máxima permisible
de acuerdo a las tolerancias indicadas en la Tabla 1.
(A): Medidos en los puntos ligeramente removidos desde la intersección. Medios separadamente para
cada compartimiento entre todas las caras adyacentes e interiores y la plenitud de la base y el tope
del molde.
4.1.4 Mezcladora recipiente y paleta. Mezcladora mecánica con mando eléctrico, equipada con
paleta y recipiente tal como se especifica en la norma en el MTC E 611 Mezcla mecánica de
pastas de cemento y morteros de consistencia plástica.
4.1.5 Mesa y molde de flujo. Deben cumplir con los requisitos de las Especificaciones Normales,
indicados en los Ensayos de Cemento Hidráulico.
4.1.6 Máquina de ensayo. Podrá ser mecánica (de tornillo) ó hidráulica, con una abertura suficiente
entre los apoyos, para que permita colocar la muestra y los aparatos de comprobación. La
carga aplicada a la muestra deberá medirse con una exactitud de ±1,0%. El soporte superior
tendrá una esfera metálica firmemente asegurada al centro del apoyo superior de la maquina
(sistema de rotula) (Figura 1). El centro de la esfera estará sobre la perpendicular levantada
al centro de la superficie del bloque en contacto con la muestra (cubo).
El bloque se colocará asentando sobre la esfera, pero podrá inclinarse libremente en cualquier
dirección. La diagonal o diámetro de la superficie de apoyo será ligeramente mayor que la
diagonal de la cara de la muestra (cubo), para facilitar su centrado. Debajo del cubo se
colocará un bloque metálico para minimizar el desgaste del plato inferior de la máquina. Este
bloque tendrá marcas grabadas, que permitan centrar exactamente el cubo y su dureza
Rockwell no será inferior a 60 HRC. Las superficies que van a hacer contacto con los cubos
deben ser planas y con variación permisible de 0,013 m para bloques nuevos y de 0,025mm
para bloques en uso.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Compactador. Cumplirá con lo especificado en la norma MTC E617 “Fluidez del Cemento
Hidráulico”.
4.2.2 Tamices.
1,19 mm (Nº 16), 300 mm (Nº 50), 600 mm (Nº 30), 150 mm (Nº 100).
4.2.3 Probetas. Las probetas de vidrio deben tener con preferencia una capacidad que permita
medir el agua total de mezcla, en una sola operación; serán graduadas por lo menos cada 5
mL y tendrán una aproximación de 2 mL al indicar el volumen a 20 ºC.
4.2.4 Badilejo. Será de una longitud entre 100 mm y 150 mm (4" y 6") con hoja de acero y bordes
rectos.
4.2.5 Arena. La arena usada para hacer las muestras (cubos), en este ensayo, será natural de
sílice o de Ottawa; normalizada para ensayo y gradada de acuerdo con los siguientes
tamices:
4.3 INSUMOS
4.3.1 Agua desionizada o destilada (la temperatura del agua durante la mezcla será de 23 ºC +
1,7 ºC, dentro del rango de temperatura del laboratorio 20 ºC – 27,5 ºC y la humedad
relativa no debe ser inferior al 50%).
Se deben hacer varios morteros de prueba con variantes en el porcentaje de adición del agua
hasta obtener el flujo especificado. Cada prueba se hará con mortero nuevo. (MTC E617).
5.1 Preparación de los moldes. A los moldes se les aplicará en sus caras interiores una capa
delgada de aceite mineral ligero o de grasa lubricante ligero. Las superficies de contacto de
los elementos separables se revestirán de una capa de aceite mineral pesado, luego se unen
estos elementos y se elimina el exceso de aceite en cada uno de los compartimentos.
Después colocar el molde sobre una placa plana, no absorbente, cubierta con una delgada
capa de aceite. En la parte exterior de las juntas de las partes que componen el molde, o de
estos con la placa, se aplicará una mezcla de 3 partes en peso de parafina y 5 partes de
resina o cera calentada a 110 °C -120 ºC para impermeabilizar las juntas.
5.2 Composición del mortero y determinación de fluidez. Las proporciones en peso de materiales
para el mortero normal serán de una (1) parte de cemento y 2,75 partes de arena gradada
(patrón), usando una relación agua - cemento de 0,485 para los cementos Portland y 0,460
para las que contienen aire; sin embargo, será tal que produzca un flujo de 110 ± 5,
expresada en porcentaje del cemento. Para cementos adicionados y 87,5 ± 7,5 para
cementos Pórtland. MTC E617 Fluidez de morteros de cemento hidráulico (Mesa de Flujo).
Las cantidades que deben ser mezcladas para formar la tanda para seis (6) cubos de ensayo,
serán de 500 g de cemento y 1375 g de arena y 242 mL de agua aproximadamente. Para
nueve (9) cubos se requieren 740 g de cemento, 2035 g de arena y 359 mL de agua.
5.3 Se inicia el llenado de los compartimentos, antes de los 150 segundos, contados desde la
finalización de la mezcla inicial del mortero. Para el ensayo de compresión debe hacerse un
mínimo de 3 cubos. Colocar una capa de más o menos 25 mm (1") de espesor
(aproximadamente la mitad del molde), en cada uno de los compartimentos, y se apisonan
con 32 golpes que se aplicarán sobre la superficie, en 30 segundos en 4 etapas de 8 golpes
adyacentes cada una, como se ilustra en el siguiente esquema:
Los golpes de cada etapa se darán siguiendo una dirección perpendicular a los de la anterior;
la presión del compactador será tal que asegure el llenado uniforme de los compartimentos.
Se deben completar las cuatro (4) etapas de compactación, en cada compartimiento, antes
de seguir con el siguiente. Una vez terminada la etapa de la primera capa en todos los
compartimentos, se llenan con una segunda capa y se procede como en la primera.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Retirar de la cámara húmeda los cubos que van a ser ensayados a las 24 horas, cubriéndolos
con un paño húmedo, mientras se van pasando a la máquina. Los otros cubos, deben sacarse
6.2 Los cubos deberán secarse y dejarse limpios de arena suelta, o incrustaciones, en las caras
que van a estar en contacto con los bloques de la máquina de ensayo. Se debe comprobar
por medio de una regla que las caras están perfectamente planas. Colocar cuidadosamente
el espécimen en la máquina centrando debajo del bloque superior, comprobándose antes de
ensayar cada cubo, que la rótula gire libremente en cualquier dirección. No se usarán
amortiguadores entre el cubo y los bloques de carga.
6.3 Cuando se espera que el cubo resista una carga máxima superior a 13,3 kN (3000 Ibf), se
aplica a este una carga inicial de la mitad del valor esperado, a velocidad conveniente; si se
espera que la carga que va a resistir sea menor de 13,3 kN (3000 Ibf), no se aplicará carga
inicial al cubo. La velocidad de aplicación de la carga se calcula en tal forma que la carga
restante para romper los cubos con resistencia esperada mayor de 13,3 kN (3000 lbf) o la
carga total en los otros, se aplique sin interrupción en un tiempo comprendido entre 20 y 80
segundos, desde el inicio de la carga. No se hará ningún ajuste a la maquina mientras se
esté efectuando el ensayo.
7.1 CALCULOS
Se debe anotar la carga máxima indicada por la máquina de ensayo en el momento de rotura
y se debe calcular la resistencia a la compresión como sigue:
fm = P A
Donde:
Si el área real de la sección transversal de del cubo varia en 1.5% de la nominal, se debe
hacer calculo en función del área actual.
Los cubos defectuosos o los que den resistencias que difieran en más del 10% del promedio
de todas las muestras hechas de la misma mezcla y ensayadas al mismo tiempo, no se
tendrán en cuenta al determinar la resistencia. En cambio aquellos cuyos resultados sean
aceptables, serán promediados y reportados con aproximación al 0,1 MPa.
7.2 INFORME
8.1 PRECISION
1.0 OBJETO
2.2 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 NTP 334.005: 2001 CEMENTOS. Método de Ensayo para determinar la densidad del Cemento
Portland.
3.2 NTP 334.086:1999 CEMENTOS. Método para el análisis químico del cemento Portland.
3.3 ASTM C 188 – 95: “Standard Test Method for Density of Hydraulic Cement”.
Terminología
La densidad del cemento está definida como la masa de una unidad de volumen del sólido.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Baño termorregulador ± 0,1 ºC: Que mantenga la temperatura constante y próxima a la
temperatura ambiente
4.1.3 Frasco patrón de Le Chatelier, de sección transversal circular que cumpla con las dimensiones
indicadas en la Figura 1. Debe tener aproximadamente 250 mm de altura, con una ampolla
de 250 mL de capacidad, cuello graduado de 0 mL a 1 mL y de 18 mL a 24 mL, con
separaciones de 0,1 mL y tapón de vidrio esmerilado. El material de construcción deberá ser
vidrio de la mejor calidad y libre de estrías.
En la determinación de la densidad se debe emplear Kerosene libre de agua, o nafta con una
densidad mayor que 0,73g/mL a 23 °C ± 2 ºC será usado en la determinación.
El uso de equipo alterno o de métodos alternos para determinar la densidad del cemento
Pórtland es permitido siempre y cuando el resultado obtenido por sólo un operador, mediante
el equipo o método alterno, no difiera en más de 0,03 g/mL del resultado obtenido mediante
esta norma.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Embudos: Dos de vidrio, uno de vástago largo para líquidos y el otro de vástago corto para
el cemento.
5.0 MUESTRA
Si la determinación del peso específico se requiere sobre una muestra sometida previamente
al ensayo de la pérdida al fuego, debe ponérsela primero en ignición como se indica en el
procedimiento descrito en la norma.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Llenar el frasco con cualquiera de los líquidos especificados en el numeral 4 hasta un punto
situado entre las marcas 0 mL y 1 mL, secar el interior del frasco por encima del nivel líquido,
si es necesario.
6.2 Sumergir el frasco en el baño de agua como indica 6.4, agregar cemento Pórtland,
aproximada mente 64 g, en pequeñas cantidades, a la misma temperatura que el líquido,
procurando evitar salpicaduras y observando que el cemento no se adhiera a las paredes del
frasco por encima del líquido. Puede usarse un vibrador para acelerar la adición del cemento
dentro del frasco y evitar que éste se atasque en el cuello. Después de agregar todo el
cemento, debe colocarse el tapón en el frasco y hacerse girar en posición inclinada o en
círculo horizontal poco a poco, hasta que no asciendan burbujas a la superficie del líquido,
para sacarle el aire. Si se ha añadido una cantidad apropiada de cemento, el nivel del líquido
debe estar en su posición final en cualquier punto en la serie superior de graduaciones.
6.3 Debe hacerse la lectura final una vez que el frasco se haya sumergido en el baño de agua,
de acuerdo con el numeral 6.4
6.4 Debe sumergirse el frasco en un baño de agua a temperatura ambiente durante un tiempo
suficiente, antes de hacer cualquiera de las lecturas, para evitar variaciones mayores de 0,2
ºC en la temperatura del líquido dentro del frasco. Todas las lecturas se deben comprobar
hasta obtener un valor constante para asegurarse de que los contenidos del frasco han
alcanzado la temperatura del baño de agua.
7.1 CALCULOS
La diferencia entre las lecturas inicial y final representa el volumen líquido desplazado por el
peso de cemento usado en el ensayo. La densidad debe calcularse como Sigue:
8.1 PRECISION
8.1.1 Los resultados de dos ensayos efectuados por un mismo operador, sobre una misma
muestra, no diferirán en más de 0,03 g/mL
8.1.2 Los resultados de dos ensayos efectuados en laboratorios distintos, sobre una misma
muestra, no diferirán en más de 0,10 g/mL
1.0 OBJETO
2.1 Este ensayo se usa para la preparación de las pastas y morteros de consistencia plástica.
2.2 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
2.3 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.2 ASTM C 305 – 1999: “Standard Practice for Mechanical Mixing of Hydraulic Cement Pastes
and Mortars of Plastic Consistency”.
3.3 AASHTO: T 162 -1993: “Standard Practice for Mechanical Mixing of Hydraulic Cement Pastes
and Mortars of Plastic Consistency”.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Mezcladora. Consta de una paleta y un recipiente. Es de tipo epicíclico, está impulsada
eléctricamente por un motor con potencia mínima de 124 W (1/6 HP), que imparte a la paleta
movimientos de rotación y translación. La mezcladora tendrá mínimo dos (2) velocidades,
controladas por medios mecánicos (no se aceptarán ajustes de velocidad por medio de
reóstatos; la primera velocidad (baja), girará la paleta a razón de 140 rpm ± 5 rpm y el
movimiento de translación será aproximadamente 62 rpm. La segunda velocidad (rápida),
girará la paleta a razón de 285 rpm ± 10 rpm, con movimiento de translación de
aproximadamente 125 rpm. Cuando se coloca la paleta en la mezcladora, la distancia entre
el borde inferior de la paleta y el fondo del recipiente de mezcla, no será mayor de 2,54 mm,
ni menor de 0,76 mm.
· Paleta mezcladora. Fácilmente removible hecha de acero inoxidable (ver Figura 1). Sus
medidas serán tales que, cuando se encuentre en funcionamiento, su contorno se
adapte al del recipiente usado con la mezcladora y quede entre ambos una luz de unos
4 mm pero no menor de 0,76 mm en el momento de su mayor proximidad.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Espátula o badilejo de acero, cuya paleta tenga de 100 mm a 150 mm de longitud.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Agua desionizada o destilada (la temperatura del agua durante la mezcla será de 23 °C ±
1,7 ºC)
CONDICIONES AMBIENTALES
Los materiales secos, la paleta y el recipiente mezclador o cubos, estarán dentro de los
rangos indicados.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
· Detener la mezcladora por 15 segundos, durante los cuales con la espátula, se retira
la pasta que adherida a las paredes, al fondo del recipiente.
En caso de que el mortero requiera de remezclado, retirar el mortero adherido a las paredes
de la mezcladora antes de iniciar el mezclado adicional.
Nota 1: precaución
1.0 OBJETO
1.1 Describir el procedimiento que debe emplearse para determinar el contenido de aire en un
mortero de cemento hidráulico.
2.1 Este ensayo se aplica para evaluar si el cemento cumple o no los requerimientos de inclusión
de aire de la especificación pertinente de cemento.
2.2 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
2.3 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.2 ASTM C 185 – 01: “Standard Test Method for air content of hydraulic Cement Mortar”
3.3 AASHTO: T 137-93: “Standard Test Method for air content of hydraulic Cement Mortar”
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Mesa de flujo, molde de flujo y calibrador, de conformidad con los requerimientos de la norma
MTC E617 “Fluidez de Morteros de Cemento Hidráulico” (Mesa de Flujo).
4.1.3 Calibrador o Medidor. Cilindro de metal inatacable por el mortero de cemento, con un
diámetro interior de 76,2 mm ± 1,6 mm y una profundidad aproximada de 90 mm, calibrado
para contener 400 mL ± 1 mL de agua a 23 ºC (véase Nota 1). El espesor de las paredes y
del fondo debe ser uniforme, y no inferior a 2,92 mm, el peso del medidor vacío no debe ser
mayor de 900 g.
Para los fines de este ensayo, la capacidad del medidor en mL, es la masa de agua en gramos
contenida en éste, dividido por 0,998; sin hacer corrección por el efecto de flotación en el
aire.
4.1.4 Mezcladora, recipiente y espátula. Deben cumplir con lo especificado en la norma MTC E611,
correspondiente a: “Mezcla Mecánica de Morteros de Cemento Hidráulico, de consistencia
plástica”.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Pisón de material no absorbente, ni abrasivo, ni frágil, como por ejemplo un compuesto de
caucho, con dureza Shore A de 80 durómetros ± 10 durómetros, o roble seco no absorbente
4.2.4 Regla. Recta, de acero, con una longitud no menor de 102 mm y un espesor de 2,4 mm ±
0,8 mm.
4.2.5 Espátula. Metálica, con una hoja de 150 mm de longitud y 13 mm de ancho, con bordes
rectos y mango de madera.
4.2.6 Barra. Debe ser de madera dura, con un diámetro de 16 mm y una longitud de 150 mm.
4.2.7 Cuchara metálica, con una longitud total aproximada de 230 mm; la cavidad debe ser
aproximadamente de 100 mm de largo, 63 mm de ancho y de 13 mm a 19 mm de
profundidad.
4.2.8 Arena. La arena usada para hacer el mortero normal debe ser de sílice natural, normalizada
para ensayos (ASTM C 778), que pase por el tamiz de 850 mm (Nº 20) y que quede retenida
en el tamiz de 600 mm (Nº 30).
4.3 INSUMOS
4.3.1 Agua desionizada o destilada (la temperatura del agua durante la mezcla será de 23 ºC +
1,7 ºC, dentro del rango de temperatura del laboratorio 20 ºC – 27,5 ºC y la humedad
relativa no debe ser inferior al 50%)
5.0 MUESTRA
Mortero. La proporción del mortero patrón debe ser de 350 g de cemento y 1400 g de arena
(estándar 20 – 30) con agua suficiente para obtener un flujo de 87,5 % ± 7,5% en la mesa
de flujo, cuando se determina de acuerdo con el numeral 6.2
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Mezcla de mortero. Debe hacerse de acuerdo con la norma MTC E 611 “Mezcla Mecánica de
Morteros de Cemento de consistencia plástica.
6.2 Determinación de flujo. Secar cuidadosamente la parte superior de la mesa de flujo y colocar
el molde de flujo en el centro de ésta. Usando la cuchara colocar en el molde una capa de
mortero de 20 mm de espesor aproximadamente, y compactar cada capa 20 veces con el
pisón, ejerciendo una presión suficiente que asegure el llenado uniforme del molde.
A continuación cortar el mortero para obtener una superficie plana y nivelar la parte superior
de la pasta usando la regla con un movimiento de corte encima del molde. Limpiar y secar
la mesa de flujo, teniendo especial cuidado de eliminar el agua existente alrededor de los
bordes del molde. Después de 1 minuto de haber terminado la operación de mezcla, retirar
el molde del mortero e inmediatamente golpear la mesa, dejándola caer desde una altura de
12 mm, 10 veces en 6 segundos.
El flujo es el incremento del diámetro promedio de la masa de mortero debido a los golpes y
se determina usando el calibrador, midiendo al menos cuatro diámetros, equidistantes entre
si y expresando tales diámetros como porcentaje del diámetro original.
Se debe hacer distintos morteros de prueba, variando los porcentajes de agua hasta obtener
el flujo especificado, y se debe utilizar mortero fresco en cada prueba.
6.3 Masa para 400 mL de mortero: Una vez encontrada la cantidad de agua que produce un flujo
entre 80 % y 95%, inmediatamente determinar la masa para 400 mL de mortero, usando el
mortero remanente que queda en la mezcladora después de que se haya determinado el
flujo.
Después de haber llenado el medidor y apisonado la última capa en la forma antes descrita,
golpear suavemente los lados externos del medidor con el extremo de la barra de madera
en 5 puntos diferentes ubicados a distancias aproximadamente iguales, para liberar aíre
posiblemente atrapado en el mortero. Debe evitarse dejar espacios entre el mortero y la
superficie interna del medidor durante las operaciones de distribución y apisonado. Luego
con la espátula, enrasar el mortero en la parte superior del medidor para obtener una
superficie plana, mediante movimientos de sierra, realizando dos pasadas, la segunda en
dirección tal que forme ángulo recto con la primera. Si al enrasar, quedan en la superficie
granos sueltos que forman surcos, tales granos deben ser removidos y se debe volver a
enrasar. La operación completa de llenado y enrasado del medidor debe hacerse en un
tiempo de 1,5 minutos.
Limpiar el mortero y el agua adherida a las paredes del medidor. Determinar la masa del
medidor y su contenido, restar la masa del medidor y registrar la masa del mortero en
gramos
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular el contenido de aire del mortero a partir de la siguiente fórmula, en la cual se
considera las proporciones de mezcla indicadas en el numeral 5,0; tomando como peso
específico del cemento Pórtland 3,15 y de la arena estándar 2,65 y las características del
medidor.
(182,7 + p)
Contenido de aire, en volumen (%) = 100 - W (1)
(2000 + 4 p)
Donde:
Donde:
We = Masa teórica del mortero, por unidad de volumen, suponiendo al mortero libre
de aire.
Entonces:
é Wa ù
Contenido de aire, en volumen (%) = 100
êë1 - We úû (2)
Ahora:
Donde:
Los materiales secos, la paleta y el recipiente mezclador o cubos, estarán dentro de los
rangos indicados.
7.2 INFORME
Reportar el contenido de aire del mortero de cemento hidráulico en porcentaje por volumen,
con aproximación al 1%.
8.1 PRECISION
8.1.1 Para un simple operador, dentro del laboratorio la desviación estándar ha sido establecida
en 0,56% para el rango de 8% a 19% del contenido de aire. Dos determinaciones
correctamente realizadas por un mismo operador, en similares mezclas no variarán entre sí
en más de 1,6%.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la finura del cemento Pórtland en términos de superficie específica, expresada
en cm2/g o m2/kg de cemento, por medio del aparato (Blaine) de permeabilidad al aire.
2.1 Este método de ensayo verifica si el cemento cumple con las especificaciones normalizadas.
Eventualmente es un indicador de la resistencia, especialmente en edades tempranas
2.2 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
2.3 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.3 ASTM C 204 – 2000: “Standard Test Method for Fineness of Hydraulic Cement by Air-
Permeability Apparatus”.
3.4 AASHTO: T 153-19993: “Standard Test Method for Fineness of Portland Cement by Air-
Permeability Apparatus”.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Equipo Blaine. Consta de las siguientes partes: cámara de permeabilidad, disco perforado,
émbolo y manómetro, (Figura 1).
· Célula de permeabilidad: está formada por un cilindro rígido, de diámetro interior de 12,7
mm ± 0,10 mm construido de vidrio o de metal no corrosible. La parte superior de la
cámara está dispuesta en ángulo recto con respecto al eje de la misma. La parte inferior
de la cámara ajusta herméticamente con la parte superior del manómetro. En el interior
de la cámara y a 55 mm ± 10 mm de la parte superior, se hace un reborde de 0,5 mm a
1 mm de ancho para soportar un disco metálico perforado.
· Émbolo. Debe ser fabricado con un material indeformable e inatacable por el cemento y
debe ajustar dentro del tubo con una tolerancia (holgura) máxima de 0.1 mm. La parte
inferior del émbolo es plana, tiene bordes regulares y forma ángulo recto con su eje
principal. En el control a un lado del émbolo hay un desfogue para el aire. La parte
superior del émbolo debe tener un reborde de tal forma que cuando el émbolo se coloque
en el tubo y el reborde haga tope en la parte superior del mismo, la distancia entre el
extremo inferior del embolo y la parte superior del disco perforado sea de 15 mm ± 1
mm.
4.1.3 Cronómetro. Debe permitir lecturas con aproximación de 0,5 segundos o menos, en
intervalos de tiempo hasta 60 segundos, y de 1,0% o menos para intervalos de 60 a 300
segundos.
4.2.1 Papel de filtro, Debe ser del tipo grado UU-P-236 de la federal specification (USA) o similar,
de forma circular, sus bordes regulares y debe tener el mismo diámetro que el interior de la
cámara de permeabilidad.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Líquido para llenar el manómetro. El manómetro debe llenarse hasta la mitad, con un aceite
mineral ligero o con un líquido que no sea volátil ni higroscópico y que tenga viscosidad y
densidad bajas, tal como el ftalato dibutilo (dibutil 1,2 bencendicarboxilato). Es aconsejable
colorear el líquido para facilitar las lecturas.
Nota 1. Si los discos de papel de filtro son muy pequeños, pueden dejar que parte de la
muestra se adhiera a la pared interior de la cámara por encima del disco superior. Si, por el
contrario, son muy grandes, tenderán a doblarse y a causar resultados errados
5.0 MUESTRA
5.1.1 La calibración, se hace empleando una muestra patrón (muestra 114 del National Bureau of
Standards, USA). En el momento del ensayo, la muestra debe estar a la temperatura
ambiente.
· El volumen ocupado por el cemento se calcula, con aproximación de 0,005 cm3, como
sigue:
W A - WB
V= (1)
D
Donde:
· Como mínimo, se deben hacer dos determinaciones del volumen del cemento. El volumen
empleado en los cálculos correspondientes, debe ser el promedio de dos resultados que
no difieran, en más o menos, de 0,005 cm3. Se debe anotar la temperatura ambiente
que rodea a la cámara de permeabilidad, inmediatamente antes y después de cada
determinación.
Nota 3. La capa de cemento que se prepare debe ser consistente. Si está demasiado
floja o si el cemento no puede comprimirse al volumen deseado, se varía la cantidad de
cemento empleado en el ensayo.
Tabla 1
Peso específico del mercurio, viscosidad del aire (h ) y h a algunas
temperaturas
Viscosidad del
Temperatura Densidad
ambiente ºC mercurio g/cm3
aire, en poises, h
h
16 13,56 0,0001788 0,01337
18 13,55 0,0001798 0,01341
20 13,55 0,0001808 0,01345
22 13,54 0,0001818 0,01348
24 13,54 0,0001828 0,01352
26 13,53 0,0001837 0,01355
28 13,53 0,0001847 0,01359
30 13,52 0,0001857 0,01363
32 13,52 0,0001867 0,01366
34 13,51 0,0001876 0,01370
5.1.4 Peso de la muestra patrón. Debe ser tal que permita obtener una capa de cemento que tenga
una porosidad de 0,500 ± 0,005. Dicho peso se calcula con la siguiente fórmula:
Donde:
· El aire contenido en el brazo del manómetro que tiene las marcas, se elimina lentamente
hasta que el líquido alcance la marca más alta y luego se cierra herméticamente la
válvula. Se hace funcionar el cronometro en el momento en que el menisco del líquido
Nota 4. Si se usa un tapón de goma para la conexión, éste debe humedecerse con agua. Si
la unión es esmerilada, debe aplicarse un poco de grasa. La eficiencia de la conexión puede
apreciarse tapando la parte superior de la cámara (después de haber colocado el
manómetro), haciendo salir aire y cerrando luego la llave. Un descenso continuo del menisco
es indicio de falla en el sistema
Nota 5. Puede volver a usarse la misma muestra patrón para preparar las capas de cemento,
volviéndola a aflojar según el numeral 4.1.3 y siempre que se mantenga seca y se hagan las
pruebas dentro de las 4 horas siguientes a la apertura de la muestra.
· Si se efectúa algún cambio en el tipo o en la calidad del papel de filtro empleado en los
ensayos.
Nota 6. Se sugiere preparar una muestra secundaria para ser usada en las
comprobaciones rutinarias del instrumento; éstas se deben efectuar entre las calibraciones
regulares, en las cuales se debe usar la muestra patrón.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Temperatura del cemento. La muestra de cemento debe estar a la temperatura ambiente en
el momento de efectuar el ensayo.
6.2 Cantidad de muestra. La muestra debe tener el mismo peso que la muestra patrón utilizada
para la calibración, excepto cuando se vaya a determinar la finura de un cemento de alta
resistencia inicial, caso en el cual el peso de la muestra debe ser el necesario para obtener
una capa con porosidad de 0,530 e ± 0,005 e.
Nota 7. Cuando este método sea utilizado para materiales diferentes del cemento Portland,
el peso de la muestra debe ser ajustado de tal forma que del proceso de compactación se
obtenga una capa firme y dura.
6.3 Preparación de la capa de cemento. La capa de cemento para el ensayo debe prepararse de
acuerdo con el método descrito en el numeral 5.1.5.
6.4 Ensayo de permeabilidad. Debe efectuarse de acuerdo con el método descrito en el numeral
5.1.6, con la excepción de que sólo es necesaria una determinación del tiempo de flujo para
la capa de cemento.
7.1 CALCULOS
6S 7
S= (3)
Tp
6S(EHS ) H 7
6= (5)
(EH ) HS 7S
6S(EHS ) H 7 1
6= (6)
(EH ) HS 7S 1
6S*S(ESHS ) H 7
6= (7)
*(EH ) HS 7S
6S*S(ESHS ) H 7 1S
6= (8)
*(EH ) HS 7S 1
Donde:
3
Nota 8. Los valores de N y e se toman de las tablas 1 y 2, respectivamente
Las fórmulas (3) y (4) se deben usar para cemento Pórtland, cuando las porosidades de la
muestra en ensayo y del patrón sean las mismas. En particular, se debe emplear la (3) sí las
temperaturas de dichas muestras no difieren en más de 3 ºC entre sí; y la (4), si ocurre lo
contrario.
Las fórmulas (5) y (6) se deben emplear para cemento Pórtland cuando las porosidades de
las dos muestras aludidas sean distintas. La (5) se debe utilizar cuando las temperaturas no
difieran en más de 3 ºC entre si; y la (6) cuando la diferencia sea mayor.
Las fórmulas (7) y (8) se deben usar para materiales distintos del cemento Pórtland. La (7)
en los casos en que las temperaturas de la muestra en ensayo y la patrón no difieran en más
de 3 ºC entre sí; y la (8) en caso contrario.
Se recomienda que los valores de b sean determinados sobre no menos de tres (3) muestras
del material en cuestión. Ensáyese cada muestra a un mínimo de cuatro porosidades sobre
un intervalo de porosidad de por lo menos 0,06. Los coeficientes de correlación deberán
7.1.3 Aproxímense los valores en cm2/g a las 10 unidades más cercanas (m2/kg a la unidad más
cercana). Ejemplo: 3447 cm2/g y se redondea a 3450 cm2/g o 345 m2/kg.
Tabla 2
Porosidad de la capa de cemento
7.2 INFORME
7.2.1 Para cementos Pórtland o materiales basados en cemento Pórtland, infórmense los resultados
de una sola determinación sobre una sola capa de cemento.
7.2.2 Para materiales de finura muy alta, con intervalos de tiempo largos, infórmese el valor
promedio de finura de dos ensayos de permeabilidad, siempre y cuando los dos no difieran
más del 2% entre sí. Si difieren en más, repítase el ensayo hasta obtener dos valores que
cumplan este requisito.
8.1 PRECISIÓN
8.1.1 Los resultados de dos ensayos efectuados por un mismo operador sobre una misma muestra
no diferirán en más de 3,4% de su promedio.
8.1.2 Los resultados de dos ensayos efectuados en laboratorios distintos sobre una misma muestra
no diferirán en más de 6% de su promedio.
1.0 OBJETO
2.2 Para la determinación del cumplimiento con un límite especificado, éste generalmente se da
en porcentaje de acuerdo con la forma de expresión de resultados, en términos de la mínima
penetración final permitida. Cuando se use para estimar la tendencia relativa de un cemento
a manifestar falso fraguado se obtiene información adicional empleando el procedimiento de
remezclado. Puede establecerse una mayor o menor tendencia al falso fraguado, de acuerdo
a su persistencia, comparando su comportamiento en el ensayo inicial y en el de remezclado.
2.3 Un falso fraguado muy marcado puede causar dificultades desde el punto de vista de la
colocación y manipulación. Pero esto no es probable cuando el concreto se mezcla
generalmente por un tiempo largo, como ocurre en un camión mezclador, o cuando éste es
remezclado antes de colocarlo o transportarlo, como sucede en operaciones de concreto
bombeado. Esto es mucho más importante cuando el concreto se mezcla por un tiempo corto
en mezcladoras fijas y se transporta en equipos sin agitador, como sucede en algunos
trabajos de pavimentación.
2.4 Un falso fraguado muy marcado, generalmente requiere más de agua de mezcla para
producir la misma consistencia, dando una disminución de la resistencia e incremento de la
contracción por secado.
2.5 Un fraguado rápido de suficiente intensidad como para causar dificultades desde el punto de
vista de la colocación y manipulación, generalmente hace que el cemento no cumpla con los
requisitos de fraguado.
2.6 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
2.7 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 NTP 334.052:1998 CEMENTOS. Método de ensayo para determinar el falso fraguado del
cemento. Método de la pasta.
3.2 ASTM C 451: 1995: “Standard Test Method for Early Stiffening of Hydraulic Cement (Paste
Method)”.
DEFINICIONES
4.1 EQUIPOS
El equipo de Vicat también puede estar construido con vástago no reversible, pero en este
caso debe tener un dispositivo de compensación de peso que permita cambiar la sonda por
la aguja. Las secciones terminales de la aguja y de la sonda deben ser planas y
perpendiculares al eje del vástago.
4.1.3 Mezcladora, debe cumplir con los requisitos establecidos en el método de ensayo MTC E 611
“Mezcla Mecánica de Pasta de Cemento”.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Espátula o badilejo de acero, cuya paleta tenga de 100 mm a 150 mm de longitud.
4.2.4 Bandeja. Debe ser de acero, con longitud de 125 mm ± 25 mm (4” a 6") y de bordes rectos.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Agua desionizada o destilada (la temperatura del agua durante la mezcla será de 23 °C ±
1,7 ºC, dentro del rango del ambiente de mezclado, 20 ºC – 27,5 ºC)
5.0 MUESTRA
Mezclar 500 g de cemento con agua suficiente para obtener una pasta con una penetración
inicial de 32 mm ± 4 mm empleando el siguiente procedimiento:
Rápidamente moldear la pasta de cemento con las manos enguantadas dándole forma
esférica.
Con la muestra que cabe en una mano se llena completamente por la base mayor el molde
G sostenido en la otra (Figura 1 de la norma MTC E 605) llenando completamente el molde
con la pasta. Se debe quitar el exceso en esta base con un simple movimiento de la palma
de la mano. Colocar el molde sobre su base mayor en una placa de vidrio (H); quitar el
exceso de pasta de la parte superior del molde, con un solo paso del badilejo, el cual debe
colocarse formando un pequeño ángulo con la base superior del molde. Alisar la parte
superior de la muestra, si es necesario, con una o dos pasadas suaves del extremo
puntiagudo de la herramienta, o sacudiendo suavemente el conjunto. Durante estas
operaciones debe tenerse el cuidado de no comprimir la pasta.
Colocar la pasta confinada en el molde, que descansa sobre la placa de vidrio (H), bajo el
vástago B (Figura 1, método de ensayo MTC E 605) de tal manera que la sonda C quede en
contacto con la superficie de la pasta en un punto que esté aproximadamente a un tercio del
diámetro del molde a partir de su borde; por medio del tornillo de sujeción E, fíjese el vástago
en la posición indicada. Colocar el índice móvil F, marcando el cero superior de la escala y
soltar el vástago exactamente 20 segundos después de completarse la mezcla. El aparato no
debe estar sometido a vibración durante el ensayo. Se considera que la pasta tiene
consistencia para penetración inicial cuando la sonda penetra 32 mm ± 4 mm abajo de la
superficie, después de 30 segundos. Háganse pastas de prueba con diferentes porcentajes
de agua hasta obtenerse esta consistencia. Dicha consistencia corresponde a la penetración
inicial. Durante los 30 segundos necesarios para la penetración inicial, debe ponerse el exceso
de pasta en el recipiente; tápese éste y la paleta de mezclar
7.1 CALCULOS
Penetracion final
% de penetración = ´ 100
penetración inicial
7.1.2 El informe debe incluir los siguientes datos:
Penetración inicial mm
Penetración final mm
Penetración de mezcla mm
Porcentaje de penetración %
Penetración de remezclado mm
1.0 OBJETO
3.2 NTP 334.060: Método de ensayo para determinar la resistencia a la tensión de mortero de
cemento hidráulico.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanzas. Deben ser equipos de precisión para efectuar pesadas desde 1000 g ±1 g, 1500 g
± 2 g.
4.1.3 Tamices. Se requieren los tamices de 0,840 mm (No. 20) y 0,590 mm (Nº 30).
4.1.4 Probetas graduadas. Preferentemente de un tamaño tal, que permitan medir el agua de
amasado en una sola operación. Pueden ser de 100, 150, 200 mL, etc.; graduados a partir
de 5 mL (100 y 150 mL) y de 10 mL para el de 200 mL; el error permisible no debe ser
mayor de ±1,0 mL a 20 °C.
4.1.5 Moldes. Estarán construidos con un metal no atacable por los morteros de cemento, y con
espesor suficiente para evitar deformaciones al verter el mortero. Pueden usarse moldes en
cadena como los mostrados en la Figura 1.
Las dimensiones del molde que conforma una briqueta se muestran en la Figura 3 y además
deberán cumplir lo siguiente: la distancia entre las caras interiores a lo largo del eje de
simetría transversal será de 25,4 mm (1") con variación permisible de ± 0,13 mm (± 0,005")
para moldes nuevos y de ± 0,25 mm (± 0,01") para moldes en uso. La altura medida en los
puntos de mayor espesor de las paredes, a cada lado de la cintura, debe ser de 25,4 mm
(1"), con variación permisible de ± 0,10 mm (± 0,004") y -0,05 mm (-0,002") para moldes
nuevos; y de 0,5 mm (-0,02") para moldes en uso.
Figura 1: Molde
4.1.6 Máquina de ensayo “Balanza Michaelis”. Capaz de poder aplicar a la muestra sin interrupción,
una carga de 272 kg/minuto ± 12 kg/minuto (600 lbf/minuto ± 25 lbf/minuto) y estará
dotada de dispositivos para regular la velocidad de aplicación de la carga. Deberá cumplir los
siguientes requisitos de exactitud: para cargas no menores de 45 kg (100 Ibf no excederá ±
1,0% para máquinas nuevas, ni de ± 1,5% para las usadas). La máquina debe ser calibrada
frecuentemente.
Figura 2: Abrazaderas
4.1.8 Badilejo, herramientas menores. El badilejo tendrá una hoja de acero de 100 mm a 150 mm
(4" a 5").
4.2 MATERIALES
4.2.2 Arena. Debe ser de sílice natural, normalizada para ensayos, que pase por el tamiz de 0,840
mm (Nº 20) y quede retenida en el tamiz de 0,590 mm (Nº 30). Se considera que cumple la
condición normalizada, si al tomar una muestra de 100 g se retiene menos de 15 g en el
tamiz de 0,840 mm (Nº 20) y no más de 5 g pasan el tamiz de 0,590 mm (Nº 30), después
de 5 minutos de tamizado continuo.
5.0 MUESTRA
Tres o más briquetas deben construirse para cada periodo de ensayo, teniendo en cuenta las
dimensiones mostradas en la Figura 3.
Las proporciones en peso para formar el mortero, deben ser de una (1) parte de cemento
seco por tres (3) partes de arena seca. Las cantidades de material seco que son mezcladas
una sola vez en la carga del mortero será: para 6 muestras entre 1000 g y 1200 g; para 9
muestras entre 1500 g y 1800 g.
El porcentaje de agua requerido para la mezcla, dependerá del porcentaje requerido para
producir una pasta normal de cemento puro, del mismo que se va a usar en el mortero y de
acuerdo con la Tabla 1.
Y = 2/3 [P/n+1] + K
Donde:
Tabla 1
5.1.3 Preparación del mortero. Se pesan los materiales secos, se colocan sobre una placa lisa y no
absorbente; cuidadosamente se mezclan arena y cemento y se forma un cono, luego hace
un cráter en el centro, dentro de éste se vierte la cantidad de agua determinada y con ayuda
del badilejo se va pasando el material seco dentro del cráter, empleando en esta operación
30 segundos. Durante los próximos 30 segundos y mientras se permite la absorción de agua,
se van cubriendo con mortero seco las manchas de humedad que van apareciendo por
evaporación y facilitar la absorción completa. Luego se termina la operación, mezclando
durante 90 segundos en forma continua y vigorosa. Durante esta operación, el operador debe
usar guantes de plástico bien ajustados.
5.1.4 Llenado de los moldes. Antes de proceder a llenar los moldes, se recubren con una capa
delgada de aceite mineral y se colocan sobre una placa de vidrio o metal sin aceitar.
Terminada la operación de mezclado, se llena el molde con el mortero, teniendo cuidado de
no compactarlo y en tal forma que sobresalga por encima de los bordes del molde. Luego el
mortero debe presionarse 12 veces con los pulgares en cada briqueta en puntos distribuidos
sobre la totalidad de la superficie de la muestra. La fuerza aplicada por los pulgares debe
estar comprendida entre 7 kg y 9 kg (15 lbf a 20 Ibf) y no debe durar más tiempo que el
necesario para obtenerla.
Luego se vierte más mortero sobre la superficie de la muestra, se enrasa y alisa con el
badilejo. Al alisar la superficie, no se debe ejercer una fuerza mayor de 2 kg (4 lbf) ni
deslizarlo más veces de las necesarias. Luego se coloca en la cara inferior del molde, una
placa de vidrio o metal previamente aceitada. Luego, con ayuda de las manos, se hacen girar
el molde y las placas alrededor de su eje longitudinal y se deja descansar sobre la placa que
ha sido aceitada. Se retira la placa superior y sobre la superficie de la muestra se hacen las
mismas operaciones de sobrellenado, presión con los pulgares y alisado, hechas a la otra
superficie. No se debe compactar la muestra con pisones.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Las muestras que se van a ensayar a las 24 horas, se sacarán de la cámara e inmediatamente
se pasan a la máquina de prueba. Si se sacan varias muestras, deben cubrirse con una toalla
húmeda hasta el momento de pasar a la máquina de prueba. En el caso de que las muestras
se encuentren en el tanque, se sacarán una por una y se llevarán a la máquina de prueba.
Las superficies de las muestras deben secarse y retirar los granos de arena desprendidos.
Las superficies de las abrazaderas que van a estar en contacto con la muestra deben
conservarse limpias. Los rodillos de apoyo deben aceitarse y mantenerse en tal forma que
puedan girar libremente. Los soportes de las abrazaderas deben estar libres de residuos y
los pivotes deben tener un ajuste correcto para que las abrazaderas puedan girar libremente.
Las muestras se centrarán cuidadosamente y se les aplicará una carga en forma continua, a
una rata de 272 ± 12 kg/min (600 ± 25 lbf/min).
Todas las muestras deben ser probadas dentro de las tolerancias de tiempo establecidas en
la Tabla 2.
Tabla 2
7.1 CALCULOS
7.1.1 Se anotará la carga máxima indicada por la máquina de ensayo en el momento de la rotura
y se calcula la resistencia a la tensión en kg/cm2 o lb/pie2. La resistencia del mortero será el
promedio de los resultados obtenidos con la misma muestra y en el mismo período de ensayo.
Las muestras defectuosas o resistencias que difieran en más del 15% del promedio no se
tendrán en cuenta. Si una vez hecho este descarte, se dispone de un solo valor, deberá
repetirse el ensayo.
1.0 OBJETO
2.1 El agua contenida en el mortero hidráulico le confiere cierta fluidez, hay morteros que
requieren cierto nivel especificado de fluidez el mismo que se mide por el incremento del
diámetro de la base mayor del molde que contiene al mortero.
2.2 Este ensayo no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
3.1 NTP 334.057: CEMENTOS. Método de ensayo para determinar la fluidez de morteros de
cemento Portland.
3.2 NTP 334.126: CEMENTOS. Mesa de flujo para ensayos de cemento Portland.
3.3 ASTM C 230: “Standard Specification for Table for Use in Test of Hydraulic Cement”.
4.1 EQUIPOS
La plataforma o mesa (Figura 2a) de forma circular, de 254 mm ± 2,54 mm (10” ± 0,1") de
diámetro y 7,62 mm (0,3") de espesor; de bronce o latón de dureza Rockwell no menor de
25 B, la cara inferior reforzada con 6 nervios integrales dispuestos radialmente. La cara
superior plana, pulida y libre de defectos superficiales.
El soporte debe ser de hierro fundido de grano fino de alta calidad y debe tener tres (3)
nervios de refuerzo integral, a lo largo de toda la altura, separados 120 grados. Un mínimo
de 6,35 mm (1/4") de la cara superior del soporte, debe endurecerse por templado (véase
Figura 3).
La mesa de flujo debe ser accionada por un motor de 0,3 W (1/20 HP) como mínimo,
conectado al eje de la leva por medio de un engranaje helicoidal blindado, que reduzca la
velocidad. La velocidad de la leva debe ser de 100 rpm. El motor no debe montarse o
soportarse en la base del soporte, ni en el árbol.
4.1.2 Fundido de la mesa de flujo. El soporte de la mesa se atornillará firmemente a una platina
de hierro o acero, de 254 mm (10") de lado y 25,4 mm (1") de espesor, cuya cara superior
sea fresada hasta obtener una superficie plana y pulida. La placa debe anclarse a un pedestal
de concreto por medio de cuatro (4) pernos de 12,7 mm (½") de diámetro, embebidos en el
pedestal un mínimo de 152,4 mm (6"). La base del pedestal y la cara inferior de la placa
deben hacer contacto en todos sus puntos. El pedestal será un tronco piramidal monolítico,
de 635 mm a 762 mm (25" a 30") de altura, con sección cuadrada superior, cuyo lado sea
entre 254 mm y 280 mm (10” y 11”) y cuya base cuadrada que tiene como lado entre 381
mm y 406 mm (15” y 16").
Bajo cada esquina del pedestal debe colocarse un empaque cuadrado de corcho de 100 mm
(4") de lado, por 12,7 mm (½") de espesor. Se debe controlar frecuentemente el nivel de la
mesa, la firmeza del pedestal y el ajuste de los pernos de anclaje.
Una vez que ha sido montado el árbol en el pedestal, la plataforma deberá nivelarse en las
posiciones alta y baja a lo largo de diámetros perpendiculares entre si.
El árbol de la mesa de flujo, debe mantenerse limpio y cuidadosamente lubricado con aceite
liviano, tipo (SAE-10), lo mismo que la leva, para disminuir el desgaste. Cuando la mesa no
haya sido usada durante algún tiempo, debe levantarse y dejarse caer la plataforma por lo
menos 12 veces antes de empezar los ensayos.
4.1.3 Molde (véase Figura 4). Será de bronce o latón, de dureza Rockwell no inferior a 25 B, su
peso no será inferior a 907 g, y su espesor mínimo de 5,1 mm (0,2"); su forma es de tronco
de cono recto, con base superior de 69,8 mm ± 0,5 mm (2,75” ± 0,02") de diámetro para
moldes nuevos y 69,8 mm ± 1,3 mm (2,75 ± 0,05") de diámetro, para moldes usados; la
base inferior será de 100 mm ± 0,5 mm (4” ± 0,02") de diámetro y altura de 50 ± 0,5 mm
(2 ± 0,02"). La base menor estará provista de un collar integral para facilitar su remoción
en la base inferior del molde, debe colocarse una corona de un material resistente a la acción
corrosiva del mortero y unos 254 mm de diámetro mayor y 100 mm de diámetro menor, con
el objeto de evitar que el mortero que queda fuera del molde, cuando esté lleno, caiga sobre
la plataforma.
4.1.4 Calibrador. Se usará uno del tipo mostrado en la Figura 5 para medir los diámetros de la
base del mortero.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Espátula o badilejo de acero, cuya paleta tenga de 100 mm a 150 mm de longitud.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Agua desionizada o destilada (la temperatura del agua durante la mezcla será de 23 °C± 1,7
ºC, dentro del rango del ambiente de mezclado, 20 ºC – 28 ºC y la humedad relativa en el
laboratorio no debe ser menor de 50%.)
5.0 MUESTRA
5.1.2 Colocar toda el agua (agua desionizada o destilada, de no disponer puede ser agua potable
limpia) en el recipiente de mezclado.
5.1.4 Encender la mezcladora y mezclar a velocidad lenta (140 rpm ± 5 rpm), durante 30
segundos.
5.1.5 Detener la mezcladora durante 15 segundos, en este tiempo se raspa la pasta que pueda
haber quedado adherida a las paredes del recipiente y se incorpora al resto de la pasta.
5.1.6 Encender la mezcladora, nuevamente, a velocidad media (285 rpm ± 10 rpm) y mezclar
durante 1 minuto para obtener la pasta.
6.0 PROCEDIMIENTO
Lleno el molde, limpiar y secar la plataforma de la mesa, teniendo cuidado de secar el agua
que está alrededor de la base del molde. Después de un (1) minuto de terminada la operación
de mezclado, retirar el molde, levantándolo e inmediatamente dejar caer la mesa de flujo
desde una altura de 12,7 mm (½") 25 veces en 15 segundos. Luego medir el diámetro de la
base del mortero, por lo menos en cuatro puntos equidistantes y calcular el diámetro
promedio.
7.1 CALCULOS
7.1.1 La fluidez, es el aumento del diámetro promedio de la base de la muestra, expresado como
un porcentaje del diámetro original.
8.1 PRECISION
Nota 1. Los valores obtenidos cuando se varía el contenido de agua para obtener una fluidez
dada, no son aplicables para la precisión.
Figura 4: Molde
Figura 5: Calibrador
1.0 OBJETO
2.1 La resistencia a la flexión de morteros del cemento Portland. Los valores determinados por
este método serán para propósitos de investigación o de referencia solamente y no se
utilizarán para determinar la conformidad con los requisitos de las especificaciones.
2.2 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
3.2 ASTM C 348: Standard Test Method for Flexural Strength of Hydraulic - Cement Mortars.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Mezcladora, paleta, recipiente de mezcla y raspador – Deben cumplir con los requisitos
establecidos en la norma MTC E-611(Mezcla Mecánica de Pastas de Cemento y Morteros de
Consistencia Plástica).
4.1.3 Mesa de flujo, de acuerdo con la norma MTC E616 “Fluidez de morteros”.
4.1.4 Dispositivo de Flexión y accesorios. Los dispositivos para la prueba de flexión, se muestran
en las figuras 3 y 4 serán diseñados en tal forma que cumplan con los siguientes requisitos:
4.1.5 Moldes. Serán construidos de metal no atacable por los morteros de cemento y de espesor
tal, que no presenten deformaciones al ser llenados con la muestra; constarán de tres (3)
compartimentos de 40 mm x 40 mm x 160 mm (1,575 pulg x 1,575 pulg x 6,3 pulg) cada
uno, con las siguientes tolerancias para el ancho y alto: de ± 0,13 mm (0,01 pulg) para
moldes nuevos, o 0,25 mm (± 0,02 pulg) para moldes en uso; la longitud puede variar en ±
2,54 mm (± 0,10 pulg). Las caras interiores serán planas; los ángulos entre dos caras
interiores adyacentes deben ser de 90° ± 0,5º. El molde debe colocarse sobre una placa de
unos 10 mm (3/8 pulg) de espesor, con una superficie plana de 178 mm (7 pulg) por 203
mm (8 pulg) con variación permisible de 0,025 mm (0,001 pulg).
4.1.7 Guía del compactador. Se construirá de un metal no atacable de dureza no inferior 55B,
resistente al ataque del mortero, como bronce. Se deberá apoyar en forma plana sobre el
molde y no deberá sobresalir sobre ningún borde interior de la forma más de 0,40 mm. La
altura de la guía deberá ser 25 mm.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Tamices.
4.2.5 Arena gradada normalizada, del tipo Ottawa, o la especificada en el ensayo, MTC E 615 “
Resistencia a la Tensión de Morteros de Cemento”
4.3 INSUMOS
4.3.1 Agua desionizada o destilada (la temperatura del agua durante la mezcla será de 23 ºC ±
1,7 ºC, dentro del rango del ambiente de mezclado, 20 °C – 27,5ºC).
Figura 1: Compactador
5.0 MUESTRA
5.1 Deben prepararse tres (3) o más muestras para cada periodo de ensayo. La temperatura del
ensayo estará entre 20 °C y 27,5 ºC; el agua de amasado estará a 23 °C ± 1,7 ºC. La
humedad relativa no será menor del 50%.
Las proporciones en peso para formar un mortero normal, deben ser de una (1) parte de
cemento y 2,75 partes de arena gradada seca. Para obtener tres (3) muestras, deberán
usarse 500 g de cemento y 1375 g de arena.
La cantidad de agua de amasado, dada en mL, será la que produzca una fluidez de 110 ± 5,
determinada de acuerdo con la norma MTC E 616 “Fluidez de Morteros de Cemento
Hidráulico”. La mezcla se ejecutará mecánicamente, según la norma MTC E 611 “Mezcla
Mecánica de Pastas y Morteros de Consistencia Plástica”.
6.0 PROCEDIMIENTO
Aplicar una capa delgada de aceite mineral ligero o grasa lubricante ligara a los moldes y a
las superficies de contacto de los elementos separables revestir con una capa de aceite
mineral pesado. Luego, unir los elementos que componen el molde y eliminar los excesos de
aceite o grasa en cada uno de los compartimentos, colocar el molde en una placa plana no
absorbente y cubierta con una capa delgada de aceite mineral. En la parte exterior de las
juntas de los elementos, se aplicará una mezcla de tres (3) partes en peso parafina y cinco
(5) de resina, o cera, calentadas entre 110 °C y 120 ºC, para impermeabilizar las juntas.
Preparado el mortero y remezclado por 15 segundos a velocidad lenta, se vierte una capa de
aproximadamente 20 mm de espesor, uniformemente distribuida en cada compartimiento,
acoplando previamente la guía del compactador al molde y se procede a compactar el
mortero en cada molde, por 12 veces, aplicadas en tres (3) etapas de 4 golpes cada una,
como se muestra en el esquema. Para dar cada golpe del compactador, se coloca la cara
inferior de éste en posición horizontal a unos 25 mm de la superficie de la capa, y se baja
verticalmente con una fuerza tal, que haga salir una pequeña cantidad de mortero debajo de
la superficie de compactación. Se termina el llenado total de los compartimentos con capas
de mortero uniformemente distribuidas, que se compactan en la forma utilizada con la
primera capa.
1 2
3 4
Las muestras que van a ser ensayadas a las 24 horas se sacan de la cámara húmeda, se
secan y limpian superficialmente y se pasan a la máquina de prueba. Si son varias las
muestras que se sacan de la cámara húmeda o del tanque, se cubrirán con una toalla
húmeda. Todas las muestras se probarán dentro de las siguientes tolerancias:
40 x 40 x 160 mm
7.1 CALCULOS
7.1.1 Se anota la carga máxima de rotura y se calcula la resistencia en KPa como sigue:
S = 0,28P
Donde:
Nota 1. Las muestras defectuosas o las resistencias que difieran más del 10% del promedio
no se tendrán en cuenta para promedio
8.1 PRECISION
8.1.1 Los siguientes valores de la precisión son aplicables cuando un resultado del ensayo, es el
promedio de los ensayos de resistencia a la flexión de los tres prismas moldeados de una
tanda simple de mortero y ensayados a la misma edad. Los morteros con cemento hidráulico
se ensayarán a los 3, 7 y 28 días. La precisión de un laboratorio se ha establecido en 5,1 %.
Por lo tanto, los resultados de dos pruebas correctamente efectuadas de tandas simples de
morteros hechos con los mismos materiales en el mismo día o dentro de la misma semana,
no deberán diferir cada uno del otro por más del 14,4% de su promedio.
1.0 OBJETO
1.1 Describir los procedimientos recomendados para obtener muestras representativas del
concreto fresco, para ser utilizado en el sitio de las obras (se refiere tanto al concreto
fabricado en centrales de mezclas como al concreto producido en el sitio mismo de las obras),
sobre las cuales se efectuarán los ensayos de comprobación de la calidad y de las
características requeridas para el concreto.
Nota 1. Los procedimientos aquí descritos son para la toma muestras compuestas o
acumulativas, a menos que el ensayo particular para el cual se requiere la muestra
especifique muestras individuales, como en el caso de ensayos para verificación de la
uniformidad de la mezcla o de la eficiencia de la mezcladora. No se describen procedimientos
para escoger las tandas particulares de las cuales habría que extraer la muestra, sino que se
recomienda un muestreo aleatorio representativo sobre el cual se verifica el cumplimiento
de las especificaciones.
2.2 También se incluyen en esta norma los procesos necesarios para preparar una muestra de
concreto que se usará en ensayos posteriores, donde es necesario eliminar las partículas del
agregado mayores a un tamaño determinado. Esta remoción se hace preferiblemente por
tamizado en húmedo.
2.3 Los valores dados en unidades SI deben ser considerados como la norma.
2.4 Esta norma no pretende referirse a las precauciones de seguridad que se deben tomar para
la manipulación de materiales y equipos aquí descritos, ni establece pautas al respecto para
el desarrollo de cada proceso en términos de riesgo y seguridad industrial. Es responsabilidad
del usuario, establecer las normas apropiadas, con el fin de minimizar los riesgos en la salud
e integridad física, que se puedan generar a causa de la ejecución de los procedimientos de
la presente norma y determinar las limitaciones que regulen su uso.
2.5 Este método provee los requerimientos y procedimientos normalizados, necesarios para
efectuar el muestreo de mezclas de concreto de diferentes recipientes usados tanto en la
producción como en el transporte y extendido del mismo. Los requisitos que deben cumplir
los materiales, la mezcla, así como los parámetros de contenido de aire, temperatura,
número de especímenes, asentamiento de la mezcla y la interpretación, precisión y tolerancia
de los resultados, se indican en las normas referentes a los ensayos respectivos.
3.1 NTP 339.036 1999 HORMIGÓN. Práctica normalizada para muestreo de mezclas de concreto
fresco.
3.2 ASTM C 172: Standard Practices for Sampling Freshly Mixed Concrete
3.3 AASHTO T 141: Standard Method of Test for Sampling Freshly Mixed Concrete.
4.1 EQUIPOS
4.1.3 Herramientas de mano: palas, palustres, espátulas, guantes de caucho, según se requieran.
5.0 MUESTRA
5.1 Las muestras individuales se deben transportar hasta el lugar donde se ejecuten los ensayos
sobre el concreto fresco o se elaboren los especímenes para ensayos posteriores. Efectuado
el transporte, las muestras individuales se deben combinar y mezclar con una pala en la
cantidad mínima necesaria para asegurar su uniformidad y el cumplimiento con los límites
mínimos de tiempo dados en la Sección 5.2.
5.2 Los ensayos de asentamiento, temperatura y contenido de aire se deben iniciar dentro de los
5 minutos siguientes a la obtención de la porción final de la mezcla compuesta o de la
terminación de la toma de las muestras individuales.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Tamaño de las muestras – Las muestras para ensayo deberán tener un volumen mínimo de
28 litros, (1 pie³). Se permiten tamaños de muestra más pequeños para ensayos rutinarios
de contenido de aire y de asentamiento, dependiendo del tamaño máximo del agregado.
6.2 Los procedimientos usados en la toma de muestras deberán incluir cualquier precaución que
permita la obtención de muestras realmente representativas de la naturaleza y condiciones
del concreto muestreado, como se describe a continuación:
Si la descarga del concreto fuese demasiado rápida para desviar todo el chorro de descarga,
el concreto se deberá descargar en un recipiente o unidad de transporte de tamaño suficiente
para acomodar la totalidad de la tanda y entonces, efectuar el muestreo como se indicó
anteriormente.
6.2.2 Toma de muestras de mezcladoras para pavimentación – Las muestras individuales se toman
de la pila formada por la descarga de la mezcladora, por lo menos de 5 sitios distintos de
ellas, ubicados a diferentes profundidades. Se debe evitar la contaminación con el material
sobre el cual se coloque el concreto, o el contacto prolongado con un material absorbente;
para ello se pueden colocar tres recipientes de poca profundidad sobre tales materiales antes
de efectuar la descarga.
Los recipientes que se utilicen deberán tener un tamaño suficiente para contener la muestra
compuesta y estar de acuerdo con el tamaño máximo del agregado pétreo.
6.2.3 Toma de muestras de camiones mezcladores (Mixers) o camiones agitadores – Las muestras
individuales se tomarán en dos o más intervalos de tiempo dentro del plazo indicado en la
Sección 5, espaciados regularmente durante la descarga de la porción media del concreto.
En ningún caso se tomarán de las porciones inicial y final.
Las muestras individuales se toman después de haber adicionado y mezclado toda el agua
en el camión mezclador.
Las muestras individuales así obtenidas se deberán mezclar para formar la muestra
compuesta.
6.2.4 Toma de muestras de camiones mezcladores abiertos, agitadores, equipos sin agitador u
otros tipos de recipientes abiertos – Según las condiciones existentes, se tomarán las
muestras individuales por el método que más se ajuste a las especificaciones de los diferentes
equipos citados en este numeral.
6.3 Procedimiento adicional para agregados de concreto mayores a los de tamaño máximo
6.3.1 Cuando el concreto contiene agregado de tamaño máximo mayor que el máximo apropiado
para los moldes o el equipo que va a ser utilizado, se deberá tamizar en húmedo la muestra
en la forma que se describe adelante, excepto para la determinación de la masa unitaria ,
puesto que este ensayo se deberá realizar a partir de la mezcla completa.
Nota 5. Se deben considerar los efectos producidos por el tamizado en húmedo sobre los
resultados de los ensayos. Por ejemplo, el tamizado húmedo causa la disminución del
contenido de aire debido al manipuleo adicional. El contenido de aire de la fracción de
concreto que se tamiza en húmedo, es mayor que el del total de éste, porque las partículas
de agregado mayores removidos no contienen aire. La resistencia aparente del concreto que
se tamiza en pequeñas muestras, es usualmente mayor que la del total de éste en muestras
de tamaño apropiado. El efecto de estas diferencias puede requerir consideración o ser
determinado mediante ensayos adicionales con propósitos de control de calidad o para la
evaluación de los resultados
La agitación o vibración del tamizado se puede hacer manual o mecánicamente, hasta que
ninguna partícula menor al tamaño designado se retenga en el tamiz. El mortero adherido al
agregado retenido no se debe remover antes de que el agregado retenido se descarte. Cada
tamizado se hará sobre una cantidad de concreto lo suficiente mente pequeña para que la
capa de agregado retenida no exceda el espesor de una partícula. El concreto que pasa el
tamiz deberá caer sobre un recipiente impermeable y no absorbente, o sobre una superficie
limpia, previamente humedecida y no absorbente. Se raspan las paredes del equipo de
tamizado, dejando caer el mortero adherido junto al concreto tamizado.
Luego de remover las partículas de agregado mayores por tamizado húmedo se remezcla la
tanda así tamizada con una pala, lo mínimo que sea necesario para asegurar la uniformidad
de la mezcla y se procede a efectuar el ensayo inmediatamente.
7.1 INFORME
7.1.1 La información de la toma de muestras se dará conjuntamente con la del ensayo al cual se
destinaran las muestras.
1.0 OBJETO
2.1 Esta práctica proporciona requisitos normalizados para la preparación de materiales, mezclas de
concreto y la elaboración y curado de especímenes de concreto para ensayo bajo condiciones
controladas.
2.2 Si la preparación de los especímenes se controla como lo indica esta norma, ellos se pueden
emplear para obtener información útil en:
2.3 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados como la norma.
2.4 Esta norma no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien emplee esta norma, establecer prácticas apropiadas de seguridad y
salubridad y determinar la aplicación de limitaciones regulatorias antes de su empleo.
3.1 NTP 339.183 CONCRETO. Practica normalizada para la elaboración y curado de especímenes de
concreto en el laboratorio.
3.2 ASTM C 192 Standard Practices for Making and Curing Concrete Test Specimens in the Laboratory.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Moldes en general – Los moldes para las muestras y los sujetadores de dichos moldes que deben
estar en contacto con el concreto deben ser de acero, hierro forjado, o de otro material no
absorbente y que no reaccione con el concreto utilizado en los ensayos. Los moldes deben estar
hechos conforme a las dimensiones y tolerancias especificadas en el método para el cual van a ser
usados. Los moldes deben ser herméticos de tal forma que no se escape el agua de la mezcla
contenida. Un sellante apropiado como arcilla, parafina, grasa o cera microcristalina, puede ser
utilizado para impedir filtraciones por las uniones. Para fijar el molde a la base del mismo, éste
debe tener medios adecuados para ello. Los moldes reutilizables se deben cubrir ligeramente con
aceite mineral o un material apropiado de desprendimiento, antes de su uso.
4.1.2.1 Moldes para fabricación de muestras para pruebas verticales – Deben estar hechos de un metal
de alta resistencia o de otro material rígido no absorbente.
El plano transversal del cilindro debe ser perpendicular al eje del cilindro.
La tolerancia en la medida del diámetro exigido debe ser de ± 2,0 mm y en la altura la tolerancia
será de ± 6,0 mm
Los moldes de 150 mm de diámetro por 300 mm de altura, deben estar de acuerdo con la
especificación ASTM C-470 "Molds For Forming Concrete Test Cylinders Vertically".
4.1.3 Vigas y moldes prismáticos – Deben ser de forma rectangular (salvo que se especifique de otro
modo) y de las dimensiones requeridas para producir especímenes del tamaño deseado. La
superficie interior del molde debe ser lisa, y las caras interiores deben ser perpendiculares entre sí
y libres de torceduras u ondulaciones.
Excepto para muestras destinadas a ensayos de flexión, la longitud nominal de los moldes debe
tener una tolerancia de 1,6 mm (1/16”). Los moldes para ensayos de flexión no deberán tener una
longitud inferior en más de 1,6 mm (1/16") con respecto a la longitud especificada, pero puede
excederse dicha longitud en más del valor mencionado.
4.1.4 Varilla compactadora – Debe ser de acero, cilíndrica y su extremo compactador debe ser
hemisférico con radio igual al radio de la varilla. Según el diámetro y longitud, la varilla
compactadora puede ser de dos tipos:
4.1.5 Martillo – Debe ser de caucho, que pese 0,57 ± 0,23 kg (1,25 ± 0,5 lb).
4.1.6 Vibradores:
4.1.6.1 Vibradores Internos – Pueden ser de eje rígido o flexible, preferiblemente accionados por motores
eléctricos. La frecuencia de vibración debe ser de 7000 rpm o mayor. El diámetro de un vibrador
redondo no debe ser mayor de la cuarta parte del diámetro del cilindro ni de la cuarta parte del
ancho de la viga o del molde prismático. Vibradores de otras formas deberán tener un perímetro
equivalente a la circunferencia de un vibrador redondo apropiado.
La longitud total de vibrador y brazo deberá exceder a la profundidad de la sección que está
siendo vibrada en 76,0 mm (3"), como mínimo.
4.1.7 Cono para medir el asentamiento – Debe cumplir con los requisitos indicados en la norma MTC E
705.
4.1.8 Recipientes para muestreo y mezcla – Deben ser de fondo plano, metálico, de alto calibre,
impermeable, de profundidad adecuada y de suficiente capacidad para permitir una mezcla fácil de
toda la bachada con una pala o palustre o, si la mezcla se hace de manera mecánica, para recibir
toda la bachada de la descarga del mezclador y permitir la remezcla en el recipiente con la pala o
palustre.
4.1.9 Aparatos para medir el contenido de aire – El aparato para medir el contenido de aire debe cumplir
con lo establecido en la norma MTC E 706.
4.1.10 Balanzas – Las balanzas para determinar la masa de las muestras deben tener una precisión de
0,30%.
4.1.11 Mezcladora de concreto – La mezcladora puede ser mecánica o manual. Para concretos con
asentamiento inferior a 25 mm (1"), es más apropiado utilizar un recipiente mezclador (mezcla
manual) que una mezcladora de tambor reclinable. Es aconsejable, cuando en tal caso tenga que
utilizarse esta última, reducir la rata de rotación y el ángulo de inclinación del tambor y trabajarla
a una capacidad inferior a la especificada por el fabricante.
4.1.12 Equipo Misceláneo – Tamices, palas, palustres, reglas, guantes de caucho, calibrador de espesores,
etc.
4.1.14 Equipo para tamizado por vía húmeda – Si se requiere este tipo de tamizado, el equipo deberá
satisfacer los requisitos de la norma MTC E 701.
4.2 MATERIALES
Temperatura: Los materiales deben ser llevados a una temperatura uniforme, preferiblemente
entre 20° a 30°C, antes de ser mezclados excepto cuando se estipule otra temperatura.
Debe ser pasado por el tamiz de 850 μm (Nº 20) para retirar cualquier grumo, ser mezclado de
nuevo sobre un plástico y retornado al recipiente.
4.2.2 Agregados - Para evitar la segregación del agregado grueso, el agregado se debe separar en
fracciones de tamaño individual y recombinar luego, para cada bachada, con las proporciones
necesarias para producir la gradación deseada.
Cuando una fracción de tamaño está presente en cantidad superior al 10%, el cociente entre el
tamaño del tamiz superior y el del inferior no debe exceder de 2,0. Grupos aún más cercanos de
tamaño resultan aconsejables.
A menos que el agregado fino se separe en fracciones de tamaño individual, se debe mantener en
condición húmeda, o devolver a su condición húmeda hasta que sea usado, para prevenir la
segregación, a menos que el material uniformemente grado se subdivida en lotes de tamaño de
bachada usando un cuarteador con aberturas de tamaño adecuado. Si se están estudiando
gradaciones inusuales, se puede necesitar secar y separar el agregado fino en fracciones de tamaño
individual. En este caso, si la cantidad total requerida de agregado fino es mayor que la que se
puede mezclar de forma eficiente como una sola unidad, las fracciones de tamaño individual deben
ser pesadas en las cantidades requeridas para cada bachada individual. Si la cantidad total de
agregado fino requerida es tal que se puede mezclar perfectamente y mantener en una condición
· Los agregados de baja absorción (absorción inferior al 1,0%) pueden ser pesados en un
ambiente seco, teniendo en cuenta la cantidad de agua que será absorbida por el concreto sin
fraguar. Este procedimiento es particularmente útil para el agregado grueso, el cual puede ser
reducido a bachadas como tamaños individuales; debido al peligro de la segregación, este
procedimiento puede ser usado con el agregado fino únicamente cuando tal agregado se ha
separado en tamaños individuales.
· El agregado se puede llevar hasta una condición saturada y mantenerse en ella, con una
humedad superficial suficiente para evitar pérdidas por drenaje, al menos 24 horas antes de
su uso. Cuando se utiliza este método, la humedad del agregado debe ser determinada para
poder calcular las cantidades de agregado saturado que se van a utilizar. La humedad
superficial debe considerarse como parte del agua de mezcla. Este método descrito (humedad
un poco por encima de la cantidad de absorción), es particularmente útil para agregados finos.
Es menos usado para agregados gruesos, debido a la dificultad para encontrar con precisión
la humedad, pero si se usa, cada fracción de tamaño individual debe manejarse
separadamente para asegurar la obtención de la gradación apropiada.
· Los agregados fino y grueso pueden ser llevados hasta una condición saturada y
superficialmente seca y mantenidos en ella, hasta que sean formadas las bachadas para su
uso. Este método se usa principalmente para preparar material para bachadas que no excedan
de 0,007 m³ (¼ pie³) en volumen. Se debe tener mucho cuidado en evitar el secado durante
su pesaje y su uso.
Agregados livianos – Estos agregados tienen generalmente un grado de absorción tal que ninguno
de los procedimientos descritos es aplicable para ellos. La humedad de estos agregados en el
momento del mezclado puede tener efectos importantes sobre las propiedades de los concretos,
frescos y endurecidos, tales como pérdida de asentamiento, resistencia a la compresión, y al
congelamiento y deshielo.
4.2.3 Aditivos – Los aditivos en polvo que son enteramente o en parte insolubles, que no contengan sales
higroscópicas y que tengan que ser agregados en cantidades pequeñas, deben ser mezclados con
una porción de cemento antes de introducir la mezcla en la mezcladora, de manera de asegurar su
perfecta distribución en el concreto.
Los aditivos insolubles que son usados en cantidades excedentes al 10% en masa del cemento,
como las puzolanas, deben ser manejados y adicionados a la mezcla en la misma forma como se
maneja el cemento.
Los aditivos en polvo altamente insolubles, pero que contienen sales higroscópicas, pueden causar
la aglomeración del cemento y deben ser mezclados con la arena antes de introducirlos a la
mezcladora.
Los aditivos que son solubles en agua y los aditivos líquidos, deben ser adicionados a la mezcladora
en solución con el agua de la mezcla. La cantidad de tal solución usada debe ser incluida en e l
cálculo del agua de la mezcla.
El método seleccionado para la adición de aditivos se debe mantener inalterable de una mezclada
a otra.
5.0 MUESTRA
5.1 Muestras cilíndricas – Puede ser de varios tamaños, siendo el mínimo de 50,0 mm (2") de diámetro
por 100 mm (4") de longitud.
Las muestras cilíndricas para los ensayos, exceptuando las destinadas al flujo plástico bajo carga
(creep), deben ser moldeadas con el eje del cilindro vertical y dejándolo en esta posición durante
el fraguado.
Los especímenes cilíndricos para flujo plástico bajo carga (creep), deben ser moldeados con el eje
cilíndrico, ya sea vertical u horizontal y puede permitirse su endurecimiento en la posición en la
cual fueron moldeados.
5.2 Muestras prismáticas – Las vigas para ensayos de flexión, prismas para congelamiento y deshielo,
compresión, adherencia, cambios de longitud o de volumen, deben ser elaboradas con el eje
longitudinal en posición horizontal, a menos que el ensayo en cuestión lo exija de otra manera, y
sus dimensiones se deberán ajustar a los requisitos especificados de cada ensayo.
5.3 Otras muestras – Otras formas y tamaños de muestras para ensayos específicos pueden ser
elaboradas de acuerdo con las condiciones generales especificadas en esta norma.
5.4 Tamaño de la muestra de acuerdo con el tamaño del agregado – El diámetro de una muestra
cilíndrica o la mínima dimensión de una sección transversal rectangular debe ser, por lo menos, 3
veces mayor que el tamaño máximo nominal del agregado grueso utilizado en la elaboración de la
mezcla.
Partículas superiores al tamaño máximo nominal, que presenten de manera ocasional, deben ser
retiradas de la mezcla, durante el moldeo. Cuando el concreto contenga partículas de tamaño mayor
que el apropiado para el tamaño del molde o de los equipos a ser usados, la muestra deberá
someterse a tamizado húmedo, conforme se describe en la norma MTC E 701.
Usualmente, se deben elaborar tres o más especímenes para cada edad y condición del ensayo, a
menos que se especifique otra cosa. Los especímenes de ensayo que tienen en cuenta el análisis
de una variable, deben ser elaborados a partir de tres bachadas separadas, mezcladas en días
diferentes.
Cuando sea imposible moldear al menos un espécimen para cada variable en un día determinado,
la mezcla para completar la serie entera de especímenes se debe efectuar tan pronto como sea
posible (cuestión de pocos días) y una de las mezclas deberá ser repetida cada día, como un
estándar de comparación.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Mezcla de concreto – La mezcla de concreto debe ser tal, que deje un 10% de residuo después de
haber moldeado el espécimen de ensayo.
Los procedimientos de mezclado manual no son aplicables a concretos con aire incluido o a
concretos con asentamiento no medible. El mezclado manual se debe limitar a bachadas de 0,007
m³ (¼ pie ³) de volumen o menos.
6.1.1 Mezcla con máquina – Antes que empiece la rotación de la mezcladora se debe introducir el
agregado grueso con algo del agua que se use en la mezcla y la solución del aditivo, cuando ésta
se requiera, según se indica en la Sección 5.4. Siempre que sea posible, el aditivo se debe dispersar
en el agua antes de su adición a la mezcla. Se pone en funcionamiento la mezcladora, al cabo de
unos cuantas revoluciones se adicionan el agregado fino, el cemento y el agua, con la mezcladora
en funcionamiento.
Si para una mezcla particular o para un determinado ensayo no resulta práctico incorporar al
agregado fino, el cemento y el agua con la mezcladora funcionando, ellos se incluirán con la
máquina detenida, luego de haberse permitido algunas revoluciones.
Seguidamente se debe mezclar el concreto durante 3 minutos a partir del momento en que todos
los ingredientes estén en la mezcladora. Se apaga la mezcladora durante 3 minutos y se pone en
funcionamiento durante 2 minutos de agitación final.
Se debe cubrir el extremo abierto de la mezcladora para evitar la evaporación durante el período
de reposo.
Se debe restituir todo mortero que se pierda por adhesión a la mezcladora, para conservar las
proporciones (Nota 1).
El concreto se debe recibir en el recipiente limpio y seco y se debe remezclar con un palustre o
pala, hasta hacerlo uniforme y evitar la segregación.
Nota 1. Es difícil recobrar todo el mortero impregnado en las partes de las mezcladoras. Para
compensar esta dificultad, se puede seguir uno de los procedimientos siguientes para asegurar las
proporciones finales correctas en la mezcla:
6.1.2 Mezcla manual – Se debe hacer la mezcla en una bandeja o vasija metálica, impermeable, limpia
y húmeda, con un palustre despuntado de albañil, utilizando el siguiente procedimiento:
Se debe mezclar el cemento, aditivo en polvo insoluble, si se va a utilizar, y el agregado fino sin
adición de agua hasta que se logre una mezcla homogénea.
Seguidamente, se adiciona el agregado grueso mezclándolo sin adición de agua, hasta que se
distribuya uniformemente en la mezcla.
6.2 Determinación del asentamiento – Se debe medir el asentamiento de cada bachada de acuerdo
con la norma MTC E 705.
6.3 Determinación del contenido de aire – Se debe determinar el contenido del aire de acuerdo con la
norma MTC E 706. El concreto usado para determinar el contenido de aire se debe decantar.
6.5 Temperatura – Se determina la temperatura de cada bachada de concreto, en acuerdo con la norma
ASTM C 1064.
6.6.1 Lugar del moldeo – Se deben moldear los especímenes lo más cerca posible al lugar donde se van
a guardar para su fraguado en las siguientes 24 horas. Los moldes se llevarán al depósito
inmediatamente después de su elaboración y se colocarán sobre una superficie rígida y libre de
vibraciones, evitando inclinaciones y movimientos bruscos. Durante el transporte, se deben evitar
sacudidas, golpes, inclinaciones o raspaduras de la superficie.
6.6.2 Colocación – El concreto se debe colocar en los moldes utilizando un palustre o utensilio similar.
Se debe seleccionar cada palada de concreto de tal manera que sea representativa de la bachada;
además, la mezcla de concreto en el recipiente se debe remezclar continuamente durante el moldeo
de los especímenes, con el objeto de prevenir la segregación. El palustre se debe mover alrededor
del borde superior del molde a medida que se descarga el concreto, con el fin de asegurar una
distribución simétrica de éste y minimizar la segregación del agregado grueso dentro del molde.
Posteriormente se distribuye el concreto con la varilla compactadora, antes del inicio de la
consolidación.
En la colocación de la capa final se debe intentar colocar una capa de concreto que complete
exactamente el relleno del molde. No se permite la adición de muestras que no sean representativas
del concreto dentro de un molde insuficientemente llenado.
6.6.3 Número de capas – El número de capas con el cual se fabrica el espécimen debe ser el especificado
en la Tabla 1.
6.7 Compactación. La selección del método de compactación debe hacerse con base en el
asentamiento, a menos que el método sea establecido en las especificaciones bajo las cuales se
trabaja (Tabla l). Los dos métodos de compactación son: apisonado (por varillado) y vibración
(externa o interna). Si el concreto tiene un asentamiento mayor de 75 mm (3") debe usarse el
método de apisonado. Si el asentamiento es de 25 a 75 mm (1 a 3") debe usarse el método de
apisonado o el de vibración, prefiriéndose el método usado en la ejecución de la obra. Si el
asentamiento es inferior a 25 mm (1") debe usarse el método de vibración. No se debe usar
vibración interna para cilindros con diámetro inferior a 100 mm y para prismas de 100 mm de
profundidad o menos. Los concretos con contenido de agua tal que no pueden ser compactados
por los ensayos aquí descritos no estarán contemplados por la presente norma.
Altura
Tipo de tamaño
Número de aproximada
de la muestra en Método de
capas De la capa en
mm compactación
mm
(pulgadas)
(pulgadas)
PRISMAS Apisonado(varillado)
Hasta 200(8) Apisonado(varillado) 2 iguales 100(4)
Mayor que 200(8) Vibración 3 o más
Hasta 200(8) Vibración 1 200(8) C 172
Mayor que 200(8) 2 o más
a) Apisonado por varillado. Se coloca el concreto en el molde con el número de capas requeridas
(Tabla 1) aproximadamente del mismo volumen.
Se apisona cada capa con la parte redonda de la varilla, utilizando el número de golpes y el
tamaño de la varilla especificado en la Tabla 2. La capa inicial se apisona introduciendo la varilla
hasta el fondo del molde. La distribución de golpes para cada capa debe ser uniforme sobre
toda la sección transversal del molde.
Para cada capa superior a la inicial se debe atravesar aproximadamente en 12 mm (½") la capa
anterior cuando la profundidad de la capa sea menor de 100 mm (4"); aproximadamente en
25 mm (1") cuando la profundidad de la capa sea mayor de 100 mm (4"). En caso de dejar
algunos huecos por la varilla se deben golpear ligeramente los lados del molde para cerrar
dichos huecos. En los elementos prismáticos, introdúzcase el badilejo (o similar) por los
costados y extremos después de apisonar cada capa.
Vibración interna. El diámetro del eje o dimensión lateral de un vibrador interno no debe ser mayor
de 1/3 del ancho del molde en el caso de vigas o prismas. Para cilindros, la relación del diámetro
del cilindro al diámetro del vibrador debe ser igual o mayor de 4,0. Al compactar la muestra el
vibrador no debe tocar el fondo, las paredes del molde u objetos embebidos en el concreto. El
vibrador se debe extraer cuidadosamente de tal manera que no queden bolsas de aire dentro de
las muestras. Se deben golpear ligeramente los lados del molde para asegurarse que no queden
aprisionadas burbujas de aire en su superficie.
Vibración interna para cilindros. En cada capa se debe introducir el vibrador en tres sitios diferentes.
En cada capa el vibrador debe penetrar en la capa anterior aproximadamente 25 mm.
Vibración interna para vigas y prismas. Se debe introducir el vibrador en puntos separados por una
distancia no mayor de 150 mm (6") a lo largo de la línea central de la mayor dimensión de la
Vibración externa. Cuando se use un vibrador externo debe tenerse el cuidado de que el molde
este rígidamente unido a la superficie o elemento vibrante.
Tabla 2
6.8 Acabado. Después de la compactación, se debe efectuar el acabado con las manipulaciones
mínimas, de tal manera que la superficie quede plana y pareja a nivel del borde del cilindro o lado
del molde, y no debe tener depresiones o protuberancias mayores de 3,2 mm (1/8").
6.10 CURADO
6.10.1 Cubrimiento después del acabado. Para evitar la evaporación de agua del concreto sin endurecer,
los testigos deben ser cubiertos inmediatamente después del acabado, preferiblemente con una
platina no reactiva con el concreto, o con una lámina de plástico dura e impermeable. Se permite
el uso de lona húmeda para el cubrimiento de la muestra, pero se evitará el contacto directo de la
muestra con la lona, la cual debe permanecer húmeda durante las 24 horas contadas a partir del
acabado de la muestra.
6.10.2 Extracción de la muestra. Las muestras deben ser removidas de sus moldes en un tiempo no menor
de 20 horas ni mayor de 48 horas después de su elaboración cuando no se empleen aditivos; en
caso contrario, se podrán emplear tiempos diferentes.
6.10.3 Ambiente de curado – A menos que se especifique otra cosa, las muestras se deben mantener en
condiciones de humedad con temperatura de 23,0° ± 2,0°C desde el momento del moldeo hasta
el momento de ensayo.
El almacenamiento durante las primeras 48 horas de curado debe hacerse en un medio libre de
vibraciones.
La condición de humedad debe lograrse por inmersión de la muestra sin el molde en agua. Se
permite lograr la condición de humedad por el almacenamiento en un cuarto húmedo.
Debe evitarse que se sequen las paredes de la muestra luego del periodo de curado.
7.1 PRECISION
7.1.1 Los datos para el establecimiento de los índices de precisión de varios ensayos realizados requeridos
por esta norma fueron obtenidos en Estados Unidos en el Programa “The Concrete Proficiency
Sample Program of de Cement and Concrete Reference Laboratory”.
7.1.2 Las desviaciones normales para un operador en los ensayos de asentamiento, peso unitario,
contenido de aire y resistencia a la compresión a 7 días de tandas de prueba han sido establecidos
en: 18 mm (0,7 pulg), 14 kg/m³ (0,9 lb/p³), 0,3 % y 14 kg/cm² (203 lb/p²), respectivamente;
luego los resultados de dos tandas de prueba realizadas en el mismo laboratorio no diferirán en
más de 50 mm (2,0 pulg), 40 kg/m³ (2,5 lb/pie³), 0,8 % y 40 kg/cm² (574 lb/pulg²),
respectivamente. Esta precisión es considerada aplicable para tandas de prueba del laboratorio
dosificadas para cantidades específicas de materiales y una relación agua/cemento constante. Los
valores deberán ser usados con precaución para concreto con aire incorporado, concreto con
asentamiento menor a 50 mm (2 pulg) o sobre 150 mm (6 pulg) u concreto elaborado con agregado
de peso diferente del normal o agregado de tamaño máximo nominal mayor a 25 mm (1 pulg).
7.1.3 Las desviaciones normales multi-laboratorios en los ensayos de asentamiento, peso unitario,
contenido de aire y resistencia a la compresión a 7 días de tandas de prueba han sido establecidas
en: 25 mm (1,0 pulg), 22 kg/m³ (1,4 lb/pie3), 0,4 % y 25 kg/cm² (347 lb/pulg²), respectivamente;
luego los resultados de un ensayo realizado de tandas de pruebas realizadas en dos laboratorios
diferentes no deberían diferir en más de 70 mm (2,8 pulg), 62 kg/m³ (4,0 lb/pie³), 1,1 % y 70
kg/cm² (981 lb/pulg²), respectivamente. Esta precisión es considerada aplicable para tandas de
pruebas de laboratorio dosificadas para cantidades específicas de materiales y una relación
agua/cemento constante. Los valores deberán ser usados con precaución para hormigón (concreto)
con aire incorporado, hormigón (concreto) con asentamiento menor a 50 mm (2 pulg) o sobre 150
mm (6 pulg) u hormigón (concreto) elaborado con agregado de peso diferente del normal o
agregado de tamaño máximo nominal mayor a 25 mm (1 pulg).
1.0 OBJETO
1.1 Especificar los aparatos, materiales y procedimientos necesarios para llevar a cabo el
refrentado de cilindros de concreto, frescos o endurecidos, y de núcleos de concreto extraídos
mediante rotación.
2.1 Los cilindros de concreto frescos son refrentados con cemento puro, mientras que los
cilindros endurecidos y los núcleos de concreto se refrentan con yeso de alta resistencia o
con mortero de azufre.
2.2 Una capa para el refrentado debe ser al menos tan fuerte como el concreto. La superficie de
los especímenes ya refrentados deberá ser plana, con una tolerancia de 0,05 mm (0,002"),
a lo largo de cualquier diámetro. Durante las operaciones de refrentado, deberá verificarse
que las superficies sean realmente planas, escogiendo un espécimen de cada diez (10),
mediante el uso de una regla y un medidor, haciendo un número mínimo de tres (3)
mediadas, sobre diámetros diferentes, para asegurar que las superficies de las capas no se
aparten del plano en más de 0,05 mm (0,002").
2.3 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados como la norma.
2.4 Esta norma no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
y determinar la aplicación de limitaciones regulatorias antes de su empleo.
3.1 NTP 339.037 HORMIGÓN (CONCRETO). Práctica normalizada para el refrentado de testigos
cilíndricos de hormigón (concreto).
3.2 ASTM C 617 Standard Practice for Capping Cylindrical Concrete Specimens
3.3 AASHTO T 231 Standard Practices for Capping Cylindrical Concrete Specimens.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Placas para refrentado: Placas planas de vidrio de por lo menos 6 mm de espesor se utilizaran
para el refrentado con pasta de cemento y yeso de alta resistencia, o un plato de metal
mecanizado de por lo menos 11 mm de espesor, o un plato pulido de granito o diabasa de
por lo menos 76 mm de espesor. Para el refrentado con mortero de azufre se utilizarán placas
de metal similar al anterior o placas de piedra, sólo que el área de llenado que recibe el
azufre fundido no será más profunda que 12 mm. En todos los casos, el diámetro de los
platos será por lo menos 25 mm mayor que el diámetro del espécimen en ensayo y las
superficies de refrentado no se apartarán de un plano por más de 0,05 mm en 152 mm. La
rugosidad de la superficie de platos de metal recientemente acabados no excederá de los
valores dados en la Tabla 4 de la norma ANSI B46.1 o 3,2 µm para cualquier tipo de superficie
y dirección de disposición. La superficie de los platos cuando están nuevos, estará libre de
estrías, ranuras, o indentaciones más allá de aquéllas causadas por la operación de acabado.
Platos de metal que han estado en uso estarán libres de estrías, ranuras e indentaciones
mayores que 0,25 mm de profundidad o mayor que 32 mm2 en área de la superficie.
Nota 1. Se sugiere una dureza de Rockwell de 48 HRC para las placas y dispositivos utilizados
para el refrentado con mortero de azufre.
4.1.2 Dispositivos de alineación – En conjunto con las placas de refrentado deberán usarse
dispositivos de alineación apropiados, como barras-guía o niveles de ojo, para asegurar la
4.1.3 Ollas de fundición para el mortero de azufre: Las ollas de fundición usadas para los morteros
de azufre contarán con dispositivos automáticos de control de temperatura y serán de un
metal o revestidos con un material que no sea reactivo con el azufre fundido.
4.1.3.1 Precaución: Las ollas de fundición equipadas con calentadores periféricos, proporcionaran
seguridad contra posibles accidentes durante el recalentamiento de mezclas de azufre frías
que tienen costras superficiales. Cuando se usen ollas de fundición no equipadas como lo
indicado, se tendrá el cuidado de mover la mezcla con una varilla de metal, introduciéndola
hasta el fondo de esta mientras se enfría, para evitar la presión bajo las costras superficiales
endurecidas. La varilla debe ser de tamaño suficiente para que conduzca suficiente calor
hacia la superficie y funda el anillo de mezcla que lo rodea evitando de esa manera la
presión.
Las ollas de fundición se deben usar con campanas extractoras para eliminar los humos al
exterior. El calentamiento sobre una llama directa es peligroso porque el punto de
inflamación del azufre es aproximadamente 227 °C y la mezcla puede causar ignición
debido al sobrecalentamiento. Si la mezcla causa ignición, se debe cubrir la olla para cortar
o apagar las llamas. La olla debe recargarse con el material fresco después de que la llama
se ha extinguido.
4.2 MATERIALES
Tabla 1
Resistencia a la
compresión no
> 50 Mpa (7000 psi) 5 mm (0,20”)
menor 3mm (0,125”)
que la del cilindro
4.2.1 Si el mortero de azufre, yeso de alta resistencia y otros materiales, excepto la pasta de
cemento, serán utilizados para ensayar hormigón (concreto) con una resistencia mayor que
50 MPa, el fabricante o el usuario del material deberán proporcionar la documentación
siguiente.
4.2.1.1 Que el promedio de la resistencia de 15 cilindros refrentados con estos materiales no sea
menor que el 98 % del promedio de la resistencia de 15 cilindros compañeros refrentados
con pasta de cemento o 15 cilindros alisados con una planitud dentro de 0,05 mm.
4.2.1.3 Que los requisitos de espesor de las capas de refrentado cumplieron con los ensayos de
calificación, y
4.2.4 La resistencia del material de refrentado será determinada cada vez que se reciba un nuevo
lote, o a intervalos que no exceden tres meses. Si algún lote falla en el cumplimento de los
requisitos de resistencia, no deberá ser utilizado y los ensayos de resistencia del material de
reemplazo se realizarán semanalmente hasta que cuatro determinaciones consecutivas
cumplan con los requisitos de la especificación.
4.2.5.1 Realizar el ensayo de calificación de la pasta de cemento hidráulico, antes de usar para el
refrentado, para establecer los efectos de relación de agua/cemento y la edad sobre la
resistencia a la compresión en cubos de 50 mm de lado.
Nota 2. Los cementos usados generalmente son los Tipos I, II o III que cumplen con la NTP
334.009, sin embargo, los cementos adicionados de la NTP 334.090, los cementos de
aluminato de calcio u otros cementos hidráulicos que producen resistencias aceptables
pueden usarse.
(13 273)
A Resistencia nominal especificada de 75 MPa (11 000 lb/pulg2) y quizás algo mayor
4.2.5.2 Mezclar la pasta de cemento a la consistencia deseada para una relación agua/cemento
igual o menor que la especificada para producir la resistencia requerida, generalmente 2 a
4 h antes de que la pasta se use (Nota 3). Remezclar las veces que sea necesario para
mantener la consistencia aceptable (Nota 4). Se acepta algún reajuste de la pasta, si la
relación agua/cemento requerida no es excedida. La consistencia óptima generalmente se
produce a relaciones agua/cemento de 0,32 a 0,36 en masa para los cementos Tipo I y
Tipo II y 0,35 a 0,39 en masa para cementos Tipo III.
4.2.6.1 No se adicionará ningún filler ni extendedores a la pasta pura de yeso - cemento de alta
resistencia, subsecuentemente a la fabricación del cemento (Nota 5). Se realizarán los
ensayos de calificación para determinar los efectos de la relación agua/cemento y edad
sobre la resistencia a la compresión de cubos de 50 mm de lado. Podrán utilizarse
retardadores para extender el tiempo de trabajo, pero debe determinarse sus efectos sobre
la relación agua/cemento requerida y la resistencia. (Nota 6).
Nota 5. El yeso de baja resistencia, el yeso de Paris, o las mezclas de yeso de paris y cemento
Portland no son adecuados para el refrentado.
Nota 6. La relación agua/yeso-cemento, debe estar entre 0,26 y 0,30. El uso de una relación
agua/cemento baja y un vigoroso mezclado normalmente permitirá desarrollar 35 MPa a las
edades de 1 h o 2 h. Las relaciones agua/yeso-cemento altas extienden el tiempo de trabajo,
pero reduce la resistencia.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTOS
6.1 Se debe usar solamente pastas de cemento portland (Nota 9) para refrentar cilindros de
hormigón (concreto) fresco. Las capas de refrentado de cemento deben ser lo más delgadas
como sea factible. No se debe aplicar la pasta de cemento al extremo expuesto del cilindro
hasta que el hormigón haya fraguado en los moldes, generalmente esto ocurre de 2 h a 4 h
después del moldeo. Durante el moldeo del cilindro, se debe golpear suavemente las paredes
del cilindro bajo la superficie plana superior de hormigón (concreto) del molde. Eliminar el
agua libre y lechada de cemento, inmediatamente antes de realizar el refrentado con pasta
de cemento de la superficie superior del cilindro moldeado. Se forma la capa de refrentado,
poniendo una porción cónica de pasta de cemento sobre el cilindro, y presionando
suavemente una placa de refrentado, ligeramente aceitada, hasta que quede en contacto
con la corona del molde. Un movimiento de rotación muy ligero de la placa puede ser
necesario para eliminar excesos de pasta y minimizar la formación de vacíos en la capa. La
placa de refrentado no debe moverse, de otra forma, durante esta operación.
Cuidadosamente se cubre la placa y el molde con una capa doble de arpillera húmeda y una
hoja del polietileno para prevenir el secado. Después del endurecimiento de la pasta, se retira
Nota 9. La pasta de cemento portland Tipo I generalmente requieren por lo menos a 6 días
para desarrollar una resistencia aceptable y la pasta de cemento portland Tipo por lo menos
2 días. Los cilindros de hormigón (concreto) seco absorberán el agua de mezcla de la pasta
frescas de cemento y producirán capas de refrentado poco satisfactorias. Las capas de pasta
de cemento presentaran contracción y agrietamiento durante el proceso de secado y, por
consiguiente, sólo deben usarse para especímenes que estarán continuamente curados con
humedad hasta el momento del ensayo.
Nota 10. Las capas de yeso de alta resistencia en contacto con el agua, pierden su
consistencia y se deterioran y no pueden usarse para el refrentado de cilindros de hormigón
(concreto) fresco o almacenados en un cuarto húmedo por períodos muy cortos.
6.2.1 Generalidades: Si los extremos del cilindro presentan una capa o depósito de materiales
aceitosos o cerosos que puedan interferir con la adherencia de la capa, se debe proceder a
eliminarlos. Si es necesario, se puede someter a un cepillado ligero, con cepillo de acero o
cepillo del alambre, los extremos del cilindro para ponerlos ásperos con el fin de producir una
adherencia apropiada de la capa de refrentado. Si se desea, la placa de refrentado se puede
untar con una capa delgada de aceite mineral o puede engrasarse para evitar que el material
de refrentado se adhiera a la superficie de la placa.
6.2.2 Condición final: Las bases del cilindro sin refrentar deberán estar lisas, planas y
perpendiculares a su eje con una tolerancia máxima de 3 mm en cualquier punto con respecto
de un plano que pase por el punto más alto y que sea perpendicular al eje del cilindro (Nota
11). Si se excede este límite, las irregularidades de la superficie deberán ser pulidas, cortadas
o rectificadas antes de proceder al refrentado.
Nota 11. Este requisito controla la diferencia entre las partes más gruesas y las más
delgadas de la capa de refrentado. La distancia puede inspeccionarse usando una escuadra,
la cual ubica uno de sus bordes paralelo al eje del cilindro y el otro borde tocando el punto
más alto del extremo del cilindro. Se mide la distancia entre el borde de apoyo de la escuadra
y el punto más bajo en el extremo del cilindro.
Nota 12. Diversos métodos se han usado para obtener la perpendicularidad deseada de la
capa de refrentado respecto del eje del cilindro. Una cantidad de pasta puede colocarse sobre
la placa de refrentado y el espécimen en su parte más baja. Con un nivel visual colocado
sobre el cilindro ayuda a obtener la alineación. Una cantidad de pasta puede colocarse encima
del cilindro y con la placa de refrentado ejercer una presión contra él, mientras se usa
nuevamente el nivel visual. Un buen sistema es hacer un molde o anillo cilíndrico que tenga
la mitad de la altura y guías para que pueda deslizarse a lo largo del cilindro endurecido.
Para nivelar y posicionar el molde y asegurar el espesor de la capa de refrentado requerida,
se usa abrazaderas de modo que el molde o anillo sobresalga lo necesario por encima de la
superficie del cilindro. La pasta de refrentado puede colocarse entonces o en una placa de
refrentado o distribuirla encima del cilindro para luego proceder a presionar con la placa y
suaves movimientos de giro hasta lograr contacto con los bordes del molde. Como se ha
explicado, la pasta de yeso muy rígida puede requerir la presión excesiva y puede producir
espesores o capas defectuosas.
6.2.4 Refrentado con mortero de azufre: Preparar el mortero de azufre calentándolo a una
temperatura aproximada de 130 °C, controlada con un termómetro de metal que se inserta
cerca del centro de la masa. Verificar la temperatura a intervalos de una hora durante el
refrentado. Vaciar la olla y recargar con material fresco, a intervalos que aseguren que el
material más viejo en la olla no se use más de cinco veces. Cuando se refrenta cilindros de
hormigón (concreto) que tiene una resistencia a la compresión de 35 MPa o mayor, no se
permitirá usar compuesto recuperado de la operación de refrentado, o de capas viejas. El
mortero de azufre fresco debe estar seco en el momento que se pone en la olla, ya que la
humedad puede causar espuma. Por esta misma razón, se deberá evitar que el material
fundido entre en contacto con el agua. La placa o el dispositivo de refrentado, debe calentarse
ligeramente antes de su uso para reducir la velocidad de endurecimiento y la formación de
capas delgadas. Antes de hacer cada refrentado, se aplica una capa delgada de aceite en las
placas y se agita el mortero de azufre fundido a verter en cada capa. Las bases de los cilindros
curados en húmedo, deberán estar lo suficientemente secas para evitar la formación de
bolsas de vapor o espuma de 6 mm de diámetro o más, en la capa o bajo la misma.
Reemplazar las capas con las bolsas de vapor o poros de más de 6 mm (Nota 13). Para
asegurar la adherencia de la capa de mortero de azufre a la superficie del cilindro, no se debe
aplicar aceite a dichas superficies antes de realizar la operación de refrentado. Cuando se
use un equipo vertical para el refrentado, se vierte el mortero sobre la superficie del plato de
refrentado y se coloca el cilindro en el dispositivo vertical de tal forma que sus generatrices
contacten con las guías de alineación. Se hace descender, con cuidado, el cilindro hacia el
material de refrentado, controlando constantemente el contacto de las paredes del cilindro,
con las guías de alineación, hasta que el cilindro presione el material. El cilindro debe
continuar descansando en el plato de refrentado, verificando el contacto de sus paredes con
la alineación guía hasta que el mortero haya endurecido. Se debe usar suficiente material
para cubrir el extremo del cilindro después de que el mortero de azufre solidifica.
Nota 13. Periódicamente la capa de mortero de azufre debe ser examinada después del
ensayo para determinar la presencia de poros o bolsas de vapor. Antes del ensayo, la capa
de refrentado puede golpearse con una moneda o frotarse con un instrumento de metal
ligero, para ver si se emite un sonido hueco. Las capas que tienen sonido hueco deben ser
removidas y reemplazarse.
6.2.5.1 Durante cada día de refrentado se debe verificar la planitud de las capas antes del ensayo
de compresión por lo menos en tres especímenes, seleccionados al azar, representando el
inicio, la mitad y el final de la faena. Verificar la planitud con una regla y un calibre,
realizando un mínimo de tres medidas en diámetros diferentes para asegurar que la
superficie de las capas no se desvíe más allá de 0,05 mm respecto del plano. También se
debe verificar las áreas con vacíos (Nota l3). Registrar los resultados de estas
determinaciones en la documentación de control de calidad del laboratorio. Si las capas no
satisfacen los requerimientos de planitud o tienen áreas con vacíos se deben remover y
reaplicar las capas.
6.2.5.2 Durante cada día de operación de ensayo de resistencia a la compresión, se debe verificar
el espesor de las capas por lo menos en tres especímenes, seleccionados al azar que
correspondan al inicio, intermedio y final del día de operación. Después de completar el
ensayo de compresión, recupere por lo menos seis piezas del material de refrentado del
extremo del cilindro seleccionado (Nota 14). Las piezas se seleccionarán al azar y se
distribuirán encima del área entera de la capa. Las piezas seleccionadas serán separadas
completamente del hormigón (concreto). Se mide y registra el espesor de las piezas con
aproximación al 0,2 mm utilizando, un micrómetro, calibrador u otro dispositivo de medida
del espesor. Comparar el espesor promedio y máximo con los valores de la Tabla 1.
Registrar los resultados de las determinaciones de espesor en la documentación de control
de calidad del laboratorio.
Nota 14. Las capas pueden ser removidas usando un martillo y cincel afilado. Colocar la
punta del cincel en la línea de unión paralela con el plano de la capa de refrentado, para
generar una acción de cuña cuando el cincel se golpea con el martillo. La recuperación de la
capa entera puede simplificarse colocando una cinta adhesiva encima de la capa antes de
intentar su levantamiento. La cinta mantendrá las piezas de material de refrentado antes de
que se dispersen durante el levantamiento, y simplificará su selección según su distribución
uniforme en el área de la capa de refrentado.
6.3.1 Se mantienen los cilindros curados en humedad, entre la realización del refrentado y el
tiempo del ensayo, para lo cual se les almacena en un cuatro húmedo o envolviéndolos con
una capa doble de arpillera mojada. No guarde los cilindros con capas de refrentado de yeso,
sumergidos en agua o por más de 4 h en un cuarto húmedo. Proteja las capas de yeso del
goteo de agua.
6.3.2 No se debe ensayar los cilindros refrentados antes de que el material del refrentado tenga el
tiempo suficiente para desarrollar la resistencia requerida en 4.2.
1.0 OBJETO
2.1 El ensayo consiste en aplicar una carga axial de compresión a cilindros moldeados o a
núcleos, a una velocidad de carga prescrita, hasta que se presente la falla. La resistencia a
la compresión del espécimen se determina dividiendo la carga aplicada durante el ensayo por
la sección transversal de éste.
2.2 Los resultados de este ensayo se pueden usar como base para el control de calidad de las
operaciones de dosificación, mezclado y colocación del concreto; para el cumplimiento de
especificaciones y como control para evaluar la efectividad de aditivos y otros usos similares.
2.4 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados como la norma.
2.5 Esta norma no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso, si los
hay, es responsabilidad de quien la emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y
salubridad y determinar la aplicación de limitaciones regulatorias antes de su empleo.
3.1 NTP 339.034 HORMIGON (CONCRETO), Método de ensayo normalizado para la determinación
de la resistencia a la compresión del concreto en muestras cilíndricas.
3.2 ASTM C 39- 39M-2005e2 Standard Test Method compressive Strength of Cylindrical Concrete
Specimens.
3.3 AASHTO T 22-2005 Standard Test Method for Compressive Strength of Cylindrical Concrete.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Máquina de Ensayo – La máquina de ensayo debe ser de un tipo tal, que tenga suficiente
capacidad de carga y que reúna las condiciones de velocidad descritas en la Sección 6.5.
4.1.1.1 Se hará una verificación de la calibración de la máquina de ensayo de acuerdo con la norma
ASTM E-4. "Práctica para la verificación de la carga de las máquinas de Ensayo"; en las
siguientes situaciones:
d) Cuando quiera que haya una razón para dudar de la exactitud de los resultados, sin
tener en cuenta el intervalo de tiempo desde la última verificación.
El espacio disponible para los especímenes debe ser lo suficientemente grande para
acomodar, en posición legible, un aparato de calibración elástica de suficiente capacidad
para cubrir el intervalo potencial de carga de la máquina de ensayo y que cumpla con los
requisitos de la norma ASTM E 74. Los aparatos de calibración elástica generalmente
disponibles y más comúnmente usados para este propósito, son el anillo de carga circular
de ensayo y las celdas de carga.
4.1.1.3 Precisión – La precisión de la máquina de ensayo debe cumplir con los siguientes requisitos:
a) El porcentaje de error de las cargas dentro del rango propuesto para la máquina, no
debe exceder del ± 1,0% de la carga indicada.
c) La carga del ensayo tal y como se indica por la máquina de ensayo y la carga aplicada
calculada a partir de las lecturas de los elementos de verificación, se deben registrar
en cada punto de ensayo. Se debe calcular el error, E, y el porcentaje de error, Ep,
para cada punto de estos datos como sigue:
E = A- B
A- B
Ep = 100
B
Donde:
d) En ningún caso se debe consignar el intervalo de carga incluyendo cargas por fuera
del rango de las cargas aplicadas durante el ensayo verificación.
4.1.2 La máquina de ensayo debe estar equipada con dos bloques de carga, de acero con caras
endurecidas (Nota 1), uno de los cuales es un bloque con rótula el cual descansa sobre la
superficie superior de la muestra, y el otro un bloque sólido sobre el cual se colocará el
espécimen.
Las superficies de los bloques que estarán en contacto con el espécimen deben tener una
dimensión al menos 3% mayor que el diámetro del espécimen a ensayar. Excepto para los
círculos concéntricos descritos a continuación, las caras de carga no se deben separar del
Cuando el diámetro de la cara de carga con rótula exceda el diámetro del espécimen en más
de 13 mm (0,5”), se deben inscribir círculos concéntricos con una profundidad no mayor de
0,8 mm (0,03”) y un ancho no mayor a 1,0 mm (0,04") para facilitar el centrado.
Nota 1. La dureza "Rockwell" de las caras de los bloques de carga utilizados para este ensayo
no debe ser menor de 55 HRC
a) Debe ser adecuado para proveer una superficie maquinada que cumpla con los
requerimientos anteriormente indicados (Nota 2). Las superficies superiores e
inferiores deben ser paralelas una a la otra. El bloque se debe poder asegurar a la
platina de la máquina de ensayo. Su dimensión horizontal menor debe ser al menos
3% mayor que el diámetro del espécimen ensayado. Los círculos concéntricos que se
describen en la Sección 4.1.2 son opcionales.
b) Se hará un centrado final con respecto al bloque superior cuando se use el bloque
inferior para ayudar al centrado del espécimen. El centro de los anillos concéntricos,
cuando éstos existan, o el centro del bloque mismo debe estar directamente debajo
del centro de la rótula.
c) El bloque de carga inferior debe tener al menos 25 mm (1") de espesor cuando sea
nuevo, y al menos 22,5 mm (0,9") después de cualquier operación de afinado de la
superficie, excepto cuando esté en completo e íntimo contacto con la platina interior
de la máquina de ensayo, caso en el cual el espesor podrá ser de sólo 10 mm (0,38”).
Nota 2. Si la máquina de ensayo está diseñada de tal forma que la plataforma sola se pueda
mantener con su superficie en las condiciones especificadas, no se requerirá un bloque
inferior
4.1.2.2 El bloque de carga con rótula debe cumplir los siguientes requisitos:
a) El diámetro máximo de la cara de carga del bloque con rótula no debe exceder los
valores que se dan a continuación:
Tabla 1
c) La rótula debe ser diseñada de tal forma que el acero en el área de contacto no sufra
deformaciones permanentes debido al uso, con cargas de hasta 82,7 MPa (12,000 psi)
sobre el espécimen de prueba.
d) Las superficies de la rótula se deben mantener limpias y lubricadas con aceite de motor
convencional. Después de entrar en contacto con el espécimen y de aplicar una
pequeña carga inicial, se debe evitar cualquier movimiento adicional del bloque con
rótula.
e) Si el radio de la rótula es más pequeño que el radio del espécimen más grande a ser
ensayado, la porción de la superficie de carga que se extiende más allá de la rótula
debe tener un espesor no menor que la diferencia entre el radio de la esfera y el radio
del espécimen. La menor dimensión de la superficie de carga debe ser al menos igual
que el diámetro de la rótula (Ver Figura 1).
f) La porción móvil del bloque de carga se debe sostener lo más segura que sea posible,
pero el diseño debe ser tal que la cara de carga pueda girar libremente e inclinarse al
menos 4° en cualquier dirección.
(Nota 4). El dial debe ser legible dentro del 1% de la carga indicada a cualquier nivel de
carga dado dentro del intervalo de carga. En ningún caso se debe considerar el intervalo de
carga de un dial que incluya cargas por debajo del valor que sea 100 veces el más pequeño
cambio de carga que se pueda leer sobre la escala. La escala debe tener una línea y un
número que indique el cero (0). El puntero debe tener una longitud tal, que alcance las
marcas indicadoras.
El espesor del extremo del puntero no debe exceder la distancia libre entre las graduaciones
más pequeñas. Cada dial debe estar equipado con un dispositivo de ajuste al cero, accesible
desde afuera, y con un indicador apropiado para que en todo momento y hasta cuando sea
reiniciado indique, con una exactitud del 1%, la carga máxima aplicada al espécimen.
Si la máquina de ensayos indica la carga en forma digital, el número debe ser suficientemente
grande para que sea legible, con un incremento numérico igual o menor al 0,05% de la carga
total de la escala y dentro del 1,0% de la carga indicada en cualquier nivel dentro del rango
de valores de carga dados.
Se deben realizar los ajustes para que la aguja señale el cero verdadero cuando se encuentre
con carga cero (0). Se debe proveer un indicador de carga máxima que, en todo momento,
hasta cuando la máquina sea reiniciada, indique con una precisión del 1%, la carga máxima
que fue aplicada al espécimen.
5.0 MUESTRA
5.1 Las muestras no se deben ensayar si cualquier diámetro individual de un cilindro difiere de
cualquier otro diámetro del mismo cilindro en más de 2% (Nota 5).
Nota 5. Esto puede ocurrir cuando uno de los moldes sea dañado o deformado durante su
transporte, cuando se usen moldes flexibles y éstos se deformen durante el moldeo, o cuando
una muestra proveniente del núcleo se deflecte o tuerza durante el proceso de perforación.
5.3 El número individual de cilindros medidos para la determinación del diámetro promedio se
puede reducir a uno por cada diez especímenes o tres especímenes por día, lo que sea mayor,
si se sabe que todos los cilindros han sido hechos con un único lote de moldes reutilizables
que consistentemente producen especímenes de diámetro promedio en una variación de 0,50
mm (0,02").
Cuando el diámetro promedio con un rango de variación de 0,50 mm o cuando los cilindros
no están hechos con un único lote de moldes, cada cilindro ensayado se debe medir y el valor
encontrado ser usado en los cálculos de la resistencia a la compresión de cada muestra.
Cuando los diámetros son medidos con frecuencia reducida, el área de los cilindros ensayados
en un determinado día se calculará como el promedio de la de los tres (3) o más cilindros
que representan el grupo ensayado dicho día.
5.4 Si el cliente que requiere los servicios solicita la determinación de la densidad de la muestra,
se debe determinar la masa de la muestra antes del refrentado. Se debe remover cualquier
humedad de la superficie con una toalla y medir la masa de la muestra usando una balanza
o báscula con una precisión del 0,3% de la masa que esté siendo medida. Se debe medir la
longitud de la muestra con una aproximación de 1 mm (0,05”) en tres partes espaciadas
regularmente alrededor de la circunferencia. Se debe sacar un promedio de la longitud con
una precisión de 1mm (0,05”). Alternativamente, se puede determinar la densidad del
cilindro pesándolo en el aire y luego en el agua a 23º ± 2º C, y calculando el volumen de
acuerdo con lo indicado en la Sección 6.3.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2 Las muestras se debe n mantener húmedas utilizando cualquier método conveniente, durante
el período transcurrido desde su remoción del lugar de curado hasta cuando son ensayadas.
Se deberán ensayar en condición húmeda.
6.3 Todos los especímenes de una edad determinada, se deben romper dentro de las tolerancias
indicadas a continuación:
Tabla 2
Se limpian con un paño las superficies de los bloques superior e inferior y se coloca el
espécimen sobre el bloque inferior.
Se alinea cuidadosamente el eje del espécimen con el centro de presión del bloque superior.
El bloque con rótula se debe rotar inmediatamente antes de proceder al ensayo, para
asegurar la libertad de movimiento requerida en la Sección 2.2.
Antes de ensayar el espécimen se debe verificar que el indicador de carga esté ajustado en
cero.
La carga se deberá aplicar a una velocidad correspondiente a una tasa de aplicación de carga
comprendida en el rango de 0,25 ± 0,05 MPa/s (35 ± 7psi/s). La velocidad escogida se debe
mantener, al menos, durante la segunda mitad del ciclo de ensayo, para la fase de carga
prevista. Sin embargo, no se deberá ajustar la velocidad de movimiento a medida que se
está alcanzando la carga última y la tasa de aplicación de carga decrece debido al
agrietamiento del cilindro.
Cuando se ensayan cilindros sin refrentar, puede ocurrir una fractura de esquina antes de
alcanzar la carga última; en tal caso se debe continuar la compresión hasta que se tenga la
certeza de haber alcanzado la carga última.
Se registra la carga máxima soportada por el cilindro durante el ensayo y se anota el patrón
de falla de acuerdo con los modelos de la Figura “, si se ajusta a alguno de ellos. En caso
contrario se harán un dibujo y una descripción del tipo de falla producido.
7.1 CALCULOS
7.1.2 Si la relación entre la longitud del espécimen y su diámetro es 1,75 o menor, se corrige el
resultado obtenido en la Sección 6.1, multiplicándolo por el factor apropiado de los que se
indican a continuación (Nota 7):
Nota 7. Estos factores de corrección se aplican a concretos livianos que pesen entre 1600 y
1920 kg/m³ y a concretos de peso normal. Se aplican a concretos secos o húmedos en el
momento de la carga. Los valores que no se dan en la tabla se pueden obtener por
interpolación. Los factores de corrección se aplican a concretos con una resistencia entre 15
y 45 MPa (2000 a 6000 Psi). Para concretos de resistencia superior a 45 MPa (6000 psi) los
factores de corrección pueden ser mayores que los mostrados en la tabla. Ver referencia:
Barlett, F.M. y J.G. MacGregor. “Effect of Core Length-to-Diameter Ratio on Concrete Core
Strength.” ACI Materials Journal, Vol. 91, No. 4, July-August, 1994, pp. 339-348.
7.1.3 Cuando se requiera, se calculará la densidad de la muestra con una precisión de 10 kg/m 3
(1lb/pie3), de la siguiente manera:
W
densidad =
V
Donde:
W - WS
V=
YW
7.2 INFORME
7.2.2 Diámetro (y longitud, si está por fuera del rango de 1,8D a 2,2D) en mm o pulgadas.
7.2.5 Resistencia a la compresión (MPa o psi), con una precisión de 0,1MPa (10 psi).
8.1 PRECISION
8.1.1 La precisión de los ensayos efectuados por un solo operador sobre cilindros individuales de
150 mm por 300 mm ( 6” x 12”) elaborados de una buena muestra de concreto, para cilindros
hechos en el laboratorio y bajo condiciones normales de campo, está dada en la tabla
siguiente:
Los valores dados son aplicables a cilindros de 150 mm por 300 mm (6” x 12”) con resistencia
a la compresión entre 15 MPa y 55 MPa (2000 psi y 8000 psi).
8.2 DISPERSIÓN
A.1 OBJETIVO
Se deben tomar previsiones para sistemas alternos reutilizables de refrentado los cuales
emplean otros materiales para la almohadilla y la fijación, diferentes del neopreno y del
acero.
El uso de refrentado de neopreno deberá ser considerado como una alternativa adecuada
para los ensayos de resistencia a la compresión. Los sistemas alternos de refrentado
reutilizables deben ser verificados de acuerdo a las secciones A10 y A11.
A.3 EQUIPO
Se deben utilizar 2 reguladores de fijación de acero (ver Tabla A1). Una configuración
aceptable para ellos se muestra en la Figura 3.
Todas las superficies de carga del regulador, tanto las interiores como exteriores, deben ser
perfiladas con máquina con una precisión de 0,05 mm (0,002”). Durante su uso, la superficie
de carga exterior se debe mantener libre de estrías, o indentaciones de profundidad mayor
a 0,25 mm (0,010”) o con área de superficie de 32 mm² (0,05 pulg²). Tampoco se admiten
protuberancias de cualquier tipo.
Los casquetes de neopreno deben cumplir los requerimientos de la norma ASTM D 2000. Sus
dimensiones deberán ser 155mm (6,12”) de diámetro y 12,7mm (5”) de espesor.
Se requiere una máquina de ensayo a la compresión que cumpla los requerimientos del
método principal de ensayo.
A.4 PRECAUCIONES
Los cilindros de concreto ensayados con refrentado de neopreno se rompen con mayor
intensidad que los cilindros similares ensayados con refrentado de mortero de azufre. Como
una precaución de seguridad, la máquina de ensayo de cilindros deberá estar equipada con
una cabina protectora.
La velocidad de carga para algunas máquinas de ensayo tendrá que ser ajustada cuando se
utilice refrentado de neopreno.
Las muestras de ensayo deben ser las especificadas en el método de ensayo principal y
modificado como se explica a continuación:
Cada extremo del cilindro de concreto deberá ser nivelado con un margen dentro de 3 mm
(0,12”) a través de cualquier diámetro; es decir, no deberá haber ninguna depresión en las
superficies del concreto con profundidad mayor de 3 mm (0,12”).
Los cilindros que no cumplan esta tolerancia no se deberán ensayar, a menos que se corrija
primero esta irregularidad.
A.6 PROCEDIMIENTO
La misma superficie del casquete de neopreno deberá descansar sobre el cilindro de concreto
para todos los ensayos realizados con ese mismo casquete. Cada casquete de neopreno no
A.7 cálculos
A.8 INFORME
El informe de los resultados debe incluir todos los ítems anotados en la Sección 8 prescritos
en esta norma.
A.9 PRECISIÓN
Los refrentados de neopreno se deben considerar como un sustituto aceptable del refrentado
de azufre sin correcciones por diferencias aparentes de resistencia.
A.11.1 Verificación por parte del fabricante de los sistemas de refrentado reutilizable:
Al conducir el experimento, un mínimo de ocho tandas de cuatro cilindros por tanda deberán
ser preparadas para cada nivel de resistencia, proporcionando dos réplicas para cada método
de refrentado por combinación de tanda. Dentro de cada tanda se deben escoger
aleatoriamente igual número de cilindros para ensayarlos con el sistema de refrentado
reutilizable y por el método del azufre (norma MTC E 703). La secuencia de ensayo para el
método refrentado por tanda por nivel de resistencia se deberá hacer aleatoriamente. Si las
instalaciones del laboratorio no permiten fabricar todos los cilindros en un solo día, los
cilindros para un nivel completo de resistencia deberán ser fabricados en tres días sucesivos;
la secuencia de ensayo por el método de refrentado por tanda será aleatoria. Se deberá
emplear un grupo de almohadillas nuevas para todos los ensayos dentro de cada nivel de
Las equivalencias estadísticas específicas que el fabricante debe demostrar deberán ser como
se indica a continuación:
Nota A.1. Una referencia que describe experimentos factoriales es “Fundamental Concepts
in the Design of Experiments” de Charles R. Hicks, publicado por Holt, Rinehart, y Winston
A.11.2 Verificación de los sistemas de refrentado reutilizable por parte de la agencia (o del
comprador):
Nota A.2. Este método es acorde técnicamente con la norma ASTM C 3 9-04a, excepto por
el uso del sistema internacional de unidades y el apéndice A
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el método de ensayo para determinar el asentamiento del concreto en las obras y en el
laboratorio.
2.1 Este ensayo no es aplicable cuando el concreto contiene una cantidad apreciable de agregado
grueso de tamaño mayor a 37,5 mm (1½") o cuando el concreto no es plástico o cohesivo. Si el
agregado grueso es superior a 37,5 mm (1½"), el concreto deberá tamizarse con el tamiz de este
tamaño según la norma MTC 701 "Muestras de Concreto Fresco".
2.2 Concretos que presenten asentamientos menores a 15 mm (1/2”) pueden no ser adecuadamente
plásticos y concretos que presenten asentamientos mayores a 230 mm (9”) pueden no ser
adecuadamente cohesivos para que este ensayo tenga significado. Se debe tener precaución en la
interpretación de estos resultados.
2.3 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados como la norma.
2.4 Esta norma no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien emplee esta norma el establecer prácticas apropiadas de seguridad y
salubridad y el determinar la aplicabilidad de limitaciones regulatorias antes de su empleo.
3.1 NTP 339.035 HORMIGON (CONCRETO). Método de ensayo para la medición del asentamiento del
concreto de cemento portland.
3.2 AASHTO: T 119M Standard Test Method for Slump of Hydraulic Cement Concrete.
3.3 ASTM: C 143 Standard Test Method for Slump of Hydraulic Cement Concrete.
4.0 EQUIPO
4.1 EQUIPO
4.1.1 Molde – Debe ser metálico, inatacable por el concreto, con espesor de lámina no inferior a 1,14
mm (0,045"). Su forma interior debe ser la superficie lateral de un tronco de cono de 203 ± 2 mm
(8" ± 1/8") de diámetro en la base mayor, 102 ± 2 mm (4" ± 1/8") de diámetro en la base menor
y 305 ± 2 mm (12" ± 1/8") de altura. Las bases deben ser abiertas, paralelas entre sí y
perpendiculares al eje del cono. El molde debe estar provisto de agarraderas y de dispositivos para
sujetarlo con los pies, como se indica en la Figura 1. La costura de la lámina debe ser esencialmente
como la indicada en la Figura 1. El interior del molde debe estar libre de abolladuras, ser liso y sin
protuberancias.
4.1.2 Varilla compactadora – Debe ser de hierro liso, cilíndrica, de 16 mm (5/8") de diámetro y de longitud
aproximada de 600 mm (24"); el extremo compactador debe ser hemisférico con radio de 8 mm
(5/16").
5.0 MUESTRA
La muestra que se utiliza en el ensayo debe ser representativa del concreto. Dicha muestra se debe
obtener de acuerdo con la norma MTC 701.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se humedece el molde y se coloca sobre una superficie horizontal rígida, plana, húmeda y no
absorbente. Se sujeta firmemente con los pies y se llena con la muestra de concreto en tres capas,
cada una de ellas de un tercio del volumen del molde, aproximadamente.
6.2 Cada capa debe compactarse con 25 golpes de la varilla, distribuidos uniformemente sobre su
sección transversal. Para la capa del fondo es necesario inclinar ligeramente la varilla dando
aproximadamente la mitad de los golpes cerca del perímetro y avanzando con golpes verticales en
forma de espiral, hacia el centro. La capa del fondo se debe compactar en todo su espesor; las
capas intermedia y superior en su espesor respectivo, de modo que la varilla penetre ligeramente
en la capa inmediatamente inferior.
6.3 Al llenar la capa superior se debe apilar concreto sobre el molde antes de compactar. Si al hacerlo
se asienta por debajo del borde superior, se debe agregar concreto adicional para que en todo
momento haya concreto sobre el molde. Después que la última capa ha sido compactada se debe
alisar a ras la superficie del concreto. Inmediatamente el molde es retirado, alzándolo
cuidadosamente en dirección vertical.
El concreto del área que rodea la base del cono debe ser removido para prevenir interferencia con
el proceso de asentamiento. El alzado del molde debe hacerse en un tiempo aproximado de 5 ± 2
segundos, mediante un movimiento uniforme hacia arriba, sin que se imparta movimiento lateral
o de torsión al concreto.
La operación completa, desde que se comienza a llenar el molde hasta que se retira, se debe hacer
sin interrupción en un tiempo máximo de 2 minutos 30 segundos.
6.4 Inmediatamente después, se mide el asentamiento, determinando la diferencia entre la altura del
molde y la altura medida sobre el centro original de la base superior del espécimen.
7.1 INFORME
1.0 OBJETO
2.1 Para determinar el contenido de aire en concreto fresco hecho con agregados livianos,
escorias de alto horno enfriadas al aire o agregados de alta porosidad, se usa el método
volumétrico establecido en las norma ASTM C 173.
2.2 Los valores dados en unidades SI deben ser considerados como la norma.
2.3 Esta norma no involucra las debidas precauciones de seguridad que se deben tomar para la
manipulación de materiales y equipos aquí descritos, ni establece pautas al respecto para el
desarrollo de cada proceso en términos de riesgo y seguridad industrial. Es responsabilidad
del usuario, establecer las normas apropiadas con el fin de minimizar los riesgos en la salud
e integridad física, que se puedan generar debidos a la ejecución de la presente norma y
determinar las limitaciones que regulen su uso.
3.1 NTP 339.083 Método de ensayo normalizado para contenido del aire de mezcla de hormigón
(concreto) fresco por el método de presión.
3.2 ASTM C 231 Standard Test Method for Air Content of Freshly Mixed Concrete by the Pressure
Method.
3.3 AASHTO T 152 Standard Test Method for Air Content of Freshly Mixed Concrete by the
Pressure Method
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Medidores de aire – Existen dos diseños que se basan en la ley Boyle y que para propósitos
de referencia se designan como el tipo A y el tipo B.
4.1.1.1 Medidor tipo A – Se compone de un recipiente de medida y su cubierta, que deben cumplir
lo especificado en las Secciones 4.1.2 y 4.1.3. El procedimiento consiste en introducir agua
hasta una determinada altura sobre una muestra de concreto de volumen conocido; aplicar
una determinada presión sobre el agua y observar el descenso de su nivel, lo cual indica
una reducción del volumen del aire de la muestra de concreto (Figura 1).
4.1.1.2 Medidor tipo B – Se compone de un recipiente de medida y su cubierta, que deben cumplir
lo especificado en las Secciones 4.1.2 y 4.1.3. El procedimiento consiste en igualar un
volumen determinado de aire a presión conocida, con el volumen desconocido de aire en la
muestra de concreto (Figura 2). Se recomiendan presiones de trabajo comprendidas entre
51 y 207 kPa (7,5 a 30 psi).
4.1.2 Recipiente de medida – Debe ser cilíndrico, de acero u otro metal duro no atacable por la
pasta de cemento y tener una brida o un sistema que garantice junta hermética con la
cubierta para lo cual la superficie de contacto debe ser pulida. Su rigidez debe ser suficiente
para limitar el factor de expansión D (Sección A.9), hasta el 0,1% del contenido de aire que
se está midiendo.
4.1.3 Cubierta – Debe ser de acero u otro material duro no atacable por la pasta de cemento y
tener una brida o un sistema que garantice junta hermética (sin aire atrapado en ella) con
el recipiente, para lo cual la superficie de contacto debe ser pulida. Su forma debe ser tal,
que deje un espacio libre sobre la parte superior del recipiente. Su rigidez debe ser suficiente
para limitar el factor de expansión D hasta el 0,1% del contenido de aire que se está
midiendo.
Se debe disponer de una bomba manual ya sea acoplada a la cubierta o como un accesorio.
4.1.4 Vaso de calibración – Debe tener dimensiones tales que su volumen sea igual a un porcentaje
del volumen del recipiente de medida, que corresponda al contenido aproximado de aire en
el concreto bajo ensayo; si es más pequeño, debe ser posible verificar la calibración del
indicador de medida, al porcentaje aproximado de aire en el concreto bajo ensayo, llenando
repetidamente el vaso. Cuando el diseño del medidor de aire requiera la colocación del vaso
de calibración dentro del recipiente de medida para verificar la calibración, el vaso debe ser
cilíndrico y con una profundidad interior 13 mm (½") más pequeña que la del recipiente de
medida. Cuando el diseño del medidor requiera la extracción de agua del conjunto recipiente-
cubierta lleno de agua, con propósito de verificar la calibración, el vaso puede ser una parte
integral de la cubierta o puede ser un vaso cilíndrico separado, similar al descrito
anteriormente.
4.1.5 Otros aparatos adicionales cuyo empleo depende del tipo y marca del medidor son:
4.1.5.1 Resorte o dispositivo similar para sostener el vaso de calibración en el sitio deseado.
4.1.5.2 Tubo de rociado, el cual debe tener una forma tal, que no se perturbe el concreto al agregar
agua al recipiente.
4.1.5.4 Maceta con cabeza de caucho de 0,57 ± 0,23 kg (1,25 ± 0,50 lb) para medidores de
volumen < 14 dm³ (0,5 pies³) o de 1,02 ±0,23 kg (2,25 ± 0,50 lb) para medidores de
volumen > 14 dm³ (0,5 pies³).
5.0 MUESTRA
5.1 Calibración del equipo: Se deben calibrar los distintos aparatos con el objeto de asegurar su
correcto funcionamiento y determinar la presión de operación del medidor usado, según lo
indicado en el Apéndice.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.2 Vibrado - Este método de compactación se aplica para concreto de asentamiento menor de
75 mm (3"). Se coloca una muestra representativa de concreto en el recipiente, en dos capas
de volumen aproximadamente igual. Se debe evitar un sobrellenado excesivo al colocar la
6.1.3 Enrasado - Terminada la compactación se debe enrasar la superficie del concreto, haciendo
pasar la platina hasta que la superficie quede perfectamente lisa. Se puede añadir una
pequeña cantidad de mezcla para corregir cualquier deficiencia. Lo ideal es rebajar una altura
de 3 mm (1/8") durante esta operación. Si el sobrante es excesivo, se debe retirar un poco
con un palustre o una cuchara antes de enrasar.
6.2.1 Preparación para el ensayo - Se limpian los bordes del recipiente con el objeto de que la
junta de la cubierta sea cierre hermético. Se ensambla el aparato y se agrega agua sobre el
concreto hasta aproximadamente la mitad de la escala. El aparato ensamblado se inclina
aproximadamente 30° usando como apoyo el fondo del recipiente; se describen varios
círculos completos con el extremo superior y se golpea simultáneamente la cubierta para
eliminar las burbujas de aire atrapadas en la muestra. Se coloca nuevamente el aparato en
posición vertical y se llena de agua hasta la marca cero, mientras se golpean ligeramente los
lados del recipiente. Se quita la espuma de la superficie de la columna de agua por medio de
una pera de caucho, con el objeto de obtener un menisco claro. Antes de cerrar el tubo se
agrega agua para llevar su superficie libre hasta la marca cero.
La superficie interna del recipiente y la cubierta se deben conservar limpias y libres de aceites
o grasas; deben estar húmedas para prevenir la adherencia de burbujas de aire que son
difíciles de retirar después de ensamblado el aparato.
6.2.2 Procedimiento de ensayo - Por medio de la bomba manual se aplica la presión de ensayo P
aumentada aproximadamente en 1380 KPa (0,2 psi) y se golpean las paredes del recipiente;
cuando el manómetro indique la presión del ensayo P, se lee y se registra la marca en la
escala (h1, Figura 1B). En muestras extremadamente duras puede ser necesario golpear
vigorosamente hasta que no se produzca alteración alguna en el contenido de aire indicado.
Se elimina gradualmente la presión golpeando al mismo tiempo los lados del recipiente,
durante 1 minuto. Se lee y se registra la marca en la escala (h2, Figura 1C). El contenido
aparente de aire es:
A1 = h1 - h2
Donde:
h2 = lectura del nivel de agua a una presión de cero, después de liberar la presión P.
Se repite el procedimiento sin añadir agua para establecer el nivel cero. En dos
determinaciones consecutivas las lecturas no deben variar en más de 0,2%, y se tomará el
promedio para el cálculo del contenido de aire As (Sección 7.0)
En caso que el contenido de aire exceda la capacidad de la escala, cuando se opera a presión
de ensayo P, se repite el ensayo con una presión inferior P1.
Se puede calcular un valor aproximado de la presión inferior P1, tal que el contenido aparente
de aire sea igual al doble de la lectura de la escala, empleando la siguiente ecuación.
Pa ´ P
P1 =
2 Pa + P
6.3.1 Preparación para el ensayo – Se limpian los bordes del recipiente con el fin de que la junta
de la cubierta sea cierre hermético. Se ensambla el aparato. Se cierra la válvula entre la
cámara y el recipiente (válvula Nº 1) y se abren los dos grifos de la cubierta. Con una pera
de caucho, se inyecta agua a través de uno de los grifos preferiblemente el A, hasta que el
agua salga por el otro. Se golpea suavemente la tapa del medidor para eliminar las burbujas
de aire atrapadas.
6.4 Determinación del factor de corrección del agregado - Se determina el factor de corrección
del agregado sobre una muestra combinada de agregado fino y grueso, como se describe en
esta sección. Se determina independientemente aplicando la presión de calibración a una
muestra de agregado fino y grueso sumergida, de la misma condición de humedad, cantidad
y proporciones en que se encuentran en la muestra de concreto del ensayo.
6.4.1 Cantidad del agregado en la muestra – La masa de los agregados fino y grueso se determina
usando las siguientes ecuaciones:
s
Fs = ´ Fb
B
s
Cs = ´ Cb
B
Donde:
6.4.2 Colocación del agregado en el recipiente – Se llena el recipiente con agua hasta 1/3 de su
capacidad. Se mezclan muestras representativas de agregado fino Fs y de agregado grueso
Cs, y se colocan poco a poco en el recipiente agitándolas para evitar la incorporación de aire
y eliminando la espuma que se forme.
Si es necesario, se debe agregar agua hasta cubrir el agregado. Se golpean los lados del
recipiente y se compacta suavemente la parte superior de la muestra con la varilla de
apisonado, de 8 a 12 veces.
G = h1 - h2
Donde h1 y h2 se determinan en forma similar a lo descrito en la sección 6.2.
7.1 Contenido de aire de la muestra bajo ensayo. Se calcula mediante la siguiente ecuación
As = A1 - G
Donde:
100 × As × Vc
A1 =
100 × Vt - As × Va
Donde:
100 × As × Vc
Am =
100 × Vm - As × (Vc - Vm )
Donde:
A.1 Tanto el medidor A como el medidor tipo B, deben tratarse con cuidado para evitar que se
afecte su calibración. La calibración del medidor tipo A, se afecta con los cambios de presiones
barométricas, no así la del medidor tipo B.
A.2 Los pasos descritos en los numerales A.6 y A.10 son requisitos para la calibración final que
se hacen para determinar la presión de operación P en el manómetro del medidor tipo A, tal
como se describe en el numeral A.11, o sirven para determinar la precisión de las divisiones
del manómetro del medidor tipo B.
A.3 Normalmente solo deben hacerse una vez los pasos indicados en los numerales A.6 a A.10
(en la calibración inicial), u ocasionalmente para comprobar el volumen del cilindro de
calibración y del recipiente de medida. Por otro lado, el ensayo de calibración descrito en los
numerales A.11 a A.13 debe hacerse cuando se considere necesario, con el objeto de
asegurar el uso de la presión manométrica apropiada P, en el medidor tipo A, o que la
indicación del contenido de aire en la escala del medidor tipo B sea correcta.
A.4 Un cambio de altitud de más de 183 m (600 pies) desde el sitio en que se ha calibrado un
medidor tipo A, hacen necesaria una nueva calibración de conformidad con el numeral A.11.
A.5 Los ensayos de calibración deben hacerse de acuerdo con los siguientes procedimientos
según sea el tipo de medidor empleado.
A.6 Medida de la capacidad del vaso de calibración. Determínese con exactitud el peso de agua
w, requerido para llenar el vaso de calibración, usando una balanza que permita determinar
0,1 % del peso del vaso lleno con agua. Esta operación podrá realizarse para los medidores
tipo A y tipo B.
A.7 Calibración del recipiente de medida. Determínese el peso del agua W, requerido para llenar
el recipiente de medida, usando una balanza que permita determinar 0,1% del peso del
recipiente lleno con agua. Colóquese una placa de vidrio sobre la brida del recipiente, de tal
manera que garantice que aquel quede completamente lleno de agua. Una capa delgada de
grasa en la brida del recipiente hace hermética la junta entre la placa de vidrio y la parte
superior del recipiente. Esta operación podrá efectuarse para los medidores tipo A y tipo B.
R = 0,98 w/W
Donde:
b) El factor 0,98 se usa para tener en cuenta la reducción del volumen de aire en el vaso
de calibración cuando se somete a una presión equivalente a una columna de agua de
igual altura a la del recipiente de medida. Este factor es 0,98 para 203 mm (8") de
profundidad del recipiente de medida, a nivel del mar. Su valor es 0,975 a 1,524 m
(5,000 pies) por encima del nivel del mar y 0,970 a 3,962 m (13,000 pies). Esta
constante disminuye en 0,01 por cada 102 mm (4") que se aumente la altura del
recipiente. Dicha altura y la presión atmosférica no afectan el volumen efectivo del vaso
de calibración para el medidor tipo B.
R = w/W
c) La columna indicadora en algunos medidores tipo A esta marcada con un nivel inicial de
agua y una marca cero; la diferencia entre las dos marcas corresponde al factor de
expansión. Esta diferencia podrá comprobarse de la misma manera usada para
medidores sin marcas y en tal caso, el factor de expansión podrá omitirse en el cálculo
de las lecturas de calibración descrito en el numeral A.11.
d) Es suficiente para este propósito usar un valor aproximado para P, determinado por
medio de un ensayo preliminar de calibración como se describe en el numeral A.11,
excepto que debe usarse un valor del factor de calibración K = 0,9 8 R, el cual es el
mismo de la ecuación descrita en el numeral A.8 (a) salvo que la lectura de expansión
D, se asume igual a cero.
Este procedimiento puede llevarse a cabo junto con el ensayo de calibración descrito en
el numeral A.13.
K=R+D
Donde:
D = Factor de expansión
b) Para medidores tipo B, la lectura de calibración K es igual al volumen efectivo del vaso
de calibración.
K=R
c) Si el indicador de la columna de agua esta graduado de tal manera que incluya el nivel
de agua inicial y la marca cero, la diferencia entre las dos marcas equivale al factor de
expansión. El término D se excluye de la ecuación descrita en el numeral A.10 (a).
a) Inviértase el cilindro y colóquese en el centro del fondo seco del recipiente de medida.
Los espaciadores permiten la entrada del agua al cilindro de calibración cuando se aplica
presión. Asegúrese de que el cilindro invertido permanezca sin desplazarse y colóquese
b) Ciérrese la válvula y bombéese aire dentro del aparato hasta que alcance la presión de
operación. Inclínese el conjunto 300 en relación con la vertical (numeral A.11 e) y
usando el fondo del recipiente como pivote, descríbanse varios círculos completos con
el borde superior del tubo vertical; simultáneamente, debe golpearse la cubierta y los
lados del recipiente para remover el aire que se haya adherido a las superficies internas
del aparato.
d) Si el escape es mayor que unas pocas gotas, apriétese la unión antes de repetir el
proceso de calibración. Compruébese el valor de la presión, haciendo que el nivel de
agua marque exactamente cero, ciérrese la salida y aplíquese la presión P que se acaba
de determinar. Golpéese ligeramente el manómetro con el dedo. Cuando indique la
presión exacta P, la columna de agua debe marcar el valor del factor de calibración K
utilizado en la primera aplicación de presión con una aproximación de 0,05% de aire.
e) Precaución. El aparato no debe moverse de su posición vertical hasta que el agua llene
1/3 del cilindro de calibración después de aplicar presión. La calibración no es válida si
hay escape de aire del cilindro.
A.12 Ensayo alterno de calibración. Para determinar la presión de operación Pl, medidor tipo A.
El intervalo del contenido de aire posible de medir mediante el aparato puede duplicarse,
determinada la presión de operación alternada P1, de tal forma que las lecturas del medidor
sean la mitad de las lecturas de calibración K (numeral A.10 a). Una calibración exacta
requiere la determinación del factor de expansión a la presión reducida (numeral A.9). En la
mayoría de los casos, el cambio en el factor de expansión se desprecia y la presión alterna
de operación puede determinarse durante el proceso explicado en el numeral A.11.
A.13 Ensayo de calibración para comprobar las graduaciones del manómetro en el medidor.
a) Llénese el recipiente de medida con agua como se describe en el numeral A.7. Atorníllese
el tubo de extensión en la parte interior de la cubierta por debajo del grifo A. Ensámblese
el aparato, ciérrese la válvula principal de aire No. 1, y ábranse los grifos A y B. Viértase
agua por el grifo A, hasta que salga agua por el grifo B. Bombéese aire dentro de la
cámara hasta que la aguja del manómetro coincida con la línea de presión inicial.
b) Espérese algunos segundos para que el aire adquiera la temperatura ambiente; ajústese
nuevamente la aguja del manómetro en la línea de presión inicial bombeando o sacando
aire y golpeando suavemente el manómetro. Ciérrese el grifo B, sáquese el agua del
medidor al vaso de calibración abriendo el grifo A y comunicando el aire de la cámara
c) Determínese la cantidad de agua por peso o volumen con una precisión del 0,1%.
Calcúlese el contenido de aire correcto R, por medio de la ecuación establecida en el
numeral A.8 (c) Déjese salir el aire sobrante del aparato por el grifo B. Bombéese aire
dentro de la cámara hasta que la presión alcance la línea de presión inicial marcada en
el manómetro. Se cierran ambos grifos y luego se abre la válvula No. 1. El contenido de
aire indicado por la aguja del manómetro de presión debe corresponder con la medición
efectuada anteriormente. Si dos o más determinaciones muestran la misma diferencia
con respecto al valor correcto del contenido de aire, la aguja debe ajustarse al contenido
de aire correcto y repetir el ensayo hasta que la lectura del manómetro corresponda al,
contenido de aire calibrado dentro de 0,1%. Una vez hecha esta operación, debe
comprobarse nuevamente la marca de presión inicial tal como se indica en el numeral
A.9.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el procedimiento de obtención, preparación y ensayo de: (a) núcleos extraídos
de estructuras de concreto para determinaciones de longitud o resistencia a la compresión o
a la tracción indirecta y, (b) vigas aserradas de estructuras de concreto para determinaciones
de resistencia a la flexión.
3.1 NTP 339.059 HORMIGÓN (CONCRETO). Método para la obtención y ensayos de corazones
diamantinos y vigas cortadas de hormigón (concreto).
3.2 ASTM C 42 Standard Test Method for Obtaining and Testing Drilled Cores and Sawed Beams
of Concrete.
3.3 AASHTO T 24 Standard Test Method for Obtaining and Testing Drilled Cores and Sawed
Beams of Concrete.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Saca núcleos – Para obtener probetas cilíndricas. Si las probetas deben ser extraídas por
taladrado perpendicular a una superficie horizontal, resulta satisfactorio un taladro de
percusión; pero si las probetas deben ser taladradas en otra dirección o si su diámetro se
debe determinar con exactitud para un cálculo más preciso de la resistencia a la compresión,
se emplearán brocas de diamante.
4.1.2 Sierra – Para obtener probetas en forma de viga del tamaño adecuado para efectuar ensayos
de resistencia a la flexión. La sierra deberá tener un borde cortante de diamante o carburo
de silicio y deberá poder cortar las probetas con las dimensiones prescritas, sin calor excesivo
o impacto.
5.0 MUESTRA
5.1 Generalidades: Las muestras de concreto endurecido para uso en la preparación de probetas
para ensayos de resistencia, no se deberán tomar hasta que el concreto haya endurecido lo
suficiente para permitir la remoción de la muestra sin perturbar la adhesión entre el mortero
y el agregado grueso. En general, el concreto deberá tener una edad de catorce (14) días
antes de la extracción de las probetas. Cuando se preparen probetas para ensayos de
resistencia de muestras de concreto endurecido, se deberán descartar aquellas que
presenten defectos o que se hayan deteriorado durante el proceso de extracción.
Las probetas que contengan acero de refuerzo no se deberán usar para determinar la
resistencia a la tracción indirecta. En caso de ensayos para determinar la resistencia a la
flexión, no se usarán probetas que tengan refuerzo en la porción sometida a tensión.
5.2 Extracción de Núcleo: Siempre que sea posible, los núcleos se extraerán perpendicularmente
a una superficie horizontal, de manera que su eje sea perpendicular a la capa de concreto
5.3 Remoción de Losas: Se deberá remover una losa de tamaño suficiente para asegurar las
probetas de ensayo deseadas, excluyendo todo concreto agrietado, astillado, mal cortado o
con cualquier otra irregularidad.
6.0 PROCEDIMIENTO
Núcleos
6.1 Probetas para determinación de longitud: Deberán tener un diámetro de cuando menos 95
mm (3,75”). La medida de la longitud de los núcleos se hará conforme se describe en la
norma MTC E 712.
6.2.1 Probetas de Ensayo: Los diámetros nominales de los núcleos para la determinación de la
resistencia a compresión deberán ser, como mínimo, de 95 mm (3,75 pulg). Los diámetros
de núcleos menores que 95 mm (3,75 pulg) son permitidos cuando es imposible obtener
núcleos con una relación longitud – diámetro (L/D) =1 para la evaluación de la resistencia a
la compresión. Para concreto con tamaño máximo nominal mayor a 37,5 mm (1 ½ pulg), el
diámetro nominal debería ser preferiblemente igual a tres (3) veces el tamaño máximo
nominal del agregado grueso, y necesariamente debe ser como mínimo igual a dos (2) veces
el tamaño máximo nominal del agregado grueso. Su longitud, luego del refrentado, deberá
estar entre 1,9 y 2,1 veces el diámetro. Si la relación longitud-diámetro del núcleo excede
2,1, se reduce la longitud del núcleo, para que la relación este entre 2,1 y 1,9. Los núcleos
con relaciones longitud-diámetro menores a 1.75 requieren correcciones en la medida del
esfuerzo a la compresión. No se deberán ensayar núcleos cuya altura sea inferior al noventa
y cinco por ciento (95%) de su diámetro antes del refrentado o menor de su diámetro
después de dicha operación.
6.2.2 Preparación de las bases: Las bases de los núcleos que van a ser ensayados a la compresión,
deberán ser sensiblemente lisas, perpendiculares a su eje longitudinal y del mismo diámetro
del cuerpo del núcleo. De ser necesario, las bases se deberán aserrar o maquinar hasta
cumplir los siguientes requisitos:
6.2.2.1 Las salientes, si las hay, no se deberán extender más allá de 5 mm (0,2 pulg) de la
superficie de la base.
6.2.2.2 Las superficies de las bases no se podrán apartar de la perpendicularidad al eje longitudinal
en más de 1: (0,3d) o [1:(8d)] donde d es el diámetro promedio del cilindro expresado en
milímetros o pulgadas (mm o pulg).
6.2.2.3 El diámetro de las bases no deberá diferir en más de 2,5 mm (0,1 pulg) del diámetro medio
del núcleo.
Nota 2. Cuando lo exija la entidad para la cual se realizan las pruebas, los núcleos se podrán
ensayar en una condición de humedad diferente a la alcanzada por la inmersión durante un
mínimo de 40 horas. Los factores de corrección por la relación longitud/diámetro que se
muestran en la Sección 6.2.7, son aplicables tanto al concreto seco, como al sometido a
inmersión en agua. Instrucciones para la consideración del ensayo en condiciones diferentes
6.2.4 Refrentado: Las bases de los núcleos se deberán refrentar antes del ensayo de acuerdo con
el procedimiento prescrito en la sección pertinente de la norma de ensayo MTC E 703. Las
superficies refrentadas deberán cumplir los requisitos de uniformidad exigidos en la misma
norma.
6.2.5 Medida: Antes del ensayo, se deberá medir la longitud del núcleo refrentado con
aproximación a la décima de pulgada (2,5 mm), longitud que se empleará para el cálculo de
la relación longitud/diámetro. El diámetro se determinará promediando dos (2) medidas
tomadas en ángulos rectos entre sí, aproximadamente en la mitad de la probeta. Siempre
que sea posible, la medida del diámetro se realizará con aproximación a la centésima de
pulgada (0,25 mm), pero como mínimo a la décima de pulgada (2,5 mm). No se ensayaran
los núcleos cuya diferencia entre el diámetro mayor y el diámetro menor, exceda el 5% de
su diámetro promedio.
Nota 3. La mayoría de los núcleos no tienen la lisura suficiente para justificar medidas del
diámetro con aproximación mayor a la décima de pulgada (2,5 mm)
6.2.6 Ensayo: El ensayo a compresión de los núcleos se efectuará tal como se describe en la norma
MTC E 704 “Resistencia a la compresión de cilindros de concreto”. Los núcleos se ensayaran
dentro de los siete días siguientes a la extracción, si no se especifica de otra manera.
1,75 0,98
1,50 0,96
1,25 0,93
1,00 0,87
Los factores de corrección son aplicables para resistencias nominales a la compresión entre
2000 y 6000 lb/pul² (13,8 a 41,4 MPa). (Los factores de corrección dependen de diferentes
condiciones, tales como la resistencia y el módulo elástico. Los valores que se dan en la tabla
son promedio).
6.2.8 Informe: Los resultados se informarán como lo exige la norma MTC E 704, adicionando los
siguientes datos:
6.2.8.2 Resistencia a la compresión aproximada a 69 kPa (10 psi) cuando el diámetro se haya
medido con aproximación de 0,25 mm (0,01 pulg), y a 345 Kpa (50 psi) cuando el diámetro
se haya medido con aproximación de 2,5mm (0,1 pulg), luego de la corrección de la relación
longitud/diámetro, si ella se requiere.
6.2.8.3 Dirección de aplicación de la carga en la probeta con respecto al plano horizontal del
concreto.
6.2.8.6 Si fue usada agua para la preparación de las bases de los núcleos, se anotara la fecha y
hora en que se completaron las bases y se empaco el núcleo.
6.2.9 Precisión
6.2.10 Tolerancias
6.3.1 Probetas para Ensayo – Estarán de acuerdo con los requisitos sobre dimensiones, indicados
en las Secciones 6.2.1, 6.2.2.1 y 6.2.2.2. Las bases no se deberán refrentar.
6.3.2 Condiciones de Humedad – Antes de ensayarlos, los núcleos deberán ser acondicionados
como se describe en la Sección 6.1.3.
6.3.3 Superficies de Soporte – La línea de contacto entre la probeta y cada pieza de apoyo deberá
ser recta y libre de salientes o depresiones mayores de 0,01 pulgadas (0,25 mm).
En caso contrario, la probeta deberá ser rectificada o refrentada de manera de producir líneas
de apoyo que cumplan estos requisitos. No se usarán probetas con salientes o depresiones
superiores a 0,1 pulgadas (2,5 mm). Cuando se emplee refrentado, la capa deberá ser tan
delgada como sea posible y deberá estar formada de pasta de yeso de alta resistencia.
6.3.4 Ensayo: Las probetas se ensayarán de acuerdo con lo indicado en la norma MTC E 708
“Ensayo de tracción indirecta de cilindros normales de concreto”.
6.4.1 Probetas para Ensayo: Una viga para el ensayo de resistencia a la flexión deberá tener, en
general, una sección de 150 mm x 150 mm (6 pulgx6 pulg) (Nota 4). El espécimen deberá
tener, cuando menos, 530 mm (21”) de longitud, pero cuando se vayan a realizar dos
ensayos de resistencia a la flexión sobre un espécimen, éste deberá tener no menos de 840
mm (33 pulg) de longitud. La operación de aserrado se deberá efectuar de manera que el
concreto no se vea debilitado por golpes o por calor. Las superficies aserradas deberás ser
lisas, planas, paralelas y libres de huellas, salientes y ranuras. Se deberá tener cuidado
durante el manejo de las vigas aserradas, con el fin de evitar astillamientos o agrietamientos.
Nota 5. Cuando lo exija la entidad para la cual se realizan las pruebas, las vigas se podrán
ensayar en una condición diferente a la alcanzada por inmersión durante un mínimo de 40
horas.
6.4.3 Ensayo: Las probetas se ensayarán de acuerdo con las disposiciones de la norma MTC E 709
“Resistencia a la flexión del concreto. Método de la viga simple cargada en los tercios de la
luz”.
6.4.4 Informe: Los resultados se deberán informar de acuerdo con lo que resulte aplicable de la
norma MTC E 709 y los requerimientos de este método, incluyendo la condición de humedad
de las vigas en el momento de ensayo, y las caras de tensión con respecto a su posición en
la máquina de ensayo.
1.0 OBJETO
2.1 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados como la norma.
Esta norma no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien la emplee, establecer prácticas apropiadas de seguridad y
salubridad y determinar la aplicación de limitaciones regulatorias antes de su empleo.
3.1 NTP 339.084 HORMIGÓN (CONCRETO). Método de ensayo normalizado para la determinación
de la resistencia a la tracción simple del hormigón, por compresión diametral de una probeta
cilíndrica.
3.2 ASTM C 496 Standard Test Method for Splitting Tensile Strength of Cylindrical Concrete
Specimens.
3.3 AASHTO T 192 Standard Test Method for Splitting Tensile Strength of Cylindrical Concrete
Specimens.
4.1 Equipos
4.1.2 Platina de apoyo suplementaria – Si el diámetro o la mayor dimensión de las placas de apoyo,
inferior y superior, es menor que la longitud del cilindro para ensayo, se debe usar una platina
suplementaria de acero maquinado. Las superficies de la platinas deben ser planas dentro
de una tolerancia de 0,025 mm (0,001 pulg), medida sobre cualquier línea de contacto del
área de apoyo.
4.1.3 Listones de apoyo – Deben ser dos tiras de cartón o dos listones de madera laminada, libres
de imperfecciones, de 3,2 mm (1/8 pulg) de espesor, 25 mm (1 pulg) de ancho
aproximadamente y longitud igual o ligeramente mayor que la del cilindro. Los listones de
apoyo se deben colocar entre el cilindro de concreto y las placas superior e inferior de apoyo
de la máquina de ensayo o entre el cilindro de concreto y la platina suplementaria, cuando
ésta se utilice. Los listones de apoyo deben usarse solamente una vez.
5.0 MUESTRA
5.1.1 Los especímenes se prepararán y fabricarán de acuerdo con los métodos de hechura y curado
de especímenes de concreto para ensayos, en el laboratorio o en el campo.
5.1.2 El siguiente procedimiento de curado será utilizado para la evaluación de concretos livianos:
el espécimen ensayado a los 28 días, estará bajo condición de aire seco durante 21 días a
23,0° ± 1,7°C y 50 ± 5% de humedad relativa, después de 7 días de curado húmedo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Marcas – Se dibujan diámetros sobre cada extremo del espécimen, utilizando un aparato
adecuado, que permita asegurar que se encuentran en el mismo plano axial (Figuras 1 y 2).
6.3 Colocación de los listones de apoyo (Figura 3) – Se coloca un listón de apoyo a lo largo del
centro de la placa inferior. Se pone el cilindro sobre el listón, de tal manera que el punto de
tangencia de las dos bases esté concentrado sobre la lámina de apoyo. Se coloca el segundo
listón longitudinalmente sobre el cilindro, centrándolo en forma similar al anterior.
También se puede centrar el espécimen utilizando las marcas dibujadas así: colocado el listón
inferior, se alinea el cilindro de forma que una de las líneas marcadas, quede centrada y
vertical. El otro listón se coloca de forma que el punto de tangencia coincida con el otro
extremo del diámetro vertical.
6.4 Velocidad de carga – Se aplica carga al cilindro en forma continua evitando impacto, a
velocidad constante comprendida entre 689 kPa/min (100 lb/pulg²/min) y 1380 kPa/min
(200 lb/pulg²/min) mientras se rompe el cilindro.
Por lo tanto, la velocidad de aplicación de carga para cilindros normales de 152 mm por 305
mm (6” por 12”) está comprendida entre 50 y 100 kN/min (11300 y 22600 lbf).
7.1 CALCULOS
T = 2P/πLd
Donde:
7.2 INFORME
8.1 PRECISION
8.2 DISPERSION
8.2.1 Tolerancias. No hay ningún estándar aceptado para la determinación de la tolerancia en este
ensayo, ninguna declaración sobre tolerancia se ha hecho.
1.0 OBJETO
2.1 Valor del módulo de rotura indicado en MPa (lb/pulg²) se considerará como el normalizado.
2.2 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados como la norma.
2.3 Esta norma no pretende considerar los problemas de seguridad asociados con su uso, si los
hay. Es responsabilidad de quien la emplee, establecer prácticas apropiadas de seguridad y
salubridad y determinar la aplicabilidad de limitaciones regulatorias antes de su empleo.
3.1 NTP 339.078 HORMIGÓN (CONCRETO). Método de ensayo para determinar la resistencia a
la flexión del hormigón en vigas simplemente apoyadas con cargas a los tercios del tramo.
3.2 ASTM C 78 Standard Test Method for Flexural Strength of Concrete (Using Simple Beam with
Third-Point Loading).
3.3 AASHTO T 97 Standard Test Method for Flexural Strength of Concrete (Using Simple Beam
with Third-Point Loading).
4.1 Equipos
4.1.1 Máquina de ensayo – La máquina de ensayo deberá cumplir con los requerimientos del
apéndice "Bases de verificación, Correcciones, e Intervalos de tiempo entre verificaciones".
Las máquinas de ensayo operadas a mano con bombas que no suministren una carga
continua en un recorrido, no serán permitidas. Se permitirán bombas con motor u operadas
a mano, con desplazamiento positivo, que tengan suficiente volumen en un golpe continuo,
para completar el ensayo sin requerir una nueva recarga, siempre y cuando sean capaces de
aplicar las cargas a una rata uniforme, sin interrupciones o discontinuidades. El método de
carga en los tercios se deberá utilizar en la realización de ensayos de flexión, empleando
bloques de carga, los cuales asegurarán que las fuerzas aplicadas a la viga sean
perpendiculares a la cara del espécimen y sin excentricidad. En la Figura 1 se muestra un
diagrama del aparato que cumple con este propósito.
4.1.2 Todos los aparatos utilizados en el ensayo de flexión del concreto deben ser capaces de
mantener la longitud especificada de la luz entre apoyos y las distancias entre los bloques de
aplicación de carga y los bloques de apoyo constantes, con una tolerancia de ± 1,3 mm (±
0,05 pulg).
4.1.3 Las reacciones deberán ser paralelas a la dirección de las fuerzas aplicadas en todo momento
durante el ensayo y la relación entre la distancias del punto de aplicación de la carga a la
reacción más cercana y la altura de la viga, no deberá ser menor que 1,0±0,03.
4.1.4 Si se usa un aparato similar al que se ilustra en la Figura 1 se tendrá en cuenta lo siguiente:
4.1.4.1 Los bloques de aplicación de carga y de apoyo no tendrán más de 64 mm (2,5 pulg) de
altura, medida desde el centro o eje del pivote, y se debe extender completamente a través
o más allá del ancho completo del espécimen. Cada superficie endurecida de carga en
contacto con la muestra no se debe separar del plano en más de 0,05 mm (0,002 pulg) y
deberá ser una porción de un cilindro, el eje del cual deberá coincidir con el eje de la barra
4.1.4.2 Los bloques de aplicación de carga y de apoyo se deberán mantener en posición vertical y
en contacto con la barra o esfera por medio de tornillos cargados con resortes, que los
mantienen en contacto con la barra o esfera de pivotaje.
4.1.4.3 El plato de carga superior y la esfera del punto central en la Figura 1 se pueden omitir
cuando se use un bloque apoyado sobre una rótula, siempre que se usen una barra y una
esfera como pivotes para los bloques superiores de aplicación de carga.
Los especímenes de ensayo deben cumplir con los requerimientos de la norma MTC E 702
"Elaboración y curado de muestras de concreto para ensayos de laboratorio”.
Las muestras deben tener una distancia libre entre apoyos de al menos, tres veces su
altura, con una tolerancia del 2%. Los lados de la muestra deben formar ángulos rectos
con las caras superior e inferior. Todas las superficies en contacto con los bloques de
aplicación de carga y de soporte deben ser suaves y libres de grietas, identificación
5.0 MUESTRA
5.1 Los especímenes de ensayo deben cumplir con los requerimientos de la norma MTC E 702
"Elaboración y curado de muestras de concreto para ensayos de laboratorio”.
5.2 Las muestras deben tener una distancia libre entre apoyos de al menos, tres veces su altura,
con una tolerancia del 2%. Los lados de la muestra deben de la muestra deben formar
ángulos rectos con las caras superior e inferior. Todas las superficies en contacto con los
bloques de aplicación de carga y de soporte deben ser suaves y libres de grietas,
indotaciones, agujeros o inscripciones.
6.1 Se gira la muestra sobre un lado con respecto a su posición de moldeo y se centra sobre los
bloques de carga. Se centra el sistema de carga con relación a la fuerza aplicada. Se ponen
los bloques de aplicación de carga en contacto con la superficie del espécimen en los puntos
tercios entre los soportes y se aplica una carga entre el 3% y el 6% de la carga última
estimada. Utilizando calibradores de la mina normalizados de 0,1 mm (0,004 pulg) y de
0,38mm (0,015 pulg"), se determina si en una longitud de 25 mm (1 pulg) o más larga, se
presenta un vacío entre la muestra y la superficie del bloque, mayor o menor al espesor de
los calibradores. Se pulen o refrentan las superficies de contacto de la muestra, o se rellenan
con láminas de cuero para eliminar cualquier vacío o separación mayor a 0,1 mm (0,004
pulg). Las láminas de cuero deben tener un espesor uniforme de 6,4 mm (0,25 pulg) y un
ancho de 25 a 50 mm (1 a 2 pulg), y se deben extender a l ancho total de la muestra. Las
separaciones mayores de 0,38 mm (0,015 pulg) deberán ser eliminadas sólo por refrentado
o limado de la superficie. Se recomienda minimizar el pulimento de las superficies laterales
de la muestra, ya que esto puede variar las características físicas de ésta y afectar los
resultados del ensayo.
6.2 La carga se debe aplicar de manera continua sin sobresaltos, a una rata que incremente
constantemente el esfuerzo de la fibra extrema entre 0,9 MPa/min y 1,2 MPa/min, hasta que
ocurra la rotura. La rata de incremento de la carga se calcula usando la siguiente ecuación:
Sb d 2
r=
L
Donde:
6.3.1 Se toman tres medidas de cada dimensión (una en cada borde y en el centro) con una
precisión de 1,3 mm (0,05") para determinar el ancho promedio, la altura promedio y la
localización de la línea de fractura del espécimen en la sección de falla.
6.3.2 Si la fractura ocurre en una sección refrentada, el espesor del refrentado se deberá incluir en
la medida.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Si la fractura se inicia en la zona de tensión, dentro del tercio medio de la luz libre, el módulo
de rotura se calcula de la siguiente forma:
P×l
R=
b×d2
Donde:
7.1.2 Si la fractura ocurre en la zona de tensión, fuera del tercio medio de la luz libre, a una
distancia no mayor del 5% de la luz libre, se calcula el módulo de rotura de la siguiente
forma:
3P × a
R=
b×d2
Donde:
a = distancia promedio entre la línea de fractura y el soporte más cercano, medida sobre la
zona de tensión de la viga, mm.
7.1.3 Si la fractura ocurre en la zona de tensión y fuera del tercio medio de la luz libre en más del
5% de la luz libre, no se deberán tener en cuenta los resultados del ensayo.
7.2 INFORME
7.2.6 Módulo de rotura calculado con una precisión de 0,05 MPa (5 psi).
7.2.7 Datos relativos al curado y condición de humedad aparente en el momento del ensayo.
8.1 PRECISION
8.1.1 Se ha observado que el coeficiente de variación de los resultados del ensayo depende del
nivel de carga de las vigas. Se ha encontrado que para un solo operador, el coeficiente de
variación es 5,7%. Por consiguiente, los resultados de dos ensayos realizados
apropiadamente por el mismo operador en vigas hechas de la misma tanda no deberían
diferir el uno del otro en más de 16%. Se ha encontrado que para ensayos multilaboratorio
el coeficiente de variación es de 7%. Por consiguiente, los resultados de dos laboratorios
diferentes sobre vigas obtenidas de la misma tanda no deberían diferir uno del otro en más
del 19%.
8.2 DISPERSION
8.2.1 Tolerancias. No hay ningún estándar aceptado para la determinación de la tolerancia en este
ensayo, por lo que no se hace ninguna declaración sobre tolerancia.
A.1.1 El porcentaje de error de las cargas dentro del rango de carga de la máquina de ensayo no
debe exceder de ± 1,0. Esto quiere decir que el informe de la verificación de una máquina
de ensayo, indicará el rango verificado de carga dentro del cual puede ser utilizada, en lugar
de informar la aceptación o rechazo total. En máquinas que tengan múltiples rangos de
capacidad, se debe indicar cada rango de carga verificado.
A.1.2 Al establecer el límite inferior de un rango de carga verificado por debajo del 10% de la
capacidad del rango, se requieren aplicaciones repetidas de la carga. La diferencia
algebraica entre el más alto porcentaje de error y el más bajo, no debe ser superior a 1,0.
Esto significa que para establecer el límite inferior de un rango de carga verificado a menos
del 10% de la capacidad de aquél rango, los errores para una serie de 5 lecturas no
excederán del 1%, pero tampoco dos errores podrán diferir en más del 1%. Si el error
mínimo en esta serie es -1,0%, el máximo error no debe exceder de 0,5%. Si el error
mínimo es -0,5%, el máximo error no debe exceder de +1,0%, etc.
A.1.3 En ningún caso, el rango verificado de carga se señalará como incluyendo las cargas por
debajo del valor que sea 100 veces el cambio más pequeño de la carga que puede fácilmente
estimarse en el indicador de carga de la máquina de ensayos.
Esto significa que en una máquina de ensayo que tiene graduaciones tan separadas que las
estimaciones se pueden hacer a 1/10 de división, el rango verificado de carga no se deberá
extender hacia abajo a una carga menor que la correspondiente a 1/10 de división. Si las
graduaciones en la escala indicadora de carga se pueden estimar sólo a 2 divisiones, el rango
de carga verificado podría no extenderse hacia abajo más allá de la carga correspondiente a
200 divisiones. En la mayoría de las máquinas, la menor carga que se puede medir se
encuentra dentro de los dos ejemplos citados.
A.1.4 En ningún caso, el rango de carga verificado debe señalarse como incluyendo cargas fuera
del rango de cargas aplicadas durante el ensayo de verificación.
A.1.5 Las máquinas de ensayo pueden ser más o menos exactas que el porcentaje permitido de
error del 1%.
A.2 CORRECCIONES
A.3.1 Se recomienda que las máquinas de ensayo se verifiquen anualmente o más frecuentemente
si se requiere. En ningún caso, el intervalo de tiempo entre verificaciones debe exceder de
18 meses (excepto en máquinas en las que se está ensayando una prueba con duración
mayor a 18 meses). En tales casos, la máquina se debe verificar después de terminar el
ensayo.
A.3.2 Se requiere una verificación inmediatamente después de que la máquina ha sido relocalizada,
y siempre que exista una razón para dudar de la exactitud de los resultados de la carga
indicados por la máquina, sin importar el tiempo transcurrido desde la última verificación.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer los procedimientos que deben seguirse en la determinación de la resistencia a la flexión
de un pequeño espécimen de concreto por medio del uso de una viga simple cargada en el punto
central.
2.1 Este método no pretende ser una alternativa al ensayo MTC E 709.
2.2 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados como la norma.
2.3 Esta norma no pretende dar directivas de seguridad asociados con su uso. Es responsabilidad del
usuario, establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad, y determinar la aplicación de
limitaciones regulatorias antes de su empleo.
3.1 NTP 339.059 HORMIGÓN (CONCRETO). Método para la obtención y ensayos de corazones
diamantinos y vigas cortadas de hormigón (concreto).
3.2 ASTM C 42 Standard Test Method for Obtaining and Testing Drilled Cores and Sawed Beams of
Concrete.
3.3 AASHTO T 24 Standard Test Method for Obtaining and Testing Drilled Cores and Sawed Beams of
Concrete.
4.1 EQUIPO
4.1.1 Máquina de ensayo – Debe estar acorde con el apéndice "Bases de verificación, correcciones e
intervalos de tiempo entre verificaciones" de la norma MTC E 709. Las máquinas de ensayo
operadas a mano, que tengan bombas que no suministren una carga continua hasta la falla en un
recorrido, no serán permitidas. Las bombas mecánicas u operadas manualmente con
desplazamiento positivo que tengan un volumen suficiente en una carrera continua para completar
el ensayo sin requerir recarga se permitirán, siempre que sean capaces de aplicar las cargas a una
rata uniforme sin choques o interrupciones.
4.1.2 Aparato de carga – El mecanismo mediante el cual se aplican las fuerzas al espécimen, debe
emplear un bloque de aplicación de carga y dos bloques de soporte del espécimen que aseguren
que todas las fuerzas se aplican perpendicularmente a la cara del espécimen sin excentricidad. En
la Figura 1 se muestra un diagrama del aparato que cumple con este propósito.
a) Todos los aparatos para realizar el ensayo de resistencia a la flexión por el método de carga
en el punto central, serán similares al de la Figura 1 y deberán mantener la longitud de luz
libre y la posición del bloque central de carga con respecto a los bloques de soporte constante,
con una tolerancia de ± 1,3 mm (± 0,05 pulg).
b) Las reacciones deben ser paralelas a la dirección de la carga aplicada en todo momento
durante el ensayo, y la relación de la distancia horizontal entre el punto de aplicación de la
carga y la reacción más cercana a la altura de la viga, deberá ser de 1,5 ± 2%.
c) Los bloques de aplicación de carga y de soporte no deben tener una altura superior a 64 mm
(2,5 pulg), medidos desde el centro ó el eje del pivote, y se deben extender al menos a
través del ancho completo del espécimen. Cada superficie endurecida de carga en contacto
con el espécimen no se debe desviar del plano en más de 0,051 mm (0,002 pulg) y debe ser
una porción de un cilindro, el eje del cual deberá coincidir con el eje de la barra o el centro
de la esfera, dependiendo sobre cuál de las dos el bloque pivotea. El ángulo sustentado por
5.0 MUESTRA
5.1 El espécimen debe cumplir con los requerimientos señalados en la norma MTC E 702 aplicables a
especímenes prismáticos y vigas y debe tener una luz libre de tres veces la altura, con una
tolerancia del 2%. Los lados del espécimen deben formar ángulos rectos con la cara superior e
inferior. Todas las superficies deben ser suaves y libres de costras, indentaciones, huecos o
inscripciones de identificación.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Se gira la muestra sobre un lado con respecto a su posición de moldeo y se centra sobre los bloques
de carga. Se centra el sistema de carga con relación a la fuerza aplicada. Se ponen los bloques de
aplicación de carga en contacto con la superficie del espécimen en los puntos tercios, entre los
soportes y se aplica una carga entre el 3% y el 6% de la carga última estimada. Utilizando
calibradores de lámina normalizados de 0,1 mm (0,004 pulg) y de 0,38mm (0,015 pulg), se
determina si en una longitud de 25 mm (1 pulg) o más larga, se presenta un vacío entre la muestra
y la superficie del bloque, mayor o menor al espesor de los calibradores. Se pulen o refrentan las
superficies de contacto de la muestra, o se rellenan con láminas de cuero para eliminar cualquier
vacío o separación mayor a 0,1 mm (0,004 pulg). Las láminas de cuero deben tener un espesor
uniforme de 6,4 mm (0,25 pulg) y un ancho de 25 a 50 mm (1 a 2 pulg), y se deben extender al
ancho total de la muestra. Las separaciones mayores de 0,38 mm (0,015 pulg) deberán ser
eliminadas solo por refrentado o limado de la superficie. Se recomienda minimizar el pulimento de
las superficies laterales de la muestra, ya que esto puede variar las características físicas de ésta
y afectar los resultados del ensayo.
6.2 La carga se debe aplicar de manera continua sin sobresaltos, a una rata que incremente
constantemente el esfuerzo de la fibra extrema entre (0.9 Mpa/min y 1.2 Mpa/min), hasta que
ocurra la rotura. La rata de incremento de la carga se calcula usando la siguiente ecuación:
Se toman tres medidas a lo largo de cada dimensión (una en cada borde y una en el centro) con
una precisión de 1,3 mm (0,05 pulg) para determinar el ancho y la altura promedio del espécimen,
y el punto de fractura.
7.1 CALCULOS
3Pl
R=
2bd ²
Donde:
7.2 INFORME
7.2.7 Curado y condición de humedad aparente del espécimen en el momento del ensayo.
7.2.8 Indicaciones acerca del proceso de refrentado, pulimento o colocación de láminas de cuero, cuando
alguno de estos métodos se use.
8.1 PRECISION
8.1.1 Se ha observado que el coeficiente de variación de los resultados del ensayo depende del nivel de
carga de las vigas. Se ha encontrado que para un simple operador el coeficiente de variación es
4,4%. Por consiguiente, los resultados de dos ensayos dirigidos apropiadamente con el mismo
operador en vigas de la misma muestra de la tanda no deberían diferir el uno del otro en más de
12%. Se ha encontrado que para multilaboratorio el coeficiente de variación es de 5,3%. Por
consiguiente los resultados de dos laboratorios diferentes en vigas obtenidas de la misma muestra
de la tanda no deberían diferir uno del otro en más del 15%.
8.2 DISPERSION
8.2.1 Tolerancias – No hay ningún estándar aceptado para la determinación de la tolerancia en este
ensayo, ninguna declaración sobre tolerancia se ha hecho.
1.0 OBJETO
2.1 Los valores expresados en unidades SI, deben considerarse como norma.
2.2 Esta norma no involucra las debidas precauciones de seguridad que se deben tomar para la
manipulación de materiales y equipos aquí descritos, ni establece pautas al respecto para el
desarrollo de cada proceso en términos de riesgo y seguridad industrial. Es responsabilidad del
usuario, establecer las normas apropiadas con el fin de minimizar los riesgos en la salud e integridad
física, que se puedan generar debidos a la ejecución de la presente norma y determinar las
limitaciones que regulen su uso.
3.1 NTP 339.211 HORMIGÓN (CONCRETO). Método de ensayo normalizado para determinar el espesor
de elementos de concreto mediante la extracción de corazones.
3.2 ASTM C 17 Standard Test Method for Measuring Thickness of Concrete Elements Using Drilled
Concrete Cores.
3.3 AASHTO T 148 Standard Test Method for Measuring Length of Drilled Concrete Cores.
4.1 EQUIPO
4.1.1 Será un calibrador que servirá para medir la longitud de los elementos axiales de núcleos de
concreto (Ver figura 1-ANEXO). Los detalles de su diseño mecánico no se encuentran prescritos,
pero debe cumplir los requerimientos indicados en las Secciones 4.1.2 a 4.1.6.
4.1.2 El aparato debe tener un diseño tal, que el núcleo pueda ser sostenido con su eje axial en posición
vertical por tres (3) soportes simétricamente colocados descansando contra el extremo inferior.
4.1.3 El calibrador debe permitir el acomodo de núcleos de diferente longitud, en un rango de 100 a 250
milímetros (4 pulg a 10 pulg), cuando menos.
4.1.4 El calibrador debe estar diseñado de manera que sea posible hacer una medida de longitud en el
centro del extremo superior de la probeta y en ocho (8) puntos adicionales espaciados a iguales
intervalos a lo largo de la circunferencia de un círculo cuyo centro coincida con el del área de la
base de la probeta y cuyo radio no sea menor de un medio (1/2) ni mayor de tres cuartos (3/4)
del radio de la probeta.
4.1.5 La vara de medida u otro dispositivo que haga contacto con la superficie de la base del núcleo se
debe doblar con un radio de 3,2 mm (1/8 pulg). La escala en la cual se medirán las longitudes se
debe marcar con graduaciones claras, definidas y espaciadas a intervalos exactos. El espaciamiento
de las graduaciones debe ser 2,5 mm (0,10 pulg) durante todas las operaciones normales de
medida.
4.1.6 El aparato debe ser estable y suficientemente rígido para mantener su forma y alineamiento sin
distorsión o deflexión mayor a 0,25 mm durante las operaciones normales de medida.
5.0 MUESTRA
Los núcleos usados como probetas para la medida de la longitud, deben ser representativos del
concreto en la estructura de la cual se han extraído. El núcleo debe ser taladrado con el eje en
posición normal a la superficie de la estructura, y las bases se deben encontrar libres de condiciones
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Antes de medir la longitud del núcleo, se debe calibrar el aparato, de manera que se conozcan los
errores debidos a sus imperfecciones mecánicas. Cuando los errores excedan de 0,25 mm, se deben
aplicar correcciones adecuadas a las medidas de longitud.
6.2 La probeta se colocará en el aparato de medida con el extremo liso del núcleo, es decir, el extremo
que representa la superficie superior de una losa de pavimento o la superficie conformada en el
caso de otras estructuras, colocado hacia abajo para que quede apoyado contra los tres soportes
de acero endurecido. La probeta debe quedar colocada sobre los soportes de manera que la posición
central de medida del aparato quede directamente sobre el punto medio de la base superior de la
probeta.
6.3 Se deben efectuar nueve (9) medidas de longitud en cada probeta, una en la posición central y una
en cada una de las ocho (8) posiciones adicionales espaciadas a iguales intervalos a lo largo de la
circunferencia del círculo de medida descrito en la Sección 4.1.4. Cada una de estas nueve (9)
medidas se deben leer directamente, con aproximación de 2,5 mm (0,1pulg) y 1,27 mm (0,05
pulg).
Nota 1. Si en el transcurso de la operación de medida se descubre que uno o más de los puntos
de medida de la superficie de la probeta no es representativo del plano general de la base del
núcleo a causa de una pequeña saliente o depresión, la probeta se debe rotar levemente alrededor
de su eje, efectuando las nueve (9) medidas en la nueva posición.
7.1 INFORME
Las medidas individuales se deben registrar con aproximación a los 1,3 mm (0,05 pulg) y el
promedio de las nueve (9) medidas, aproximado a los 2,5 mm (0,1 pulg) más cercanos, se
informará como longitud del núcleo de concreto.
Figura 1. Medidor
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la cantidad relativa de agua que exuda una muestra fresca de concreto.
2.1 Se consideran dos métodos de ensayo, los cuales difieren primordialmente en el grado de vibración
al cual se somete la muestra de concreto.
2.2 Los valores dados en unidades SI deben ser considerados como la norma.
2.3 Esta norma no involucra las debidas precauciones de seguridad que se deben tomar para la
manipulación de materiales y equipos aquí descritos, ni establece pautas al respecto para el
desarrollo de cada proceso en términos de riesgo y seguridad industrial. Es responsabilidad de él
usuario, establecer las normas apropiadas con el fin de minimizar los riesgos en la salud e integridad
física, que se puedan generar debidos a la ejecución de la presente norma y determinar las
limitaciones que regulen su uso.
3.1 NTP 339.077 HORMIGON (CONCRETO), Método de ensayo gravimétrico para determinar la
exudación de hormigón (concreto).
4.1 EQUIPO
4.1.1 Recipiente cilíndrico – De aproximadamente 14 litros (1/2 pie³) de capacidad, con diámetro interior
de 255 ± 5 mm (10 ± ¼ pulg) y altura interior de 280 ± 5 mm (11 ± ¼ pulg).
El recipiente debe ser metálico de calibre comprendido entre 2,67 a 3,40 mm (0,105 a 0,134 pulg),
y debe estar reforzado externamente alrededor de la parte superior con los mismos calibres y una
banda metálica de 40 mm (1½ pulg) de ancho. El interior debe ser liso y libre de corrosión,
recubrimiento o lubricantes.
4.1.2 Báscula – De suficiente capacidad para determinar la masa requerida con precisión de 0,5%.
4.1.3 Pipeta – o instrumento similar, para extraer el agua libre de la superficie de la muestra de ensayo.
4.1.4 Probeta graduada – Con capacidad para medir 100 mL, con el fin de medir la cantidad de agua
retirada.
4.1.6 Recipiente metálico (opcional) – De 1000 mL, para recolectar el agua exudada y los sedimentos.
4.1.7 Balanza (opcional) – Con sensibilidad de 1 gramo, para determinar la masa de agua exudada y los
sedimentos.
4.1.8 Estufa (opcional) – Pequeña, o cualquiera otra fuente de calor para evaporar el agua exudada.
Nota 1. Los aparatos citados en las Secciones 3,6 a 3,8 son necesarios si el proceso de medida del
agua exudada requiere determinar la masa, evaporar y volver a determinar la masa.
4.1.9 Plataforma vibratoria – Se debe tener una plataforma sobre la cual se monta el recipiente lleno. La
plataforma se debe equipar con un dispositivo adecuado para obtener períodos intermitentes de
vibración, los cuales deben tener duración, frecuencia y amplitud, reproducibles de acuerdo a la
Sección 4.1.13 (ver Figura 1)
Se puede obtener una vibración apropiada si se une a la plataforma un motor eléctrico de 93-W
(1/8 HP) al cual se adiciona una excéntrica en su eje de 110 g aproximadamente. Ajustada
mediante un tornillo. Esta excéntrica debe ser fabricada a partir de un bloque laminado en frío de
acuerdo con los detalles y dimensiones mostrados en la Figura 2. La abertura que atraviesa la
excéntrica es de 13,5 mm (17/32 pulg), una apropiada medida que se acomoda al eje del motor.
La plataforma debe descansar sobre soportes de caucho que reposan sobre una losa de concreto.
La losa debe separarse del piso a través de una capa de corcho, como se muestra en la Figura 2.
4.1.10 Reloj – Dispositivo registrador, mediante el cual pueden ser regulados los períodos de vibración
dados a la plataforma.
4.1.11 Recipiente – El recipiente para efectuar el ensayo debe ser de acero, de 290 mm (11 ½ pulg) de
diámetro en la parte superior, 279 mm (11 pulg) de diámetro en el fondo, 280 mm (11 1/8 pulg)
de altura, y debe tener tapa metálica. El recipiente y la tapa deben cumplir con los detalles dados
en la Figura 3.
Debe ser de la siguiente manera: Se acciona el motor durante 3 segundos y se desconecta durante
30 segundos. Sin embargo debido a la inercia del motor, después de accionarlo es apagado, el
periodo de vibración es aproximadamente 7 segundos. (Figura 1)
5.0 MUESTRA
5.1 La preparación y el curado de muestras de concreto en el laboratorio se debe hacer conforme con
la norma MTC E 702.
5.2 Para el concreto elaborado en obra, las muestras se toman de acuerdo con la norma MTC E 701.
5.3 Los aparatos descritos se pueden usar para muestras de concreto que contengan cualquier tamaño
de agregados de un tamaño nominal máximo de 50 mm (2 pulg).
El concreto que contenga agregados de tamaños nominales superiores al indicado, debe ser
tamizado en húmedo por un tamiz 37,5 mm (1½ pulg) y el ensayo se realiza con una porción de la
muestra que pasa ese tamiz.
5.4 Llenado el recipiente. Se llena el recipiente con el concreto de acuerdo con la norma MTC E 714,
excepto que el recipiente debe ser llenado hasta una altura de 254 ± 3 mm (10 ± 1/8 pulg). Se
nivela la superficie superior de la muestra de concreto mediante acción de allanado, hasta lograr
una superficie lisa.
5.7 El tamaño de la muestra se regula mejor por masa. Una muestra adecuada para este ensayo debe
tener una masa de 20 ± 0,5 kg. Usualmente se conocen los requerimientos para los aparatos
descritos en la Figura 2.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.3 Se coloca la muestra anterior y el recipiente en una plataforma o en un piso libre de vibración, y
se cubre el recipiente con un material no absorbente para prevenir la evaporación del agua
exudada.
6.4 Se mantiene la cubierta sobre la muestra durante todo el ensayo, excepto para extraer el agua. Se
extrae el agua acumulada en la superficie a intervalos de 10 minutos durante los primeros 40
minutos contados a partir del alisado de la muestra, pasados los cuales se extrae el agua cada 30
minutos, hasta que cese la exudación.
6.5 Para facilitar la recolección del agua exudada, se inclina con cuidado la muestra 2 minutos antes
de cada extracción de agua poniendo un bloque de aproximadamente 50 mm (2 pulg) de grueso
bajo un lado del recipiente. Luego de retirar el agua, se devuelve el recipiente a la posición original
sin agitarlo.
6.6 Después de cada recolección, se transfiere el agua a una probeta graduada de 100 mL y se registra
la cantidad acumulada de agua después de cada transferencia. Cuando únicamente se desea
determinar el volumen total de exudación, se puede omitir el proceso de remoción periódica y se
extrae la totalidad del agua exudada en una sola operación.
6.10 Determinación del agua exudada – El período intermitente de vibración no permite determinar la
cantidad de agua exudada durante intervalos diferentes de tiempo. Determinando el volumen total
de agua exudada como se describe en el Método A.
7.1 CALCULOS
7.1.1 El volumen de agua exudada por unidad de superficie se calcula como sigue:
V1
V=
A
Donde:
7.1.2 El agua exudada expresada como un porcentaje de la cantidad neta de agua utilizada en la mezcla,
se calcula como sigue:
D
Exudación (%) ´ 100
C
La cantidad de agua total en la muestra ensayada se calcula como sigue:
W
C= ´S
M
Donde:
w = mezcla de agua total (cantidad de agua total menos la cantidad de agua absorbida por
agregados) kg,
7.2 INFORME
Hasta el presente no hay datos disponibles para evaluar directamente la precisión del método A.
Sin embargo hay razón para pensar que la precisión del método A es tan buena como la del método
B.
8.1 PRECISION
8.1.1 Método A – No se tienen datos disponibles para evaluar la precisión del Método A directamente.
Sin embargo, existe una razón para pensar que la precisión para este método es al menos tan
buena como la del Método B. Los valores dados para el Método B deberán ser usados como límites
de precisión máximos para el Método A.
Nota 2. Estos números representan, respectivamente los primeros y segundos límites como se
describen en ASTM C 670, para preparar la interpretación de los resultados para el método de
materiales de construcción
8.2 DISPERSIÓN
8.2.1 Tolerancias. Este método de ensayo no tiene tolerancias debido a que los valores determinados
pueden estar definidos, únicamente, en términos de este método
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la densidad (ver Nota 1.) del concreto recién mezclado que proporcionará
fórmulas para calcular el rendimiento, el contenido de cemento y el contenido de aire del
concreto.
2.1 El rendimiento se define como el volumen del concreto logrado con una mezcla de cantidades
conocidas de sus materiales componentes.
3.1 NTP 339.046 HORMIGON (CONCRETO), Método de ensayo gravimétrico para determinar el
peso por metro cúbico, rendimiento y contenido de aire del hormigón.
3.2 ASTM C 138 Standard Test Method for Slump of Hydraulic Cement Concrete.
3.3 AASHTO T 121 Standard Test Method for Slump of Hydraulic Cement Concrete.
SIMBOLOS
Ry = Rendimiento relativo.
Nota 1. Peso unitario fue la terminología previa empleada para describir la propiedad
determinada por este método de ensayo, la cual es masa por unidad de volumen
W1
T=
Y
El volumen absoluto de cada componente es igual al cociente entre la masa de tal
componente y el producto de su densidad por 62,4. El volumen absoluto de cada ingrediente
en m³ es igual a la masa del ingrediente en kilogramos dividida entre 1000 veces su gravedad
específica. Para los agregados, la densidad aparente y la masa se debe determinar en su
condición S.S.S. (saturada y superficialmente seca). Para el cemento, la densidad real se
debe determinar mediante la norma INV E-307. Se puede utilizar el valor de 3,15 para
cementos que cumplan con los requisitos de la norma AASHTO M -85.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanza – Tendrá precisión de aproximadamente el 0,3% (45g, 0,1lb) de la carga de ensayo
en cualquier punto dentro del intervalo de uso. El intervalo de uso debe abarcar desde la
masa del medidor vacío, hasta dicha masa vacía más su contenido, considerándose que tenga
este último un peso unitario de 2600 kg/m³ (160 lb/pie³).
4.1.2 Varilla compactadora – Debe ser de hierro, liso, cilíndrica, de 16 mm (5/8 pulg) de diámetro
y de longitud aproximada de 600 mm (24 pulg); el extremo compactador debe ser
semiesférico con radio de 8 mm (5/16 pulg).
4.1.3 Vibrador interno – Los vibradores internos pueden tener ejes flexibles o rígidos, movidos
preferiblemente mediante motores eléctricos. Deben proporcionar 7000 vibraciones por
minuto (117 Hz) o más, al encontrarse en funcionamiento. El diámetro externo o la dimensión
lateral del elemento vibrador debe ser de por lo menos 19 mm (0,75 pulg), y no mayor de
38 mm (1,5 pulg). La longitud del eje debe ser de por lo menos 600 mm (24 pulg).
4.1.4 Medidor – Corresponde a un recipiente cilíndrico de acero o de otro metal apropiado. (Nota
4). Debe ser impermeable y suficientemente rígido para mantener su forma y volumen
calibrado aún bajo uso rudo. Se prefieren aquellos medidores que son maquinados a las
dimensiones precisas en su interior y que poseen manijas. La capacidad mínima del medidor
se debe ajustar a lo especificado en la Tabla 1. Todos los medidores, exceptuando los
recipientes de medida utilizados para determinación del contenido de aire, deben cumplir con
los requisitos de la norma MTC E 203. Tales recipientes de medida para determinación del
contenido de aire deben cumplir con lo especificado en la norma MTC E 706. El borde superior
de estos recipientes debe ser liso y plano en 0,25 mm (0,01pulg).
b Para tener en cuenta el desgaste, las medidas pueden ser hasta un 5% más Pequeña
que las indicadas en esta tabla.
Nota 4. El metal no debe ser fácilmente atacable por la pasta de cemento. Se pueden usar,
sin embargo, algunos metales que son reactivos, por ejemplo ciertas aleaciones de aluminio,
cuando éstos son capaces de formar una capa protectora de la corrosión subsiguiente
4.1.5 Placa enrasadora – Debe ser metálica, rectangular, de por lo menos 6 mm (1/4 pulg) de
espesor o una placa de vidrio o acrílica de por lo menos 13 mm (½pulg) de espesor , con un
ancho y un largo superiores en 50 mm (2 pulg) al diámetro del medidor con el cual va a ser
usada. Los bordes de la placa deben ser rectos y lisos dentro de una tolerancia de 1,6 mm
(1/16 pulg).
4.1.7 Martillos – Pueden ser de cabeza de caucho o de cuero, con una masa de aproximadamente
600 ± 200 g (1,25 ± 0,50 lb) para medidores de 14 dm³ (0,5 pies³) o menos, y otro con
una masa de aproximadamente 1000 ± 200g para medidores de volumen superior a 14 dm³
(0,5 pies³).
5.0 MUESTRA
5.1 Se obtiene la muestra a partir de la mezcla de concreto fresco de acuerdo con la norma MTC
E 701.
6.0 PROCEDIMIENTO
Se calibra el medidor y se determina el factor que se debe usar para convertir la masa en kg
(lb) del material contenido en su interior a masa unitaria kg/m³ (lb/pie ³). Se sigue el
procedimiento descrito en la norma MTC E 203. Los medidores se deben calibrar por lo menos
una vez cada año o siempre que se dude de la precisión de la calibración.
6.1 Generalidades – Los métodos de consolidación son los de apisonado y vibración interna. Se
deben apisonar aquellos concretos que den un asentamiento superior a los 75 mm (3 pulg).
Se deben apisonar o vibrar los concretos que den un asentamiento de 25 a 75 mm (1 a 3
pulg). Los concretos que den un asentamiento inferior a 25 mm (1 pulg), deben ser
compactados por vibración.
Los golpes aplicados a la capa inferior deben cruzar todo su espesor, pero no deben estrellar
fuertemente el fondo del medidor. Se distribuyen los golpes uniformemente sobre la sección
transversal del medidor. Para las capas media y superior, los golpes deben penetrar
aproximadamente 25 mm (1 pulg) dentro de la capa anterior a la que está siendo
compactada. Después que cada capa ha sido compactada, se golpean los costados del
medidor con el martillo apropiado, entre 10 y 15 veces, con el fin de cerrar los orificios
dejados por la varilla y de liberar las burbujas de aire que hayan quedado atrapadas en la
mezcla. Se añade la capa final de tal forma que se evite el sobrellenado.
6.3 Vibración interna – Se llena y vibra el medidor en dos capas aproximadamente iguales,
colocando todo el concreto de una capa antes de vibrarlo. Se inserta el vibrador en tres
puntos diferentes para cada capa. Al vibrar la capa inferior se evita el contacto del vibrador
con el fondo o las paredes del medidor. Al penetrar la última capa el vibrador debe penetrar
aproximadamente 25 mm (1 pulg) dentro de la capa anterior. Se debe tener cuidado de no
dejar bolsas de aire al extraer el vibrador. El tiempo de vibración requerido dependerá de la
manejabilidad del concreto y de la efectividad del vibrador (Nota 6). Se continúa la vibración
sólo lo suficiente para obtener una compactación satisfactoria del concreto (Nota 7). Se
conserva un mismo tiempo de vibrado para una clase particular de concreto, de vibrador y
de medidor utilizados.
Se puede añadir una pequeña cantidad de concreto para corregir una deficiencia. Si el
medidor contiene gran exceso de concreto al terminar la compactación, se remueve una
porción representativa del exceso con un palustre o una cuchara, inmediatamente después
de completar la compactación y antes de enrasar el medidor.
6.6 Limpieza y pesaje – Después de enrasar, se limpia cualquier exceso de concreto existente
en el exterior del medidor y se determina la masa neta del concreto en el medidor con una
precisión acorde con la expresada en la Sección 4.1.1
7.1 CALCULOS
7.1.1 Densidad (Masa Unitaria) – Se calcula la masa neta del concreto, restando la masa del
medidor vacío Mm, a la masa del medidor lleno con concreto, Mc. Se calcula la densidad, W,
dividiendo la masa neta del concreto entre el volumen del medidor, Vm como se muestra a
continuación:
Mc - Mm
W =
Vm
7.1.1.1 Rendimientos – Se calcula el rendimiento como sigue:
W1
Y (m 3 ) -
W
W1
Y f ( pie3 ) =
W
W1
Y f ( yd 3 ) =
27W
7.1.1.2 Rendimiento relativo – Es la relación entre el volumen real del concreto obtenido y el volumen
tal como fue diseñado para la tanda, calculado como sigue:
Y
Ry =
Yd
Nota 8. Un valor de Ry superior a 1.00 indica un exceso del concreto que está siendo
producido mientras que el valor menor indica que la tanda es “pequeña” para su volumen de
diseño
Nt
N=
Y
7.1.1.4 Contenido de aire – Se calcula su valor de la manera siguiente:
Y -V
A= ´ 100 (unidades SI )
Y
ó
T -W
A= ´ 100
T
ó
Yf - V
A= ´100 (unidades lb - pul)
Yf
8.0 PRECISION Y DISPERSION
8.1 PRECISION
8.1.1 Las siguientes estimaciones de precisión para esta norma están basadas en una colección de
datos de varias partes por el “National Ready Mixed Concrete Association”. Los datos
representan mezclas de concreto con asentamientos entre 75 y 150 mm (3 y 6 pulg) y
densidades entre 1842 y 2483 kg/m3 (115 y 155 lb/pie³) y concreto con contenido de aire
incluido y sin contenido de aire El estudio se realizó empleando medidores de7dm3 (0,25
pie³) y 14 dm³ (0,5 pie³).
8.1.4 Tolerancia – Esta norma no tiene ninguna tolerancia puesto que la densidad es definida
únicamente en términos de esta norma.
1.0 OBJETO
8.2 Determinar el flujo plástico (creep) de cilindros moldeados de concreto, que se someten a la
acción de una carga longitudinal compresiva.
2.2 Este método mide la deformación por compresión inducida por la carga dependiente del
tiempo, para edades escogidas del concreto, bajo una serie arbitraria de condiciones
ambientales controladas.
2.3 Este método se puede usar para comparar los potenciales de flujo plástico de distintos
concretos. Un procedimiento posible, consiste en utilizar la ecuación desarrollada (o método
gráfico) para calcular esfuerzos, a partir de datos de deformación en estructuras masivas de
concreto no reforzado. Para aplicaciones de diseño más específicas, las condiciones del
ensayo fijadas más adelante en esta norma se deberán modificar para simular lo más
cercanamente posible, las condiciones anticipadas de curado, térmicas, de exposición y
duración de carga, para la estructura prototipo. Actualmente las teorías y efectos del material
y los parámetros del medio ambiente son presentados en ACI SP-9 Simposio sobre el flujo
plástico del concreto.
2.4 Ante la ausencia de hipótesis satisfactorias que gobiernen el fenómeno del flujo plástico, se
han considerado algunas suposiciones, que generalmente están siendo confirmadas
mediante ensayos y por la práctica. El flujo plástico es proporcional al esfuerzo de compresión
para valores entre el 0 y 40% de la resistencia a la compresión del concreto. Se ha
demostrado concluyentemente que el flujo plástico es directamente proporcional al contenido
de pasta, para el rango de contenidos de pasta utilizados normalmente en el concreto. Así
es como las características de flujo plástico de mezclas de concreto que tienen agregados
con tamaño máximo mayor de 50 mm (2”), se pueden determinar a partir del flujo plástico
de la porción que pasa por el tamiz de menos 50 mm (menos 2”), multiplicando este valor,
por la relación de contenidos de pasta de cemento (en volumen) entre la mezcla completa y
la porción tamizada.
2.5 El uso de una expresión logarítmica (Sección 7), no implica que la relación entre el flujo
plástico y el tiempo de deformación sea necesariamente una función logarítmica exacta; sin
embargo, para un período de un año, la expresión se aproxima al comportamiento normal
con suficiente exactitud, para hacer posible el cálculo de parámetros que son útiles para el
propósito de comparar concretos.
2.6 No hay datos que puedan fundamentar la extrapolación de los resultados de este ensayo a
esfuerzos de torsión y tensión.
2.7 Los valores dados en unidades SI deben ser considerados como la norma.
2.8 Esta norma no involucra las debidas precauciones de seguridad que se deben tomar para la
manipulación de materiales y equipos aquí descritos, ni establece pautas al respecto para el
desarrollo de cada proceso en términos de riesgo y seguridad industrial. Es responsabilidad
del usuario, establecer las normas apropiadas con el fin a la ejecución de la presente norma
y determinar las limitaciones que regulen su uso.
3.1 ASTM C 512 Standard Test Method for Creep of Concrete in Compression
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Moldes – Serán cilíndricos y cumpliendo los requerimientos de la norma MTC E 702
"Fabricación y curado en el laboratorio de muestras de concreto".
4.1.1.1 Molde horizontal que cumpla con los requerimientos de la sección sobre molde horizontal
para el ensayo de flujo plástico en cilindros de la norma MTC E 702 Un molde horizontal que
cumple con una prueba satisfactoria, se muestra en la Figura 1.
4.1.1.2 Dispositivo de carga – Capaz de aplicar y mantener la carga requerida sobre el espécimen
sin importar cualquier cambio en las dimensiones del mismo. En su forma más simple, el
dispositivo de carga consistirá en cabezales planos. apoyo sobre los extremos del
espécimen, un elemento para mantener la carga, que puede ser: un resorte, una cápsula
hidráulica o ambos y varillas con roscas, para tomar las reacciones del sistema cargado.
Las superficies de carga se desviarán del plano no más de 0,025 mm (0,001”). En un
dispositivo de carga, se pueden apilar varios especímenes para ensayarlos
simultáneamente La longitud entre cabezales planos no debe exceder en 1780 mm (70
pulg). Cuando se utiliza un elemento hidráulico para mantener la carga, se pueden atender
simultáneamente varios dispositivos de carga, por medio de una unidad central hidráulica
de regulación de presión, que la integran: un acumulador, un regulador, manómetros y una
fuente de alta presión tal como un cilindro de nitrógeno o una bomba de alta presión. Se
pueden utilizar resortes como los del sistema amortiguador de ferrocarriles, para mantener
la carga sobre dispositivos, similares a los que se describieron antes. La compresión inicial
se aplicará por medio de un gato portátil o una máquina de ensayo. Cuando se usen
resortes, se deberá cuidar que se disponga de una cabeza apoyada sobre una rótula y que
la placa de apoyo esté suficientemente bien agarrada para asegurar una carga
uniformemente aplicada a los cilindros. La Figura 2 muestra una aceptable carga en los
dispositivos de los resortes. Se dispondrá de medios adecuados para medir la carga con
una aproximación del 2% de la carga total aplicada. Puede ser un manómetro hidráulico
con instalación fija o un gato hidráulico con celdas de carga que se colocan en el dispositivo,
a medida que la carga se aplica o ajusta.
4.1.1.3 Dispositivos medidores de deformación – Los aparatos utilizados deberán tener dispositivos
para medir la deformación longitudinal en el espécimen, con aproximación a las
diezmillonésimas. El dispositivo puede estar integrado al aparato, puede ser instalado o ser
portátil. Si se utilizan los portátiles, los puntos de contacto deberán marcarse sobre el
espécimen en forma notoria. No se permitirá el uso de deformímetros que dependen de
contacto por fricción. Si se utiliza un medidor integrado, deberá estar situado en forma que
su movimiento de deformación ocurra a lo largo del eje longitudinal del cilindro.
Si se utilizan aparatos externos, las deformaciones serán medidas por lo menos sobre dos
líneas medidoras espaciadas uniformemente alrededor de la periferia del espécimen. Los
medidores pueden ser instrumentados para que la deformación media sobre todas las líneas
del medidor se puedan leer directamente. La línea de medida efectiva será al menos tres
veces el tamaño máximo del agregado del concreto. Los aparatos de medir deformaciones,
deberán ser capaces de medir por lo menos durante un año, sin cambios en la calibración.
Nota 1. Los sistemas en los cuales las variaciones de las deformación es son comparadas
con una barra normalizada de longitud constante se consideran más confiables, aunque los
medidores eléctricos de deformación son considerados satisfactorios.
5.0 MUESTRA
5.1.1 Moldes – Serán cilíndricos y cumpliendo los requerimientos de la norma MTC E 702
"Fabricación y curado en el laboratorio de muestras de concreto" Tamaño del espécimen – El
diámetro de cada espécimen será de 150 ± 1,6 mm (6 ± 1/16”) y la longitud será de 292
mm (11 1/2”), por lo menos. Cuando los extremos del espécimen están en contacto con los
platos de carga de acero, la longitud del espécimen será igual a la longitud del aparato
medidor de deformaciones más el diámetro del espécimen. Si los extremos del espécimen
están en contacto con otros especímenes de concreto similares al que se está ensayando, la
longitud del espécimen será, por lo menos, igual a la del medidor de longitudes del dispositivo
de medición de deformaciones, más 38 mm (1 1/2”). Entre el espécimen de ensayo y el plato
de carga de acero, en cada extremo de una pila, se deberá instalar un cilindro adicional no
5.1.2 Fabricación de especímenes – El tamaño máximo del agregado que se vaya a utilizar no
deberá exceder de 50 mm (2”) (Sección 2). Los cilindros fundidos verticalmente se fabricarán
conforme a lo indicado en la norma MTC E 702; los extremos de cada cilindro cumplirán los
requisitos de la norma MTC E 703.
5.1.3 Número de especímenes – Para cada condición de ensayo se harán no menos de seis (6)
especímenes (Nota 3) de una tanda de concreto dada. Se ensayarán dos por resistencia a la
compresión, dos se cargarán y se observarán para la deformación total, y dos permanecerán
sin carga para usarlos como controles para indicar deformaciones debidas a causas distintas
a las cargas. Cada uno de los especímenes para deformación y control estará sometido a los
mismos tratamientos de almacenamiento y curado, que el espécimen cargado.
Nota 3. Se recomienda que los especímenes sean ensayados por triplicado, aunque dos
especímenes pueden ser aceptables.
5.2.1 Curado normal – Antes de desmoldarlos, los especímenes serán almacenados a 23° ± 1,7°
C y cubiertos para evitar la evaporación. Los especímenes se extraerán de los moldes no
antes de 20 horas ni después de 48 horas de su fabricación, y se almacenarán bajo
condiciones húmedas a una temperatura de 23° ± 1,7° C hasta los 7 días. La condición
húmeda, es cuando se mantiene agua libre sobre toda la superficie de los especímenes,
permanentemente. No se someterán a chorros de agua corriente, ni serán almacenados
dentro de depósitos llenos de agua. Después de terminado el curado húmedo, los
especímenes se almacenarán a temperatura de 23,0° ± 1,1° C y con una humedad relativa
del 50 ± 4%, hasta la terminación del ensayo.
5.2.2 Curado básico para flujo plástico – Si se desea evitar la pérdida o ganancia de agua durante
el almacenamiento y el período de ensayo, los especímenes en el momento de su fabricación
o desmolde serán encerrados y sellados dentro de cubiertas impermeables para evitar
pérdidas de humedad por evaporación y permanecerán sellados durante el período de
almacenamiento y curado.
5.2.3 Régimen de variación de la temperatura de curado – Cuando se desea tener en cuenta los
efectos de la temperatura en las propiedades elásticas e inelásticas del concreto (como por
ejemplo, la temperatura en condición adiabática que se presenta en el concreto masivo o en
condiciones de temperatura a las cuales el concreto está sometido durante el curado
acelerado), se debe controlar la temperatura dentro del lugar de almacenamiento de la
muestra para que corresponda con el historial de temperatura deseada. El usuario se debe
5.2.4 Otras condiciones de curado – Otras condiciones sobre ambientes de curado y edad para el
ensayo pueden ser utilizadas, sustituyendo las fijadas, cuando se requiera esta información
para aplicaciones específicas. En este caso, se incluirán en el reporte del ensayo dichas
condiciones, cuidadosamente detalladas.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Edad para el ensayo – Cuando el propósito del ensayo, es comparar el potencial de flujo
plástico de diferentes concretos, inicialmente se cargan los especímenes a una edad de 28
días. Cuando se quiere conocer el comportamiento completo del flujo plástico de un concreto
dado, se deberán preparar especímenes para carga inicial a los 2, 7, 28 y 90 días, y un año.
Si se necesita la información para otras edades de carga, se señalan esas edades en el
informe.
6.2 Detalles de carga – Inmediatamente antes de cargar los especímenes de flujo plástico, se
determina la resistencia a la compresión de los cilindros de resistencia, de acuerdo con la
norma MTC E 704. En el momento que los especímenes de flujo no sellados son colocados
en el dispositivo de carga, se cubren los extremos de los cilindros de control para evitar la
pérdida de humedad (Nota 4).
Se carga el espécimen con una intensidad de carga no mayor que el 40% de la resistencia a
la compresión a la edad de carga Se toman lecturas de deformación en forma inmediata,
antes y después de la carga, 2 y 6 horas más tarde, después diariamente, durante 1 semana,
semanalmente durante 1 mes y mensualmente durante 1 año. Antes de tomar cada lectura
de deformación, se mide la carga. Si la carga varía más del 2% del valor correcto, se deberá
ajustar (Nota 5). Se toman lecturas de deformación sobre los especímenes de control para
el mismo calendario de los especímenes cargados.
Nota 4. En los extremos de los especímenes con flujo plástico, se debe tener cuidado en
alinear estos para evitar la carga excéntrica. Cuando los cilindros son apilados y se midan
externamente, se puede aplicar una precarga que no exceda los 1380 KP a (200 psi) y se
anota la variación del esfuerzo alrededor de cada espécimen, después de esta carga puede
ser removido y realineado el espécimen por una carga más uniforme.
Nota 5. Cuando el resorte es usado para mantener la carga, los ajustes pueden ser acoplados
para aplicar una carga correcta y apretar las tuercas en la rosca para que ajusten la vara.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Se calcula la deformación total inducida por la carga unitaria KPa (lb/pulg²), en cualquier
momento, como la diferencia entre el valor de deformación promedio del espécimen cargado
y el espécimen de control, dividido por el esfuerzo promedio.
7.1.2 Para determinar la deformación por flujo plástico, por KPa (lb/pulg²) para cualquier edad, se
resta de la deformación inducida por la carga unitaria para esa edad, KPa (lb/pulg²), la
deformación Kpa (lb/pulg²), inmediatamente después de cargado.
7.1.3 Si se desea, se puede graficar la deformación total en KPa (lb/pulg²) sobre un sistema de
coordenadas semilogarítmico, en el cual el eje logarítmico representa el tiempo, para
determinar las constantes 1/E y F (k), para la siguiente ecuación:
ͳ
אൌ ሺሻ ሺ ͳሻ
Dónde:
F(k) = rata de flujo plástico, calculada como la pendiente de la recta que representa la curva
de flujo plástico en un gráfico semilogarítmico, y
El valor 1/E es la deformación inicial elástica, KPa (lb/pulg²), y se determina de las lecturas
de deformaciones tomadas inmediatamente antes y después de la carga del espécimen. Si
la carga no se desarrolló expeditamente, puede ocurrir algo de flujo antes de que la
deformación después de la carga haya sido observada, en cuyo caso, la extrapolación al
tiempo cero se puede hacer por el método de los mínimos cuadrados, para determinar este
valor.
7.2 INFORME
7.2.1 Contenido de cemento, relación agua cemento, tamaño máximo del agregado, asentamiento,
y contenido de aire.
7.2.3 Tipo y origen del cemento, mezcla de agregados y agua de mezclado. Instituto Nacional de
Vías E 416 – 8.
7.2.11 Esfuerzo de flujo plástico en kPa (lb/pulg²) a las edades indicadas y a un año.
8.1 PRECISION
8.1.1 Para un solo operador y una la sola tanda, el coeficiente de variación se encuentra alrededor
del 4%, y para un solo operador y una multitanda el coeficiente de variación se encuentran
alrededor del 9%, sobre el rango de flujo de plástico los esfuerzos van desde de 250 a 2000
millonadas. Los dos resultados se evalúan adecuadamente por el mismo aperador en el
mismo material por lo tanto no debe diferir en más del 6% de su promedio. Los dos resultados
obtenidos por el mismo operador del material fundido de diferentes tandas no deben diferir
en más del 13 % de su promedio.
8.1.2 Tolerancias – Este método no tiene tolerancias porque los valores determinados solo pueden
ser definidos en términos del método evaluado.
8.0 OBJETO
8.1 Establecer los procedimientos para determinar el residuo sólido y el contenido de materia
orgánica (sólidos volátiles) de las aguas usadas para la preparación de morteros y concretos
de cemento Portland.
9.1 Consiste en la evaporación de la muestra de agua, para luego ser deshidratada, enfriada y
obtenida su masa residual.
Se aplica para evaluar la utilización del agua en morteros y concretos de cemento Portland.
10.2 NTP 339.070:2009 HORMIGÓN (CONCRETO). Toma de muestras de agua usadas para la
preparación y curado de morteros y concretos de Cemento Portland y aguas agresivas.
11.1 EQUIPOS
11.2 MATERIALES
11.2.1 Mechero
11.2.4 Desecador
12.0 MUESTRA
13.0 PROCEDIMIENTO
13.1.1 Se mide en el matraz aforado 500 cm3 de la muestra representativa que debe incluir cualquier
materia en suspensión y se transfiere progresivamente, mientras se agita, a la cápsula de
platino o de porcelana, mantenida sobre el baño maría o disco de calefacción. Completada la
evaporación, se coloca la cápsula en la estufa y se deshidrata el residuo entre 120 ºC y 130
ºC de temperatura durante 1 hora. Se enfría la cápsula en el desecador y se determina su
masa con la precisión del miligramo. Se reserva el residuo en la cápsula para efectuar la
determinación de materia orgánica.
14.1 CALCULOS
14.1.1 Residuo sólido: el contenido de residuo sólido se calcula con la ecuación siguiente:
M
A = ´ 1000
V
Dónde:
14.1.2 Materia orgánica (sólidos volátiles): el contenido de materia orgánica resulta de la pérdida
de peso obtenida según el procedimiento indicado en 6.2
14.2 INFORME
MATERIA ORGANICA
1.0 OBJETO
2.1 Las materias orgánicas son oxidadas por una mezcla de dicromato de potasio y ácido
sulfúrico. El dicromato remanente después del ataque es valorado mediante una solución de
sulfato de amonio y hierro (II) (Sal de Mohr).
2.2 Los valores de consumo químico de oxígeno, aportado por sustancias oxidantes, son un
parámetro rápido en el estudio de aguas poluídas de materias orgánicas.
3.1 ITINTEC 339.072 (1982) Método de ensayo para determinar el contenido de materia orgánica
en las aguas usadas para elaborar morteros y hormigones.
3.2 ASTM D1252 (2000) Standard Test Methods for Chemical Oxygen Demand (Dichromate
Oxygen Demand) of Water.
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.2.6 Probeta de 50 mL
4.2.8 Desecador
4.3 INSUMOS
4.3.2 Solución patrón 0,25 N de Dicromato de Potasio: Se disuelven en agua destilada 12,259 g
de K2Cr2O7 p.a., previamente secado a 103 ºC por 2 horas y se diluye a 1 litro.
4.3.3 Solución estándar 0,025 N de Dicromato de Potasio: Diluir 100 ml de la solución 0,25 N de
dicromato de potasio hasta 1 litro.
4.3.5 Solución 0,25 N de Sulfato de Amonio y Hierro (II) (Sal de Mohr): Se disuelven en agua
destilada, 98 g de Fe (NH4)2(SO4)2.5H2O, se añaden 20 ml de ácido sulfúrico, se enfrían y
4.3.6 Solución 0,025 N de Sulfato de Amonio y Hierro (II): Diluir 100 mL de la solución 0,25 N de
Sulfato de Amonio y Hierro (II).
4.3.9 Valorización: Se diluyen 10 mL de la solución de dicromato hasta unos 150 mL con agua
destilada. Se añaden 10 mL de ácido sulfúrico y se deja enfriar. Se valora con la solución de
sulfato de amonio y hierro II usando unas gotas de indicador de ferroína.
5.0 MUESTRA
5.1 Agua
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2 Homogenizar la solución para luego colocar en el tapón del matraz el tubo refrigerante, iniciar
el flujo de agua fría y calentar a una graduación reducida de la plancha eléctrica hasta
observar ebullición suave.
6.4 Después de añadir unas gotas de indicador Ferroína, se valora con solución 0,025 N de
Sulfato de Amonio y Hierro II. La solución vira de verde azulado a pardo rojizo.
6.5 Se efectúa un ensayo en blanco bajo exactamente las mismas condiciones, con 25 mL de
agua destilada, en vez de la muestra.
7.1 CALCULOS
(a - b) ´ c ´ 8000
mg de O2 =
ml de muestra
Donde:
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
2.1 Este modo operativo está indicado para aquellos casos en que el pH de dichas aguas tenga
un valor muy próximo al de cualquiera de los límites fijados para el mismo en la Norma de
Requisitos, ya que entonces no es de suficiente garantía el resultado de la determinación
hecha mediante el papel indicador de pH y su correspondiente escala de colores.
2.2 El pH es una medida de la acidez presente en una muestra de agua y se expresa por el
logaritmo del recíproco de la concentración de los iones hidrógeno.
= - log ( H )
1
pH = log
(H )
2.3 Consiste en un procedimiento potenciométrico en el que se utiliza un aparato medidor de
potenciales electrolíticos, con un electrodo de vidrio y un electrodo de referencia
(calomelanos).
3.1 ITINTEC 339.088 Hormigón (Concreto). Agua para morteros y hormigones de Cementos
Portland. Requisitos.
3.2 ITINTEC 339.070 Hormigón (Concreto). Toma de muestras de agua para la preparación y
curado de morteros y hormigones de Cemento Portland.
4.1 EQUIPOS
4.1.3 Potenciómetro; un potenciómetro medidor de pH. Este aparato deberá tener un compensador
de temperatura, con un margen mínimo de 10 ºC a 40 ºC y estará provisto, a su vez, de
escala de lecturas, siendo el intervalo de lectura de 0,1 pH.
4.2 MATERIALES
4.2.4 Desecador
4.3 INSUMOS
Tabla 1
4.3.5 Disolución de ftalato ácido de potasio 0,05 M: Preparar disolviendo 10,21 g de C8H4O4HK en
agua destilada o desionizada y diluyendo hasta 1 L.
4.3.6 Disolución de fosfato diácido, 0,025 M: Se prepara disolviendo 3,40 g de PO 4H2K y 3,55 g de
PO4HNa2 en agua destilada o desionizada y diluyendo hasta 1 L.
4.3.8 Disolución de fosfato trisódico 0,01 M: Se prepara disolviendo 1,42 g de fosfato disódico
anhidro PO4HNa2 en 100 ml de una disolución 0,1 M de hidróxido sódico, libre de carbonatos
(4,0 g de NaOH por litro de disolución) y diluyendo hasta 1 L con agua destilada o
desionizada.
5.0 MUESTRA
5.1 Agua; las muestras se tomarán de acuerdo con la Norma Técnica ITINTEC 339.070
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2 Lavado de los electrodos: Antes de introducir los electrodos en la muestra de agua, se debe
lavar primero con agua destilada o desionizada y después con la propia muestra. Después se
introducen en ella durante varios minutos hasta alcanzar la condición de equilibrio y con ello
una lectura estable. Puede hacerse una comprobación final sumergiendo los electrodos en
una nueva porción de muestra. Esta no debe airearse ni agitarse durante la ejecución del
proceso operatorio.
7.1 CALCULOS
7.1.1 No existen cálculos para este método de ensayo, puesto que los resultados se toman
directamente de los valores mostrados en el equipo.
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
1.3 Determinar el contenido de iones sulfato en las aguas utilizadas como aguas de mezcla en la
producción y curado de morteros y concretos de cemento Portland.
2.2 Los iones sulfato presentes en la muestra se precipitan a pH comprendido entre 1,0 y 1,5
con una disolución de cloruro de bario. La reacción de precipitación se realiza a ebullición. La
determinación se efectúa gravimétricamente.
3.1 No hay normas específicas que sean citadas como referencias normativas en el presente
texto que constituyan requisitos de esta Norma Técnica Peruana.
4.1 EQUIPOS
4.1.4 Horno eléctrico: con ventilación natural, que se pueda regular a 950 °C ± 25 °C.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Papel filtro, retentivo o papel de porosidad media (Whatman Nº42, Schleicher & Schuell Nº
5893 o similar).
4.2.3 Desecador con perclorato de magnesio Mg(ClO4)2 anhidro, o con alúmina activada, o con
pentóxido de fósforo, o con gel de sílice, etc.
4.3 INSUMOS
Disolver 100 g ± 1 g de cloruro de bario dihidratado (BaCl 2.2H2O), en unos 800 mL de agua
caliente. Se enfría y completa el volumen con agua hasta 1 000 mL. Guardar en frasco de
vidrio o polietileno.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Verter la muestra de ensayo en un vaso de 500 mL y añadir unas gotas de indicador de
anaranjado de metilo. Neutralizar con la disolución de ácido clorhídrico diluido o de hidróxido
de sodio, según el pH inicial. Se añaden 2 mL de la disolución de ácido clorhídrico diluido y,
en caso necesario, se añade agua para completar el volumen total aproximado de 200 mL.
Lleva a ebullición, manteniéndola al menos durante 15 min.
6.2 Llevar a ebullición la disolución obtenida tras el tratamiento previo (Véase el apartado 6.1) y
se mantiene ésta durante 5 min. Se confirma que la disolución está clara; si no fuera así, se
comienza de nuevo el ensayo con otra muestra. Se mantiene la disolución a la temperatura
de ebullición y, mientras se agita vigorosamente, se añaden, gota a gota, por medio de una
pipeta, 10 mL de la disolución de cloruro de bario (Véase el apartado 4.3.3) a una
temperatura próxima a la de ebullición. Se mantiene la ebullición durante 15 min para
obtener un precipitado bien formado. Se deja reposar la disolución, de 12 h a 24 h, a
temperatura próxima a la de ebullición, debiendo ser en cualquier caso, superior a 60 °C, y
teniendo cuidado de evitar que se concentre por evaporación.
6.3 Filtrar cuidadosamente todo el precipitado sobre un vaso de 500 mL a través de un papel de
filtro de textura fina (Véase el apartado 4.2.2) colocado en un embudo de vidrio. Se lava
intensamente con agua hirviendo hasta que el filtrado esté exento de iones cloruro al
ensayarlo con la disolución de nitrato de plata (Véase el apartado 4.3.6). Se pasa el filtro,
con el residuo que contiene, a un crisol de porcelana (Véase el apartado 4.2.1) previamente
calcinado y tarado (m3).
7.1 CALCULOS
Donde:
m = m4 – m 3
7.2 INFORME
7.2.1 Los resultados del ensayo, dados por el promedio de dos determinaciones, en miligramos/litro
(ppm), se expresan en números enteros.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el ión cloruro en el agua, aguas residuales (método de ensayo C únicamente), y
salmueras.
2.1 Se hace mención de los siguientes tres métodos, los cuales tienen carácter alternativo, siendo
el método B el que inicialmente se desarrolla en este manual como el que cobertura más
ampliamente las interferencias del método A y por su practicidad. Los métodos A y C se
desarrollan en el Anexo 1:
2.2 Este modo operativo principalmente se aplica para el agua con contenido de cloruro de 5
mg/L o más, y en la que interferencias como color o altas concentraciones de iones metálicos
pesados vuelven impracticable la aplicación del Método de Ensayo A.
2.4 Este método de ensayo fue validado para el rango de concentración 8,0 a 250 mg/L Cl¯.
2.5 El agua ajustada a aproximadamente un pH 8,3 es titulada con una solución de nitrato de
plata en presencia del indicador de cromato de potasio. El punto final se indica mediante la
persistencia del color rojo ladrillo del cromato de plata.
3.1 NTP 339.076 2009: HORMIGÓN (CONCRETO). Método de ensayo normalizado para
determinar el contenido de cloruros en las aguas usadas en la elaboración de hormigones y
morteros de cemento Portland.
3.2 ASTM D 512-2004: Standard Test Methods for Chloride Ion in Water
3.5 ASTM D 2777-2008: Standard Practice for determination of precision and bias of applicable
Test Methods of Committee D19 on water
3.6 ASTM D 3370-2008: Standard Practices for Sampling Water from Closed Conduits
3.7 ASTM D 5810-96(2006): Standard Guide for Spiking into Aqueous Samples
3.8 ASTM D 5847-2002(2007): Standard Practice for Writing Quality Control Specifications for
Standard test Methods for Water Analysis
4.1 EQUIPOS
4.3 INSUMOS
4.3.1 Pureza del agua: Agua grado reactiva Tipo I y II según ASTM D1193.
4.3.3 Solución del indicador de Fenolftaleína (10 mg/L): Preparar tal como se da en las
instrucciones en la norma ASTM E200.
4.3.4 Solución del indicador de Cromato de Potasio: Disolver 50 g de cromato de potasio (K 2CrO4)
en 100 mL de agua, y agregar nitrato de plata (AgNO3) hasta que se produzca un precipitado
rojo ligero. Permitir que la solución permanezca, protegida de la luz, durante por lo menos
24 h después de agregar AgNO3. Luego filtrar la solución para remover el precipitado, y diluir
a 1 L con agua.
4.3.6 Solución estándar, Cloruro de Sodio (0,025N): Secar varios gramos de cloruro de sodio
(NaCl) durante 1 h a 600 °C. Disolver 1,4613 de sal seca en agua, y diluir a 1 L a 25 °C en
un matraz volumétrico.
4.3.7 Solución de Hidróxido de Sodio (10 g/L): Disolver 10 g de hidróxido de sodio (NaOH) en agua
y diluir a 1 L.
4.3.8 Ácido Sulfúrico (1+19): Agregar con cuidado 1 volumen de ácido sulfúrico concentrado
(H2SO4, gravedad específica 1,84) para 19 volúmenes de agua, mientras se mezcla.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Verter 50 mL, o menos, de la muestra, que contenga no más de 20 mg ni menos de 0,25 mg
del ión cloruro, en un contenedor de porcelana blanco (Ver nota 1). Si los iones de sulfito
están presentes, agregar 0,5 mL de peróxido de hidrógeno (H 2O2) a la muestra, mezclar y
permitir que permanezca durante 1 min. Diluir a aproximadamente 50 ml con agua, si fuera
necesario. Ajustar el pH al punto final de fenolftaleína (pH 8,3), usando H2SO4 (1+19) o
solución de NaOH (10 g/L).
Nota 1. Para este propósito se ha encontrado útil el uso de un plato de porcelana blanco de
80 ml, una barra agitadora de 1 pulg. Y un agitador magnético.
6.2 Agregar aproximadamente 1,0 mL de solución del indicador de K2CrO4 y mezclar. Agregar
una solución estándar de AgNO3 en forma de gota a partir de una bureta de 25 mL hasta que
persista el color rojo ladrillo (o rosado) a lo largo de la muestra cuando es iluminada con una
luz amarilla o es vista con gafas protectoras amarillas.
6.3 Repetir el procedimiento descrito en los apartados 6.1 y 6.2 usando exactamente la mitad
de la muestra original, diluida a 50 ml con agua.
6.4 Si el volumen del titulante usado en el apartado 6.3 es la mitad del que se usa para titular la
alícuota indicada en el apartado 6.1, proseguir con el capítulo de cálculo. De no ser así,
interferencias significativas están presentes y debe hacerse una compensación;
alternativamente se debe usar otro método.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular la concentración del ión cloruro en la muestra original, en miligramos por litro como
sigue:
ሾሺଵ െ ଶ ሻ ൈ ൈ ͲͻͲሿ
ǡ Ȁ ൌ
Dónde:
7.2 INFORME
7.2.1 Se reportará el promedio de los resultados obtenidos por duplicado, con aproximación al
entero y expresados en mg/L o ppm.
8.1 PRECISION: La precisión de este método de ensayo puede expresarse como sigue:
ST = 0,013X + 0,70
SO = 0,007X + 0,53
Donde:
A.1 OBJETO
A.1.1 Determinar el ión cloruro en agua, siempre y cuando estén ausentes las interferencias (ver
capítulo 2.1).
A.2.1 Se agrega la solución diluida de nitrato mercúrico a una muestra acidificada en presencia del
indicador azul difenilcarbazone-bromofenol. El punto final de la titulación es la formación del
complejo del difenilcarbazone de mercurio azul-violeta.
A.2.3 Este método de ensayo fue validado para el rango de concentración 8,0 a 250 mg/L Cl ¯.
A.4.1 EQUIPOS
A.4.2 MATERIALES
Papel indicador de pH: tipo de rango largo, que abarca un rango de pH de 1 a 11.
A.4.3 INSUMOS
Nota 2. Agudeza del punto final: El punto final, puede mejorarse para ciertos tipos
de agua al añadir varias gotas de una solución de 0,05 g/L de FF de cianole de xileno
o tintura alfazurina verde-azul (índice de color 714) a la muestra de la titulación.
· Solución de Cloruro de Sodio, estándar (0,025 N): Secar varios gramos de cloruro
de sodio (NaCl) durante 1 hora a 600 °C. Disolver 1,4613 de sal seca en agua, y
diluir a 1 L a 25 °C en un matraz volumétrico.
A.5 MUESTRA
A.6 PROCEDIMIENTO
A.6.1 Usar un volumen de muestra tal que no contenga más de 20 mg del ión cloruro, diluyendo
la muestra con agua a un volumen de aproximadamente 50 mL si fuera necesario. Establecer
un blanco como indicador en 50 mL de agua libre de cloruro, aplicando el mismo
procedimiento que se sigue para la muestra.
A.6.2 Adicionar de 5 a 10 gotas de la solución del indicador mezclado y sacudir o agitar el matraz.
Si se desarrolla un color azul violeta o rojo, agregar HNO 3 (3+997) en forma de gota hasta
que el color cambie a amarillo, luego agregar 1 mL de ácido en exceso. Si el color amarillo o
anaranjado se forma inmediatamente al agregar el indicador mezclado, agregar una solución
de NaOH (10 g/L) en forma de gota hasta que el color cambie a azul violeta; luego agregar
HNO3 (3+997) en forma de gota hasta que el color cambie a amarillo y adicionalmente
agregar 1 mL de ácido en exceso (ver nota 5).
A.6.3 Titular la solución y un blanco con 0,025 N Hg (NO3)2 hasta que un color azul violeta, que es
visto mediante la luz transmitida, persista a lo largo de la solución (véase nota 6). Registrar
los milímetros de la solución de Hg (NO3)2 adicionada en cada caso.
Nota 6. El uso de las modificaciones del indicador y la presencia de iones metálicos pesados
pueden cambiar los colores de la solución sin afectar la precisión de la determinación. Por
ejemplo, las soluciones que contienen alfazurina pueden ser azul brillante cuando son
neutrales, púrpura gris cuando son básicas, azul verde cuando son ácidas y azul violeta en
el punto final del cloruro. Las soluciones que contienen aproximadamente 100 mg/L del ión
A.6.4 Si el ión cromato está presente en ausencia de hierro y en concentración menor de 100 mg/L,
usar el indicador mezclado modificado de alfazurina (ver nota 2) y acidificar la muestra tal
como se describe en el apartado A.6.2 pero a un pH 3 tal como lo indica el papel indicador
de pH. Titular la solución tal como se describe en el apartado A.6.3, pero al punto final
aceituna púrpura.
A.6.5 Si el ión cromato está presente en ausencia de fierro y en concentración mayor que 100
mg/L, agregar 2 mL de solución de hidroquinona y proceder tal como se describe en los
apartados A.6.2 y A.6.3.
A.6.6 Si el ión férrico está presente en ausencia o presencia de los iones cromato, usar una muestra
de ese volumen como para contener no más de 2,5 mg de ión férrico o de ión férrico más
ión cromato. Agregar 2 mL de solución fresca de hidroquinona, y proseguir tal como se
describe en los apartados A.6.2 y A.6.3.
A.6.7 Si el ión sulfito está presente, agregar 0,5 mL de H2O a 50 mL de la muestra en el matraz
Erlenmeyer y mezclar durante 1 min. Luego proseguir tal como se describe en los apartados
A.6.2 y A.6.3.
A.7.1 CALCULOS
Calcular la concentración del ión cloruro, en miligramos por litro, en la muestra original como
sigue:
ሾሺଵ െ ଶ ሻ ൈ ൈ ͵ͷͶͷ͵ሿ
ǡ Ȁ ൌ
Dónde:
A.7.2 INFORME
A.8.1 Declaración sobre la precisión: La precisión de este método de ensayo puede expresarse
como sigue:
ST = 0,023X + 0,43
SO = 0,002X + 0,46
Dónde:
ST es la precisión total, mg/L
SO es la precisión de un operador único, mg/L, y
X es la concentración del ión cloruro determinado.
A.8.2 Declaración sobre el sesgo: Recuperaciones de cantidades conocidas de cloruro fueron como
sigue:
C.1 OBJETO
C.2.1 Este método de ensayo es aplicable para la medición del ión cloruro en aguas naturales, agua
potable y aguas residuales.
C.2.2 Las muestras que contienen 2 mg/L a 1 000 mg/L de cloruro pueden analizarse mediante
este método. El rango de concentración puede extenderse por dilución de una alícuota
apropiada antes de agregar el ajustador de fuerza iónica.
C.2.3 Se obtuvieron declaraciones sobre la precisión y el sesgo mediante el uso de agua reactiva y
una matriz de elección de agua entre las que están aguas naturales y aguas residuales. La
responsabilidad del analista es determinar la aceptabilidad de este método de ensayo para
la matriz que está siendo analizada.
C.2.6 Los estándares y las muestras se diluyen con un ajustador de fuerza iónica como amoníaco,
bromuro, ioduro, cianuro, o sulfuro el que también minimiza las posibles interferencias.
Interferencias: No hay interferencia alguna de sulfuro hasta 500 mg/L, 1 000 mg/L de
bromuro o ioduro, un exceso céntuplo de cianuro que esté por encima del cloruro, o de 1 000
mg/L de amoníaco.
C.4.1 EQUIPOS
C.4.1.1 pHmetro: Con escala de milivoltios expandida. Este método de ensayo puede adaptarse para
ser usado con un ionómetro selectivo.
C.4.1.2 Electrodo Selectivo del Ión Cloruro: Que tiene una membrana de Cloruro de Plata (AgCl)
desensibilizada y ligera. No todos los electrodos selectivos del ión son convenientes para este
método de ensayo, puesto que el ajustador de fuerza iónica es incompatible con algunas
membranas. En particular, las membranas de cloruro de plata/sulfuro de plata son
inapropiadas, puesto que el sulfuro puede oxidarse mediante el ajustador de fuerza iónica.
C.4.1.3 Electrodo de Referencia de unión doble tipo manguito: Usando la solución preparada según
el apartado C.4.2.4
Nota 7. Otros tipos de electrodos de referencia de unión doble pueden ser convenientes,
pero datos sustentatorios incluidos en el método de ensayo reflejan sólo el tipo recomendado.
C.4.1.3 Mezclador: Magnético con una barra agitadora recubierta de fluorocarbono de TFE.
C.4.2 INSUMOS
C.4.2.1 Ajustador de Fuerza Iónica del Cloruro (AFIC): Disolver 15,1 g de bromato de sodio en 800
mL de agua. Agregar 75 mL de ácido nítrico concentrado (HNO 3, gravedad específica 1,42)
Nota 8. Para una medida de nivel bajo de cloruro (menos de 5 mg/L) el ácido nítrico usado
no debe contener más de 0,005% de cloruro, y el bromato de sodio no debe contener más
de 0,003% de cloruro. Se incluye un ensayo de la pureza del reactivo en este método de
ensayo.
C.4.2.1 Solución de Cloruro, Stock (1 000 mg/L): Disolver 1,648 g de cloruro de sodio (secado
durante 1 h a 600 °C), en agua en un matraz volumétrico y diluir a 1 L.
C.4.2.1 Soluciones de Cloruro, estándar (100, 10 y 1 mg/L): Mediante el uso de pipetas volumétricas,
transferir 100, 10 y 1 mL de la solución de cloruro stock a matraces volumétricos de 1 L
separados y diluir cada uno a 1 L con agua.
C.4.2.1 Solución externa que llena el electrodo de Referencia de doble unión: Diluir 1 volumen del
AFIC (ver apartado C.4.2.1) con un volumen de agua.
C.5 MUESTRA
C.5.2 CALIBRACION
C.5.2.1 Mezclar volúmenes iguales de 1 000 mg/L de la solución estándar de cloruro, y el reactivo
AFIC. Hacer lo mismo para cada uno de los otros tres estándares.
C.5.2.3 Colocar los electrodos en la solución indicada en el apartado C.5.2.2, agitar bien, esperar de
3 min a 5 min, y registrar la lectura de milivoltios. Esta solución no contiene cloruro agregado
alguno, y la lectura del potencial no será muy estable.
C.5.2.5 Si la diferencia entre las lecturas indicadas en los apartados C.5.2.3 y C.5.2.4 es menor de
15 mV, hay contaminación del cloruro del reactivo que afectará las lecturas de nivel bajo, y
deben obtenerse reactivos más puros.
C.5.2.6 Enjuagar los electrodos, colocarlos en la mezcla de 10 mg de Cl -L-AFIC y agitar bien. Esperar
1 min y registrar los resultados.
C.5.2.7 Repetir el apartado C.5.2.6 con las mezclas de 100 y 1000 mg de Cl-L-AFIC.
C.6.1 Mezclar la muestra con un volumen igual del reactivo AFIC y agitar concienzudamente
durante 1 min a 2 min.
C.7.1 Sesgo: Recuperaciones de cantidades conocidas de cloruro a partir del agua reactiva y
matrices seleccionadas de agua como se muestra en la tabla 1.
Estadísticamente
Cantidad Cantidad
Significativo (Nivel
Adicionada Encontrada ± % Sesgo
de Confianza al
mg/L mg/L
95%)
1,1 1,03 -6,4 No
Agua 10,0 9,94 -0,6 No
reactiva 150 148,8 -0,8 No
1 000 992 -0,8 No
1,1 1,04 -5,5 No
Matrices de 10,0 10,24 +2,4 No
agua 150 146,0 -2,7 No
1 000 991 -0,9 No
1.0 OBJETO
1.2 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
1.3 Este método no considera los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien lo emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
2.1 Este método de ensayo consiste en la determinación de óxidos, mediante dos procedimientos
independientes, cada uno de ellos requiere considerable habilidad química y de equipo
adecuado cuando se utilizan técnicas instrumentales. Excepto por la influencia de
interferencias conocidas, los contenidos de cemento determinados son normalmente
equivalentes o ligeramente mayores que, los valores usuales excepto para el procedimiento
del ácido maleico donde los resultados pueden ser significativamente menores cuando la
pasta presenta carbonatos.
2.2 Los valores establecidos en unidades SI deben ser considerados en el presente método.
2.3 Este método no considera los problemas de seguridad asociados con su uso. Es
responsabilidad de quien lo emplee establecer prácticas apropiadas de seguridad y salubridad
correspondientes y determinar las obligaciones de su uso e interpretación.
Nota 1. El método es aplicable para determinar sólo el cemento Portland del concreto
elaborado con cemento adicionado (puzolana o escoria).
3.1 NTP 334.137- CEMENTOS. Contenido de Cemento Portland del Concreto Endurecido.
3.2 ASTM C 1084- Standard Test Method for Portland-Cement Content of Hardened Hydraulic-
Cement Concrete.
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.3 INSUMOS
4.3.1.1 Ácido clorhídrico (1:3), Mezclar 300 mL de ácido clorhídrico en 900 mL de agua
desionizada o destilada.
4.3.1.2 Ácido clorhídrico (1:9), Mezclar100 mL de ácido clorhídrico en 900 mL de agua desionizada
o destilada.
4.3.1.3 Hidróxido de sodio (10 / L), Disolver 5 g de hidróxido de sodio grado analítico en 200 mL
de agua desionizada o destilada y diluir hasta 500 mL.
4.3.3.3 Solución de ácido maleico 15% en metanol: Disolver 181 g de ácido maleico con metanol
hasta un volumen final de solución de 1200 mL. Esta solución debe ser fresca, prepararla
diariamente dentro de la campana extractora, evitando respirar los vapores y el contacto
con la piel.
4.3.3.4 Tierra de Fuller: Material arcilloso (silicato de aluminio coloidal poroso), utilizado para
decolorar y purificar los materiales.
5.0 MUESTRA
5.1 El bloque de concreto de aproximadamente 4,5 kg, es triturado y pasado por la malla Nº 4.
Después del cuarteo, pulverizar aproximadamente 100 g de la muestra y pasar por la malla
Nº 50.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Procedimiento de análisis del óxido: Este ensayo se realizará por triplicado.
6.1.1 Pesar tres muestras de 2,000 g ± 0,1 mg y colocar en los vasos de 250 mL.
6.1.2 Colocar a cada vaso 100 mL de ácido clorhídrico diluido (1:3), manteniendo a temperatura
de 3 a 5 ºC durante 5 min en baño de hielo, agitando las muestras continuamente.
6.1.4 Decantar y filtrar al vació cada una de las muestras utilizando 2 discos de filtro retentivo y
manteniendo una velocidad rápida de goteo. Lavar la muestra dos veces con agua caliente y
filtrar, colocar el filtrado en una cápsula (Filtrado A).
6.1.5 Transferir el papel del Büchner al vaso que contiene el residuo de la muestra, adicionar 75
mL de solución de hidróxido de sodio (10 g/L) caliente, mantener en baño de vapor durante
15 min para macerar y digerir el papel de filtro, agitando ocasionalmente.
6.1.6 Colocar 2 discos de papel retentivo en el embudo Büchner y filtrar lavando el residuo con
agua caliente hasta que el filtrado sea neutro al papel de tornasol (Filtrado B).
6.1.7 Combinar los Filtrados A y B en la cápsula. La mezcla contiene el ácido silícico en solución, si
presenta turbidez dejar sedimentar toda la noche y refiltrar.
6.1.12 Adicionar a la cápsula 75 mL de ácido clorhídrico (1:3), agitar y calentar hasta ebullición.
6.1.13 Filtrar la solución por gravedad utilizando embudo con pape, decepcionando el filtrado en un
vaso de 400 mL.
6.1.14 Lavar el residuo con ácido clorhídrico (1:9) caliente y continuar lavando con agua caliente
hasta que el filtrado esté libre de cloruros.
6.1.15 Calcinar el residuo contenido en el papel de filtro, colocándolo en un crisol tarado y continuar
con la marcha analítica de acuerdo al método de ensayo MTC 602.
6.1.16 Cálculos: Calcular el porcentaje de cemento, Cs, dividiendo el porcentaje de sílice (SiO 2) en
el Concreto por el porcentaje de sílice (SiO2) en el cemento y multiplicar por 100.
6.2.1 Del filtrado que se obtiene después de separar la sílice según la marcha analítica indicada en
el método de ensayo MTC 602, separar el hidróxido de amonio y luego determinar el óxido
de calcio según el método de ensayo MTC 602.
6.2.3 Cálculos: Calcular el porcentaje de cemento, Cc, dividiendo el porcentaje de óxido de calcio
en el concreto por el porcentaje de calcio en el cemento, y multiplicar por 100. Si el valor del
óxido de calcio del cemento es desconocido, asumir 63,5%.
6.3.1 Triturar o moler y secar la muestra tal como se describe en 5.0, con excepción que el material
debe pasar la malla Nº 16 (1,18 mm) que cumpla con la norma ASTM E 11.
(C - D )
Lc% = ´ 100
C
Donde:
6.3.3 Extracción: Pesar 20 g ± 0,001 g de concreto seco y molido y 2,5 g ± 0,001 g de tierra de
Fuller secada a 110 ºC ± 5 ºC, y transferir ambas a un vaso de 1000 mL. Adicionar 800 mL
de una solución de ácido maleico, y agitar con agitador magnético o agitador con hélice e
impulsor, durante 60 minutos. Dejar que la muestra sedimente durante 60 minutos.
Utilizando un kitasato de 2000 mL, filtrar al vació con cuidado la solución decantada a través
de un papel filtro retentivo o Whatman 41, de masa conocida fijado a un embudo Büchner.
Dejar que el residuo permanezca en el vaso.
6.3.3.1 Adicionar 400 mL de solución de ácido maleico al residuo en el vaso, y agitar durante 10
minutos. Dejar que la mezcla sedimente durante 30 minutos y filtra todo el contenido del
vaso a través del papel de filtro original. Enjuagar el vaso a fondo con metanol para
asegurar la transferencia completa. Lavar el residuo contenido en el papel de filtro 4 a 5
veces utilizando aproximadamente 50 mL de metanol para remover algo de ácido maleico
residual. Lavar también el empaste de hierro adherido a la barra magnética en el embudo
Büchner. El filtrado debe ser claro.
6.3.3.2 Transferir el papel de filtro y el residuo a una luna de reloj de 125 mm y colocar en la estufa
a 105ºC, secar a masa constante, y determinar la masa del residuo y el papel de filtro con
aproximación de 0,001 g.
7.1 CALCULOS
(F - G)
R% = ´ 100
M
Donde:
M: Masa de la muestra, g.
7.1.3.1 Tomar una muestra del concreto, que tiene una dimensión mínima de tres veces el tamaño
máximo del agregado.
7.1.3.3 Introducir la muestra en agua por un lapso de 1 minuto, obtener la masa de la muestra
dentro del agua (M2). Todas las pesadas son registradas con aproximación de 0,1 g.
M1
D1 = ´r
(M 1 - M 2 )
Donde:
7.1.4.1 Contenido de cemento: Calcular el contenido de cemento en el concreto, utilizando los datos
según el procedimiento empleado, como sigue:
C´D
Contenido de Cemento, kg/m3 =
100
Donde:
8.1 PRECISION
8.2 DISPERSION
8.2.1 Este método no tiene tolerancias porque los valores determinados solo pueden ser definidos
en términos del método evaluado.
1.0 OBJETO
2.0 El hormigón utilizado para el moldeo de las probetas deberá tener el mismo asentamiento,
contenido de aire y porcentaje de agregado grueso del concreto colocado en obra.
2.1 Esta práctica provee requisitos normalizados para la elaboración, curado, protección y transporte
de las muestras de hormigón para ensayo, bajo condiciones de la obra.
2.2 Si la preparación de la muestra se controla como se indica, estas pueden ser utilizadas para los
siguientes propósitos:
2.2.2 Para apreciar las condiciones de protección y curado del hormigón o decidir sobre el momento en
que la estructura puede ser puesta en servicio.
2.2.3 Para evaluar el cumplimiento con las especificaciones de resistencia del hormigón.
3.0 NTP 339.033: 1997 HORMIGON. Método de ensayo para la elaboración y curado de probetas
cilíndricas de concreto en obra.
3.1 ASTM C 31: 1999 Standard Practice for Making and Curing Concrete Test Specimens in the Field
4.0 EQUIPOS
4.0.1 Moldes: Serán hechos de acero, fierro fundido u otro material no absorbente que no reaccione con
el hormigón de cemento Portland u otros cementos hidráulicos. Los moldes mantendrán sus
dimensiones y forma bajo condiciones severas de uso. Los moldes serán estancos; un sello
conveniente tal como grasa gruesa, puede ser necesario para prevenir fuga de lechada a través de
las juntas. Deberán tener un dispositivo adecuado para mantener al molde firmemente unido a su
base.
4.0.2 Barra compactadora, recta de acero liso de 16 mm (5/8 pulg) de diámetro y aproximadamente 60
cm de longitud y terminada en punta semiesférica
5.0 MUESTRA
5.0.3 La muestra no se considera representativa del material, cuando ha transcurrido más de una hora
entre su selección y el momento en que el agua fue añadida al cemento.
5.0.4 Para la toma de muestras referentes a hormigones premezclados véase el Método de Toma de
Muestras de Concreto Fresco MTC E 701.
5.1.1 El molde con su base deben presentar un aspecto limpio y su superficie interior debe estar
cuidadosamente aceitada. Solo se permite el uso de aceites minerales y otros productos adecuados
para este efecto.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.0 La elaboración de la probeta debe comenzar no más tarde de diez minutos después del muestreo
y en una zona libre de vibraciones.
6.0.1 El llenado de la probeta se efectuara evitando la segregación y vertiendo el concreto con la cuchara,
la que se moverá alrededor del borde superior del cilindro.
Después de consolidar cada capa, se procederá a golpear ligeramente las paredes del molde,
utilizando la barra compactadora y el martillo de goma, para eliminar los vacíos que pudieran haber
quedado.
En las mezclas fluidas, para evitar la exudación al término de la consolidación, el material en exceso
se puede retirar luego de 15 minutos de terminar la operación. La superficie del cilindro será
terminada con la barra o regla de madera, para lograr una superficie plana, suave y perpendicular
a la generatriz del cilindro. Caras inclinadas, con proyecciones o depresiones mayores de 3 mm,
exigen una capa de refrendado de mayor espesor, disminuyendo la resistencia de la probeta.
6.0.2 En el caso de elaborarse varias probetas con la misma muestra, estas se deben moldear
simultáneamente.
6.1 En aquellas mezclas donde hayan sido usados agregados con un tamaño máximo mayor que la
tercera parte de la menor dimensión del molde, estos serán retirados manualmente
inmediatamente antes de realizar el ensayo (nota 1).
Nota 1. Si esto no es posible las dimensiones del molde se modifican de acuerdo a la necesidad
haciendo las conversiones correspondientes al molde normalizado, (manteniendo la relación altura:
diámetro de 2:1).
6.2.1 Cubrimiento de la probeta después de moldeada: Para prevenir la evaporación del agua de la
superficie del hormigón no endurecido de las probetas, se cubren estos inmediatamente después
de moldeados, preferiblemente con una placa no absorbente y no reactiva o una lámina de plástico
durable. También se puede usar para el cubrimiento, trapos o lienzos humedecidos, pero debe
cuidarse de mantenerlos húmedos hasta que las probetas se desmolden.
6.2.2.1 Antes del llenado, se colocan los moldes sobre una superficie horizontal rígida libre de vibraciones.
Luego serán protegidos del viento y del sol o de toda otra causa que pueda perturbar al hormigón.
6.2.2.2 Durante las primeras 24 h después del moldeo, se almacenaran todas las probetas bajo
condiciones que mantengan la temperatura ambiente entre 16 °C y 27 °C y que prevengan toda
perdida de humedad. Las temperaturas de almacenamiento pueden ser reguladas por medio de
ventilación o por evaporación de agua, arena húmeda o trapos humedecidos, o por el uso de
dispositivos eléctricos de calentamiento.
6.2.3 Probetas para comprobar la calidad y uniformidad del hormigón durante la construcción.
6.2.3.1 Las probetas hechas con el fin de juzgar la calidad y uniformidad del hormigón colocado en obra
o para que sirvan como base para decidir sobre la aceptación del mismo, se desmoldan al cabo
de 20 h ± 4 h después moldeados.
6.2.3.2 Inmediatamente después las probetas se estacionaran en una solución saturada de agua de cal a
una temperatura de 23 °C ± 2° C, la saturación se puede obtener incorporando tentativa mente
2 g de la cal hidratada por litro de agua, no debiendo estar en ningún momento expuestas al
goteo y a la acción del agua en movimiento (Nota 2).
Nota 2. La condición para el curado, de mantener agua libre durante todo momento en el total de
la superficie de las probetas, se puede conseguir también por medio del almacenamiento
conveniente en cuartos o gabinetes húmedos.
6.2.4 Probetas moldeadas para apreciar las condiciones de protección y curado del hormigón o decidir el
momento en que la estructura puede ser puesta en servicio.
6.2.4.1 Las probetas hechas con el fin de determinar la resistencia de un concreto determinado, la misma
que sirve para apreciar las condiciones de protección y curado del hormigón, o de cuando una
estructura puede ser puesta en servicio, se almacenen tan cerca como sea posible del lugar o
punto de donde se extrajo la muestra y deben recibir la misma protección contra las acciones
climáticas y el mismo curado en toda su superficie que los recibidos por la estructura que
representan.
6.2.4.2 Para conseguir las condiciones de 6.3.4.1 las probetas hechas para determinar cuándo una
estructura puede ser puesta en servicio, se determinan al tiempo de la remoción de los
encofrados, siguiéndose lo indicado en la NTP 339.044.
Cuando sea necesario enviar las probetas a un laboratorio fuera de la obra, deberán remitirse entre
las 48 y 72 horas previas a la rotura, embaladas en cajas de madera o material rígido, con
separaciones para cada probeta y protegidas con arena húmeda. En lo posible, el interior de la caja
estará revestido con plancha de zinc. E transporte no excederá de 4 horas.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la temperatura de mezclas de hormigón (concreto) fresco y puede ser usado para
verificar la conformidad con un requerimiento especificado para la temperatura del hormigón
(concreto) fresco en obra.
2.1 El hormigón (concreto) que contenga agregado de tamaño máximo nominal superior a 75 mm (3
pulg) puede requerir hasta 20 minutos para la transferencia de calor del agregado al mortero (Véase
el reporte del Comité ACI 207.1).
3.0 ASTM C 1064: 1999 Standard test method for temperature of freshly mixed Portland cement
concrete.
3.1 NTP 339.184: 2002: HORMIGON (CONCRETO). Método de ensayo normalizado para determinar la
temperatura de mezclas de hormigón (concreto).
4.0 EQUIPOS
4.0.1 Recipiente.- Debe estar elaborado de un material no absorbente y debe tener dimensiones tales
que permitan un recubrimiento de al menos 3 pulgadas (75 mm) de hormigón en todas las
direcciones alrededor del sensor medidor de temperatura. La cantidad de hormigón que debe cubrir,
tiene que ser mínimo tres veces el tamaño máximo del agregado grueso.
4.0.2 Medidor de temperatura.- Debe de ser calibrado para medir la temperatura del hormigón recién
mezclado con una variación de ± 0,5 °C, dentro de un rango entre 0°C a 50°C. El dispositivo
que mide la temperatura (sensor) requerirá la inmersión de 3 pulgadas (75 mm) o más en el
hormigón, durante la operación.
4.0.3 Calibración del medidor de temperatura.- El aparato medidor de temperatura debe calibrarse
anualmente o cuando se tenga duda de su grado de exactitud.
La calibración de los medidores de temperatura puede ser realizada en aceite u otras inmersiones
que tenga densidad uniforme, si este está provisto para:
4.0.3.1 Mantener la temperatura de la inmersión constante en (0,2 ºC) durante el período de la prueba.
4.0.3.2 Mantener la temperatura y el medidor de temperatura inmersos por un mínimo de cinco minutos
antes de tomar lectura.
Abrir poco a poco la tapa del termómetro para evitar la adherencia de líquido en las paredes del
vidrio si la temperatura disminuye.
5.0 MUESTRA
5.2 Si no se mide la temperatura en el equipo de transporte, debe prepararse una muestra como se
indica a continuación:
5.2.2 Obtenga una muestra de concreto recién mezclado según la norma ASTM C172.
5.3 Cuando el concreto contenga agregados de tamaño máximo nominal mayor a 3 pulgadas (75
mm), puede requerir 20 minutos antes de que la temperatura se estabilice.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Utilizar un termómetro con una exactitud de ± 0,5°C, e intervalo de temperatura de 0º a 50°C.
6.2 Colocar el termómetro dentro de la muestra cubriendo el sensor con un mínimo de 3 pulg (75
mm) en todas las direcciones. Cierre desde la izquierda presionando con delicadeza el concreto
alrededor del medidor de temperatura en la superficie del concreto para así prevenir que la
temperatura ambiente afecte la lectura en el instrumento.
6.3 Tomar la lectura de temperatura después de un tiempo mínimo de 2 minutos o hasta que la
lectura se estabilice, luego lea y registre.
8.0 Tiempo: 5 minutos para realizar el ensayo y mínimo 2 minutos para que la lectura se estabilice.
En el caso de hormigones con agregados mayores a 3 pulgadas se podrá requerir hasta 20
minutos.
ENDURECIDO (ESCLEROMETRIA)
1.0 OBJETO
2.1 Esta norma se aplica para evaluar la uniformidad del concreto in situ, para delinear regiones de
una estructura de calidad pobre u concreto deteriorado y para estimar el desarrollo de la resistencia
in-situ.
2.2 El uso de este método de ensayo para estimar la resistencia requiere del establecimiento de una
correlación entre el esfuerzo y el número de rebote. La correlación se establecerá para una mezcla
de concreto dada y un aparato dado. La correlación se establecerá sobre el rango de resistencias
del concreto que sea de interés. Para estimar la resistencia durante la construcción, establecer la
correlación realizando ensayos de número de rebote en probetas de concreto versus la resistencia
última de las mismas probetas o de probetas compañeras. Para estimar la resistencia en una
estructura existente, establecer la correlación de los números de rebote medidos en la estructura
versus los esfuerzos de testigos diamantinos tomados de los emplazamientos correspondientes.
Véase ACI 228.1 R1 para información adicional de cómo desarrollar la correlación y sobre el uso de
las relaciones para estimar las resistencias en la estructura.
2.3 Para una mezcla de concreto dada, el número de rebote es afectado por factores como el contenido
de humedad de la superficie de ensayo, el método utilizado para obtener la superficie de ensayo
(tipo y condición del material o tipo de acabado); y la profundidad de carbonatación. Estos factores
necesitarán ser considerados en la determinación de la correlación de esfuerzos y la interpretación
de los resultados del ensayo.
2.5.1 Un martillo de acero impacta, con una cantidad predeterminada de energía, sobre un émbolo de
acero en contacto con la superficie de hormigón (concreto) y se mide la distancia que el martillo
rebota.
3.1 ASTM C 805:1997: Standard Test Method for rebound number of hardened concrete.
3.2 NTP 339.181:2001: HORMIGON (CONCRETO). Método de ensayo para determinar el número de
rebote del concreto endurecido esclerómetro.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Martillo de rebote: Consistente en un martillo de acero, con resorte de carga, que al ser liberado
impacta sobre un émbolo de acero en contacto con la superficie del hormigón (concreto). L a
distancia de rebote del martillo de acero, luego del impacto, es medida sobre una escala lineal
adherida al marco del instrumento.
4.1.2 Piedra abrasiva: Consistente en carburo de silicio con textura de grano medio o un material
equivalente.
5.0 MUESTRA
5.1 Selección de la superficie de ensayo: Las estructuras de concreto a ser ensayadas serán de por lo
menos 100 mm (4 pulgadas) de espesor. Especímenes más pequeños deberán ser mantenidos
rígidamente. Deberán evitarse las superficies de concreto que presenten descascaramiento o alta
porosidad. EL encofrado contra el que el concreto fue colocado deberá ser similar (Nota 1). Las
superficies planas generalmente exhiben números de rebote más altos que otras formas de
acabado. Si es posible, las losas estructurales deberán ser ensayadas en la parte inferior para evitar
superficies terminadas.
5.2 Preparación de la superficie de ensayo: El área de ensayo será de por lo menos 150 mm (6
pulgadas) de diámetro. Las superficies de textura excesivamente suave o con mortero suelto,
deberán ser pulidas con la piedra abrasiva descrita en el apartado 4.1.2. Las superficies lisas no
tendrán que ser pulidas (Nota 1).
Nota 1. En las superficies rugosas, los aumentos en el número de rebote es de 2,1 y para
superficies contraplacadas de alta densidad (triplay), 0,4. Las superficies de concreto secas dan
números de rebotes más altos que las superficies húmedas. La presencia de carbonatación de la
superficie también puede producir un número de rebote más alto. Los efectos de secado y
carbonatación de la superficie pueden ser reducidos mojando la superficie completamente 24 horas
antes del ensayo. En casos de una capa espesa de concreto carbonatado puede ser necesario quitar
la capa carbonatada en el área de ensayo y utilizando un pulidor poderoso (esmeril) para obtener
números de rebote que sean representativos del concreto interior. No existen datos disponibles de
la relación entre el número de rebote y el espesor del concreto carbonatado. El usuario deberá
utilizar su experiencia profesional al ensayar concreto carbonatado.
5.2.1 No deberán compararse superficies a nivel del suelo con otros elementos de diferente nivel.
5.3 Otros factores que pueden afectar los resultados del ensayo son los siguientes:
5.3.1 Concreto a 0°C o menos pueden exhibir valores de rebote muy altos. El concreto sólo debe
ensayarse después de que se ha descongelado.
5.3.2 Las temperaturas del propio martillo de rebote pueden afectar el número del rebote.
Nota 2. Los martillos de rebote a -18 °C pueden exhibir números de rebote reducidos en 2 ó 3.
5.3.3 Para que las lecturas sean comparadas, la dirección de impacto, horizontal ascendente,
descendente, etc., deberán ser las mismas o se aplicarán los factores de corrección a las lecturas.
5.3.4 Martillos del mismo diseño nominal pueden dar números de rebote que difieren de 1 a 3 unidades
y por consiguiente, deberán hacerse ensayos con el mismo martillo para comparar resultados. Si
se utiliza más de un martillo, un número suficiente de ensayos deberá realizarse sobre una
superficie de hormigón (concreto) típico, para determinar la magnitud de las diferencias esperadas.
5.3.5 Se dará mantenimiento y se verificarán los martillos cada 6 meses y siempre que haya razón para
cuestionar su funcionamiento apropiado. Se recomiendan los yunques de ensayo descritos en el
apartado 4.1.3 para la comprobación.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Sostener el instrumento firmemente para que el émbolo esté perpendicular a la superficie de
ensayo. Gradualmente empujar el instrumento hacia la superficie de ensayo hasta que el martillo
impacte. Después del impacto, mantener presionado el instrumento y, si es necesario, oprimir el
botón situado al costado del instrumento para trabar el émbolo en su posición retraída. Leer el
número del rebote en la escala y registrarlo, aproximándolo al entero. Tomar diez lecturas de cada
7.1 CALCULOS
7.1.1 Descartar las lecturas que difieran del promedio de las 10 lecturas por más de 6 unidades y
determinar el promedio de las lecturas restantes. Si más de dos lecturas difieren de este promedio
por 6 unidades, desechar todas las lecturas y determinar los números del rebote en 10 nuevas
ubicaciones dentro del área de ensayo.
7.2 INFORME
7.2.2.1 Descripción de las proporciones de la mezcla de concreto incluyendo el tipo de agregado grueso
si se conoce.
7.2.3.1 Características de la superficie del área (frotachada, maestra, superficie seca, esmerilada, con
textura del encofrado de madera).
7.2.3.4 Condición de curado del área de ensayo, o condiciones inusuales relativas al área de ensayo.
7.2.5.1 Comentarios considerados por lecturas desechadas de los datos del ensayo o cualquier condición
inusual.
8.1 PRECISION
8.1.1 Para un simple espécimen, operador y equipo, la desviación estándar es 2,5 unidades (ls) como
está definido en la ASTM E 177. Por consiguiente, el rango de 10 lecturas no deberá exceder de 12.
8.2 DISPERSION
8.2.1 La desviación de este método de ensayo no puede evaluarse, desde que el número de rebote sólo
puede determinarse en términos de este método de ensayo.
1.0 OBJETO
1.0 Establecer los requisitos para un sistema de refrentado usando almohadillas para ensayar cilindros
de concreto moldeados de conformidad con la Norma MTC E 723.
2.0 Este Modo Operativo provee el uso de un sistema de almohadillas para refrentado de cilindros de
concreto endurecido para los ensayos elaborados de conformidad con las Norma MTC E 723 en
reemplazo del sistema de refrentado convencional descrito en la Norma MTC E 703.
2.1 Los cojines elásticos se deforman con la carga inicial para adecuarse al contorno de los terminales
del cilindro y son sujetados de separación lateral en forma excesiva por las placas y los anillos de
metal para proporcionar una distribución uniforme de cargas en los cabezales de la máquina de
ensayo a los terminales o extremos de los cilindros de morteros o concretos.
2.2 Las capas de embonado no van a ser usadas para la aceptación de ensayos de concreto con
resistencia a la compresión inferiores a 10 MPa o superiores a 85 MPa.
3.0 ASTM C 1231/C 1231 M-2000: Standard Practice for Use of Unbonded Caps in Determination of
Compressive Strength of Hardened Concrete Cylinders.
3.1 NTP 339.216. 2007: HORMIGON (CONCRETO). Método para la utilización de cabezales con
almohadillas de neopreno en el ensayo de Resistencia a la compresión de cilindros de concreto
endurecido.
4.0 EQUIPOS
4.0.1 Se precisa la adquisición de materiales y equipos necesarios para producir en los términos de
referencia de los cilindros que tengan conformidad con los requisitos de planitud de la Norma MTC
E 704 y los requisitos de la Norma MTC E 703. Esto puede incluir equipo de molienda o materiales
de refrentado y equipo para producir una pasta neta de cemento, yeso plástico de alta resistencia,
o capas de mortero de azufre.
4.0.2.1 Los cojines tendrán 13 mm ± 2 mm de espesor y el diámetro no será más pequeño en 2 mm que
el diámetro interior del anillo de retención.
4.0.2.2 Los cojines serán fabricados de polycloropreno (Neopreno) que cumplan los requisitos de la
clasificación ASTM D 2000 como sigue:
4.0.2.3 Otros materiales elásticos que cumplan los requisitos de desempeño de los ensayos de
clasificación del apartado 6.5 serán permitidos.
b) La dureza Shore A, y
4.0.2.5 El usuario mantendrá un registro indicando la data de los cojines en servicio, la dureza del cojín
y el número de usos a los que fueron sometidos.
4.0.3 Accesorios de retención, serán fabricados de metal que provean durable y repetido uso (Nota 1).
La cavidad del accesorio de metal tendrá una profundidad de al menos dos veces el espesor del
cojín. El diámetro del lado interno de los anillos de detención no serán menores que 102 % o
mayores que 107 % el diámetro del cilindro. Las superficies del accesorio de metal en contacto con
los bloques de carga de la máquina de ensayo serán planas dentro 0,05 mm. Las superficies de
sustentación de los accesorios no tendrán surcos, rugosidades mayores que 0,25 mm de
profundidad o mayores que 32 mm2 en área superficial.
Nota 1. Los accesorios hechos de acero y algo de aleación de aluminio han sido indicados como
aceptables. Los anillos de retención que han sido usados con éxito con cojines de neopreno de 13
mm se muestran en la Figura 1 El diseño del retenedor y los metales usados están sujetos al
desempeño y requisitos de aceptación del apartado 6.5
(Nº obligatorio)
5.0 MUESTRA
5.0 Los especímenes de ensayo serán de 150 mm por 300 mm o de 100 mm por 200 mm elaborados
de conformidad con la Norma MTC E 723. Ningún terminal de un cilindro se apartara de la
perpendicularidad al eje por más que 0,5º (3 mm en 300 mm). El diámetro individual de un cilindro
no debe diferir de otro por más del 2 %.
Máximo
RC Cil Calificación de
Dureza Shore A re-usos
MPa ensayo requerido
10 a 40 50 Ninguno 100
17 a 50 60 Ninguno 100
28 a 50 70 Ninguno 100
50 a 80 70 Requerido 50
5.1 Las depresiones bajo una espátula de borde recto medido con un dispositivo idóneo en cualquier
diámetro no excederá en 5 mm. Si los extremos del cilindro no cumplen esta tolerancia, el cilindro
no será ensayado a menos que las irregularidades sean corregidas por corte o aserrado.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.0 Las almohadillas de neopreno de embonado serán permitidas a ser usadas sobre uno o ambos
extremos del cilindro en lugar de una capa o capas que cumplan la Norma MTC E 703, debiéndose
probar que ellos cumplen los requisitos del apartado 4.0.
6.1 Examinar los cojines por el excesivo desgaste o deterioro (Nota 6). Reemplazar los cojines
fracturados o agrietados que excedan los 10 mm de longitud sin importar la profundidad. Insertar
los cojines en los anillos de retención antes que ellos sean colocados sobre el cilindro (Nota 3).
Nota 3. Algunos fabricantes recomiendan el sacar el polvo de los cojines y de los extremos del
cilindro con polvo de almidón o tacto de maíz antes de la prueba.
6.2 Centrar la almohadilla o almohadillas sobre los cilindros y colocar el cilindro sobre el bloque de
carga inferior de la máquina de ensayo. Simultáneamente alinear los ejes del cilindro con el centro
de gravedad de la máquina de ensayo y centrarlo con el bloque superior que se asienta en una
esfera de metal a fin de tener una rotación libre para alcanzar un asentamiento uniforme
manualmente. Luego de la aplicación de carga, pero antes de alcanzar el 10 % de la resistencia
anticipada, controlar que el eje del cilindro este vertical con una tolerancia de 3,2 mm en 300 mm
y que los extremos del cilindro estén centrados con los círculos de retención. Si el alineamiento
indicado no cumple con este requisito, detener la carga y chequear el cumplimiento indicado en
7.1, y proceder al re-centrado del espécimen. Aplicar nuevamente la carga y controlar el centrado
y alineamiento de la probeta. Es permisible hacer una pausa para controlar el alineamiento del
cilindro.
6.3 Completar la aplicación de carga, rotura, cálculos y reporte de resultados de conformidad con la
Norma MTC E 704.
6.4 Calificación de los sistemas de refrentado por sistema de almohadillas o cojines y verificación del
re-uso de cojines.
6.4.2 Cuando el ensayo de calificación es requerido deberá ser realizado por el cliente y el usuario de las
almohadillas de neopreno. El usuario deberá portar una copia del reporte del ensayo de calificación
actualizado para demostrar el cumplimiento con este modo operativo véase A1.1.
6.4.3 La Resistencia a la compresión de los cilindros ensayados con almohadillas de neopreno serán
comparadas con aquellos cilindros ensayados con terminales lisos o refrentados para cumplir los
requisitos de las Normas MTC E 704 y MTC E 703.
6.4.4 Para ser aceptables los ensayos deberán demostrar que con un 95 % de nivel de confianza (a =
0,05), la resistencia promedio obtenida usando el sistema de almohadillas de neopreno no es menor
que el 98 % del promedio de resistencia de los cilindros similares refrentados o alisados de
conformidad con 6.5.3.
6.4.4.1 Cuando sea requerido, el ensayo de calificación será realizado antes de usar el sistema de
almohadillas de neopreno en ambos niveles de Resistencia anticipada (superior e inferior) a fin
de establecer un rango aceptable de resistencias del cilindro para uso inicial de una almohadilla o
cojín a ambos niveles de Resistencia anticipada (superior e inferior) a fin de establecer un rango
aceptable de Resistencia del cilindro para su uso. En la práctica los cilindros individuales no
tendrán resistencias mayores que un 10 % que el nivel superior, ni menores que el 10 % de las
resistencias más bajas calificadas o especificadas en la Tabla 1 Los ensayos de calificación serán
repetidos siempre que haya un cambio en el diseño o dimensiones de los círculos de retención o
cuando haya un cambio en la composición del cojín o su espesor, o cuando cambia la dureza
shore A por más de 5 unidades. Los ensayos de calificación iniciales incluirán la verificación
después que se especifique el número de re-usos y que el cojín cumple los requisitos indicados
en 6.4.
6.4.4.2 Cuando los ensayos son realizados para establecer un número permisible de re-usos que excedan
la Tabla 1, solo aquellos ensayos o re-usos que están dentro los 14 MPa del nivel de resistencia
superior a ser calificado será incluido en el conteo de re-usos. Los laboratorios deberán mantener
registrados el número de re-usos del cojín.
Nota 6. La vida del cojín dependerá de la dureza y tipo de material de fabricación, la resistencia
del concreto, la diferencia entre el diámetro exterior del cilindro y el diámetro inferior del círculo de
retención, la aspereza y rugosidad de los extremos del cilindro y otros factores. Basados en
informaciones valederas, el escofinado o abrasión del perímetro del cojín es normal, con tal de no
reducir el espesor del mismo alrededor del perímetro. Las grietas o fracturas en el cojín son
reportadas como material que reduce las resistencias de los cilindros. Remplazar los cojines con
fracturas mayores de 3/8 de pulg en longitud sin importar la profundidad (Véase 6.2).
6.4.5.1 Se harán pares de cilindros individuales de una muestra de concreto y curados igual o
cercanamente como sea posible: Un cilindro del par será ensayado luego del pulido refrentado de
conformidad con lo indicado en 6.5.3 y el otro será ensayado usando el sistema de almohadillas
o cojines de neopreno.
6.4.5.2 Un mínimo de 10 pares de cilindros serán de ambos niveles de resistencia superior e inferior
deseado o anticipado (Nota 7). El nivel de resistencia es el promedio de 20 o más cilindros cuyas
Nota 8. Notar que el rango de resistencias permitido en los ensayos de calificación para definir el
nivel de resistencia es 7 MPa, pero que en el conteo del número de re-usos solo cilindros con un
rango de 14 MPa están incluidos en el conteo de re-uso.
Nota 9. Los cilindros para el ensayo de calificación pueden ser de pares de cilindros ensayados en
laboratorio como operaciones de rutina y en muchas instancias, no se requerirán de tandas
especiales para los ensayos de calificación.
7.0 CALCULOS
7.0.1 Para cada nivel de resistencia, calcular la diferencia en resistencias en cada par de cilindros, y
evaluar el promedio de resistencias de los cilindros con capas de referencia y el promedio de
resistencias de los cilindros con almohadillas de neopreno, como sigue:
di = xpi - xsi
xs Resistencia promedio de los cilindros capeados con la NTP 339.037 para un nivel de
resistencia,
7.0.2 Computarizar la diferencia promedio, d, y la desviación estándar de la diferencia, sd, para cada
nivel de resistencia, como sigue:
9 1,833
14 1,761
19 1,729
100 1,662
A
Usar interpolación lineal para otros valores de (n-1) o referirse a
tablas estadísticas
(INFORMATIVO)
A1.1.1 Material del cojín – Lote 3742, Shore A=52, espesor 0,51 pulg.
A1.1.3 Cilindros de Concreto: Trabajo 1207, Nos. 1-10, Enero 02-05, 1987.
A1.2 Resumen
xs=25,35 MPa
xp=25,26 MPa
sd=0,328 MPa
n=10
t=1,833
3663>/=(98)(3679)+(1,833)(46,06)/(10)^0,5
3663>3632
Métrico:
25,26>/=(0,98)(25,35)+(1,833)(0,328)/(10)^0,5
25,26>25,03(Sistema calificado)
1.0 OBJETO
1.1 Establecer 4 procedimientos para elaborar, curar y ensayar especímenes de concreto almacenados
bajo condiciones que intentan acelerar el desarrollo de sus resistencias. Los procedimientos son: A
- Método del agua caliente, B - Método del agua hervida, C - Método de curado autógeno, D -
Método de alta presión y temperatura.
1.2 El proceso de curado acelerado provee a edades tempranas, una indicación del potencial de
resistencia de una mezcla de concreto especifica. Este procedimiento también provee información
de la variabilidad del proceso de producción para usos de control de calidad.
1.3 Las resistencias tempranas aceleradas obtenidas de cualquiera de los procedimientos de este
método de ensayo pueden ser usadas para evaluar las resistencias del concreto en el mismo tiempo
convencional de resistencia a los 28 días como eran usados en el pasado, con cambios sustanciales
en los valores de resistencia esperados. Debido a que la práctica del uso de valores de resistencia
obtenidos de cilindros con curado estándar a los 28 días es de prolongada espera, los resultados
de ensayo de resistencia acelerados son a menudo usados para estimar resistencias a edades
mayores bajo curado estándar. Tales estimaciones serán limitadas a concretos que usan los mismos
materiales y proporciones de mezcla como aquellos usados para establecer las correlaciones. El
anexo A2 provee un proceso para estimar con un intervalo de confianza del 90 % el promedio de
resistencias a edades mayores basadas en resultados de ensayos de resistencia acelerados.
1.4 La correlación entre la resistencia acelerada y la resistencia alcanzada a la misma edad prolongada
por el uso de un método de curado convencional dependen de los materiales que componen el
concreto, las proporciones de mezcla y del procedimiento de ensayo acelerado especificado.
1.5 El usuario podrá cambiar el procedimiento a usar sobre las bases de su experiencia y condición
local. Estos procesos, en general, serán prácticos cuando un laboratorio en obra esté disponible
para contener los recipientes de curado y el equipo de prueba para medir las resistencias a la
compresión dentro los límites de tiempo especificados.
1.6 Este modo operativo no tiene el propósito de guiar acerca de aspectos relacionado a seguridad, si
algo es asociado con este uso. Es responsabilidad del usuario de esta norma establecer su propia
seguridad y practica de sanidad a fin de determinar la aplicabilidad de las limitaciones regulatorias
antes de su uso. Véase los apartados 4.2, 4.3 y 6.3 para advertencias y precauciones específicas.
2.1 ASTM C 684:1999: Standard test method for making, accelerated curing, and testing concrete
compression test specimens.
2.2 NTP 339.213:2007: HORMIGON (CONCRETO). Método de ensayo normalizado para elaboración,
curado acelerado y ensayo en compresión de especímenes de concreto.
3.1 EQUIPOS
3.1.2 Moldes
3.1.2.1 Los moldes cilíndricos para los especímenes de ensayo usados en los procedimientos A, B y C de
conformidad con la NTP 339.209. Los moldes de papel serán excluidos. Cuando los especímenes
b) Equipado con un perno de metal removible tanto en la base superior como en la inferior y un
sellador de círculo.
c) Equipado con elemento de calor con capacidad de calentar el concreto y el molde hasta 150
°C ± 3 °C dentro los 30 min ± 5 min, y ser capaz de mantener esta temperatura en todo el
tiempo que se requiere para el proceso de ensayo.
d) Equipado con accesorios para medir la temperatura dentro de cada molde para asegurar que
la temperatura del concreto satisface la temperatura requerida indicada en la presente Norma.
e) Equipado con la compañía de un componente de carga capaz de mantener una presión de 10,3
MPa sobre el concreto durante el periodo de curado.
Nota 1. La provisión de un rebose flujo es conveniente para el control de la máxima altura de agua.
Un número de diferentes tanques han sido usados satisfactoriamente. La línea de guía está indicada
en el Anexo A1.
Temp. De
Edad de
Fuentes de curado Duración
Proceso Moldes inicio de Edad Ensayo
aceleración acelerado curado
curado
ºC
b) Equipar el tanque con elementos de control eficaces para: (1) Probar la temperatura del agua
especificada, (2) Mantener la temperatura del agua dentro los ± 3 °C del valor especificado
en cualquier punto en el agua, y (3) limitando la temperatura de rociado, después de la
inmersión de especímenes a menos de 3 °C y retorno de la temperatura del agua a lo
especificado dentro los 15 min. Los termostatos u otros accesorios de control de temperatura
serán los requeridos, independientemente al termostato, chequear la temperatura del agua.
c) La placa de soporte de los especímenes es perforada para permitir la circulación del agua.
d) Una tapa de cierre hermética es requerida para reducir la evaporación para el procedimiento
B pero es opcional para el procedimiento A.
b) El contenedor es capaz de ser abierto para permitir la inserción y retiro del espécimen, tiene
una cubierta externa y una línea de trazo interna para proteger el aislamiento contra daño
mecánico.
d) El contenedor tiene una tapa u otro medio para probar la seguridad de cierre durante el periodo
de curado especificado. La tapa incluye un sello de calor que satisface los requisitos de 6.2.2.2.
Nota 3. Ejemplos de contenedores idóneos están incluidos en el Anexo A1. Cualquier configuración
es aceptable mientras esta cumpla los requisitos de desempeño de 6.2.2.
3.1.4.1 Si se requiere el refrentado de especímenes de ensayo, use los aparatos especificados en las NTP
339.037 o NTP 339.216.
3.2 MATERIALES
3.2.1 Componentes del refrentado o capas de embonado para ser usados cuando los extremos o
terminales de los especímenes no son apropiados para su ensayo.
3.3 PELIGROS
3.3.1 Observar los requerimientos de seguridad y salud en el trabajo de la DEE, así como los estándares
de laboratorio para tomar las precauciones cuando se hace el muestreo, moldeo, curado y ensayo
de concreto.
3.3.2 Observar las medidas de seguridad adicionales indicadas cuando se usa el procedimiento B, por el
uso de agua hirviendo como medio de curado
3.3.3 Observar las medidas de seguridad adicionales indicadas cuando se usa el procedimiento D, para
evitar lesiones por el uso de alta presión y temperatura en el curado.
4.0 MUESTRA
4.1 Determinar el número de ensayos del (los) proceso(s) o lote(s) requerido(s). Usar un plan
sistemático o al azar para proveer el número de ensayos necesarios para caracterizar la resistencia
del concreto usado en la construcción.
4.2 Si el (los) o proceso(s) es (son) dividido(s) en sub-lotes, localizar las muestras usando un proceso
de selección al azar. Si las circunstancias determinan una elección en muestra no sub-dividida, usar
un procedimiento al azar.
Nota 4. Un procedimiento de muestreo al azar de una subdivisión puede ser implementado por la
división de cada lote de concreto en un número de igual tamaño de sub-lotes, y el seleccionado al
azar de una muestra de cada sub-lote. El número de sub-lotes es igual al número de muestras que
fueron seleccionadas a ser ensayadas del lote. Por ejemplo, si los requerimientos de trabajo definen
que por cada 500 m3 de concreto sea tratado como un lote y que cinco muestras sean obtenidas
de cada lote para determinar resistencias a la compresión, dividir el lote en 5 sub-lotes de igual
tamaño de 100 m3 cada uno. Obtener una muestra al azar de cada sub-lote. Los resultados de las
cinco muestras obtenidas de esta manera proveen una base de estimación de la resistencia a la
compresión del lote de 500 m3. Esto es lo más próximo para asegurar que las muestras obtenidas
incluyen el rango entero del proceso de producción del concreto. Si ocurre un desigual tamaño de
sub-lotes debido al proceso de construcción, el pesaje de los resultados de ensayo puede ser
apropiado para mantener la imparcialidad y defensa del proceso de muestreo.
4.3 Muestrear la mezcla de concreto fresco de conformidad con la Norma MTC E 701. Registrar en el
cuadro de registros la ubicación a la que la tanda muestreada es usada en la estructura.
5.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Métodos A y B
6.1.1.1 Activar los elementos de control del ambiente al menos 1 h antes del ensayo programado para
permitir que la temperatura del agua y del equipo se estabilice.
6.1.2 Método C
6.1.2.1 Conducir el ensayo de prueba especificado en el apartado 6.2 antes que los ensayos programados.
6.1.3 Método D
6.1.3.1 Limpiar y chequear los moldes y los extremos de la agujas antes de iniciar un ensayo. Estandarizar
el sistema de cargas de conformidad con el apartado 6.2 antes que los ensayos programados.
6.2 Estandarización
6.2.1 Para todos los métodos, verificar la calibración de las mediciones de temperatura, control y registrar
los componentes sobre una base periódica de frecuencia. Calibrar cada componente de conformidad
con las recomendaciones del fabricante o práctica estándar del laboratorio.
6.2.2.1 Retención del calor: Colocar un contenedor cilíndrico a prueba de agua con dimensiones internas
de 300 mm de altura por 150 mm de diámetro dentro del contenedor de curado autógeno. Llenar
el contenedor a 6 mm del borde con agua a una temperatura de 82 °C. Insertar una termocupla
al interior del agua y medir la temperatura inicial del agua con un dispositivo de lectura exterior.
Entonces sellar el contenedor de agua con una capa o banda plástica y cerrar el contenedor
autógeno. Cuando el contenedor de curado autógeno es almacenado aun aire a 21 °C ± 1 °C, los
requisitos de la temperatura del agua serán como sigue:
Tiempo transcurrido, h ºC
12 67 ± 3
24 58 ± 3
48 45 ± 4
72 38 ± 4
6.2.2.2 Prueba de tirantez para el sellado caliente de la junta: Cuando el contenedor de curado autógeno
es sumergido en el agua a una altura de 150 mm sobre la junta entre las partes separadas, no
habrá fuga de aire en el sellado de calor dentro de un periodo de 5 min.
6.2.2.3 Estabilidad del contenedor: El contenedor, o cualquiera de sus partes, no presentara fragilidad,
fractura o distorsión cuando sea mantenido en un ambiente a temperatura de -30 °C por 72 h,
no se ablandara ni distorsionara cuando sea mantenido en un ambiente a temperatura de 60 °C
por 72 h. El tipo de sellado caliente de la junta recuperara de inmediato su espesor original
completamente después de la compresión del 50 % bajo las condiciones de temperatura antes
mencionadas.
6.2.3.1 Verificar la calibración los componentes de carga sobre una base periódica. Si el componente de
carga es también usado para el ensayo de compresión de especímenes, seguir los requisitos de
la Norma MTC E 704.
6.3 Acondicionamiento
6.3.1 El relativo periodo corto de curado usado para los especímenes de concreto en este método de
ensayo requieren que la atención particular está dirigida al acondicionamiento del equipo y los
especímenes de ensayo. Adherir cuidadosamente a lo especificado los requisitos de tiempo y
temperatura en cada método.
a) Moldear los especímenes de ensayo de conformidad con los requisitos de las Norma MTC E
702, siempre que sea aplicable.
6.4.1.2 Curado
a) Si es necesario, cubrir los extremos superiores de los especímenes con una placa rígida para
prevenir perdida de mortero en el baño de agua.
b) Inmediatamente después del moldeo, colocar los especímenes en el tanque de curado (Nota
6). Mantener el agua al tiempo de inmersión y a través del periodo de curado a 35 °C ± 3 °C.
Nota 6. Si los especímenes son llenados en moldes que cumplen los requisitos de 4.1.2.2.a) pueden
ser almacenados horizontalmente, si no ellos serán almacenados en el tanque de curado con el eje
longitudinal vertical.
c) Registrar la temperatura del agua de curado continua o periódicamente a través del periodo
de curado.
d) Después del curado de 23,5 h ± 30 min, retirar los especímenes del tanque y retirar los moldes.
a) Refrentar los extremos de los especímenes que no son planos dentro de 0,05 mm o aquellos
que se apartan de la perpendicularidad del eje central por más de 0,5° (aproximadamente
equivalente a 100 mm/m) como lo especificado en la NTP 339.037 o NTP 339.216 (Véase Nota
7).
Nota 7. El pulido de cilindros para alcanzar la plenitud requerida es permitido previendo que los
especímenes serán ensayados dentro los límites de tiempo especificados.
b) Para capas de embonado, usar un material de refrentado que desarrolle, a una edad de 30
mm cuando se ensayen de conformidad con las provisiones de la NTP 339.037, una resistencia
igual o mayor que la resistencia de los especímenes a ser ensayados.
c) Si las capas de embonado son usadas, no ensayar especímenes antes de los 30 min después
del refrentado.
6.4.1.4 Ensayar los especímenes para resistencia de conformidad con la Norma MTC E 704 a la edad de
24 h ± 15 min.
a) Cubrir los especímenes para prevenir perdidas de humedad y almacenarlos de forma tal que
no sean disturbados. Mantener el área de almacenaje a la temperatura de 21 °C ± 6 °C.
Cumplir los requisitos de la Norma MTC E 723 en la protección y almacenaje de especímenes
de ensayo.
Nota 8. Es necesario durante el periodo inicial poner una estricta atención en la protección y
almacenaje de especímenes por los resultados significativos debido al corto periodo total de curado.
a) A las 23 h ± 15 min después del moldeo, colocar los moldes cubiertos en el tanque de agua
(Nota 9). Mantener la temperatura del agua hirviendo al tiempo de inmersión y a través del
periodo de curado (Nota 10).
Nota 9. Precauciones: Adicionalmente a otras precauciones, contar con una apropiada protección
de ojos, cara, manos y brazos para prevenir accidentes que pueden producirse por abrir el
contenedor o por inmersión del cilindro en el agua hirviendo. Se sugiere las pinzas de elevación
para el colocado de moldes lentamente debajo del agua hirviendo sin salpicaduras.
Nota 10. En espacios confinados, la temperatura del agua puede ser guardada apenas debajo del
punto en que hierve para evitar la evaporación excesiva. La temperatura a la que el agua hierve
varía por las diferencias en elevación sobre el nivel del mar. Las diferencias en resistencia causadas
por las diferencias en temperaturas no son consideradas significativas, pero para comparación de
resultados entre aéreas afectadas se deberá apoyar por correlación apropiadas e interpretación con
el conocimiento de las variaciones de temperatura.
b) Registrar la temperatura del agua de curado continua o periódicamente a través del periodo
de curado.
c) Después del curado por 3,5 h ± 5 min, retirar los especímenes del agua hervida, retirar los
moldes y dejar enfriar los especímenes a la temperatura del cuarto por al menos 1 h antes del
capeo.
a) Refrentar y ensayar los especímenes de conformidad con 6.4.1.3, excepto que la edad al
tiempo de ensayo es de 28,5 ± 15 min.
Nota 11. Los moldes de metal re-usables con placas terminales y anclajes pueden no ser prácticos
para este procedimiento (Procedimiento C).
6.4.3.2 Curado
a) Inmediatamente después del moldeo, cubrir el molde con una placa de metal o una capa
impermeable de ajuste y colocarlo en un lugar en el que firmemente encaje un bolso de plástico
resistente del que la mayor cantidad de aire encerrado sea expelido antes de atarlo al uso del
cuello (Alternativamente un plástico de humedad apretado puede ser utilizado). Usar un bolso
de plástico con fuerza suficiente para resistir pinchazos y de servir como accesorio para la
colocación o retiro de especímenes del envase autógeno.
e) A la edad de 48 h ± 15 min después que el espécimen fue moldeado, retirar el espécimen del
contenedor y retirar el molde. Permitir estar vertical a temperatura ambiente por 30 min.
Nota 12. La comparación de las temperaturas máximas y mínimas con la temperatura registrada
del concreto fresco proveerá un indicador de un anormal o curado interrumpido que pueden causar
resultados de resistencias altas o bajas.
a) Refrentar y ensayar los especímenes de conformidad con 6.4.1.3, excepto que la edad al
tiempo de ensayo será de 49 h ± 15 min.
Nota 13. EL Refrentado y ensayo pueden ser ejecutados a una edad diferente de la especificada
en 6.4.3.3. Las agencias que usan el procedimiento tienen por conveniencia, establecer las
relaciones entre resultados de ensayos a 24 h, 72 h y 96 h con aquellos obtenidos por curado
húmedo estándar. Sin embargo, a las 24 h la relación es menos satisfactoria que la obtenida por
curado acelerado autógeno curado por 48 h, 72 h y 96 h, Cuando el periodo de curado es diferente
a lo especificado en 6.4.3.3, la edad de ensayo será el periodo de curado más 1 h. La tolerancia de
± 15 min no será aplicada.
a) Para los aparatos de curado descritos en el Anexo A1, los moldes cilíndricos son de 75 mm x
150 mm. Sellar los moldes con sus bases empernadas antes del llenado con concreto.
c) Colocar el concreto en los moldes en 2 capas iguales y compactar cada capa 10 veces. Alisar
la parte superior del concreto con un accesorio especial (véase Figura 3) a fin de determinar
el nivel del concreto requerido para alcanzar el tope de la aguja de metal que trasmitirá la
presión diseñada de 10,3 ± 0,2 MPa al concreto en el molde.
6.4.4.2 Curado
a) Inmediatamente después del moldeo, cubrir cada molde con una tapa de metal para sellar el
lado interno del concreto en el molde el proceso de curado.
e) Al final del periodo de curado, liberar la presión, retirar los moldes del aparato de carga y
retirar los especímenes de los moldes.
Nota 14. Precaución: El uso de alta presión y temperatura impone la necesidad de usar medidas
para prevenir el ampollado o quemado de ojos como resultado de la fuga de vapor al retirar la tapa
de los moldes. Adicionalmente a otras precauciones, deberán hacerse uso de protectores de manos,
Nota 15. Una línea de plástico de polipropileno puede ser usada al interior de los moldes para
facilitar la extracción del concreto curado de los mismos.
a) Normalmente los especímenes no necesitan ser refrentados para el ensayo desde que las tapas
de metal producen una superficie plana en los extremos. Si estos terminales no cumplen los
requisitos de 6.4.1.3.a), refrentar los especímenes de conformidad con 6.4.1.3.
b) Ensayar los especímenes por resistencia de conformidad con la Norma MTC E 704 dentro los
15 min luego de retirado los moldes. Cuando el capeo es requerido, ensayar los especímenes
30 min después del refrentado.
NOTA 16. Los aparatos de carga usados para el periodo de curado pueden también ser diseñados
en función a una máquina de ensayo en compresión sustituta (véase Anexo A1).
7.1 CALCULOS
7.1.1.1 Los requerimientos de resistencia en los códigos y especificaciones existentes no están basados
sobre curado acelerado; por lo que, la aplicación de resultados de este método de ensayo en la
predicción del cumplimiento de especificaciones de resistencia a edades mayores será hecha con
mucha cautela. Como se indica en el apartado 8.0, la variabilidad del método de ensayo es la
misma o menor que la del método tradicional. Entonces, los resultados pueden ser usados en la
rápida evaluación de la variabilidad para el proceso de control y señalar la necesidad de hacer los
ajustes indicados. Por otra parte, la magnitud de los valores de resistencia obtenidos son
influenciados por la combinación especifica de los materiales, por lo que el uso de los resultados
por ensayos convencionales a cualquier edad arbitraria o los de este método de ensayo deberán
ser sustentadas por correlaciones o por experiencias desarrolladas por instituciones dedicadas a
desarrollar especificaciones para materiales.
7.1.1.2 Cuando este método de ensayo sea usado como un medio para estimar la resistencia con curado
estándar a una edad especificada, los métodos estadísticos serán usados para explicar las
incertidumbres variadas que se asocian para hacer tales estimaciones. El Anexo A2 provee un
procedimiento estadístico a ser usado y como los resultados van a ser interpretados. Si este
método de ensayo es usado para aceptación de ensayos, el criterio de aceptación estará indicado
en el documento del proyecto.
Nota 17. Un criterio recomendado para aceptación del concreto sobre las bases de ensayos de
resistencias aceleradas es que el límite menor del 90 % del intervalo de confianza del promedio de
resistencia estimado en la muestra ensayada conformara el criterio de aceptación para cilindros
curados a humedad estándar.
7.2 INFORME
7.2.11 Si es aplicable, los métodos de transporte usados para el traslado de especímenes al laboratorio, y
7.2.12 Temperatura ambiente del espécimen durante el curado inicial en el procedimiento B o del
contenedor durante el almacenaje para el procedimiento C.
8.1 PRECISION
8.1.1 La data usada para preparar el siguiente estudio estadístico de precisión fue obtenida usando
mediciones en el sistema de lb-pulg.
8.1.2 En el mismo laboratorio el coeficiente de variación para especímenes elaborados de la misma tanda
ha sido definido como 3,6 % para cilindros de 150 mm x 300 mm, usados en los procedimientos
A,B y C; y como 6,7 % para cilindros de 75 mm x 150 mm, usados en el procedimiento D (Nota
18). De ahí que, para cilindros de 150 mm x 300 mm ensayados de conformidad con los
procedimientos A, B y C, los resultados individuales de dos ensayos de resistencia apropiadamente
conducidos por el mismo laboratorio, hechos de una misma tanda, no diferirán por más de 10,1 %
de su promedio. Para cilindros de 75 mm x 150 mm ensayados de conformidad con el procedimiento
D, la máxima diferencia aceptable entre tres resultados de ensayos individuales es 22,1 %.
8.1.3 En un mismo laboratorio, el coeficiente de variación para los resultados de ensayos elaborados en
días diferentes ha sido determinado como 8,7 % para cilindros de 150 mm x 300 mm que son
usados en los procedimientos A, B y C; y como 20 % para cilindros de 75 mm x 150 mm usados
en el procedimiento D (Nota 19). Un resultado de ensayo es el promedio de tres especímenes para
el procedimiento D. De ahí que, resultados de dos ensayos de resistencia apropiadamente
conducidos de diferentes tandas de los mismos materiales elaborados en días diferentes no diferirán
por más que 24,4 % de su promedio para cilindros de 150 mm x 300 mm y de 56,9 % para cilindros
de 75 mm x 150 mm (Nota 19).
Nota 18. Estos números representan el limite 1s% como describe en la NTP-ISO 5725-1.
Nota 19. Estos números representan, respectivamente, los limites el 1s% y d2s% como se describe
en la NTP-ISO 5725-1.
(INFORMATIVO)
A1.1.1 Tanque de curado similar al mostrado en la figura 1 que ha sido usado satisfactoriamente.
A1.1.2 Tanques de diseño apropiado que aseguran una distribución uniforme de temperatura al interior
del tanque sin la necesidad de un agitador mecánico. Localiza el calor de inmersión centralmente
en el plano y cerca de la base del tanque cómo es posible. El agua sobre el calor entonces entra en
circulación por convección activa.
A1.1.3 Para un tanque que contenga dos o tres especímenes, dos elementos de acople (de 1500 W y 5000
W) han sido hallados idóneos para el uso con el procedimiento B. Mientras el pequeño elemento
mantiene la temperatura de curado especificada, el mayor es requerido como un impulsor para
restablecer el hervido dentro del tiempo especificado después que los especímenes han sido
sumergidos. Cuando el tanque va a ser usado solo con el procedimiento A, el elemento de
calentamiento es remplazado por un simple elemento de 300 W que ha sido indicado como
accesorio. Con el elemento de 3000 W, el tanque puede ser de mayores dimensiones para
almacenar más de dos o tres especímenes cuando se use el procedimiento A.
A1.1.4 El rebose, tapa de cierre hermético y el aislamiento exterior no son esenciales para los tanques
usados solo para el procedimiento A.
A1.2.2 El espacio para el termómetro de máximo y minino, los medios para abrir el contenedor, para
asegurar cuando está cerrado y la elevación no se muestra.
A1.2.3 Un sello de calor es requerido en la cara de la junta entre las partes separables del contenedor.
Esto puede ser un laberinto o un tipo de sello sustituto de espuma de poliuretano flexible (32
kg/m3) manteniendo una compresión al 50 % cuando está cerrado.
A1.2.4 Una célula de espuma cerrada en lugar de poliuretano teniendo una densidad de entre 32 kg/m 3 y
48 kg/m3 y una conductividad térmica igual o menor que 0,02 W/M.k de conformidad con la ASTM
C 177 ha sido indicada a ser un material aislante idóneo al espesor especificado para cumplir los
requisitos de retención de calor de 6.2.2.
A1.3.2 Los moldes apropiadamente diseñados aseguran una distribución uniforme de temperatura a través
del concreto. Los alambres del calentador están normalmente cerrados y espaciados juntos cerca
de los bordes de los moldes y más próximos a su región central.
A1.3.3 Para un molde cilíndrico de 75 mm x 150 mm, un elemento de calentamiento de 100 W aumentara
y mantendrá la temperatura especificada durante el periodo de curado. El aislamiento regular de
la fibra de vidrio con grado R20 es suficiente para el elemento de calentamiento sugerido y
requerido en el ciclo de curado. Cada molde tiene su propio circuito eléctrico de manera que si uno
falla la función, los otros dos remanentes curaran los especímenes de manera satisfactoria. El
A1.3.4 La prensa hidráulica y el acumulador serán equipados con un manómetro de presión para indicar
la presión que se aplica al concreto en los moldes. El acumulador será calibrado tal que mantendrá
la presión requerida de 10,3 MPa ± 0,2 MPa.
A1.3.5 Si se requiere usar el aparato para ensayar los especímenes, entonces el aparato será designado
para funcionar como una máquina de ensayo de compresión que deba satisfacer los requisitos de
la Norma MTC E 704.
(Informativo)
A2.1.1 Para estimar el potencial de resistencias a edades mayores de una medición de resistencia
acelerada a edades tempranas, el laboratorio deberá primero conducir adecuadamente los ensayos
para establecer la relación entre los dos tipos de resistencia. Esto usualmente requerirá la
preparación de una serie de seis a diez mezclas con relaciones agua-cemento que varían sobre un
máximo rango con credibilidad que pueda ser encontrado en la construcción. Estas mezclas deberán
incluir materiales similares a los usados en la construcción. Ordinariamente será usado el análisis
de regresión por mínimos cuadrados para obtener la ecuación de la línea que representa la relación
entre las resistencias por curado estándar y curado acelerado. Esta relación es aplicada solamente
a los materiales específicos y al procedimiento de ensayo acelerado que fue usado. El conteo para
la incertidumbre en el resultado de la línea de regresión, la banda de confianza para la línea está
establecida. Entonces, para una nueva resistencia acelerada, el intervalo de confianza para el
promedio de resistencias a edades mayores puede ser estimado. El siguiente procedimiento y
ejemplo ilustrativo está basado en trabajos desarrollados por Wills12 y Carino13.
A2.1.2 En esta discusión, se asumirá que la relación entre la Resistencia con curado estándar (Y) y la
resistencia acelerada (X) pueden ser representadas por una línea recta con la siguiente ecuación:
U = a + bx (1)
Sin embargo, para algunas mezclas de concreto, la relación entre estos dos tipos de resistencia
puede no ser lineal. Para estas situaciones, el valor de resistencias medidas será transformado para
tomar su logaritmo natural. El logaritmo natural de las resistencias será usado para obtener los
valores promedio de X e Y usados en cálculos subsiguientes. El paso anterior será para desarrollar
un exponencial para convertir el intervalo de confianza computarizado a valores de resistencias.
A2.1.3 Asumir que n pares de valores (Xi, Yi) son obtenidos de los ensayos en laboratorio, donde Xi e Yi
son el promedio de resistencias de especímenes de curado estándar y acelerado. El intercepto, a,
y la pendiente, b, de la línea recta son determinados usando el proceso ordinario de mínimos
cuadrados.
Sxy
b= (2)
Sxx
^
a = Y-b× X (3)
Donde:
^
Sxy = å ( Xi - X )(Yi - Y ) (4)
Sxx = å( Xi - X ) 2 (5)
X = å Xi / n (6)
^
Y = å Yi / n (7)
La desviación residual estándar, Se, de la mejor línea está dada por la siguiente:
12
Wills, M.H., “Early Assessment of Concrete Quality by Accelerating Compressive Strength Development with Heat (Results of ASTM Cooperative Test
Program)”, Journal of Testing and Evaluation, Vol 3, Nº4, July 1975, pp. 251-262
13
Carino, N.J., “Prediction of Potential Strength at Later Ages”, Chapter 15, ASTM STP 169C, Significance of Tests and Properties of Concrete and Concrete
Making Materials, Paul Klieger and Joseph F. Lamond, eds., 1994, pp. 140-152.
Donde:
^ 2
Syy = å (Yi - Y ) (9)
A2.1.4 Para ilustrar el proceso, considerar los 12 pares de resistencia a los 28 d de curado estándar y
acelerado indicados en las dos primeras columnas de la tabla 2. Cada número es el promedio de
resistencias de dos cilindros. Usando las ecuaciones precedentes, se obtendrán los siguientes
valores:
X = 16,30 MPa
Ŷ = 38,90 MPa
Por lo que, la ecuación de la relación entre la Resistencia acelerada (X) y la resistencia ha curado
estándar (Y) es como sigue:
La figura 4 muestra la data de los 12 pares y el cálculo de la mejor línea. La desviación estándar
residual de la línea, Se, es como sigue:
1æ 125,22 2 ö
Se = çç164,14 - ÷ = 1,23 MPa (11)
10 è 105,32 ÷ø
A2.2.1 Debido a las incertidumbres en las estimaciones de la pendiente y el intercepto de la línea, es que
será incierta cuando la línea es usada para estimar el promedio de resistencia con curado estándar
de una medida de resistencia acelerada. Estas incertidumbres pueden ser expresadas por
construcción con 90 % de confianza de la banda para la línea (1,5). Esta banda es obtenida por
cálculo de Yi para valores seleccionados de Xi usando la ecuación de la línea y plateando Yi ± Wi,
versus Xi. El término Wi es el ancho medio de la banda de confianza a Xi y está dado por la siguiente
ecuación:
Donde:
X Gran valor promedio de resistencia acelerada para todos los datos usados para establecer
la línea de regresión
Donde Z0,05 es el valor de la distribución normal correspondiente al 5 % del área bajo la curva.
Entonces el 90 % del intervalo de confianza para la resistencia acelerada promedio es de 16,4 a
17,6 MPa. Proyectando los límites de este intervalo a la inferior y superior banda de confianza de
la línea de regresión resulta en 38,2 MPa a 41,4 Mpa para el aproximado 90 % de intervalo de
confianza del promedio de resistencia con curado estándar a los 28 días. Cada medición diferente
de resistencia acelerada produce un nuevo intervalo de confianza para la resistencia promedio a
los 28 días. El uso de un computador personal es recomendado para implementar el proceso de
cálculo para uso rutinario.
A2.3.2 Cuando la ecuación de regresión empieza a ser usada el proyecto, los pares de cilindros serán
preparados a lo largo de los cilindros para ensayo acelerado. Los cilindros compañeros estarán
sujetos al curado estándar y ensayados por resistencia a la compresión a la edad designada. La
medida de resistencia con curado estándar será comparada con el intervalo de confianza para la
estimación de resistencia basadas en las resistencias aceleradas de compañía. Si las mediciones de
resistencias consistentemente fallan o caen fuera de los intervalos de confianza, la confiabilidad de
la línea de regresión y su estadística asociada es cuestionable.
El nuevo conjunto de resultados será añadido a la data de los ensayos de correlación del laboratorio
para calcular una nueva línea de regresión y sus correspondientes valores estadísticos. Esta nueva
línea será usada para subsiguientes estimaciones de resistencias potenciales a edades mayores. La
toma de pares de muestras de cilindros de curado estándar y acelerado será continuada mientras
las mediciones de resistencia sean consistentes o caigan en el correspondiente intervalo de
confianza calculado. Una vez que la confiabilidad del procedimiento ha sido demostrada, los pares
de cilindros serán hechos a intervalos al azar para reafirmar que el procedimiento continuo siendo
confiable.
A2.4 Síntesis
A2.4.1 Un procedimiento ha sido presentado para estimar el promedio de resistencias con curado a los 28
días de los resultados de ensayos de resistencia acelerados. El procedimiento evalúa la
incertidumbre en la línea de regresión y las mediciones de resistencia acelerada. Es suficiente para
simplificar el uso de la ecuación de regresión para convertir la resistencia acelerada a una
resistencia equivalente a los 28 días.
Información adicional sobre el procedimiento presentado en el ejemplo puede ser hallada en las
referencias por Moore y Taylor14 y en Miller15. Finalmente, se enfatiza que una ecuación particular
de regresión es válida solamente para un procedimiento de ensayo específico acelerado o
combinación de materiales. De ahí que, cada laboratorio debe desarrollar ensayos con un
determinado conjunto de materiales y cierto proceso para establecer la línea de regresión y su
banda de confianza antes que las estimaciones de resistencias con curado estándar sean posibles.
14
Moore, J.K., and Taylor, M.A., “Statistical Properties of Techniques for Predicting Concrete Strength and Examples of Their Use”, ACI SP-56,
Accelerated Strength Testing, V.M. Malhotra, ed., American Concrete Institute, 1978, pp. 259-238
15
Miller, R.G., Simultaneous Statistical Inference, 2nd, ed., Springer Verlag, New York, 1981.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer los requisitos de composición y performance para el agua utilizada como agua de mezcla
en la producción del concreto de cemento Portland.
2.1 Esta Norma define las fuentes de agua y estipula los requisitos y las frecuencias de ensayo para la
calificación de las fuentes de agua individuales o combinadas. En los casos donde los requisitos del
comprador difieran de los señalados en esta especificación, regirá la especificación del comprador
bajo su responsabilidad.
2.2 Este Modo Operativo no tiene como propósito abarcar los métodos de almacenamiento, transporte,
o mezcla del agua; ni dirigir el desarrollo y mantenimiento de los programas de control de calidad
propuestos o dirigidos por el productor.
2.3 El texto de esta especificación, referencias, notas y notas al pie de página proporcionan material
explicatorio. Estas notas y notas al pie de página (excluyendo las de las tablas y figuras) no deberán
ser consideradas como requisitos de este modo operativo.
2.4 Este Modo Operativo no tiene propósito lo que concierne a la seguridad, asociada con uso. Es
responsabilidad del usuario establecer las medidas de seguridad y salud apropiadas y determinar
la aplicabilidad de las limitaciones regulatorias previas a su uso.
2.5 Esta Norma Técnica Peruana se aplica al agua de mezcla utilizada en la producción de concreto de
cemento Portland.
2.6 Para los propósitos de este Modo operativo se aplican las siguientes definiciones:
2.6.1 Agua combinada: Mezcla de dos o más fuentes de agua combinadas a la vez, antes o durante su
introducción en la mezcla, para utilizarla como agua de mezcla en la producción de concreto.
2.6.3 Agua no potable: Fuentes de agua que no son aptas para el consumo humano, o si esta contiene
cantidades de substancias que la decoloran o hacen que huela o tenga un sabor objetable pero no
contiene agua de las operaciones de producción de concreto.
2.6.5 Agua de las operaciones de producción de concreto: Agua recuperada de los procesos de producción
de concreto de cemento Portland que incluye el agua de lavado del camión mezclador (mixer) o en
la que fue parte de una mezcla de concreto; agua de lluvia colectada en un recipiente de una planta
de producción de concreto; o agua que contiene cantidades de los ingredientes del concreto.
3.1 ASTM C 1602/C 1602M-2004: Standard specification for mixing water used in the production of
hydraulic cement concrete.
4.1.1.2 Hielo
4.1.1.5 Agua introducida con los aditivos cuando esta agua incrementa la relación agua/materiales
cementosos por más de 0,01.
4.1.2 Se permitirá el uso de agua potable como agua de mezcla en el concreto sin ensayarla para evaluar
su conformidad con los requisitos de este modo operativo.
4.1.3 Se permitirá que el agua de mezcla que está compuesta total o parcialmente de fuentes de agua
que no son potables o son provenientes de las operaciones de producción de concreto, sea utilizada
en algunas proporciones para alcanzar los límites calificados y cumplir los requisitos de la Tabla 1.
A opción del comprador y cuando sea apropiado para la construcción, serán especificados algunos
de los limites opcionales encontrados en la Tabla 2, al momento de solicitar el concreto en
conformidad con la NTP 339.114.
4.1.3.1 Las fuentes de agua no potable serán calificadas para su uso en conformidad con el apartado
4.2.1. Cuando la fuente de agua no potable es mezclada con una fuente potable, la calificación
del agua de mezcla deberá ser al más alto porcentaje de la fuente no potable en el agua de mezcla
combinada prevista durante la producción.
4.1.3.2 El agua combinada mezclada de dos o más fuentes, donde una de las fuentes incluye la que
proviene de la producción de concreto, será calificada para su uso en conformidad con el apartado
4.2.2. El agua combinada será calificada al más alto contenido de sólidos en el agua de mezcla
total prevista durante la producción. Se permitirá que el agua de mezcla contenga igual o menos
sólidos totales que el nivel calificado por el ensayo.
5.0 MUESTRA
5.1 Agua
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Para fuentes de agua de mezcla no potable (como está definido en el apartado (2.2.3) propuestas
para su uso como agua de mezcla total o en el agua de mezcla combinada (como está definido en
el apartado 2.2.1), se aplicara lo siguiente al agua de mezcla combinada total:
6.1.1.1 El agua será ensayada en conformidad con la Tabla 1 antes del primer uso y a partir de entonces
cada tres meses o con mayor frecuencia cuando haya razón para creer que haya ocurrido un
cambio en las características de la fuente. Cuando los resultados de cuatro ensayos consecutivos
indican conformidad con la Tabla 1, se permitirá ensayar con una frecuencia menor, pero no
menor que anualmente.
6.1.1.2 El productor mantendrá evidencia documentada de que las características del agua de mezcla
combinada están en conformidad con la Tabla 2. Estos ensayos deberán ser llevados a cabo antes
del primer uso y a partir de entonces cada seis meses o con mayor frecuencia cuando haya razón
para creer que ha ocurrido un cambio en las características de la fuente. Estos registros serán
proporcionados a solicitud del comprador.
6.1.2 Para fuentes de agua de las operaciones de producción de concreto (como está definido en el
apartado 2.2.3) propuestas para su uso como agua de mezcla total o en el agua de mezcla
combinada (como está definido en el apartado 2.2.1), se aplicara lo siguiente al agua de mezcla
combinada total:
6.1.2.1 La densidad de la fuente de agua del concreto premezclado será ensayada por lo menos
diariamente en conformidad con la norma ASTM C 1603 o monitoreada con un hidrómetro que ha
sido verificado en conformidad con la norma ASTM C 1603. Los productores que utilicen
Nota 1. Para alcanzar un contenido de sólidos específico, las proporciones de mezcla de las fuentes
de agua pueden ser determinadas en conformidad con el Anexo de la norma ASTM C 1603.
6.1.3 El agua combinada será ensayada en conformidad con los requisitos de la Tabla 1 al más alto
contenido de sólidos previstos para ser utilizada durante la producción en conformidad con las
siguientes frecuencias de ensayo:
6.1.3.1 Cuando la densidad del agua combinada es menor que 1,01 g/mL, el agua deberá ser ensayada
antes del primer uso y a partir de entonces cada seis meses. Se permitirá reducir la frecuencia
de ensayo una vez cada doce meses cuando los resultados de dos ensayos consecutivos indican
conformidad con los requisitos de la Tabla 1 (Véase Nota 2).
Nota 2. Esta condición tiene la intención de abarcar el uso de agua de lavado clarificada que ha
sido pasada a través de un sistema de pozas de decantación.
6.1.3.2 Cuando la densidad del agua combinada está entre 1,01 y 1,03, el agua será ensayada antes del
primer uso y a partir de entonces mensualmente. Se permitirá que la frecuencia de ensayo sea
reducida una vez cada tres meses cuando los resultados de cuatro ensayos consecutivos indican
conformidad con los requisitos de la Tabla 1 (Véase Nota 3).
Nota 3. La densidad del agua de aproximación 1,03 representa un contenido de sólidos totales
de 50 000 ppm.
6.1.3.3 Cuando la densidad del agua combinada excede a 1,03, el agua será ensayada semanalmente o
con mayor frecuencia cuando haya razón para creer que ha ocurrido un cambio en las
características del agua para su conformidad con los requisitos de la Tabla 1. Se permitirá que la
frecuencia de ensayo sea reducida una vez cada mes cuando los resultados de dos meses de
ensayos consecutivos indican conformidad con los requisitos de la Tabla 1.
6.1.3.4 Los ensayos para el agua con densidad mayor a 1,05 deberán ser los mismos a los indicados en
el apartado 6.1.3.3, sea que el agua incluya o no aditivos estabilizadores de hidratación (Véase
Nota 4).
Nota 4. La densidad del agua que excede aproximadamente a 1,05, donde los sólidos están
esencialmente compuestos de materiales cementosos, podría requerir el uso de aditivos
estabilizadores de hidratación para mantener su conformidad con los requisitos de la Tabla 1. El
productor debería tener un proceso documentado en el lugar para verificar la efectividad de los
aditivos y las dosis empleadas.
6.1.4 El productor mantendrá documentación de las características del agua en conformidad con los
requisitos de la Tabla 2, además del requisito de sólidos totales. Estos requisitos se aplicaran al
agua combinada al más alto contenido de sólidos previstos para su uso. Estos ensayos deberán ser
realizados antes del primer uso y desde entonces cada seis meses. Estos registros serán
proporcionados a solicitud del comprador (Véase Nota 5).
6.2 Los ensayos del concreto para verificar su conformidad con los requisitos de la Tabla 1 serán
realizados en muestras de concreto obtenidas de las tandas de producción o en tandas de
laboratorio en conformidad con la Norma MTC E 702 (Véase Nota 5).
Nota 5. El muestreo del agua combinada total en su forma final, tanto de la planta de dosificación
o de la unidad de transporte, es poco viable, Por lo tanto, para el propósito de ensayo para su
conformidad con los requisitos de la Tabla 1 y Tabla 2, es aceptable muestrear, proporcionar y
combinar las fuentes individuales de agua para obtener una muestra de ensayo que sea
representativa del agua de mezcla combinada real utilizada en la producción.
(NORMATIVO)
TABLA 1
A
Las comparaciones estarán basadas en proporciones fijas para un diseño de mezcla de concreto
representativo con abastecimiento de agua cuestionable y una mezcla de control utilizando agua 100%
potable o agua destilada (Véase Anexo C).
(NORMATIVO)
TABLA 2
Limite Método de
Ensayo
Combinada, ppm A
A
ppm es la abreviación de partes por millón.
B Cuando el productor pueda demostrare que estos límites para el agua de mezcla pueden ser excedidos,
los requerimientos para el concreto del Código ACI 318 regirán. Para condiciones que permiten utilizar
cloruro de calcio (CaCl2) como aditivo acelerador, se permitirá que el comprador pueda prescindir de la
limitación del cloruro.
(NORMATIVO)
C.1 Guía para la comparación entre dos mezclas de concreto necesaria para la conformidad
con la Tabla 1
Introducción
Para cumplir con los requisitos de performance de la Tabla 1, se requiere de la comparación entre dos
mezclas de concreto: una como tanda de control utilizando una fuente de agua potable, y una segunda
como tanda de ensayo utilizando la/s) fuente(s) de agua propuesta(s) para su uso. Deberá aplicarse lo
siguiente:
C1.1 Agua para la tanda de ensayo como está definido en el capítulo 4 con una densidad mayor que 1,01
g/mL, o similar en aproximación a la densidad como es utilizada durante la producción real.
C1.2 El agua para la tanda de ensayo como está definido en el capítulo 4 será tan próxima como sea
posible a la edad actual del agua utilizada durante la producción real.
C1.3 Los aditivos incorporados de aire y reductores de agua son permitidos en las tablas de ensayo y de
control. El aditivo incorporador de aire será ajustado para producir el contenido de aire específico
con una tolerancia de ± 1,5 %. La dosis del aditivo reductor de agua será la misma en ambas
tandas.
C1.4 Aditivos estabilizadores de hidratación están permitidos para usarlos en el agua de mezcla para la
tanda de ensayo. No están permitidos otros aditivos controladores de fraguado.
C1.5 El contenido de agua de mezcla en la tanda de ensayo no será menor que el contenido de agua de
mezcla en la tanda de control.
C1.7 Para propósito de comparación del concreto y determinar su conformidad con la Tabla 1, cada tanda
estará dentro de ± 1° C al momento de la mezcla y estará acondicionada para la duración del
ensayo.
(INFORMATIVO)
D1. Guía para la frecuencia de ensayo con relación a la fuente de agua utilizada en el
agua de mezcla
ALa frecuencia de ensayo se aplica al agua de mezcla combinada cuando esta total o parcialmente
compuesta de las fuentes listadas como está definido en el Capítulo 4.
N/A: No aplicable.
1.0 OBJETO
1.1 Describe el procedimiento que debe seguirse para la determinación de la resistencia a la tensión
de las barras y alambres de acero.
2.1 El ensayo de tensión consiste en someter el espécimen a una carga determinada, suficiente para
causar su rompimiento.
3.1 ASTM A 370 – Método de ensayo y definiciones para ensayos mecánicos de productos metálicos.
4.0 EQUIPOS
4.1.1 Existen dos tipos generales de sistemas de carga, el mecánico (con tornillo) y el hidráulico. Estos
difieren principalmente en la variabilidad de la relación de aplicación de carga - cabeza transversal.
Las máquinas modernas de tornillo y las hidráulicas permiten una variación ilimitada a lo largo del
rango de velocidades.
4.1.2 La prueba de tensión será mantenido operativo usados solo para probar en los rangos de carga
calibrarlo periódicamente en conformidad con la última revisión de la práctica E4.
Nota 1. Algunas máquinas son equipadas con grabadores de tensión-deformación para imprimir
las curvas graficadas. Cabe señalar que alguna grabadora tenga una medición de carga
completamente separados del indicador de carga de la máquina de ensayo, esta operación se
calibran por separado.
4.1.3 Sistema de carga. Existen dos tipos generales de sistemas de carga, el mecánico (con tornillo) y el
hidráulico. Estos difieren principalmente en la variabilidad de la relación de aplicación de carga-
cabeza transversal. Las máquinas modernas de tornillo y las hidráulicas permiten una variación
ilimitada a lo largo del rango de velocidades.
4.1.4 La máquina para el ensayo de tensión debe mantenerse en excelentes condiciones de operación y
utilizarse solamente en el rango de carga apropiado. Debe, además, calibrarse periódicamente para
asegurar en todo momento la exactitud especificada con un error máximo permisible del 1% de
carga indicada en la máquina.
4.1.5 Sistema de sujeción del espécimen. La función del elemento de soporte o de sujeción de la máquina
de ensayo es transmitir la carga de las cabezas de la máquina, al espécimen que se está ensayando.
El requerimiento esencial, es que la carga se transmita axialmente. Esto implica que los centros de
acción de las abrazaderas estén alineados con el eje del espécimen al comienzo, en ensayo y que
el doblamiento o giro se minimice. El agarre del espécimen se restringirá a la longitud entre
mordazas. En caso de que se deban ensayar ciertas secciones el tamaño completo y cuando la
carga axial sea imposible de aplicar, se permitirá el uso de cargas no axiales.
4.1.6 La velocidad del ensayo no debe ser mayor que aquella a la cual las lecturas de carga y deformación
puedan realizarse con exactitud. En los ensayos de producción, la velocidad de ensayo comúnmente
se expresa (1) en términos de velocidad libre de recorrido de la cabeza transversal (rata
movimiento de la cabeza de la máquina de ensayo, cuando no está bajo carga); (2) en términos
de la rata de separación de las dos cabezas de la máquina de ensayo bajo carga; o (3) en términos
de la rata de esfuerzo del espécimen. La velocidad del ensayo puede también expresarse en
términos de la rata de deformación del espécimen. Sin embargo, no es práctico controlar la rata de
deformación en las máquinas que actualmente se utilizan.
4.1.7 Cualquier velocidad de ensayo conveniente puede usarse hasta la mitad del límite elástico o de
resistencia a la deformación. Cuando se alcance este punto, la rata de separación de las cabezas
4.1.8 Como alternativa si la máquina está equipada con un elemento que indica la velocidad de carga, la
velocidad de la máquina entre el valor medio y el valor máximo del límite elástico o resistencia a
la deformación, puede ajustarse para que la rata de esfuerzo no exceda de 690 MPa/min (100,000
Psi/min). Sin embargo, la velocidad mínima de esfuerzo no debe ser menor de 70 MPa/min (10,000
Psi/min).
5.0 MUESTRA
d) Las probetas de alambre se deben enderezar a mano y si esto no es posible, se hará mediante
un martillo de madera o de material similar, siempre y cuando se coloque el alambre sobre
una superficie plana de madera o material similar.
e) La longitud de la parte calibrada (Lc), será igual a Lo x 2d. Si no es posible obtener esta
longitud, se pueden usar otras, siempre que ellas no sean inferiores a Lo + d/2.
f) Las probetas de alambre se marcarán a través de la longitud entre mordazas, dejando sin
marcar a partir de cada mordaza una distancia por lo menos igual a 2d (d = diámetro del
alambre), con marcas a intervalos iguales a la mitad de la longitud de calibración con una
aproximación de 1%.
g) Las marcas que se hagan en la muestra para la determinación del alargamiento deben ser
superficiales.
5.2 La parte calibrada debe unirse con una superficie curva suave y continua a las cabezas de la
muestra, para permitir una distribución uniforme de tensiones. Las cabezas tendrán forma
adaptable a los dispositivos de fijación de la máquina de ensayo.
a) Probeta proporcional normal: es una probeta para la cual la relación Lo/(So)1/2 es igual a 5,65.
b) Probetas normales: en muchos casos se emplean probetas proporcionales para las cuales la
relación Lo/(So)1/2 es diferente de 5,65 (tales como 4, 8, 16 y 11,3) o probetas con longitud
inicial entre marcas independientes de la sección.
5.4 Tolerancias de maquinado y forma: las tolerancias admisibles en la preparación de las probetas
estarán indicadas en las figuras y tablas que aparecen a continuación.
a) La muestra será un trozo de alambre de sección original, con una longitud tal, que la distancia
entre las mordazas de la máquina no sea menor de 150 mm.
a) Por especificación.
b) Para productos de sección circular o poligonal, cuando el diámetro (del círculo circunscrito en
el segundo caso) es inferior a 10 mm.
5.6 Selección. La selección de las muestras se hará de acuerdo con las especificaciones
correspondientes de cada material.
5.7 Tamaños y tolerancias. Los especímenes de ensayo deben tener un espesor completo o pueden ser
maquinados para obtener la forma y dimensiones que se muestran en las figuras 1 y 2. La selección
del tamaño y tipo del espécimen la señalan las especificaciones aplicables del producto ensayado.
Los especímenes de sección completa deben ensayarse en una máquina de 200 mm (8") de
longitud, a menos que se especifique algo diferente.
5.8 Obtención de los especímenes de ensayo. Los especímenes deben cortarse con segueta, trepanarse
o cortarse con oxígeno directamente de la porción del material. Generalmente se maquinan para
tener una sección transversal reducida en la mitad de la longitud, obtener una distribución de los
esfuerzos sobre la sección transversal y localizar la zona de fractura. Cuando se hayan obtenido las
muestras para el ensayo se debe tener cuidado de remover por medio de maquinado toda
distorsión, áreas afectadas por el trabajo en frío o por el calor de los bordes de la sección usada en
el ensayo de evaluación.
5.9 Envejecimiento de los especímenes de ensayo. A menos que se especifique lo contrario, se permite
el envejecimiento de los especímenes para el ensayo de tensión. El ciclo tiempo-temperatura
empleado debe ser tal que los efectos de los procesos previos no se cambien materialmente. Esto
puede lograrse por un añejamiento a temperatura ambiente durante 24 a 48 horas o durante un
tiempo más corto a una temperatura moderadamente elevada mediante ebullición en agua,
calentamiento en aceite o dentro de un horno.
5.11 General. El ensayo de los especímenes se debe realizar en la forma señalada en las especificaciones
del producto que está siendo ensayado.
Es deseable que el área de la sección transversal del espécimen sea más pequeña en el centro de
este para asegurar la fractura dentro de la longitud del aparato. Esto se logra mediante un
angostamiento en la longitud de la muestra para cada uno de los especímenes que se describen a
continuación:
Para materiales frágiles, es conveniente tener bandas de gran radio en los extremos de la máquina
de ensayo.
5.12 Especímenes redondos. El ensayo de los especímenes redondos normalizados, con diámetro de
12,5 mm (Figura 1) es usado generalmente para el ensayo de los materiales metálicos, tanto
fundidos como forjados.
La forma de los extremos del espécimen fuera de la longitud del medidor debe ser apropiada para
el material y de una forma tal que se adapte a las abrazaderas de la máquina de ensayo permitiendo
una aplicación axial de la carga.
La localización de esfuerzos en las marcas hace que un espécimen duro, sea susceptible de iniciar
una fractura en el lugar de la marca. La marca de la muestra para la medición de la elongación
después de la fractura debe hacerse en la parte plana o en el borde del espécimen plano y dentro
de la sección paralela para los especímenes con una longitud de 200 mm; puede usarse uno o más
juegos de marcas; marcas intermedias dentro de la longitud de la muestra son opcionales.
Los especímenes de 50 mm de longitud y los especímenes redondos se marcan con una doble
perforación centrada a una marca contorneada En ambos casos, los puntos deberán estar
aproximadamente equidistantes del centro de la longitud de la sección reducida. Se deben observar
las mismas precauciones cuando los especímenes de ensayo tengan sección completa.
Lc. 57 mm 45 mm 32 mm
R 10 mm 10 mm 7 mm
Las cantidades dentro del paréntesis indican el diámetro y el número de hilos de rosca en
magnitudes inglesas.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Antes de colocar la muestra en la máquina determínese su longitud con una precisión mínima de
0,1 mm y las dimensiones de la sección con una precisión mínima de 0,025 mm.
a) Para alambres, la velocidad de aplicación de carga en ningún caso será mayor de 10 kgf/mm2
por segundo.
c) Período plástico: En este período, la velocidad de la máquina no debe ser superior al 40% de
la longitud entre marcas, por minuto. Cuando se ensayan aceros de resistencia nominal inferior
a 110 kgf/mm y cuando no se trata de determinar su límite elástico, la velocidad puede
alcanzar, en el período elástico, el límite que se ha fijado para el período plástico.
d) En ambos períodos, la velocidad debe ser tan uniforme como sea posible y la variación de
velocidad debe hacerse progresivamente y sin choques.
6.4 Determinación del límite de fluencia. La tracción en el límite de fluencia se determina en la siguiente
forma: para materiales que presentan este límite en forma notoria, el valor escogido es aquel en
que la aguja indicadora de las cargas retroceda o permanezca quieta por primera vez después de
comenzado el ensayo a pesar de seguir alargándose la muestra; en el caso de máquinas de
contrapeso deslizante, este valor vendrá dado por la carga correspondiente a la primera caída del
brazo de palanca, a pesar de continuar la deformación. Este método corresponde con el de la
detención del puntero indicador del dial.
Existen, además, los métodos del diagrama autográfico, cuando se dispone de un dispositivo de
este tipo; y el de extensión total bajo carga cuando el material no puede exhibir una deformación
bien definida.
Luego, sobre el diagrama esfuerzo-deformación (Figura 3) dibuje una línea "Om" igual al valor
especificado del desplazamiento, dibuje un paralela a OA, y localice r, la intersección de "mn" con
la curva esfuerzo-deformación, correspondiente a la carga R, la cual es la carga de resistencia a la
fluencia.
En el reporte de los valores de la resistencia a la fluencia obtenidos por este método, especifíquese
el valor de "desplazamiento" usado en paréntesis después del término resistencia a la fluencia.
6.6 Resistencia a la tensión. Calcúlese la resistencia a la tensión dividiendo la carga máxima que el
espécimen resiste durante el ensayo de tensión, entre el área original de la sección transversal del
espécimen.
6.7 Determinación del alargamiento en muestras proporcionales. Después de la rotura, los dos
fragmentos de la muestra deben ajustarse procurando que sus ejes de simetría estén uno en
prolongación del otro. El aumento de longitud debe medirse con una aproximación de 0,25 mm.
6.8 Determinación del alargamiento en el caso general. Después de la rotura, los dos fragmentos de la
probeta deben ajustarse procurando que sus ejes de simetría se ajusten uno en prolongación del
otro. El aumento de longitud debe medirse con una aproximación de 0,25 mm. Este tipo de
determinación no es válido en principio, si la distancia de la sección de rotura a la marca más
cercana es inferior a 1/3 de la longitud entre marcas después de la rotura, para las probetas en
que la distancia entre marcas es de 50 mm; 1/4 de la longitud entre marcas después de la rotura,
para las probetas en que la distancia entre marcas es mayor de 50 mm. Sin embargo, el ensayo es
válido, cualquiera que sea la posición de la sección de rotura, si el alargamiento alcanza el valor
mínimo indicado en la especificación del material.
AB + 2 BC - Lo
A= ´ 100
Lo
AB + BC - Lo
A= ´ 100
Lo
Medida de la carga. La carga debe medirse con una precisión compatible con la especificación del
material que se ensaye.
6.10 Reducción del área. Únanse los extremos del espécimen fracturado y mídase el diámetro promedio
con la misma precisión de las medidas originales. La diferencia entre el área así encontrada y el de
la sección transversal original, expresado como porcentaje de esta última, es la reducción de área.
7.1 INFORME
7.1.1 De acuerdo con las especificaciones del producto se indicarán uno o varios de los siguientes valores:
· Esfuerzo de tracción.
· Temperatura de ensayo.
8.1 PRECISION
8.2 DISPERSION
1.0 OBJETO
1.1 Establecer los procedimientos que deben seguirse para el ensayo de los torones que forman los
cables utilizados en el preesfuerzo de concreto.
2.1 El ensayo de torones es un procedimiento muy importante para obtener la calidad de material que
se está empleando en la concreto de pretensado.
3.1 ASTM A 370 – Método de ensayo y definiciones para ensayos mecánicos de productos metálicos.
Sección 16.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.3.3 Máquina de tracción. Se utilizará una máquina de tracción similar a la que se utiliza en la norma
“Ensayo de Doblamiento” con las modificaciones en los elementos de agarre que se señalan a
continuación.
4.3.4 Elementos de sujeción. Las verdaderas propiedades mecánicas de los torones, se determinan por
un ensayo en el cual la fractura de la muestra ocurre en la luz libre entre las mordazas de la
máquina de ensayo. Debido a esto, es importante establecer un procedimiento de ensayo con un
aparato apropiado, el cual produzca resultados aceptables.
4.3.5 Mordazas normalizadas tipo V con dientes aserrados. Tendrán un número aproximado de dientes
de 600 a 1200/m (15 a 30 por pulg) y la longitud efectiva de agarre debe ser de 100 mm (4 pulg).
4.3.6 Mordazas normalizadas con dientes aserrados, usando material acolchanado en este método se
coloca un material acolchado entre mordazas para minimizar el efecto ranurador de los dientes.
Entre los materiales que se han utilizado encontramos láminas de plomo, láminas de aluminio, tela
de carborundo, láminas de bronce, etc.
4.3.7 Mordazas normalizadas con dientes aserrados, aplicando un tratamiento especial a la parte
agarrada de la muestra. Uno de los métodos utilizados es el recubrimiento en el cual la porción
agarrada se limpia y se recubre por múltiples capas de una mezcla de estaño fundido, mantenidas
justamente por debajo del punto de fusión. Otro método de preparación es la colocación de los
tramos agarrados, dentro de un tubo de metal o un conducto flexible, usando una resina epóxica
como agente de unión. La porción colocada dentro del conducto debe tener aproximadamente el
doble de la longitud de la onda de trenzado del cable.
4.3.8 Mordazas especiales suaves con muescas semicilíndricas. Las mordazas y la porción de la muestra
que se colocará entre ellas se cubrirán con una lechada abrasiva que sostendrá el espécimen dentro
de las muescas suaves, previniendo el deslizamiento. Esta lechada tendrá un abrasivo igual o
similar al Oxido de aluminio grado 3-F y un suspensor tal como el agua o la glicerina.
4.3.9 Boquilla normalizada del tipo utilizado para los alambres de acero. La porción agarrada de la
muestra se ancla en la boquilla con zinc. Usualmente se empleará el proceso normal utilizado en la
industria de los cables de acero.
4.3.10 Uniones cerradas. Este tipo de elementos se encuentra disponible en tamaños diseñados para
satisfacer cada tamaño de torón que se va a ensayar.
5.1 Para evitar los problemas que se presentan al cargar de manera no uniforme los torones, se deben
fusionar juntos los extremos cortados del espécimen. Esta fusión puede realizarse por medio de
corte con soplete del espécimen.
5.2 Si las temperaturas de fusión de metales empleadas durante el recubrimiento con láminas calientes
o la colocación en boquilla con material metálico son muy altas, por encima de 370 ºC, el espécimen
puede ser afectado por el calor, con una subsecuente pérdida de resistencia y ductilidad. Cuando
se usen estos métodos de preparación de las muestras, se deben mantener estrictos controles de
temperatura.
5.3 Se puede presentar una falla prematura de las muestras si existe un apreciable agrietamiento,
corte o doblamiento de las mismas por parte de los elementos de sujeción de la máquina de ensayo.
5.4 Cuando los torones no se carguen uniformemente, los resultados del ensayo pueden no ser
representativos.
5.5 Las propiedades mecánicas de los torones pueden afectarse seriamente por un excesivo
calentamiento durante la preparación de las muestras
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Resistencia a la fluencia. Para determinar la resistencia a la fluencia se usa un extensómetro Clase
B-1. En la determinación de la resistencia a la fluencia y la determinación de la elongación puede
usarse el mismo instrumento o dos instrumentos separados. Se recomienda utilizar dos
instrumentos separados, ya que el extensómetro para determinar la resistencia a la fluencia es más
sensitivo y puede dañarse cuando el torón se fracture.
6.2 Aplíquese una carga inicial del 10% de la resistencia a la rotura mínima esperada, luego colóquese
el extensómetro y ajústese a una lectura de 1 mm/m (0,001 pulg/pulg) de longitud de medición
del extensómetro. Luego incremente la carga hasta que el extensómetro indique un alargamiento
del 1%. Registre la carga para esta extensión como la resistencia a la fluencia. El extensómetro se
retirará de la muestra después que se ha determinado la resistencia a la fluencia.
6.3 Elongación. Para determinar la elongación, se recomienda usar un extensómetro Clase D, que tenga
una longitud de medida no inferior a 610 mm (24"). Aplíquese una carga inicial del 10% de la
resistencia al rompimiento mínima requerida. Luego colóquese el extensómetro y ajústese la lectura
a cero. El extensómetro se puede remover del espécimen antes de la rotura y después de que la
elongación mínima especificada haya sido excedida. No es necesario determinar el valor final de la
elongación.
6.4 Los especímenes que se rompan fuera del extensómetro o en las mandíbulas y aun cumplan los
valores mínimos especificados, se considera que satisfacen las propiedades mecánicas. Los
especímenes que se rompen fuera del extensómetro. pero no satisfacen los valores mínimos
especificados deben ser sometidos nuevamente a ensayo.
7.1 INFORME
De acuerdo con la especificación para cables de alta resistencia se señalaran los siguientes valores
· Resistencia a la fluencia.
· Elongación.
· Tipo de fractura.
· Localización de la sección de rotura.
· Temperatura de ensayo.
ENSAYO DE DOBLAMIENTO
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el método del ensayo de doblamiento para productos metálicos, para comprobar su
ductilidad y tenacidad a temperatura ambiente en el estado de entrega o en el estado señalado.
1.2 El grado de severidad de la prueba de plegado es principalmente una función del ángulo de la curva
del diámetro interior a la que el modelo previsto en el doblado, y variado según el lugar y la
orientación de la muestra de ensayo con la composición química, propiedades de tracción, durezas,
tipo, y la calidad del acero especificado. Método de prueba y método de ensayo E190 E 290 podrán
ser consultados sobre las formas de realizar la prueba
2.1 El ciclo de tiempo temperatura aplicada debe ser tal que los efectos de la transformación anterior
no serán cambiados considerablemente. A menos que se especifique otra cosas que se permita la
edad de las muestras.
3.1 ASTM A 370 – Método de ensayo y definiciones para ensayos mecánicos de productos metálicos.
Sección 16.
4.0 EQUIPOS
4.1.1 Dispositivo para la aplicación de la carga. Debe permitir la aplicación de la carga, en forma lenta y
uniforme, sin choques ni vibraciones. En la especificación del producto debe indicarse la velocidad
de carga.
4.1.2 Apoyos y mandril. Deben ser paralelos entre sí y tener una longitud superior al ancho de la muestra.
Los medios de curvatura del mandril (macho) y de los rodillos de apoyo deben ser establecidos por
la especificación del producto. La misma observación vale para la distancia entre rodillos de apoyo;
cuando esta no se indique, se toma igual a (D + 3a) (véase Figura1).
4.1.3 Matriz de doblamiento (Figura 2). Consiste en un bloque con perfil en forma de V. Las caras oblicuas
de la matriz deben formar entre sí un ángulo de 60º ±10º y su abertura puede ser por lo menos
igual a 125 mm. Los bordes internos de apoyo deben ser redondeados, con un radio máximo de 10
mm y pueden ser tratados térmicamente para aumentar su dureza.
5.0 MUESTRA
5.1 Sección. En general, las muestras deben ser de sección rectangular con aristas levemente
redondeadas. El radio de curvatura no debe ser menor de 1/10 del espesor de la probeta. Sin
embargo, se considera válido un ensayo realizado sobre probetas con aristas no redondeadas,
siempre que los resultados obtenidos sean satisfactorios.
5.3 Espesor
a) Productos planos y perfiles. El espesor de la muestra será el del material a ensayar, cuando
no se especifique otra cosa. Si el espesor es mayor de 25 mm puede reducirse por maquinado
de una de las cargas, pero sin que resulte menor de 25 mm. La cara no maquinada debe ser
siempre la parte exterior del doblamiento.
b) Barras. Para barras de acero de sección circular o poligonal, el ensayo puede efectuarse sobre
un tramo de barra, si el diámetro (sección circular) o el diámetro del círculo inscrito (sección
poligonal) no excede de 50 mm. Cuando dicho diámetro sobrepasa este valor, se debe
reducir, pero sin que quede inferior a 20 mm.
5.4 Longitud. En el ensayo de doblamiento con matriz, la longitud de la muestra debe ser de 250 mm
como mínimo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Principio del método. Consiste en someter a deformación plástica una muestra de las características
establecidas en el numeral 5 por medio de un doblamiento hecho sin invertir el sentido de flexión
al ejecutarlo. La muestra se dobla hasta que una de sus ramas forme bajo carga un ángulo
especificado, con la prolongación de la obra. El eje de la muestra debe permanecer en un plano
perpendicular al eje de doblamiento.
6.2 Procedimiento. Debe procederse aplicando la carga lenta y uniformemente, para no obstaculizar el
deslizamiento del material, cuidando también que el eje de la muestra se mantenga perpendicular
al doblamiento. El ensayo puede efectuarse de dos maneras:
a) La muestra se coloca sobre los rodillos de apoyo y se dobla hasta el ángulo especificado. Si
el doblamiento es mayor que el que puede alcanzarse por doblamiento sobre apoyos, debe
completarse el ensayo como se indica en el numeral 6.3.
b) El doblamiento de la muestra se efectúa sobre una matriz con perfil en forma de V (Figura
2). Si el ángulo especificado es mayor que el que puede alcanzarse por doblamiento sobre
matriz, debe completarse el ensayo como se indica en el numeral 6.3
7.1 INFORME
7.1.1 Interpretación de resultados. La cara externa de la parte doblada debe examinarse después del
doblamiento. La interpretación que se dé al aspecto de esta parte, se fija en la especificación del
producto.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la resistencia a la penetración usando una máquina que incrusta una esfera dura bajo
condiciones específicos dentro de la superficie ensayada, midiendo luego el diámetro de la
impresión resultante cuando se ha removido la carga.
2.1 Una carga especificada es aplicada en la superficie plana de la muestra que se mide a través de
una esfera de carburo de tungsteno de diámetro especificado. El diámetro promedio de la
indentación usado como fundamento para el cálculo del número de dureza Brinell. El cociente de la
carga aplicado es dividido por el área de la superficie de la indentación que se asume que es
esférica.
3.1 ASTM A 370 – Método de ensayo y definiciones para ensayos mecánicos de productos metálicos.
Sección 16.
4.0 EQUIPOS
4.1.1 Máquina de ensayo. Una máquina que para ensayo de brinell es aceptable cuando el medidor de
carga tenga una aproximación de ±1.
4.1.2 Microscopio de medida. Las divisiones de la escala del micrómetro del microscopio u otro dispositivo
de medida utilizado en la medición del diámetro de la impresión deben ser tales que permitan la
medida directa del diámetro hasta 0,1 mm y con estimación de este diámetro hasta 0,05 mm.
4.1.3 Una esfera Brinell normalizada: Las esferas Brinell normalizadas deberán tener 10 mm en diámetro
con una tolerancia de este valor no mayor a 0,005 mm en cualquier diámetro. Una bola de carburo
de tungsteno adecuado para su uso no debe mostrar un cambio permanente de diámetro superior
a 0,001 mm cuando se presiona con una fuerza de 3000 kgf en contra de la probeta. Si la esfera
muestra cambios permanentes en el diámetro superior que el que se especificó, los resultados
serán no representativos, por lo que la esfera no se podrá utilizar en posteriores ensayos.
5.0 MUESTRA
5.1 El ensayo de dureza brinell prueba de dureza Brinell se realizan en zonas preparadas y suficiente
metal se debe quitar de la superficie para eliminar descarburizados, metal y otras irregularidades
de la superficie. El espesor de la pieza de prueba deberá ser tal que ningún bulto u otra marca que
muestre el efecto de la carga aparecen en el lado de la pieza frente a la hendidura.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Es esencial que las especificaciones del producto aplicable de forma precisa la posición en la que la
dureza Brinell hendiduras se deben hacer y el número de muescas elementos necesarios. la
distancia del centro de las muescas del borde de la muestra o el borde de otro muescas deben
tener al menos dos veces y media el diámetro de los huecos.
6.2 Medir dos diámetros de la indentación en un ángulo recto a una precisión de 0,1 mm, estimar a
una precisión de 0,05mm, y promedio a una precisión de 0,05 mm. Si dos diámetros difieren por
más de 0,1 mm descartar las lecturas y realizar una nueva indentación.
6.3 El ensayo de dureza brinell no es recomendada para materiales por encima de 650 HBW.
6.4 Si la esfera es usado en un ensayo de especificación que demuestra que el número de dureza Brinell
es más grande que el límite para la esfera detallada en esta norma, la esfera deberá ser descartada
también y reemplazada con una nueva esfera o deberá ser remedida para garantizar su
conformidad con los requerimientos del método de Ensayo usar otra E10.
6.7 No es absolutamente necesario que el ensayo Brinell esté de acuerdo con este intervalo HBW, pero
debe tenerse en cuenta que se pueden obtener diferentes números de dureza Brinell para un
material dado usando diferentes cargas sobre una esfera de 10 mm.
7.1 CALCULOS
7.1.1 El cociente de la carga aplicada dividida por el área de la superficie de la indentación que se supone
ser esférica, llamada la Dureza del Numero Brinell (HBW) de acuerdo con la siguiente ecuación:
2×P
HBW =
(
p × D × D - D2 - d 2 )
INFORME
7.1.2 Informar como resultado de ensayo el coeficiente de uniformidad obtenido del valor medio de dos
o más series de ensayos, determinada con aproximación a la décima.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer los requisitos para el ensayo de resistencia a la rotura para tubos de concreto y de gres
por el método de los tres apoyos. Adicionalmente, se dan las pautas para la determinación de la
carga D en tubos de concreto reforzada.
2.1 Control de calidad que se realiza para verificar que los tubos tengan suficiente resistencia para
soportar las cargas del relleno que debe soportar según proyecto o como una prueba para proveer
un diseño adecuado.
3.1 AASHTO T 280: American Association of State Highway and Transportation Officials
4.0 EQUIPOS
5.1.1 Dispositivo para la aplicación de la carga debe cumplir las siguientes propiedades:
5.1.1.1 Ser lo suficientemente rígido para evitar deformaciones en alguna de sus partes.
5.1.1.2 Producir una distribución uniforme de carga, a través de la longitud ensayada (L).
5.1.1.3 Permitir que la aplicación de la carga se pueda incrementar a una velocidad no inferior a 21900
N/min (2230 kg/min) ni mayor a 36600 N/min (3730 kg/min) por cada metro de longitud
ensayada.
5.1.1.4 El indicador de la máquina debe señalar la carga efectiva, que actúa sobre el tubo, con una
precisión de ± 2%.
5.1.2 Apoyos inferiores (figura 1 y 2) deben cumplir las siguientes condiciones para obtener una
distribución uniforme de la carga:
5.1.2.1 Ser de madera dura o de caucho endurecido y completamente recto. En caso de ser de caucho
endurecido, deben tener una dureza al durómetro entre 45 y 60.
5.1.2.2 Ser de sección rectangular con un ancho superior a 50 mm y una altura no menor que 25 mm ni
mayor que 40 mm.
5.1.2.3 Tener las aristas interiores, las cuales estarán en contacto con el tubo, debidamente redondeadas
con un radio de 13 mm.
5.1.2.4 Estar firmemente asegurados a una viga de madera o de acero o directamente a una base de
concreto. En todo caso, debe proveerse suficiente rigidez para permitir la aplicación de la máxima
carga, sin que se produzca una flecha mayor que la señalada en la nota de la Tabla 1.
5.1.2.5 Tener los lados interiores paralelos y separados una distancia no mayor de 80mm por cada metro
de diámetro del tubo, pero en ningún caso deberá ser inferior a 25 mm.
Nota. Estas vigas Tipo 1 están diseñadas para una flecha menor de 1/720 de la longitud del tubo, con la máxima
capacidad de la máquina. Un solo gato estaría colocado en el centro del tubo, con dos gatos se colocaría cada
uno en los puntos cuartos, con tres gatos se colocaría uno en el centro y los otros dos en los puntos octavos.
5.1.3 Apoyo superior (figura 1 y 2) debe cumplir las siguientes condiciones para obtener una distribución
uniforme de las cargas.
5.1.3.1 Ser una viga rígida de madera fura, sana, resistente, recta en toda su longitud, libre de nudos y
en forma de paralelepípedo rectangular con una tolerancia máxima de 3 mm, por cada metro de
longitud.
5.1.3.2 Estar firmemente asegurado por una viga de acero de tales dimensiones que no permita
deformaciones apreciable. (los tamaños mínimos se indican en la Tabla (1).
5.1.3.3 Puede tener una banda de caucho con una dureza entre 45 y 60, con un ancho no menor de 50
mm y un espesor no menor de 25 mm ni mayor de 37 mm.
5.1.3.4 En lugar de la banda de caucho descrita, se puede utilizar arena, confinada en el momento de
aplicar la carga.
5.1.4 Con el propósito de obtener una distribución uniforme de la carga, se pueden fundir sobre el tubo
bandas longitudinales de mortero de yeso u otros materiales, que una vez curadas no excedan de
25 mm de altura en la superficie superior e inferior de los apoyos. El ancho de las bandas de
mortero no puede ser mayor de 25 mm por cada 30 cm de diámetro del tubo y en ningún caso
menor de 25 mm. La cara de la banda que puede en contacto con los apoyos debe ser plana.
5.1.5 Calibrador que se utilice se hará de una hoja metálica y de acuerdo con las dimensiones indicadas
en la Figura 3.
6.0 MUESTRA
7.0 PROCEDIMIENTO
7.1.1 El tubo que va a ser ensayado se colocará sobre los apoyos inferiores teniendo cuidado de que
descanse en la forma más uniforme posible sobre ellos y a lo largo de toda su longitud.
7.1.2 Se marca en el tubo el punto medio entre los dos apoyos inferiores y se establece el punto
diametralmente opuesto. Esto se hace para cada extremo del tubo.
7.1.3 Se coloca la viga superior (la que va a transmitir la carga) en tal forma que coincida con las marcas
citadas en el numeral 6.1.2 y se alinea simétricamente en la máquina de prueba.
7.2.1 Se procede a aplicar la carga a la velocidad especificada en el numeral 4.1.1 hasta que aparezca
una grieta con un ancho de 0,25 mm o hasta que se haya alcanzado la carga de rotura especificada.
7.2.2 Si se exigen ambos requisitos, es decir, la grieta de 0,25 mm y la carga de rotura, no habrá
necesidad de mantener la velocidad de aplicación de la carga a partir del momento en que se
presente la grieta mencionada.
7.2.3 La carga que produce una grieta de 0,25 mm de ancho en el tubo en una longitud mínima de 30
cm es la carga D que determina la resistencia del tubo al agrietamiento.
7.2.4 Se considera que la grieta tiene un ancho de 0,25 mm cuando el calibrador penetre sin forzarlo 1,5
mm en intervalos cortos y a lo largo de 30 cm.
8.1 CALCULOS
8.1.1 Para tubos de gres y de concreto simple, la resistencia R en kilogramos por metro (o newton por
metro) se encuentra dividiendo la carga total sobre el tubo, entre la longitud ensayada.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el porcentaje de aumento en el peso de una muestra de la pared del tubo o un
núcleo tomado de ella por inmersión en agua, para determinar la absorción de agua del
espécimen cuando se ensaya de acuerdo con los procedimientos aquí descritos.
2.1 Este método es un ensayo de control de calidad para fijar los factores que gobiernan la
absorción de los tubos terminados y transportados a su lugar de instalación
3.1 AASHTO T 280: American Association of State Highway and Transportation Officials
5.0 MUESTRA
5.1 Los especímenes para el ensayo de absorción deben cumplir con los requerimientos aplicables
indicados en la especificación de tubería correspondiente.
5.2 Las muestras no deben estar a una temperatura inferior a los 5°C durante las 24 horas
anteriores.
5.3 Deben estar libres de humedad visible y no deben tener bordes astillosos ni agrietamientos
notorios.
5.4 Las muestras se podrán tomar de los tubos utilizados en el ensayo de resistencia por el
método de los tres apoyos.
6.0 PROCEDIMIENTO
8.2.2 Séquense los especímenes en un horno ventilado de convección mecánica, a una temperatura
de 110°C ± 5°C hasta que en 2 pesadas sucesivas en un intervalo no menor de 6 horas,
muestren una pérdida de peso no mayor de 0,1% con respecto al último peso determinado.
8.2.3 Los especímenes que tengan un espesor de 38 mm o menos se secarán por un mínimo de
24horas. Los especímenes con un espesor de pared entre 38 y 75mm se secarán por un
mínimo de 48 horas. Los especímenes con un espesor de pared entre 38 y 75 mm se secarán
por un mínimo de 48 horas. Los especímenes que tengan un espesor de pared mayor de 75
mm se secarán por un mínimo de 72 horas, úsense las últimas 6 horas para determinar si la
muestra ha obtenido el peso apropiado o no.
8.2.4 Pésense los especímenes tan pronto como sean sacados del horno.
8.3.1 Dentro de las siguientes 24 horas, colóquense los especímenes secos y pesados en un
recipiente apropiado que contenga agua limpia con una temperatura de 10 a 24°C, úsese
agua destilada o agua de lluvia, las cuales se sabe que no tienen efecto sobre los resultados.
8.3.2 Retírense los especímenes del agua y, colóquense sobre una superficie que permite su
escurrimiento, por espacio de 1 minuto. Remuévase el agua superficial remanente con una
pasada rápida de un papel o paño absorbente. Pésese cada espécimen inmediatamente y
regístrese el valor obtenido con precisión del 0,1%.
9.1 CALCULOS
Wh - WS
A= ´100
WS
Donde:
9.2 INFORME
10.1 PRECISION. Dos de los resultados obtenidos del ensayo, tomados al azar, no variarán más
de 0,89%.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la velocidad de infiltración de las tuberías de concreto poroso, o concreto simple.
2.1 Este ensayo es hecho como control de calidad, para establecer si los tubos terminados y listos para
ser instalados, cumplen con los requerimientos indicados en la especificación correspondiente.
3.1 AASHTO M 176M: American Association of State Highway and Transportation Officials
5.0 MUESTRA
5.1 Se seleccionará un 0,5% de los tubos de cada tamaño que conformen cada lote, ensayando como
mínimo dos tubos por lote.
6.0 PROCEDIMIENTO.
6.1.1 Colóquese una sección de tubo con el extremo del espigo hacia abajo sobre una superficie de caucho
suave e impermeable, o similar, y presiónese hacia abajo para prevenir escapes de agua a través
del extremo del espigo del tubo.
6.2.1 Introdúzcase un chorro de agua dentro del tubo, y determínese la distancia sobre el fondo de la
sección porosa a la cual el nivel de agua se mantiene constante. El caudal introducido debe ser al
menos igual a la infiltración mínima requerida para 0,3 m de tubo, la cual se da en las tablas de la
especificación.
7.1 CALCULOS
7.1.1 El caudal de infiltración por metro de tubería debe determinarse de la siguiente manera.
GPM = g / h
Donde:
H= Altura en metros medida desde el fondo de la sección porosa del tubo, para la cual el nivel
de agua permanece constante.
7.2 INFORME
· Identificación de la muestra
1.0 OBJETO
2.1 Control de calidad que se realiza para establecer si los tubos terminados y listos para ser
instalados, cumplen con los requisitos indicados en la especificación correspondiente.
3.1 AASHTO T 280: American Association of State Highway and Transportation Officials.
5.0 MUESTRA
5.1 La muestra para el ensayo de permeabilidad estará constituida por el 2% del número de
tubos de cada tamaño incluido en el lote de pedido, pero en ningún caso será menor de dos
tubos.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Colóquese una sección de tubo con el extremo del espigo hacia abajo sobre una superficie
de caucho suave impermeable o su equivalente, presionándolo hacia abajo para evitar
escapes por la superficie de contacto.
6.2.1 Manténgase lleno con agua hasta la base de la campana durante el período de ensayo.
Hágase una inspección inicial 15 minutos después de que el ensayo haya comenzado. Si el
tubo presenta cualquier indicio de humedad en la superficie exterior, continúese el ensayo
por un período que no exceda las 24 horas. Examínese el tubo durante todo el tiempo del
ensayo, para detectar cualquier presencia de Humedad o machones húmedos.
6.3.1 Los tubos no deberán presentar escape ni exudaciones en la inspección inicial; si fuera
necesario continuar con el ensayo, las manchas de humedad deberán desaparecer en las 24
horas siguientes como tiempo máximo.
6.3.2 Se aceptará el lote cuando por lo menos el 80% de los tubos ensayados cumpla con los
requisitos establecidos en el numeral anterior.
in in in in
Ibf/fr gal/min ft
4 1 24 1 1000 4
6 1 24 1 1100 6
8 1¼ 24 1¼ 1300 8
10 1 1/8 24 1 1/8 1400 10
12 1½ 24 1½ 1500 12
15 1¾ 24 1¾ 1750 15
18 2 24 2 2000 18
21 2¼ 24 2¼ 2200 21
24 2½ 24 2½ 2400 24
Normally the minimum laying length is 24 in. in length, but if the purchaser has no objections. The 18-in length pipe up to
12 in. in diameter may supplied.
in in in in Ibf/fr gal/min ft
6 1¼ 24 1¼ 2200 6
8 1½ 24 1½ 2600 8
10 1 1/8 24 1 5/8 2800 10
12 2 24 2 3000 12
15 2¼ 24 2¼ 3200 15
18 2½ 24 2½ 3200 18
Normally the minimum taying length is 24 in, in length, but if the purchaser has no objections. Then 18-in length pipe up
to 12 in, in diameter may be suppled
in in in in in/ft in
4 ±¼ -1/16 1/8 -1/4 -1/8
6 ± 1/8 -1/16 ¼ -1/4 -1/8
8 ±¼ -1/16 5/16 -1/4 -1/4
10 ±¼ -1/16 3/8 -1/4 -1/4
12 ±¼ -1/16 3/8 -1/4 -1/4
15 ±¼ -3/32 7/16 -1/4 -1/4
18 ±¼ -3/32 ½ -1/4 -1/4
21 ±¼ -1/8 9/16 -1/4 -1/4
24 ±¼ -1/8 9/16 -3/8 -1/4
The minus sign (-) indicates that the plus variation is not limited: the plus and minus sign (±) indicates variation in both
excess and deficiency in dimension.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el procedimiento que debe seguirse para la determinación de la rigidez en tuberías
de PVC.
2.1 Control de calidad que se realiza para establecer si los tubos de PVC terminados y listos para
ser instalados, cumplen con los requisitos indicados en la especificación correspondiente a su
rigidez.
4.0 EQUIPOS
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Se cortarán tres especímenes por cada muestra de tubo, cada uno con una longitud de 150
mm ± 3 mm.
6.1.3 Se mide el espesor de pared de cada espécimen con un micrómetro de tope esférico con
aproximación de ± 0,02 mm. Se realizarán no menos de ocho (8) mediciones igualmente
espaciadas alrededor de cada extremo y se calcula el espesor de pared promedio de los
valores máximo y mínimo.
6.1.6 Se mide el diámetro interno promedio ya sea por la diferencia entre el diámetro exterior
promedio y el espesor de pared promedio o midiendo directamente los diámetros interiores
máximos y mínimos.
Este diámetro promedio se tomará como base para el cálculo del porcentaje de deflexión de
todos los especímenes.
6.2.1 Se cortarán tres especímenes por cada muestra de tubo, cada uno con una longitud de 150
mm ± 3 mm.
6.2.2 Se sitúa la sección del tubo con su eje longitudinal paralelo a las placas de sosteniendo y
centrado lateralmente en la máquina de ensayo.
6.2.4 Con el indicador de deflexión en su posición inicial, se lleva la placa superior al contacto con
el espécimen.
6.2.5 Se comprime el espécimen con una velocidad constante de 12.5 mm/min ± 0.5 mm/min
hasta una deflexión del 5% del diámetro inicial, para tubos de pared lisa y del 10% para
tubos de pared corrugada
7.1 CALCULOS
7.1.1 La rigidez del tubo en 5% o 10% de deflexión vertical, se determina de la siguiente manera:
Donde:
1.0 OBJETO
2.1 Ensayo que se lleva a cabo para determinar la permeabilidad de los suelos granulares
mediante una carga constante y establecer un valor representativo de su coeficiente de
permeabilidad.
3.1 AASHTO T 215: American Association of State Highway and Transportation Officials.
4.0 EQUIPOS
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Permeámetros, como se indican en la Figura 1, deberán tener cilindros para muestras con
diámetro mínimo de aproximadamente 8 a 12 veces el tamaño máximo de las partículas de
acuerdo con la Tabla Nº 1. El permeámetro deberá ajustarse con: (1) un disco poroso o una
malla reforzada adecuada para el fondo, con una permeabilidad mayor que la de la muestra
de suelo, pero con aberturas suficientemente pequeñas para impedir el movimiento de
partículas; (2) tomas de manómetros para medir la pérdida de carga, h, sobre una longitud,
I, equivalente al menos al diámetro del cilindro; (3) un disco poroso o una malla adecuada
reforzada con un resorte adherido a la parte superior, o cualquier otro dispositivo, para
aplicar una ligera presión de resorte, de 22 a 44 N (5 a 10 lbf) de carga total, cuando la placa
superior se halla colocada en su sitio. Esto mantendrá el peso unitario y el volumen del suelo
sin cambio durante la saturación y durante el ensayo de permeabilidad, para satisfacer los
requerimientos prescritos en el numeral 6.1.1.
4.1.2 Tanque de cabeza constante con filtro, como se muestra en la Figura 1, para suministrar
agua y para remover aire de la conexión de agua, provisto de válvulas de control adecuadas
para mantener las condiciones descritas en el numeral 6.1.1. Si se prefiere, puede emplearse
agua desaireada.
4.1.3 Embudos amplios, equipados con canalones cilíndricos especiales de 25 mm (1”) de diámetro
para partículas de tamaño máximo de 9,5mm (3/8”), y de 12,7mm (1/2”) de diámetro para
partículas de tamaño de 2,00 mm (Nº 10).
La longitud del canalón deberá ser mayor que la longitud total de la cámara de permeabilidad
por lo menos en 152 mm (6”).
TABLA N. 1
partícula
% retenido (*) > 35% % retenido (*) < 35%
entre Abertura
2,00 mm 9,5 mm 2,00 mm 9,5 mm
de tamices
(Nº 10) (3/8”) (Nº 10) (3/8”)
(*) % retenido = suelo total retenido en el tamiz del tamaño indicado inmediatamente
debajo.
4.1.4 Embudos amplios, equipados con canalones cilíndricos especiales de 25 mm (1”) de diámetro
para partículas de tamaño máximo de 9,5mm (3/8”), y de 12,7mm (1/2”) de diámetro para
partículas de tamaño de 2,00 mm (No.10).
La longitud del canalón deberá ser mayor que la longitud total de la cámara de permeabilidad
por lo menos en 152 mm (6”).
4.1.5 Equipo para la compactación del espécimen.- Puede emplearse el equipo de compactación
que se considere deseable, Se sugieren los siguientes: un pisón vibratorio provisto de un pie
de compactación de 50 mm (2”) de diámetro; un pisón de impacto con un peso deslizante
consistente de un pie apisonador de 50 mm (2”) de diámetro, y una varilla para pesar
deslizantes de 100 g ( 0,22 lb) (para arenas) a 1 kg (2,25 lb) suelos con un contenido
apreciable de grava), que tenga una caída ajustable a 100 mm (4”) para arenas y 200 mm
(8”) para suelos con alto contenido de grava.
4.1.6 Bomba de vacío o aspirador de chorro de agua, con grifo para evacuar y saturar muestras
de suelo con vacío completo (Figura 2)
4.1.7 Tubos manométricos con escalas métricas para medir cabeza de agua.
4.1.10 Equipos misceláneos.- Termómetros, reloj con apreciación de segundos, vaso graduado de
250 mL, jarra de 1 litro, cubeta para mezclar, cucharas, etc.
5.0 MUESTRA
5.1 Deberá escogerse por cuarteo una muestra representativa de suelo granular secado al aire,
que contenga menos del 10% de suelo que pase tamiz de 75 µm (Nº 200) y en cantidad
suficiente para satisfacer las exigencias de los numerales 5.2 y 5.3.
5.3 Del material del cual han sido removidos los sobretamaños (Véase el numeral 5.2.), escójase
mediante cuarteo una cantidad aproximadamente igual a dos veces la requerida para llenar
la cámara del permeámetro.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Las siguientes condiciones ideales de ensayo son prerrequisitos, para el flujo laminar de agua
a través de suelos granulares bajo condiciones de cabeza constante:
6.1.2 Todos los demás tipos de flujo que involucran saturación parcial de los vacíos del suelo, flujo
turbulento, y flujo no uniforme son de carácter transitorio y producen variables y coeficientes
de permeabilidad que dependen del tiempo, por esto, requieren condiciones y procedimientos
especiales de ensayo.
6.2.1 El tamaño del permeámetro que va a emplearse deberá cumplir lo estipulado en la Tabla 1.
6.2.3 Tómese una pequeña parte de la muestra escogida como se prescribe en el numeral 5.3 para
las determinaciones de humedad. Anótese el peso del remanente de la muestra secada al
aire (numeral 5.3), W1, para las determinaciones de peso unitario.
6.2.4 Colóquese el suelo preparado mediante uno de los procedimientos siguientes, en capas
delgadas uniformes aproximadamente iguales en espesor al tamaño máximo de las partículas
después de compactadas, pero no menor de 15 mm (0,60”), aproximadamente.
· Para suelos con un tamaño máximo de 9,5 mm (3/8”) o menos; colóquese en el aparato
el tamaño apropiado de embudo, como se prescribió en el numeral 4.1.3, con el
conducto en contacto con la placa porosa o malla inferior, o con la capa previamente
formada, y llénese el embudo con suelo suficiente para formar una capa, tomando suelo
de diferentes áreas de la muestra en la bandeja. Levántese el embudo a una altura de
15 mm (0,60”), o aproximadamente igual al espesor de la capa no consolidada que se
va a conformar y distribúyase el suelo con movimiento lento en espiral, trabajando desde
el perímetro del aparato hacia el centro, de manera que se forme una capa uniforme.
Vuélvase a mezclar en la bandeja el suelo para cada capa sucesiva, con el fin de reducir
la segregación que hubiera podido producirse.
· Para suelos con un tamaño máximo mayor de 9,5 mm (3/8”) distribúyase el suelo con
un cucharón. Puede lograrse un extendido uniforme deslizando el cucharón con suelo en
posición casi horizontal hacia abajo y a lo largo de la superficie interior hasta llegar al
fondo o hasta la capa formada, inclinando luego el cucharón y levantándolo hacia el
centro con un sencillo movimiento lento; esto permite al suelo correr suavemente sobre
el cucharón sin segregación. Gírese suficientemente el cilindro para la cucharada
siguiente progresando así en torno al perímetro interior para formar una “capa uniforme
compactada de espesor igual al tamaño máximo de las partículas”
6.2.5 Compáctense capas sucesivas de suelo al peso unitario relativo deseado, mediante un
procedimiento apropiado, como sigue, hasta una altura de alrededor de 20 mm (0,8”) por
encima de la salida del manómetro superior.
Peso unitario mínimo (Peso unitario relativo del 0%). Continúese colocando capas de suelo
en forma sucesiva mediante uno de los procedimientos descritos en el numeral 6.2.4 hasta
cuando el aparato esté lleno al nivel apropiado.
Nivélese la superficie superior del suelo colocando la placa porosa o la malla superior en
posición y rotándola suavemente a derecha e izquierda.
Mídanse y anótense: la altura final de la muestra, H1-H2, midiendo la profundidad, H2, desde
la superficie superior de la placa tope perforado empleada para medir H1, hasta el tope de
la placa porosa superior o malla, en cuatro puntos simétricamente dispuestos después de
comprimir ligeramente el resorte para asentar la placa porosa o la malla durante las medidas,
el peso final secado al aire del suelo empleado en el ensayo (W1-W2), pesando el remanente
de suelo dejado en la bandeja. Calcúlense y anótense los pesos unitarios, la relación de
vacíos, y el peso unitario relativo de la muestra de ensayo.
Con el empaque en su sitio, presiónese hacia abajo la placa superior contra el resorte y fíjese
seguramente en la parte superior del cilindro del permeámetro, produciendo un sello a
prueba de aire. Esto satisface la condición descrita en el numeral 6.1.1 de mantener el peso
unitario inicial, sin cambio significativo de volumen durante el ensayo.
Empleando una bomba de vacío o una aspiradora adecuada, aspírese la muestra, bajo 500
mm (20”) de mercurio como mínimo, durante 15 minutos, para remover el aire de los vacíos
y el adherido a las partículas. Continúese la operación mediante una saturación lenta de la
muestra de abajo hacia arriba (Figura 2), bajo vacío total, con el fin de liberar cualquier aire
remanente en la muestra. La saturación continuada de la muestra puede mantenerse más
adecuadamente mediante el uso de: (1) agua desaireada, (2) de agua mantenida a una
temperatura de flujo suficientemente alta para causar una disminución, del gradiente de
temperatura en el espécimen durante el ensayo. Podrá emplearse agua natural o agua con
bajo contenido de minerales, pero deberá anotarse en el formato de ensayo, en cualquier
caso, el fluido utilizado. Esto satisfará la condición descrita en el numeral 6.1.1 para la
saturación de los vacíos del suelo.
6.3.1 Abrase ligeramente la válvula de admisión del tanque filtrante para la primera prueba hasta
lograr las condiciones descritas en el numeral 6.1.1, absteniéndose de tomar las medidas de
gasto y de cabeza hasta que se alcance una condición de cabeza estable sin que exista
variación apreciable de los niveles de los manómetros. Mídase y anótese el tiempo, “t”, la
cabeza, “h”, (diferencia de nivel en los manómetros), el gasto, “Q”, y la temperatura del
agua, “T”.
6.3.2 Repítanse las pruebas con incrementos de cabeza de 5 mm para establecer exactamente la
zona de flujo laminar con velocidad, v (siendo v=Q/At) directamente proporcional al
gradiente hidráulica, “i” (siendo i = h/L). Cuando se hagan potentes las desviaciones de la
relación lineal, indicando con ello la iniciación de condiciones de flujo turbulento, pueden
emplearse intervalos de cabeza de 10 mm para llevar el ensayo suficientemente dentro de
la zona del flujo turbulento como para definir esta zona si esto fuere significativo para las
condiciones del campo.
Se requieren valores mucho más bajos del gradiente hidráulico h/L, de los que generalmente
se reconocen para asegurar condiciones de flujo laminar. Se sugieren los siguientes valores:
compactación suelta, relaciones de h/L de 0,2 a 0,3; y compactación densa, relaciones de
h/L de 0,3 a 0,5. Los valores menores de h/L se aplican a suelos gruesos y los mayores a
suelos finos.
7.1 CALCULOS
7.1.2 Corríjase la permeabilidad (para la que corresponde a 20°C), multiplicando k por la relación
de la viscosidad de agua a la temperatura del ensayo con respeto a la viscosidad del agua a
20°C.
7.2 INFORME
Datos completos de ensayo, como se indican en el formato para los datos de ensayo y curvas
de ensayo que representan velocidad, Q/At, contra el gradiente hidráulico, h/L, que cubran
la extensión de las identificaciones de suelo y de pesos unitarios relativos.
1.0 OBJETO
1.1 Describir el procedimiento que debe seguirse para la medida de las irregularidades superficiales de
los pavimentos de carreteras.
2.1 Describe dos procedimientos y dos aparatos para medir la irregularidad de la superficie de un
pavimento. El primero, A, es la regla estática de 3 metros; el segundo, B, es la regla rodante de 3
metros. Ambos procedimientos son semejantes y su diferencia principal estriba en la posibilidad de
realizar las medidas de forma discreta y lenta (regla estática) o continua y rápida (regla rodante).
2.2 Los valores y resultados obtenidos por cualquiera de los aparatos referidos, representan una
característica determinada con estos procedimientos y no tienen por qué ser proporcionales o
similares a los determinados con otros equipos o métodos.
2.3 Las irregularidades superficiales son por naturaleza aleatorias; consecuentemente no se especifica
un método rutinario para el muestreo.
4.1.1 Regla estática, La regla tendrá (3000±1) mm de longitud y estará construida rígidamente de forma
que, suspendida de sus extremos, su borde de medida no se desviará de su verdadero plano en
más de ±0,5 mm en cualquier punto. La regla será recta también en toda su longitud y no se
desviará de esta condición en más de 1,5 mm, el ancho horizontal del borde de medida será de
(25±1) mm.
4.1.2 Cuña calibrada, para medir las irregularidades. Estará construida rígidamente y tendrá (3000±1)
mm de largo y (25±1) mm de ancho. Dispondrá de marcas permanentes grabadas en su plano
inclinado, cada 1 mm, de forma que su altura verdadera venga definida por una tolerancia máxima
de ±0,1 mm en cada una de las marcas.
4.1.3 Tanto la regla como la cuña calibrada se marcarán de forma indeleble con una misma y única
referencia, para que su uso sea siempre conjunto.
4.2.1 Regla rodante de 3 metros. El aparato (figura 1) consiste en una viga rígida (flecha inferior a 200
µm) apoyada en dos ruedas, una en cada extremo, cuya distancia entre ejes es de (3000±1) mm.
En el punto medio se dispone una rueda medida que se puede desplazar vertical y libremente, a la
que se acopla un dispositivo para medir aquellos desplazamientos en un recorrido de ±30 mm con
una precisión de, como mínimo, ±1 mm. El sistema de lectura podrá ser gráfico o digital. También
podrá adaptarse un mecanismo provisto de dos indicadores luminosos que se enciendan cuando la
medida supere unos límites que se establezcan previamente según la especificación aplicable. En
el extremo posterior el aparato dispone de un manillar con dos brazos para conducirlo. Una de las
4.2.2 Material auxiliar, calibrador, cinta métrica de 25 m, pintura y pincel, señales de tráfico adecuadas
según la normativa vigente.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 La zona en la que se va a realizar la medida se limpia de detritos, o de cualquier elemento suelto
ajeno a la carretera.
6.1.2 Se coloca la regla sobre la superficie y perpendicular a ésta. Esto se puede hacer en cualquier
dirección, paralela o transversalmente al sentido de la circulación. La regla se desplaza sobre la
superficie del pavimento para determinar la irregularidad máxima en la zona que se ensaya. (Nota
1)
Nota 1. Este procedimiento se puede utilizar para medir la profundidad de los ahuellamientos
formados en las carreteras que estén en servicio.
6.1.3 Situada la regla en el punto de medida se coloca la cuña calibrada sobre la superficie con un
contacto firme. La cuña estará perpendicular al borde de medida de la regla. La medida se hará por
ambos lados de la regla entre los dos puntos de contacto entre ésta y la superficie del pavimento.
6.1.4 Se determina la distancia, entre el borde de medida de la regla y la superficie, insertando la cuña
en el huelgo formado por aquellas y leyendo el valor de esta distancia en la escala grabada en el
plano oblicuo de la cuña. Se realizan las medidas necesarias para determinar, en cada posición de
la regla, la distancia mayor entre ésta y la superficie del pavimento. Esta distancia definirá la
irregularidad en esa zona o punto de ensayo.
6.1.6 En superficies de pavimentos recién construidos los requisitos para la especificación sobre
irregularidad se entenderán para los ensayos realizados antes de la apertura al tráfico y tan pronto
como sea posible después de colocada la capa. Si estas circunstancias no son la de ensayo, se
deben recoger en el informe junto con los resultados.
6.2.2 Se comprobará finalmente que el valor señalado por el dispositivo de lectura (digital, gráfico, etc.)
de la medida se corresponde justamente con los desplazamientos verticales de la rueda de medida.
Para esta comprobación se utiliza el calibrador.
6.2.3 Preparación en el campo. En la zona o área para ensayo, con el aparato apoyado sobre la superficie
del pavimento, se medirá la mínima distancia entre la parte superior de la rueda de medida y la
parte inferior de la regla, comprobándose que la diferencia entre esta medida y la anotada en el
laboratorio es igual a la indicación del cuadrante. Si estas lecturas fuesen distintas, se corregirá tal
lectura mediante el ajuste que para tal fin tiene la varilla de transmisión rueda-dispositivo de
6.2.4 Situación de las medidas. Se debe efectuar una inspección previa del tramo o tramos del pavimento
que se va a ensayar. Si es posible, se obtendrán los planos del trazado definitivo de los tramos,
sobre los que se anotan, en su lugar, los siguientes datos o circunstancias:
· Origen y fin del tramo para ensayo; se marcan en la calzada, en la berma o en una referencia
fija muy visible.
· La referencias fijas existentes fuera de la calzada y visibles desde un vehículo en marcha lenta
circulando por la calzada.
· Las zonas de tráfico conflictivo o de falta de visibilidad, en los que se aumentará la señalización
pertinente para los conductores o se desviará el tráfico.
6.2.5 Se tomará como mínimo una línea o perfil en el carril derecho por cada sentido de circulación. Los
perfiles se pueden situar a 1,00 m y a 2,50 m del borde derecho del carril, en el sentido de
circulación, para anchos de carril de 3,50 m o más, y a 0,80 m y 2,30 m en los restantes casos.
6.2.6 Se sitúa la regla en sentido de marcha en la línea y punto señalado para el comienzo de las medidas.
Se anota las distancias de éste respecto a las referencias fijas. En caso de disponer de registro
gráfico se marca sobre él esta distancia.
6.2.7 El examen de las irregularidades de la superficie de un pavimento se puede realizar con dos criterios
distintos:
a) Registro de defectos. Se anotan los puntos y zonas en los que la medida dada por la regla
supera a la establecida según la especificación aplicable. Si el aparato dispone de registro
gráfico no es necesario efectuar estas anotaciones, pero sí marcar en éste los pasos por las
referencias fijas. Sobre el pavimento se marcan con pintura los puntos y zonas con estas
irregularidades a efectos del control de construcción.
i) observaciones visuales sobre el pavimento, causas posibles del defecto como juntas de losa,
tablero o de fábrica, etc.
MTC
Vía _______________________________________________________________________
Calzada_____________________________________ Carril__________________________
comienzo máxima
Observaciones
Zona >3a5 >5a >8a en la
defectuosa > 10 mm
mm 8 mm 10 mm Zona mm
1.0 OBJETO
1.1 Detallar el procedimiento para determinar con una viga Benkelman la deflexión o deformación
recuperable, el radio de curvatura y el cuenco de deflexiones de un pavimento flexible, producidos
por una carga estática. Para tal fin se utiliza un camión donde la carga, tamaño de llantas,
espaciamiento entre ruedas duales y presión de inflado están normalizadas.
2.1 La deflexión, es la deformación elástica que sufre un pavimento bajo la acción de una carga rodante
normalizada. Mediante ella es posible evaluar el debilitamiento progresivo de la estructura debido
a las solicitaciones del tránsito que lo utiliza.
2.2 El campo de aplicación de estas mediciones es muy amplio, empleándose principalmente para
determinar la vida útil remanente de un pavimento, evaluar estructuralmente los pavimentos con
fines de mantenimiento, mejoramiento o rehabilitación, evaluar los métodos de diseño de
pavimentos y control de ejecución de obras, evaluar el debilitamiento progresivo de la estructura
debido a las solicitaciones del tránsito que lo utiliza, y establecer si éste presenta suficiencia sin
presentar fatiga estructural creciente.
2.3 El método consiste en medir la deformación producida en la superficie del pavimento por la
aplicación de una carga normalizada.
2.4 El dispositivo mecánico utilizado es la Viga Benkelman de brazo simple o doble, equipo que mide
los desplazamiento verticales de un punto de contacto situado entre las ruedas duales del eje de
carga, para una presión de inflado en los neumáticos de 80 psi y una carga de 8.2 t en el eje
posterior del camión.
2.5 La superficie de pavimento a medir mediante este método debe estar seca y libre de suciedad o
material suelto que, bajo tránsito normal, será removido.
3.1 ASTM D 4695: “Standard Guide for General Pavement Deflection Measurements”.
4.1 EQUIPO
4.1.1 Viga simple de un solo brazo con su correspondiente dial (al 0,01 mm y recorrido de 12 mm) y las
siguientes características:
1. Un cuerpo de sostén que se sitúa directamente sobre el terreno mediante tres apoyos: dos
delanteros fijos A y uno trasero regulable B.
2. Un brazo móvil acoplado al cuerpo fijo mediante una articulación de giro o pivote C, uno de
cuyos extremos se apoya sobre el terreno - punto D; y el otro se encuentra en contacto
sensible con el vástago del dial de movimiento vertical - punto E (DC = 2,44m, CE = 0,61 m).
Adicionalmente el equipo posee un vibrador incorporado que al ser accionado, durante la
realización de los ensayos, evita que el indicador del dial se trabe y/o que cualquier
interferencia exterior afecte las lecturas.
El extremo D o punta de la viga es de espesor tal que puede ser colocado entre una de las
llantas dobles del eje trasero del camión cargado. Por el peso aplicado se produce una
deformación del pavimento, consecuencia de lo cual la punta baja una cierta cantidad, con
respecto al nivel descargado de la superficie. Como efecto de dicha acción el brazo DE gira en
torno al punto fijo C, con respecto al cuerpo AB, determinando que el extremo E produzca un
Figura 1
4.1.2 Viga Benkelman de doble brazo con sus correspondientes diales (al 0,01 mm y recorrido de 12
mm) y las siguientes dimensiones:
· Longitud del primer brazo (brazo largo), desde el pivote al punto de prueba es 2,44 m.
· Longitud del primer brazo (brazo largo), desde el pivote al punto de apoyo del vástago del dial
es 0,61m.
· Longitud del segundo brazo (brazo corto), desde el pivote al punto de prueba es 2,19 m.
· Longitud del segundo brazo de ensayo, desde el pivote al punto de apoyo del vástago de su dial
registrador = 0,5475 m
La única diferencia entre la viga Benkelman simple y de doble brazo, radica en el segundo brazo
adicional (brazo corto), cuyo punto de apoyo sobre el terreno se encuentra a 25 cm de distancia
del primer brazo (brazo largo).
4.1.3 Un camión para ensayo con las siguientes características, el eje trasero pesará en la balanza 8,2
toneladas, igualmente distribuidos en sus ruedas duales y estará equipado con llantas de caucho y
cámaras neumáticas. Las llantas deberán ser 10" x 20"; 12 lonas e infladas a 5,6 kg/cm 2 (80 libras
por pulgada cuadrada). La distancia entre los puntos medios de la banda de rodamiento de ambas
llantas de cada rueda dual deber ser de 32 cm.
4.1.7 Cinta métrica, de 25 m de longitud. Puede sustituirse con ventaja por un cuentametros y una cinta
métrica de bolsillo de 2 ó 3 m de longitud.
4.1.8 Martillo y clavos de acero, o taladro, adecuados para practicar orificios en el pavimento hasta 5 cm
de profundidad.
4.1.10 Tizas y pintura para marcar el pavimento. Silbato y otro avisador acústico.
5.0 PROCEDIMIENTO
5.1 El punto del pavimento a ser ensayado deberá ser marcado convenientemente con una línea
transversal al camino. Sobre dicha línea será localizado el punto de ensayo a una distancia prefijada
del borde. Se recomienda utilizar las distancias indicadas en la Tabla 01.
Tabla 1
2,70 m 0,45 m
3,00 m 0,60 m
3,30 m 0,75 m
5.2 La rueda dual externa del camión deberá ser colocada sobre el punto seleccionado; para la correcta
ubicación de la misma, deberá colocarse en la parte trasera extrema del camión una guía vertical
en correspondencia con el eje de carga. Desplazando suavemente el camión, se hace coincidir la
guía vertical con la línea transversal indicada en 5.1 de modo que simultáneamente el punto quede
entre ambas llantas de la rueda dual.
5.3.1 Una vez localizado el lugar donde se realizará el ensayo, se coloca la llanta a usarse sobre el punto
de manera tal que éste coincida aproximadamente con el eje vertical del centro de gravedad del
neumático (punto D).
5.3.2 Para esta operación es aceptable una tolerancia en el rango de 3 pulgadas alrededor del punto.
Estacionados los neumáticos se inserta entre ellos el extremo del brazo móvil de la viga colocándolo
nuevamente sobre el punto de ensayo seleccionado. Dado que esto último se dificulta por la
inaccesibilidad tanto visual como manual, se realizará previamente la siguiente operación: Se
coloca la Viga en la posición como si estuviera entre las llantas pero en la parte exterior de las
mismas, haciendo coincidir, empleando una plomada, el extremo del brazo móvil con el eje vertical
del centro de gravedad. Tomando como punto de referencia una varilla vertical adosada a la parte
trasera del camión, se efectúa una marca en la viga de manera tal que, en adelante, basta con
hacerlas coincidir (la marca con la varilla vertical) para asegurarse que el extremo de la viga
coincide con el centro de las llantas, en el momento de iniciar las mediciones.
5.3.3 De igual forma con la finalidad de obtener el cuenco de deflexiones, se puede efectuar, a partir de
la primera, sucesivas marcas a distancias elegidas a las cuales se desee medir deflexiones
adicionales (puede ser a 30, 40 y 70 cm). Para la metodología de análisis se requiere de por lo
menos tres lecturas, pero se pueden obtener más con fines de verificación, lo cual es recomendable,
o si es que se desea tener una idea gráfica del tipo de curvas de deflexiones que se producen.
5.3.5 Una vez instalada la viga en el punto de medición haciendo coincidir con la varilla vertical y la marca
inicial, se verificará que ésta se encuentre alineada longitudinalmente con la dirección del
movimiento del camión. Se pondrá el dial en cero, se activará el vibrador y mientras el camión se
desplaza muy lentamente se procederá a tomar lecturas conforme la varilla vertical vaya
coincidiendo con la primera y las marcas adicionales y una lectura final cuando el camión se haya
alejado lo suficiente del punto de ensayo que el indicador del dial ya no tenga movimiento, registro
que corresponde al punto de referencia con deflexión cero.
5.4.1 Se coloca la viga sobre el pavimento, detrás del camión, perpendicularmente al eje de carga, de
modo que la punta de prueba del primer brazo coincida con el punto de ensayo y la viga no roce
contra las llantas de la rueda dual.
5.4.2 Se liberan los seguros de los brazos y se ajusta la base de la viga por medio del tornillo trasero, de
manera que los dos brazos de medición queden en contacto con los diales.
5.4.3 Se ajustan a los diales de modo que sus vástagos tengan un recorrido libre comprendido entre 4 y
6 mm. Se giran las circunferencias de los diales hasta que las agujas queden en cero y se verifica
la lectura golpeándolos suavemente con un lápiz. Girar la circunferencia si es necesario y repetir la
operación hasta obtener la posición 0 (cero).
5.4.4 Se pone en marcha el cronómetro y vibrador, se hace avanzar suave y lentamente el camión; se
leen los diales cada 60 segundos. Cuando dos lecturas sucesivas de cada uno de ellos no difieran
en más de 0,01 mm, se da por finalizada la recuperación, registrándose las últimas lecturas
observadas (L0 y L25).
5.5 Con el fin de medir la temperatura del pavimento se practica un orificio (antes de comenzar el
ensayo y simultáneamente con el trazado de la línea), cuyas dimensiones serán: 4 cm de
profundidad y 10 mm de diámetro, aproximadamente, emplazado sobre la línea paralela al eje del
camino, que pasa por el punto de determinación de la deflexión y a 50 cm del mismo, en el sentido
de avance del camión. Se llena con aceite no menos de 10 minutos antes de iniciar el ensayo, se
inserta el termómetro y se lee la temperatura, retirando el mismo antes del desplazamiento del
camión.
Límite inferior : 5 ºC
Límite superior : 35 ºC
5.6 No obstante el límite superior indicado en el párrafo 5.5, el ensayo no se deberá efectuar a
temperaturas inferiores si ellas producen deformación plástica entre ambas llantas de la rueda dual.
Para detectar si dicha deformación se produce, se deberá proceder de la siguiente forma:
5.6.1 Una vez registradas las lecturas L0 y L25, se hace retroceder suave y lentamente el camión hasta
que la rueda dual externa quede colocada sobre el punto de ensayo, observando la marcha en la
aguja del dial. Sí alcanzada cierta posición la aguja se detiene y luego se observa un desplazamiento
en sentido contrario, como si se produjera la recuperación del pavimento, ello indica que existe
deformación plástica medible entre ambas llantas de la rueda dual. Esa aparente recuperación
puede ser. Debida, también, al hecho de que el radio de acción de la carga del camión afecte las
patas de la viga (ver numeral 5.6.2).
Una vez registradas las lecturas de los diales, se hace retroceder lentamente el camión observando
el dial del primer brazo. Cuando se observe que el dial comienza a desplazarse acusando la
deformación producida por la carga, se marca sobre el pavimento la posición de la guía vertical
mencionada en el párrafo 5.2 y se detiene el retroceso del camión.
Se mide la distancia entre la punta de prueba del primer brazo y la marca practicada sobre el
pavimento, de acuerdo con lo indicado antes. Sea d esa distancia, si d es mayor de 2,40 m, la
acción de la carga del camión afecta las patas de la viga.
6.1 CALCULOS
Se debe calcular la diferencia entre la lectura inicial y la lectura final. Para el caso de la deflexión a
25 cm, se debe encontrar la diferencia entre la lectura a 25 cm y la lectura final, lo mismo se realiza
para las deflexiones tomadas a cualquier distancia.
D = (LF - LR ) ´ RB
D : Deflexión a la distancia R, expresada en 0.01 mm.
LR : Lectura a la distancia R
LF : Lectura máxima
Cuando las medidas se toman con viga doble el cálculo es directo, es decir se multiplican las lecturas
por la relación de brazos de la viga Benkelman doble. Asimismo, la diferencia entre la viga simple
y la doble, radica en que con la viga doble solamente se toman las lecturas en el eje de carga y a
25 cm del mismo.
D = LD ´ RB
D : Deflexión, expresada en 0.01 mm.
Nota 1: El valor 4 usado para el cálculo de las deflexiones obedece a que la relación de longitudes
de brazo indicadas es 4. En caso de que la viga utilizada tenga una relación diferente, se
aplicará la relación de brazos que corresponda.
3125
RC = (Expresado en m)
(DO - D25 )
6.2 INFORME
6.2.1 Para cada ensayo, el informe deberá incluir la progresiva de la prueba, el estado superficial, el
espesor y la temperatura del pavimento, las deflexiones y el radio de curvatura.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la fuerza de fricción lateral sobre superficies pavimentadas en pistas de aterrizaje,
calles de rodaje y carreteras.
2.1 La medida se obtiene arrastrando a una velocidad constante el Mu-Meter, que consta de dos ruedas
de ensayo que rotan libremente y que forman un ángulo respecto a la dirección del movimiento, el
pavimento debe estar humedecido, debiendo estar las ruedas de ensayo bajo la aplicación de una
carga estática constante.
2.2 Este método un registro gráfico de la fuerza de fricción lateral a lo largo de la superficie del
pavimento evaluada, y permite obtener los promedios para cualquier longitud que se especifique.
2.3 El Mu-Meter es un sistema que mide la fricción continua y de información diseñado para pruebas
en pistas de aterrizaje, calles de rodaje y de superficies de carreteras.
2.4 La determinación mencionada se obtiene arrastrando a una velocidad constante Mu-Meter el cual
consta de dos ruedas de ensayo que rotan libremente y que forman un ángulo con la dirección del
movimiento, el pavimento debe estar humedecido, debiendo estar las ruedas de ensayo bajo la
aplicación de una carga estática constante. Se hace un registro gráfico continuo de la fuerza de
fricción lateral, a lo largo de toda la longitud de la superficie de ensayo y permite obtener promedios
para cualquier longitud especificada.
2.5 Los valores medidos con el equipo y procedimientos establecidos en esta norma no necesariamente
concuerdan o se correlacionan con aquellos obtenidos por otros métodos para medición de la
fricción en la superficie de los pavimentos.
3.1 ASTM E 670-2000: “Standard Test Method for Side Force Friction on Paved Surfaces Using the Mu-
Meter”.
3.2 Vehículo remolcador. El vehículo remolcador debe ser capaz de remolcar el Mu-Meter a una
velocidad mínima de 65 km/h (40 mph) y de mantener esta velocidad dentro de una variación de
± 0,8 km/h (± 0,5 mph). Si los ensayos se conducen a velocidades superiores a los 65 km/h (40
mph), el vehículo debe ser capaz de mantener estas velocidades dentro de una variación de ± 1,5
km/h (± 0,93 mph). El vehículo debe tener un dispositivo apropiado para tirar (gancho), centrado
a una altura de 457 ± 13 mm (18 ± 0,5") del piso, para Mu-Meter con -gancho no ajustable. Para
Mu-Meter con ganchos ajustables, el conjunto debe disponerse de tal manera que la línea de
referencia normalizada sobre el Mu-Meter se encuentre a 305 ± 13 mm (12 ± 0,5") del piso. En
ambos casos, la altura del gancho no variará más de 50 mm (2") entre la condición con el vehículo
remolcador cargado y la condición con aquel sin cargar.
4.2 Sistema de medición. El sistema de instrumentación deberá estar de acuerdo con los siguientes
requisitos generales, determinados a una temperatura ambiente entre 4 y 38 ºC:
Aquellas partes del sistema de medición que se encuentran expuestas al ambiente deben tolerar
100% de humedad relativa (lluvia o llovizna) y todas aquellas condiciones adversas como polvo,
golpes y vibraciones que pueden encontrarse durante las operaciones de ensayo del pavimento.
Celda de fuerza. La celda de fuerza deberá montarse en una posición tal que 2225 N (500 Ibf de
fuerza de tensión, sean equivalentes a la fuerza lateral ejercida por las ruedas sobre un pavimento
que tenga un número (MuN) de 100 deformación de la celda de fuerza durante la carga debe ser
suficientemente pequeña para que el ángulo total conformado entre las llantas, no varíe más de
0,50 durante el ensayo. La celda de fuerza deberá montarse de tal manera que sufra una rotación
angular menor a 1º, medida a partir del plano horizontal cuando se cargue con la máxima carga
esperada.
Carga en las ruedas. El equipo deberá tener las siguientes cargas estáticas verticales cuando la
unidad se encuentre en la posición abierta, lista para el ensayo y cuando las llantas se encuentren
infladas a sus presiones adecuadas:
Llantas. La presión de inflado en las dos ruedas de ensayo deberá ser de 69 ± 3 kPa (10 ± 0,5
lb/pug2) medidas a la temperatura ambiente (frío).
La llanta estabilizadora trasera, por el contrario de las de ensayo, deberá ser labrada (no-lisa) y
deberá tener el mismo tamaño que aquellas. La presión en la llanta trasera deberá ser de 207 ±
14 kPa (30 ± 2 lb/pug2) medidos a la temperatura ambiente (frío).
Los requisitos generales para las llantas del Mu-Meter para medir la fuerza de fricción lateral se
dan en el Apéndice A.
Registrador. El registrador deberá medir y registrar la fuerza de tensión de la celda de fuerza sobre
el diagrama continuo. Los valores de la tensión en la celda de fuerza, que van de 0 a 2225 N (0 a
500 Ibf), deberán ser convertidos linealmente por el registrador, a la escala de 0 a 100 MuN y el
avance del diagrama deberá ser lineal con la distancia. El registrador deberá tener por lo menos un
marcador de eventos, con control remoto, para indicar el inicio y terminación de las corridas de
ensayo u otros eventos que se presenten durante este. Se permiten otros dispositivos de lectura
digitales en el equipo.
El agua que se aplica al pavimento por delante de las llantas de ensayo deberá ser suministrada a
través de una boquilla adecuada diseñada para asegurar que la capa de agua, sobre la cual van a
rodar las llantas, tenga una sección transversal uniforme a cualquier velocidad, con un mínimo de
salpicaduras y de rociado excesivo. La cantidad de agua aplicada a 65 km/h (40mph) deberá ser
0,541 ± 10% por milímetro de ancho mojado (3,6 galones ± 10% por pulgada de ancho mojado).
La capa de agua deberá ser por lo menos 25 mm (1") más ancha que el ancho de contacto entre
la llanta de ensayo y el pavimento y deberá aplicarse de manera tal que la llanta se encuentre
centrada entre los extremos mojados. El volumen de agua por milímetro (pulgada) de ancho
mojado deberá ser directamente proporcional a la velocidad.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2 Calibración del registrador. Calíbrese el registrador y la celda de carga a la tensión. La fuerza de
tensión, tanto en aumento como en disminución, entre 0 y 2,225 N (0 y 500 lbf) deberá ser
proporcional a la escala del diagrama de 0 a 100 MuN, con tolerancia entre los siguientes límites:
0 (0) 0a3
100 (445) 18 a 22
200 (890) 38 a 43
300 (1335) 58 a 63
400 (1780) 78 a 84
6.2.1 Procedimiento de calibración de la fuerza. Una vez que las cubiertas (cocadas) de las llantas de
ensayo se hayan desgastado por el uso, debe calibrarse el aparato. El aparato puede requerir
calibraciones adicionales a intervalos estimados o cuando sean necesarias durante la vida de la
llanta. Efectúese la calibración, tirando el Mu-Meter sobre una mesa de ensayo estándar. Antes de
la calibración, límpiense y séquense cuidadosamente tanto las llantas, como la mesa estándar de
ensayo.
Cepíllense las llantas, la superficie de aproximación y la mesa estándar de ensayo con la ayuda de
un cepillo de cerdas, para remover las partículas livianas y el polvo.
La presión de las llantas deberá estar de acuerdo con el numeral 4.2 y la temperatura ambiente
deberá ser superior a 7 ºC. Remólquese el Mu-Meter sobre la mesa estándar de ensayo, con las
ruedas de ensayo en la posición requerida para este, a. una velocidad baja y constante, inferior a
los 5 km/h (3 mph). Efectúense 3 ensayos limpiando cuidadosamente las llantas, la superficie de
aproximación y la superficie de la mesa de ensayo en cada, ensayo. Los resultados de los 3 ensayos
6.3 GENERALIDADES
6.3.1 Preparación de las llantas. Acondiciónense las llantas que sean nuevas rodándolas con el Mu-Meter
a su presión de inflado normal, hasta aquel momento que estas en que se hayan desgastado las
pestañas que tienen las llantas nuevas en su contorno y se encuentren completamente lisas. Si
anticipadamente se conoce que el ensayo será efectuado a una velocidad superior a los 97 km/h
(60 mph), hágase el balance dinámico de las ruedas, las llantas y su conjunto después de haberlas
acondicionado. Inspecciónense las llantas para encontrar daños u otras irregularidades que puedan
afectar los resultados del ensayo y descártense aquellas que hayan sido dañadas o que tengan un
desgaste excesivo.
6.3.2 Preparación del ensayo. Verifíquese que las llantas no tengan desgastes excesivos, irregularidades
y otros daños antes de comenzar el ensayo. Verifíquese también que las presiones de inflado estén
de acuerdo con el numeral 4.2. Verifíquese que la suspensión se encuentre libre. Antes de cada
una de las series de ensayo, caliéntense las llantas mediante un recorrido de por lo menos 8 km (5
millas), a las velocidades de transito normales. Colóquense las llantas de ensayo en la posición
abierta y la tercera rueda en su posición baja. Las ruedas de ensayo deberán estar libres para rotar,
pero ajustadas en su posición abierta. La rueda trasera deberá quedar con libertad de moverse
hacia arriba y hacia abajo, restringida solamente por la carga de su resorte.
6.3.3 Velocidades de ensayo. Efectúese el ensayo normalizado a 65 ± 0,8 km/h (40 ± 0,5 mph).
Manténgase la velocidad de 65 km/h dentro de ± 0,8 km/h y las velocidades de ensayo que estén
por encima de los 65 km/h dentro de ± 1,5 km/h. Para todas las velocidades diferentes de las de
65 km/h, anótese su valor cuando se cite el número Mu. Esto puede hacerse añadiendo al número
Mu un subíndice con la velocidad de ensayo.
6.3.4 Determinación del gradiente de la velocidad del Mu-Number. La variación del número Mu con
respecto a la velocidad será informada como MuN por km/h (MuN por mph) y debe obtenerse como
la pendiente de la curva de MuN versus velocidad, que se dibuja con 3 velocidades como mínimo,
con incremento entre ellas de aproximadamente 15 km/h (10 mph). El gradiente normalizado de
la velocidad se define como la pendiente de la curva de MuN-velocidad a los 65 km/h (40 mph) y
deberá indicarse de esa forma.
6.4 PROCEDIMIENTO
6.4.1 Prepárese el Mu-Meter como en el numeral 5.3.2. Remólquese el equipo llevándolo a la velocidad
de ensayo. Libérese el agua de ensayo aproximadamente un segundo antes de que el ensayo se
inicie y continúese hasta que el ensayo se complete. Indíquese el comienzo y el final del ensayo
por medio del marcador de eventos. Deténgase el flujo de agua aproximadamente un segundo
después de haber completado el ensayo.
6.4.2 Evalúese el registro entre las dos marcas de estos eventos. La línea promedio del diagrama entre
estos dos puntos es el Mu-Meter.
El informe de campo debe reportar por cada tramo de ensayo los datos de los siguientes temas:
· Fecha y hora.
· Velocidad del vehículo de ensayo y espesor del agua superficial (para cada ensayo).
El informe deberá incluir, para cada ensayo, datos de los siguientes temas cuando sean aplicables
a las variables o combinaciones de variables bajo investigación:
· Pendientes y alineamientos.
· Velocidad promedio diaria (o mezcla de velocidades como en el caso de una carretera con
pendiente inclinada y tránsito pesado de camiones).
· Número Mu promedio para cada tramo; velocidades del vehículo y espesores del agua superficial
a los cuales el promedio reportado fue obtenido.
· Valores máximos y mínimos que entran en el cálculo del promedio. (Si los valores son reportados
pero no fueron usados en el cálculo del promedio, este hecho debe informarse).
Figura 1
A.1 OBJETO
Este apéndice establece los requisitos generales que deben cumplir las llantas estándar para el Mu-
Meter, correspondientes a las dos ruedas laterales del aparato, denominadas ruedas de ensayo.
Los requisitos químicos y físicos de las llantas deberán ajustarse a los valores contenidos en el
anexo de la norma ASTM E-670.
La llanta deberá tener un tamaño 4,00-8 (16 x 4) x 6. El diámetro exterior deberá ser de 417 mm
(16.40"), el ancho de la sección transversal de 109 mm (4,30") y la distancia entre bordes de la
sección transversal de 64 mm (2,50").
La llanta RL2 usada corrientemente, tiene un patrón de labrado de siete canales de 1 mm (0,04")
de profundidad. Para propósitos de aplicación en el Mu-Meter, se puede considerar, que esta llanta
tiene un patrón plano.
Cuando se monte un conjunto de llantas nuevas en el Mu-Meter, no deberá hacerse medición alguna
hasta que las llantas hayan sido rodadas, en la posición cerrada del Mu-Meter, para desgastar las
pestañas.
No existen indicadores del desgaste de la llanta como para determinar un estado de máximo
desgaste de ella. Sin embargo, teniendo en cuenta que cada lado de la llanta consta de seis
pestañas, tan pronto como se haya desgastado la primera pestaña, deberán efectuarse
observaciones frecuentes: la llanta deberá ser desmontada y desechada poco después de haberse
desgastado la primera pestaña, y antes de que comience a verse el neumático.
A.3.1 Cuando se haga necesario colocar una llanta nueva en una de las dos ruedas, debe colocarse
también una llanta nueva en la otra rueda.
A.4 CERTIFICACION
El fabricante deberá proporcionar al comprador, cuando este lo solicite, los certificados de que las
llantas cumplen con estas especificaciones. Todas las llantas certificadas deberán estar sujetas a
las tolerancias normales del fabricante.
Las llantas deberán guardarse en una condición seca bajo condiciones atmosféricas normales y a
la sombra.
A.6 RECOMENDACIONES
La presión de las llantas deberá ser de 69 ± 3 kPa (10 ± 0,5 lb/puIg 2), medida a la temperatura
ambiente.
1.0 OBJETO
1.2 Obtener el Coeficiente de Resistencia al Deslizamiento (C.R.D.) que valora las características
antideslizantes de la superficie de un pavimento.
2.1 Este método describe el procedimiento que se debe seguir para la realización de medidas de
resistencia al deslizamiento con el péndulo Británico. El Péndulo Británico es un péndulo dinámico
que se utiliza para medir la energía perdida cuando el borde de un patín de goma se desliza sobre
una superficie.
3.0 1.4 El método de ensayo puede emplearse también para medidas en pavimentos de
edificaciones industriales, ensayos de laboratorio sobre probetas, baldosas o cualquier tipo de
muestra de superficies planas terminadas. No es el propósito de este método la medida sobre
probetas para determinar el pulimento acelerado de los áridos.
2.3 Los resultados son usados principalmente para los siguientes propósitos:
· Investigación de accidentes.
3.1 ASTM E 303: “Standard Test Method for Measuring Surface Frictional Properties Using the British
Pendulum Tester”.
3.2 AASHTO T 278: “Standard Test Method for Surface Frictional Properties Using the British
Pendulum Tester”.
4.1 PÉNDULO DEL TRRL. Se emplea el aparato representado en la Figura 01, desarrollado y diseñado
por el Transport and Road Research Laboratory, cuyas características son: El péndulo propiamente
dicho, Figura 02, con zapata y su placa soporte debe tener una masa de 1500 ± 30 g. Su centro
de gravedad estará situado en el eje del brazo, a una distancia de 411 ± 4 mm del centro de
oscilación. El arco de circunferencia descrito por el borde de la zapata, con centro en el eje de
suspensión, tendrá un radio de 508 mm. La zapata del péndulo ejercerá una fuerza de 24,52 ±
La zapata de goma va pegada sobre una placa de aluminio, Figura 03, que comprende un casquillo
para su fijación al pivote (F) del brazo del péndulo, formando un ángulo de 70 º con el eje de este
brazo y de manera tal que solamente la arista posterior de la goma quede en contacto con la
superficie a medir, pudiendo girarla alrededor del pivote (F), recorriendo las desigualdades de la
superficie de ensayo y manteniéndose en un plano normal al de oscilación del péndulo.
TABLA Nº 1
ESPECIFICACIONES DE RESILIENCIA Y DUREZA
A CUMPLIR POR EL CAUCHO PARA ZAPATAS
Temperatura (ºC)
Características
0 10 20 30 40
% de resiliencia (*) 42 - 47 55 - 62 61 - 68 64 - 71 66 - 73
(*) El ensayo de resiliencia con el resilómetro Lupke está en concordancia con la norma B.S 903,
parte A-8.
(**) El grado de dureza, lnternational Rubber Hardness, está en concordancia con la norma B.S.
903, parte A-26.
Las zapatas de caucho nuevas deben ser acondicionadas antes de su empleo, realizando diez (10)
oscilaciones sobre la superficie testigo en condiciones secas. Esta superficie es la "Safety-Waik"
tipo B. Las oscilaciones deben ejecutarse preparando el ensayo tal como se indica en el numeral
5.1.
TABLA Nº 2
ESPECIFICACIONES DE COMPOSICION PARA
FABRICACION DE CAUCHO DE ZAPATAS
Philblack A 30
Ácido esteárico 2
PNB (fenil-naftilamina) 1
Azufre 2,5
Dutrex R 4,0
4.3 DISPOSITIVO DE NIVELACION. El dispositivo de nivelación será del tipo tornillo (L), acoplado en
cada uno de los tres puntos de apoyo del aparato, con un nivel de burbuja (M) para situar la
columna del instrumento en posición vertical, Figura 01.
4.5 DISPOSITIVO DE DISPARO DEL BRAZO DEL PENDULO. Un dispositivo para sujetar y soltar el brazo
del péndulo (N), Figura 01, de forma que éste caiga libremente desde su posición horizontal.
4.6 DISPOSITIVO DE MEDIDA. Un dispositivo consistente en una aguja, Figura 01, de masa 85 g y
longitud 300 mm, equilibrada respecto a su centro de suspensión, para indicar, al final de su
recorrido, la posición del brazo del péndulo sobre una escala circular (K) grabada sobre un panel.
Un sistema de fricción del mecanismo de suspensión de la aguja que será regulable mediante los
anillos de fricción roscados (E y E'), Figura 06, de manera tal que, con el brazo del péndulo
moviéndose libremente desde su horizontal, la aguja sea arrastrada por la oscilación del brazo
hasta un punto situado a 10 mm por debajo de la horizontal que pasa por el centro de oscilación,
punto cero de la escala de medida.
4.7.1 REGLA GRADUADA. Una regla graduada, Figura 07, cuyas marcas estén separadas 127 mm, siendo
la separación entre una marca exterior y la interior más próxima de 2,5 mm.
4.7.3 RECIPIENTES PARA AGUA. Dos recipientes de material plástico y tapón de rosca, conteniendo agua
potable o destilada. Uno con capacidad de 10 litros y el otro con capacidad de 0,5 litros. El más
pequeño llevará en el tapón un tubo de salida con orificio de unos 3 mm de diámetro.
4.7.4 CEPILLO. Un cepillo de cerdas de goma dura con longitud mayor de 2 cm, que pueda abarcar una
superficie de barrido de 16 cm2, para la limpieza de la superficie a medir.
4.7.5 CINTA METRICA. Una cinta métrica de longitud igual o superior a 15 m para situar los puntos de
medida.
4.7.6 CAJA DE HERRAMIENTAS. Caja para transportar las herramientas, zapatas, termómetro, regla, tiza,
lapiceros, etc., elementos todos necesarios para efectuar las mediciones en terreno.
4.7.7 CAJA DE TRANSPORTE. Es recomendable contar con una caja para transportar el equipo de medida.
4.7.8 BANQUETA. Es recomendable contar con un asiento para el operador al realizar medidas en el
campo.
5.0 PROCEDIMIENTO
5.1.1 Se extrae el cuerpo principal del aparato de la caja de transporte y se coloca en posición de trabajo
el pie posterior de la base, haciendo girar sobre el tornillo (J), Figura 01, y sujetándolo con el
5.1.2 En el brazo del péndulo y sobre el eje (F), se ajusta la zapata de goma, sujetándola con un pasador.
Las zapatas de goma nuevas deben ser acondicionadas antes de su empleo, realizando 10 disparos
sobre la superficie testigo en condiciones secas. Los disparos deben efectuarse preparando el
ensayo tal como se indica en el numeral 5.2. Deberá cambiarse la zapata de goma con la que se
efectúen las medidas cuando presente una superficie rozada superior a los 3,2 mm de ancho o un
desgaste en la arista superior de 1,6 mm de alto, Figura 04.
5.1.3 Se nivela el aparato por medio de los tornillos (L), que van situados en cada uno de los pies de su
base, y del nivel de burbuja (M) situado sobre la misma base, Figura 01.
5.1.4 A continuación se eleva la cabeza del aparato, de forma tal que el brazo del péndulo oscile sin rozar
la superficie a medir y se procede a comprobar el cero de la escala de medida. Para ello se lleva el
brazo del péndulo a su posición horizontal hacia la derecha del aparato, quedando enganchado
automáticamente en el mecanismo de disparo (N), Figura 01. Después se desplaza la aguja
indicadora (I) hasta el tope (O) situado en la cabeza del aparato, de forma que quede paralela al
eje del brazo del péndulo. Este tope, constituido por un tornillo, permite corregir el paralelismo
entre la aguja y el brazo. Seguidamente, presionando el pulsador (N) se dispara el brazo del
péndulo, que arrastrará la aguja indicadora solamente en su oscilación hacia delante (Nota 1). Se
anota la lectura señalada por la guía de la escala (K o K') del panel y se vuelve el brazo a su posición
inicial de disparo (Nota 2). La corrección de la lectura cero se realiza mediante el ajuste de los
anillos de fricción (E y E'), Figura 01 y Figura 06. Si la aguja sobrepasa el cero de la escala, la
corrección exigirá aflojar los anillos de fricción (Nota 3).
Nota 1. Es conveniente sujetar el aparato con una ligera presión de la mano izquierda sobre la
parte superior de la columna vertical, cada vez que se efectúe un disparo del péndulo, con el
propósito de evitar movimientos o vibraciones en su base.
Nota 2. Deberá recogerse el brazo oscilante en su recorrido de regreso antes de que pase por la
posición vertical, con el propósito de evitar el arrastre de la aguja indicadora en la oscilación de
vuelta y el choque contra el pavimento y, cuando se realizan medidas, evitar el roce de la zapata
sobre la superficie de contacto y su consecuente deterioro, por lo que se debe pasar la zapata sin
tocar la superficie de ensayo, ayudándose de la palanca de elevación (P).
Nota 3. En la comprobación del cero del aparato se harán los necesarios disparos y correcciones
con los anillos, hasta que la aguja marque tres veces consecutivas la lectura cero.
5.2.1 Se debe seleccionar el lugar a auscultar. Luego se procede a posicionar el equipo en forma
longitudinal al camino, nivelándolo gracias a los tornillos que posee en sus tres apoyos guiándose
por la burbuja que el equipo tiene.
5.2.2 Posteriormente se debe limpiar la superficie sobre la cual pasará la zapata, asegurándose de que
no queden partículas sueltas. En este instante se debe colocar la galga bajo la palanca de elevación,
para mover el brazo en forma vertical de modo que roce ligeramente la superficie a auscultar. De
este modo se retira la galga con lo que el brazo quedará presionando la superficie con cierta fuerza.
Ahora se debe colocar la regla a modo de corroborar que al mover ligeramente hacia un lado y otro
de la posición vertical del brazo, de tal forma que la zapata tome contacto por un borde y el otro a
cada lado de las marcas de la regla graduada.
5.2.3 Una vez realizados los procedimientos anteriores se debe llevar el brazo a la posición horizontal y
listo para cerrarlo. Luego se moja la superficie que barrerá la zapata con abundante agua. Luego
se obtura el botón de accionamiento y se suelta el brazo libremente.
5.2.4 Se debe registrar la temperatura del agua para cada punto de medición, cada vez que el recipiente
se llene con agua nuevamente.
5.2.5 La aguja indicará el valor obtenido en el ensayo la que debe ser registrada.
5.2.7 Se realizarán 5 mediciones en cada punto, esto podrá extenderse si no se observa que los valores
obtenidos fluctúan en un rango que no difiera en más de 5 puntos, de una determinación a otra,
de lo contrario se debe proceder a recalibrar el equipo, chequeando la calibración del 0, hasta lograr
que esto ocurra procediéndose a efectuar la medición nuevamente; de lo contrario deben detenerse
las mediciones y llevar el equipo a un mantenimiento mayor.
5.2.8 Debe tenerse en cuenta que no se deben realizar mediciones con este equipo en presencia de lluvia
debido a que es posible que los tornillos de calibración del 0 se mojen, imposibilitando al equipo
poder calibrarlo y obteniéndose lecturas erróneas al realizar mediciones en estas condiciones.
5.2.9 Otro factor climático sobre el cual se deben tomar las medidas correspondientes es el viento ya que
la aguja no tiene ningún sistema de fijación, más bien trabaja libremente y debido al viento esta
altera su recorrido llevando a lecturas erróneas para la medición. En este caso se debiera considerar
la posibilidad de usar algún elemento que impida que el viento llegue directamente sobre el equipo.
5.2.10 Para efectos de estudios el equipo puede ser posicionado en cualquier dirección ya sea transversal
o en algún ángulo determinado según sea el sentido del tránsito.
5.2.11 Es así como, en los pavimentos con tratamientos de cepillado o ranurado, es conveniente posicionar
el péndulo en 20° respecto del desplazamiento de los vehículos.
5.2.12 Del mismo modo, si las combinaciones de pendiente y peralte dificultan la nivelación del equipo,
éste debe ser dispuesto en un ángulo tal que permita realizarse la medición.
5.2.13 Ahora bien, las condiciones de temperatura de la superficie del pavimento deben encontrarse en
un rango de 5°C a 40°C, ya que este efecto altera las mediciones. Esto inhabilita la opción de la
determinación de este indicador en pavimentos con escarcha o nieve en su superficie, excepto que
se trate de algún estudio en particular.
5.3.1 El péndulo una vez montado, como se indica en el numeral 5.1 se coloca en el punto de ensayo
elegido de modo que la vertical del centro de la zapata coincida con el punto marcado, y que la
dirección de barrido sea la elegida. Seguidamente se procede a su nivelación (Nota 4) tal como se
especifica en el numeral 5.1.3.
Nota 4. Cuando el péndulo no haya sido utilizado en las ocho horas anteriores a un ensayo, antes
de efectuar cualquier serie de medidas se realizarán cinco disparos sobre una zona de pavimento
sometida al tránsito.
Comprobando el cero del aparato como se indica en el numeral 5.1.4, se ajusta la altura de la
cabeza del péndulo de forma que la zapata de goma en su contacto sobre la superficie del
pavimento, recorra una longitud entre 124 y 127 mm. Se deja el brazo del péndulo (D) libre y en
su vertical accionando la palanca de elevación (P), con lo que se elevará la zapata de goma. Se
baja entonces la cabeza del aparato, sin mover el brazo del péndulo de su posición vertical, hasta
que la zapata justamente toque la superficie a medir. Se fija ahora la cabeza del aparato. Se hace
oscilar en forma manual el brazo del péndulo hasta que la zapata toque justamente los bordes de
la superficie de ensayo, primero a un lado y luego al otro de la vertical. La longitud de rozamiento
será la distancia entre los dos bordes de contacto S y S', Figura 02, en el recorrido de la zapata
sobre la superficie a medir. La longitud de rozamiento correcta se comprueba usando la regla
graduada, Figura 07, descrita en el numeral 4.7.1. Todo roce de la zapata al moverse a través de
la superficie de contacto deberá ser siempre evitado usando la palanca de elevación (P). Siempre
que sea preciso, la corrección de la longitud de rozamiento se efectuará mediante una ligera
elevación o descenso vertical de la cabeza del péndulo.
5.3.2 Una vez montado el aparato, comprobada la medida del cero y controlada la longitud de rozamiento
de la zapata, se coloca el brazo del péndulo y la aguja indicadora en su posición correcta de disparo.
5.3.4 Antes de efectuar las medidas de ensayo, se humedece la zapata con abundante agua limpia y se
moja la superficie del pavimento, extendiendo el agua sobre el área de contacto ayudándose con
el cepillo.
5.3.5 Se procede entonces a la realización de las medidas correspondientes, dejando caer libremente
desde su posición de disparo el brazo del péndulo que arrastra la aguja, anotándose la lectura
marcada por ésta, en la escala (K) y redondeando al número entero más próximo. Después de cada
disparo y medida, el brazo del péndulo y la aguja se vuelven a su posición de disparo. La medida
se repite cuatro veces sobre cada punto de ensayo y operando siempre en las mismas condiciones,
volviendo a mojar con agua a la temperatura ambiente la superficie de ensayo antes de cada
disparo. Si las lecturas de las cuatro medidas no difieren en más de tres unidades, se anotan los
valores medidos como valor efectivo de la lectura en el punto ensayado. Si la diferencia entre las
4 lecturas es mayor de 3 unidades BPN (British Pendulum Number), se continua realizando medidas
hasta que tres consecutivas den la misma lectura, en cuyo caso se toma ésta última secuencia
como valor efectivo de las lecturas en el punto ensayado.
5.3.6 Se mide la temperatura ambiente en el punto de ensayo, colocando el termómetro próximo sobre
el pavimento y a la sombra. Asimismo se anota la temperatura del agua, cuyo recipiente debe estar
a la intemperie durante la ejecución del ensayo.
Deben distinguirse los controles de tipo receptivos y los de estudio, esto debido a que en ambos
existen consideraciones especiales.
Con respecto a la cantidad de puntos a auscultar, ésta dependerá de la longitud del tramo, de los
sectores homogéneos y del estudio que se quiera efectuar.
Este indicador deberá cumplir con los mínimos exigidos en todo el ancho de la pista aunque, para
efectos de recepción, se determinará como espacio muestral prioritario el sector de las huellas,
principalmente la huella externa o derecha según el desplazamiento de los vehículos.
Para el caso de la realización de estudios se aconseja la siguiente metodología para la obtención
de la fricción del sector experimental. Se debe realizar una inspección visual del lugar con el fin de
determinar los sectores uniformes. Si el tramo experimental es mayor a 5 km se recomienda
realizar 4 mediciones por km/pista, si es menor que 5 km se recomienda un punto cada 100 m;
cabe señalar que éstas son sólo recomendaciones y para efectos de estudio puede variar la densidad
de puntos a auscultar.
Para los controles de tipos receptivo, en contratos tradicionales y concesionados en vías
interurbanas, se deberán tomar 10 puntos por km/pista posicionando el péndulo en la huella
derecha de la pista. Por su parte, en proyectos urbanos, deberá tomarse 20 puntos por km/pista.
Así se determina el valor de la fricción en este punto. Se hace hincapié que este parámetro es
adimensional, por lo que se adopta en este caso como unidad la característica del equipo con que
se controla, en este caso es BPN, .British Pendulum Number., cuya traducción al castellano es
6.1 BPN, son las siglas correspondientes a British Pendulum Number (Número de Péndulo Británico).
Esta es la unidad en que se mide el coeficiente de roce del pavimento, cuyo rango va desde 0 a
100. El resultado del ensayo de resistencia al deslizamiento se expresa en tanto por uno, en forma
de:
Coeficiente de Resistencia al Deslizamiento (CRD) = Lectura efectiva de BPN/ 100
6.2 Las medidas efectuadas sobre pavimentos están siempre afectadas por las variaciones de
temperatura de la zapata y de la superficie ensayada. La uniformidad de las medidas a realizar,
bajo cualquier condición climática, exige una corrección del coeficiente obtenido mediante el gráfico
de la Figura 08, para expresar los resultados a 20 ºC. Los valores obtenidos se informan con dos
decimales.
Figura 8
1.0 OBJETO
1.2 Los pavimentos con importante nivel de textura superficial permitirán un contacto más eficiente
(en término de área de contacto) entre neumático y pavimento.
2.1 El procedimiento de ensayo involucra esparcir un volumen de material conocido sobre una superficie
de pavimento limpia y seca, midiendo el área cubierta y, posteriormente, calcular el promedio de
profundidad entre la parte inferior de los huecos en la superficie y las partes más altas de los áridos
de superficie del pavimento. Esta medición de la profundidad de textura refleja las características
de macrotextura del pavimento.
2.2 Al esparcir el material especificado en este método de ensayo, los huecos de superficie son
rellenados completamente. Este método de ensayo no es considerado adecuado para ser usado en
superficies de pavimentos que presenten huecos de superficie superiores a 25 mm en profundidad.
2.3 Este método es adecuado en ensayos in situ para determinar el promedio de profundidad de
macrotextura de una superficie de pavimento. El conocimiento de la profundidad de macrotextura
del pavimento sirve como herramienta para caracterizar la textura de la superficie. Cuando es
utilizado en conjunto con otros ensayos, los valores de profundidad de macrotextura derivados de
este método pueden ser utilizados para determinar las capacidades de resistencia al deslizamiento
del pavimento y lo adecuado de los materiales o técnicas de acabado utilizadas. Cuando es utilizado
con otros ensayos, se debe tener cuidado que todos los ensayos son aplicados en el mismo lugar.
Producto del uso de la información obtenida mediante este método pueden resultar mejoramientos
a las prácticas de acabado y programas de mantención.
2.4 Las mediciones de profundidad de textura obtenidas utilizando este método están influenciadas por
las características de macrotextura del pavimento y no significativamente afectadas por la
microtextura. La forma, tamaño y distribución de los áridos de la capa de rodadura son cualidades
no abordadas por este método.
2.5 Los pavimentos con importante nivel de textura superficial permitirán un contacto más eficiente
(en término de área de contacto) entre neumático y pavimento.
3.1 ASTM E965: “Standard Test Method for Measuring Pavement Macrotexture Depth Using a
Volumetric Technique”.
4.1 Se debe contar con arenas normalizadas obtenidas mediante la preparación de éstas en laboratorio,
debido a que deben ser lavadas, limpiadas, secadas y tamizadas, obteniéndose principalmente dos
tipos de arenas. Por un lado se obtiene la arena tipo 80/100 que significa que pasa por el tamiz 80
y es retenida por el tamiz 100, y la arena tipo100/200 cuya arena pasa por el tamiz 100 y es
retenida por el tamiz 200. Como se menciona anteriormente esta arena debe estar libre de
impurezas y debe encontrarse seca al momento de desarrollar el ensayo.
4.4 Escobillas, una de cerdas duras y otra de cerdas blandas, que serán utilizadas para limpiar la
superficie de ensaye.
4.5 Caja protectora de viento, pantalla adecuada que evite las turbulencias de viento ocasionadas por
el tránsito durante el ensayo.
4.7 Balanza, se recomienda con sensibilidad a 0,1 gramos para asegurarse que el material utilizado en
el ensayo es igual en masa y volumen.
4.8 Calibración. En este equipo se requiere principal cuidado con la limpieza de la arena y con los
elementos graduados antes descritos a fin de no alterar las mediciones obtenidas. Por lo tanto la
calibración en este caso está referida al cumplimiento estricto de las graduaciones tanto de arena
y de recipientes como de elementos de medición que intervienen en el desarrollo del ensayo.
5.0 PROCEDIMIENTO
5.1 Área de Muestra. Inspeccione la superficie del pavimento a ser evaluada y seleccione un área seca
y homogénea que no tenga singularidades tales como grietas o juntas. Limpie completamente la
superficie utilizando las escobillas para remover todos los residuos o material suelto en la superficie.
Coloque la caja protectora para viento alrededor del área a ensayar.
5.2 Material de Muestra. Llene el cilindro de volumen conocido con arena seca y golpee suavemente la
base de éste mientras lo llena. Agregue más material hasta llenar el cilindro hasta el tope, y
posteriormente enráselo con una regla. Si dispone de una balanza de laboratorio, determine la
masa de material dentro del cilindro y procure utilizar esta cantidad en cada uno de los ensayos.
5.3 Medida del ensayo. Vacíe el volumen o masa de material sobre la superficie limpia dentro del área
protegida al viento. Cuidadosamente esparza el material en forma circular con el disco plano,
utilizando su lado de goma para estos efectos, llenando las cavidades de la superficie a ras con las
crestas de los áridos de la capa de rodadura. Mida y registre el diámetro del área cubierta por el
material tomando cinco medidas igualmente espaciadas sobre el círculo. Calcule y registre el
promedio de las cinco medidas.
5.4 Para superficies muy lisas donde el diámetro del área de material esparcido es mayor a 30,5 mm,
es recomendable reducir a la mitad el volumen de material a utilizar.
6.1 CALCULOS
6.1.1 Volumen del cilindro, calcule el volumen interno del cilindro como:
p × d2 × h
V=
4
Donde:
4×V
MDT =
p ×D2
6.2 INFORME
6.2.2 Fecha.
6.2.5 Diámetro promedio del área cubierta con material, mm, para cada ensayo.
1.0 OBJETO
2.1 El ensayo de penetración es empleado como una medida de consistencia. Valores altos de
penetración indican una consistencia más suave.
4.1.1 Molde. (Figura 1) El molde para preparación de la probeta de suelo-cemento debe tener
diámetro interior de 71,13 0,01 mm (2,8 0,01 pulg) y altura de 229 mm (9 pulg), para
moldear especímenes de 71,1 mm (2,8 pulg) de diámetro y 142,2 mm (5,6 pulg) de altura.
Los accesorios del molde deben ser los siguientes: dos pistones (superior e inferior), de acero
maquinado, de diámetro menor en 0,13 mm (0,005 pulg) que el del molde; una extensión
del molde de 152 mm (6 pulg) de largo; un anillo espaciador; al menos dos discos
separadores de aluminio, de 1,54 mm (1/16 pulg) de espesor y 70,6 (2,78 pulg) de diámetro.
Nota 1. También podrá emplearse los moldes de acuerdo a los procedimientos alternativos,
método A indicados en el MTC E-1103
Tamices. Se utilizarán los tamices de 50 mm (2 pulg), 19,0 mm (3/4 pulg), 4,75 mm (Nº 4)
y 1,18 mm (Nº 16).
4.1.2 Balanzas. Una balanza de 12 kg (25 lb) de capacidad, con precisión de 5 g (0,01 lb) y una
balanza de 1000 g de capacidad con precisión de 0,1 g.
4.1.3 Estufa de secado. Será de control termostático, capaz de mantener una temperatura de
aproximadamente 110 5 ºC.
4.1.4 Aparato de compactación. Puede ser una máquina de compresión o un marco de compresión
con capacidad suficiente para aplicar 270 kN (60,000 lbf) aproximadamente, o también una
máquina de compactación por impacto, con un dispositivo controlador del peso de caída., el
cual debe ser de unos 7 kg (15 lb).
4.1.6 Elementos varios. Espátula, recipiente de mezcla o mezcladora, recipiente graduado para
medir el agua, latas para medición del contenido de humedad, etc.
4.1.7 Varilla compactadora. Varilla de acero, lisa, de diámetro 12,7 mm (½ pulg), longitud de 510
mm (20 pulg) y con extremos de corte recto.
4.1.8 Cámara húmeda. Debe ser capaz de mantener una temperatura de 23.0 1 ºC y una
humedad relativa no menor del 96% para el curado húmedo de las probetas.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.4 Séquese la muestra de suelo, hasta que se note friable al introducir en ella la espátula. El
secado debe ser al aire o con un aparato de secado, siempre y cuando la temperatura no
6.5 Tamícese una cantidad adecuada de este suelo pulverizado, que sea representativa de él,
empleado los tamices de 50 mm (2 pulg), 19,0 mm (3/4 pulg) y 4,75 mm (Nº 4). Descártese
cualquier agregado retenido en el tamiz de 50 mm (2 pulg). Elimínese el agregado retenido
en el tamiz de 19,0 mm (3/4 pulg), para reemplazarlo por una cantidad igual, en peso, de
material que pasa el tamiz de 19,0 mm (3/4 pulg) y que es retenido en el tamiz de 4,75 mm
(Nº 4). Este material de reemplazo debe ser obtenido a partir de la muestra original.
Nota 2. La probeta de suelo cemento que se preparará, estará hecha preferiblemente con
suelo que tenga un porcentaje retenido en el tamiz de 4,75 mm (No. 4) no superior al 35%
y un porcentaje retenido en el tamiz de 425 mm (Nº 40) no superior al 85%
6.6 Remójese el material que pasa el tamiz de 19,0 mm (3/4 pulg) y que se retuvo en el tamiz
Nº 4, por espacio de 24 horas y luego séquese superficialmente. Determínense sus
propiedades de absorción de acuerdo con el ensayo MTC E206 (Ensayo de peso específico y
absorción del agregado grueso).
6.7 Tómese una muestra de 100 g del suelo que pasa el tamiz Nº 4 y séquese al horno hasta
obtener peso constante; determínese el contenido de humedad de la muestra, dato que
permitirá calcular la cantidad de agua que deberá ser agregada a la mezcla de suelo-
cemento.
6.8 Con una porción representativa del material que pasa el tamiz Nº 4, y otra de la fracción que
pasa el tamiz de 19,0 mm (3/4") y que es retenida en el No. 4, preparadas según los
numerales 6.4, 6.5 y 6.6, prepárese una muestra de mezcla total cuyo tamaño sea suficiente
para elaborar tres probetas de suelo-cemento.
6.9 Pésense con precisión de 5 g (0,01 lb), las cantidades diseñadas de suelo que pasa el tamiz
Nº 4 y de suelo comprendido entre los tamices de 19,0 mm (3/4") y Nº 4. Pésese con
precisión de 1 g la cantidad diseñada de cemento y mídase la cantidad diseñada de agua,
con precisión de 1 mL.
Mezcla
6.10 General. La mezcla de suelo-cemento, hecha a mano o mediante una mezcladora, debe
proporcionar bachadas, cada una con un 10% en exceso de la necesaria para el moldeo de
las probetas. Protéjase este material contra pérdida de humedad; pésese una porción
representativa, séquese al homo y determínese la humedad real. Cuando la mezcla de suelo-
cemento contenga agregado retenido en el tamiz No. 4, la porción para determinar la
humedad debe pesar al menos 500 g, con precisión de 1 g; si no tiene agregado retenido en
el tamiz Nº 4, debe pesar al menos 100 g, con precisión de 0,1 g.
6.13 La probeta debe tener forma cilíndrica, con una altura igual al doble del diámetro. En esta
norma se preparan probetas de 71 mm (2,8") de diámetro por 142 mm (5,6") de altura,
pero el mismo procedimiento puede ser usado para moldear probetas mayores o menores.
Moldeo
6.14 Aplíquese una capa delgada de aceite comercial en las paredes interiores del molde y de la
extensión, así como en los dos discos separadores. Colóquese el molde en posición vertical,
con el anillo espaciador sobre el pistón inferior en forma tal, que éste se introduzca en el
molde 25 mm (1 pulg).
6.15 Colóquese un disco separador sobre el pistón inferior y ajústese la extensión del molde.
Deposítese en el molde un peso predeterminado de mezcla, que de un espécimen con el peso
unitario de diseño, cuando sea compactado hasta una altura de 142 mm (5,6 pulg) dentro
del molde.
Esta operación se debe hacer cuidadosamente para no dejar vacíos en mezclas arcillosas de
suelo-cemento. Repítase el proceso hasta que la mezcla se halle compactada hasta una altura
de 150 mm (6 pulg) aproximadamente.
6.16 Quítese la extensión del molde y colóquese el otro disco separador sobre la mezcla.
Remuévase también el anillo espaciador del extremo inferior. Colóquese el pistón superior
en posición y aplíquese una carga, sea estacionaria mediante una máquina de compresión o
sea dinámica mediante una máquina de impacto, hasta que la mezcla quede comprimida a
una altura de 142 mm (5,6 pulg).
6.17 Remuévanse los pistones y discos separadores, pero déjese la mezcla de suelo –cemento en
el molde.
Curado
6.18 Cúrense las probetas dentro de los moldes en la cámara húmeda por 12 horas o más si es
necesario, para permitir la utilización del extractor de las probetas compactadas.
Devuélvanse las probetas luego de extraídas, a la cámara húmeda y evítese que goteen
durante el tiempo de curado. Generalmente las probetas son ensayadas a compresión en
condición húmeda, inmediatamente después de ser removidas de la cámara.
Refrentado
6.19 Antes del ensayo a compresión, deben refrentarse los extremos de las probetas que no se
consideren planos con una tolerancia de 0,05 mm (0,002 pulg) de separación del plano.
7.1 CALCULOS
7.2 INFORME
7.2.1 El informe debe incluir los siguientes datos acerca de la mezcla de suelo cemento:
a) Radación del suelo tal como fue recibido y usado en la elaboración de las probetas.
c) Humedad de diseño.
f) Humedad real.
Este método describen procedimientos para moldeo y curado del especímenes. No hay
pruebas anteriores que valoran lo determinado, establecer precisión y dispersión del método
no es aplicable.
1.0 OBJETO
2.1 Se emplean para la compactación, un molde de 944 cm3 (1/30 pie3 ) y un martillo de 2,50
kg (5,5 lbs) que cae desde una altura de 305 mm (12 pulg), pero se siguen dos métodos de
acuerdo con la granulometría del material:
Método A, para muestras de suelo que pasan por el tamiz de 4,75 mm (Nº 4). Deberá
emplearse este método cuando el 100% de la muestra del suelo pasa el mencionado tamiz
(véanse los numerales 3 y 4).
Método B, para muestras de suelo que pasan un tamiz de 19,0 mm (3/4 pulg). Deberá
emplearse este método cuando Parte del suelo queda retenido en el tamiz de 4,75 mm (Nº
4) (véanse los numerales 5 y 6).
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Molde. Deberá ser cilíndrico de paredes sólidas, fabricado con metal y con las dimensiones y
capacidades mostradas en la Figura 1. Deberá tener un collar ajustable de aproximadamente
60 mm (2 3/8 pulg) de altura, que permita la preparación de especímenes compactados de
mezclas de suelo cemento de la altura y volumen deseado.
El conjunto del molde y del collar deberá estar construido de tal manera que pueda ajustarse
firmemente a una placa hecha del mismo material. Su diámetro será de 101,6 mm (4 pulg)
y debe ser semejante al del ensayo (Proctor estándar).
Nota 1. Pueden emplearse distintos tipos de molde, pero con la capacidad estipulada aquí,
si al correlacionarse con los de los moldes de pared sólida, para diferentes clases de suelo,
se obtienen los mismos resultados de relación humedad - peso unitario. Deberán mantenerse
disponibles los registros de dicha correlación para el caso en que se desee efectuar una
inspección.
4.1.2 Pisón. Puede ser operado manual o mecánicamente, y cumplirá con las condiciones exigidas
para los del ensayo MTC E116 (Próctor estandar).
Nota 2. El martillo mecánico deberá calibrarse con diferentes mezclas de suelo - cemento y
su peso se ajustará, si fuere necesario, para que dé los mismos resultados de humedad peso
unitario que los obtenidos con martillos de operación manual. No es práctico calibrar el
aparato mecánico en cada caída del martillo como el operado manualmente. Para efectuar el
ajuste de la caída libre, la porción del material suelto que recibe los golpes iniciales deberá
comprimirse para establecer el punto del impacto a partir del cual se determina la caída de
305 mm (12 pulg). Los golpes siguientes sobre esta capa pueden aplicarse dejando caer el
martillo desde una altura de 305 mm (12 pulg) por encima de la altura inicial de asentamiento
o cuando el aparato mecánico está diseñado con un ajuste de una altura para cada golpe,
todos los golpes subsiguientes deberán tener una caída libre para el martillo de 305 mm (12
pulg), medidos a partir de la altura del suelo compactado por el golpe previo
4.1.3 Extractor de muestras. Un gato, extractor, u otro dispositivo adecuado como para usarse
como botador de las muestras compactas del molde. No se necesita cuando se utilizan moldes
de tipo partido.
4.1.4 Balanzas. Una balanza de capacidad de por lo menos 11,3 kg (25 lb) con precisión de 5 g
(0,01 lb); y una balanza de al menos 1000 g de capacidad, con precisión de 0,1 g.
4.1.5 Estufa Termostáticamente controlado, que pueda mantener una temperatura de 110 ± 5 ºC.
4.1.6 Regla metálica. Un escantillón regla de acero endurecido, al menos de 254 mm (10 pulg) de
largo; deberá tener un borde biselado y una cara plana en sentido longitudinal.
Nota 3. Él borde biselado podrá usarse en el alisamiento final si se conserva dentro de una
tolerancia del 0,1% de longitud sin embargo, con el uso continuado, el borde cortante podrá
desgastarse excesivamente en cuyo caso no sería adecuado para alisar el suelo hasta el nivel
del molde. La regla no deberá ser tan flexible que cuando se alise el suelo con el borde
cortante, proporcione una superficie cóncava en la muestra
4.1.9 Recipientes. Una cacerola plana, redonda para absorción de humedad para mezcla de suelo
- cemento de alrededor de 300 mm (12 pulg) de diámetro y 50 mm (2 pulg) de profundidad.
4.1.10 Latas para humedad. Recipientes metálicos o de otro material, con tapa para evitar la pérdida
de humedad antes y durante el pesaje.
4.1.11 Cuchillo de aproximadamente 250 mm (10 pulg) de longitud, para recortar la parte superior
del espécimen.
5.0 MUESTRA
5.1 Prepárese la muestra disgregando los terrones del suelo para que pase tamiz de 4,75 mm
(Nº 4), de tal manera que se evite la reducción del tamaño natural de las partículas
individuales. Cuando sea necesario, séquese primero la muestra hasta cuando sea friable
(desmenuzable). El secamiento puede hacerse al aire o mediante el empleo de aparatos de
calentamiento siempre y cuando la temperatura de la muestra no exceda de 60ºC.
5.2 Escójase una muestra representativa, que pese aproximadamente 2,75 kg (6 lbs) o más del
suelo preparado, como se describió en el numeral 5.1.
5.3 Prepárese la mezcla para ensayo, separando el agregado retenido en el tamiz de 4,75 mm
(Nº 4) y rompiendo los terrones del suelo restante, para que pasen por dicho tamiz, evitando
reducir el tamaño natural de las partículas individuales. Cuando sea necesario, séquese la
muestra hasta que sea friable. El secamiento puede hacerse al aire o mediante el empleo de
un aparato secador siempre y cuando la temperatura aplicada no exceda de 60 ºC.
5.4 Pásese el suelo preparado, por los tamices de 75 mm (3 pulg), 19,0 mm (3/4 pulg), y 4,75
mm (Nº 4) y descártese el material retenido en el tamiz de 75 mm (3 pulg). Determínese el
porcentaje de material, por peso seco al horno, retenido en los tamices de 19,0 mm (3/4
pulg) y 4,75 mm (Nº 4). Satúrese el agregado que pasa por el tamiz de 19,0 mm (3/4 pulg)
y que queda retenido en el de 4,75 mm (No. 4), empapándolo en agua; séquese la superficie
como sea requerido para ensayos posteriores.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Agréguese al suelo, de acuerdo con el diseño, la cantidad requerida de cemento. Mézclese
hasta lograr un color uniforme. Cuando sea necesario, agréguese suficiente agua para
humedecer la mezcla aproximadamente con cuatro o seis puntos de porcentaje por debajo
de la humedad óptima y mézclese completamente. Con esta humedad, una muestra de
suelos plásticos, exprimidos en la palma de la mano, formará una pasta que se fracturará
con una ligera presión aplicada por el pulgar y las puntas de los dedos; los suelos no plásticos
se abultarán notablemente. Cuando el suelo sea arcilloso de textura pesada (grasa), la
mezcla de suelo - cemento y agua se compactará dentro de la cacerola plana hasta tener un
espesor más o menos de 50 mm (2 pulg), empleando el pisón manual descrito en el numeral
4.1.2 o un martillo similar. Cúbrase y déjese reposar la mezcla, por un período entre 5 y 10
minutos, para que haya dispersión de la humedad y permitir una absorción más completa.
Después disgréguese completamente la mezcla, sin reducir el tamaño natural de las
partículas, hasta que pase por el tamiz de 4,75 mm (Nº 4) y vuélvase a mezclar.
6.2 Fórmese un espécimen compactando en el molde con el collar ajustado, usando la Mezcla
preparada de suelo cemento, en tres capas iguales, logrando una profundidad total compacta
de alrededor de 125 mm (5 pulg). Compáctese cada capa mediante 25 golpes del Martillo,
usado en el ensayo Proctor estándar.
Los golpes deberán distribuirse uniformemente sobre la superficie de la capa que se está
compactando y el molde deberá permanecer sobre una fundación uniforme y rígida (Nota 4).
Después de la compactación, remuévase el collar de extensión, recórtese cuidadosamente la
parte superior de la probeta por medio del cuchillo de borde recto y pésese con aproximación
a 0,004 kg (0,01 lb), multiplíquese el peso del suelo compactado (menos el peso del molde)
por 30; regístrese el resultado corno el peso húmedo por unidad de volumen W1 en kg/m3
de la mezcla de suelo – cemento compactado.
Nota 5. Una base satisfactoria para apoyar el molde durante la compactación del suelo,
puede ser uno que de concreto que pese más de 90,2 kg (200 lb) soportado por una
fundación relativamente estable, un piso sólido de concreto, y para el campo, superficies
como las halladas en alcantarillas, puentes y pavimentos.
6.3 Extráigase la probeta del molde y córtese verticalmente a lo largo de su eje. Tómese una
muestra representativa que pese como mínimo 100 g, secándola en la estufa a 110 ± 5 ºC,
hasta peso constante. Calcúlese la humedad y anótese el resultado como la humedad a la
mezcla de suelo cemento compactado.
6.4 Disgréguese completamente la parte remanente del espécimen moldeado hasta que a simple
vista se considere que el material pasa por el tamiz de 4,75 mm (Nº 4) e intégrese con la
parte restante de la muestra que se está ensayando. Agréguese agua en suficiente cantidad
para aumentar el contenido de humedad de la mezcla de suelo –cemento en uno o dos puntos
de porcentaje, mézclese y repítase el procedimiento dado en los numerales 6.2 y 6.3 para
cada incremento de agua. Continúese esta serie de determinaciones hasta cuando haya una
disminución o no haya cambio en el peso húmedo por unidad de volumen, W1 en kg/m3 de
la mezcla de suelo – cemento compactada.
6.5 Agréguese el cemento, a la porción de la muestra de suelo que pasa el tamiz de 4,75 mm
(Nº 4), en la cantidad requerida, según diseño por la mezcla total especificada en el numeral
5.5. Mézclese hasta llegar a un color uniforme. Cuando sea necesario, agréguese agua a esta
mezcla de suelo - cemento y facilítese la dispersión de la humedad como se describe en el
numeral 6.1 del Método A. Después de esta preparación adiciónese el agregado saturado con
superficie seca, a la mezcla de suelo cemento y mézclese completamente.
6.6 Fórmese un espécimen, compactando la mezcla del suelo - cemento preparada, en el molde
con el collar colocado; recórtese y pésese el espécimen compactado como se describe en el
numeral 6.2 para el Método A. Durante la operación de recorte remuévanse todas las
partículas que sobresalgan por encima del nivel superior del molde. Corríjanse todas las
irregularidades en la superficie apisonando a mano material fino dentro de dichas
irregularidades y nivelando nuevamente el espécimen con el cuchillo de borde recto.
Multiplíquese el peso del espécimen compactado (menos el peso del molde), por 30,
regístrese el resultado como peso húmedo por unidad de volumen, W 1 en kg/m3 de la mezcla
de suelo - cemento compactado.
6.7 Remuévase el material del molde y tómese una muestra para determinar la humedad, como
se describe en el numeral 6.3 para el Método A, excepto que esta muestra no deberá pesar
menos de 500 g. Regístrese el resultado como la humedad w, de la mezcla de suelo-cemento
compactado.
6.8 Rómpase completamente el material como antes, hasta que a simple vista se considere que
pasa un tamiz de 19,0 mm (3/4 pulg) y que un mínimo del 90% de las partículas menores
de 4,75 mm (No. 4) pasan tamiz de 4,75 mm (Nº 4), y agréguese todo el material remanente
después de obtener la humedad de la muestra. Adiciónese agua suficiente para aumentar la
humedad de la mezcla de suelo - cemento en uno o dos puntos de porcentaje, mézclese y
repítase el procedimiento descrito en los numerales 6.6 y 6.7, por cada incremento de agua.
Continúese esta serie de determinaciones, hasta cuando haya una disminución o no haya
cambio en el peso húmedo por unidad de volumen, w1, en kg/m3 de la mezcla compactada
de suelo –cemento (véase la Nota 6).
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcúlese la humedad y el peso secado al homo por unidad de volumen, en kg/m3 de mezcla
de suelo - cemento compactado para cada prueba en la siguiente manera:
A- B
W= ´ 100
B -C
W1
W= ´ 100
w ´ 100
Donde:
7.1.2.1 Los cálculos del numeral 7 deberán hacerse para determinar la humedad y el
correspondiente peso secado al homo en kg/m3 para cada una de las muestras de suelo -
cemento compactado. Los pesos secados al horno, en kg/m3 de mezcla de suelo - cemento
se dibujarán como ordenadas y las humedades correspondientes, como abscisas.
7.1.2.2 Humedad óptima. Cuando se hayan determinado los pesos unitarios y las correspondientes
humedades, como se indica en el numeral 7.1.2.1, se dibujará una curva que una los puntos
correspondientes con una línea suave. La humedad que corresponda al pico de la curva se
denomina "humedad óptima" de la mezcla de suelo - cemento bajo la compactación
prescrita en estos métodos.
7.1.2.3 Peso unitario máximo. El peso secado al horno, en kg/m3 (lb/pie3) de la mezcla de suelo-
cemento que corresponda al contenido de humedad óptimo se llamará peso unitario
máximo bajo la compactación prescrita en este método.
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
2.2 El Método A hace uso del mismo equipo de compactación y moldes comúnmente disponibles
en los laboratorios de suelos y empleados para otros ensayos de suelo-cemento. Se considera
que este método suministra una medida aproximada de la resistencia en lugar de un valor
exacto de la resistencia a la compresión. Debido a una menor relación de altura al diámetro
(1,15) de los cilindros, la resistencia a la compresión determinada mediante el Método A será
normalmente mayor que la del Método B.
2.3 A causa de la mayor relación de la altura al diámetro (2,00), el Método B da una mejor
medida de la resistencia a la compresión desde un punto de vista técnico, ya que reduce
condiciones complejas de esfuerzos que pueden presentarse durante el aplastamiento de
especímenes del Método A.
2.4 En la práctica, el Método A ha sido empleado más comúnmente que el Método B. Como
consecuencia de esto, ha sido costumbre evaluar o especificar valores de resistencia a la
compresión según el Método A.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Máquina para ensayo de compresión. Puede ser de cualquier tipo que tenga capacidad
suficiente y adecuado control para proporcionar la rata de carga prescrita en el numeral 6.2
y deberá cumplir con las exigencias del numeral 15 de la práctica E-4 (Procedimiento de
verificación de maquina) de la ASTM.
Deberá estar provista de dos superficies de apoyo de acero templado (véase la Nota 1), una
de las cuales es un bloque de levantamiento asentado esféricamente, el cual normalmente
se apoya sobre la superficie superior del espécimen y el otro un bloque rígido plano sobre el
cual descansará el espécimen.
Las superficies de apoyo deberán ser al menos tan grandes como la superficie del espécimen
a la cual se aplica la carga. Las superficies de apoyo, cuando nuevas, no deberán apartarse
de un plano en más de 0,013 mm (0,0005 pulg) en ningún punto y deberán mantenerse
dentro de un límite de variación permisible de 0,02mm (0,001 pulg).
Nota 1. Es deseable que las superficies de soporte de los bloques empleados para el ensayo
de compresión del suelo cemento tengan una dureza no menor de 60 HRC (Unidades de
Dureza Rockwell con punta de diamante) (AASHTO T 80, ASTM E 18)
4.1.2 Equipos y moldes de compactación, de acuerdo con los métodos (a) secado de mezclas de
suelo – cemento compactadas para el Método A; o con el método (b) preparación en el
laboratorio de pruebas de suelo - cemento para el Método B.
5.0 MUESTRA
Nota 2. Pueden emplearse estos métodos para ensayar especímenes de otros tamaños. Si
la Muestra del suelo incluye material retenido en el tamiz de 4,75 mm (No. 4), se recomienda
emplear el Método A. Especímenes más grandes de 101,6 mm (4 pulg) de diámetro y 203,2
mm (8 pulg) de altura, se moldean de una manera similar al Método B
5.1.3 Al final del período húmedo de curado, sumérjanse por 4 horas los especímenes en agua.
5.1.4 Remuévanse los especímenes del agua y efectúense los ensayos de compresión tan pronto
como sea posible, manteniendo húmedos los especímenes, por medio de cáñamo húmedo o
bayetilla de envoltura.
5.1.5 Compruébese la tersura de las caras con una hoja recta. Si fuere necesario, refréndense los
extremos para que cumplan con las exigencias del aparte sobre refrentado de especímenes,
(b) (“capping”).
PROCEDIMIENTO
5.2 Colóquese el bloque inferior de apoyo sobre la mesa o sobre la plataforma de la máquina de
ensayo directamente bajo el bloque de apoyo superior asentado esféricamente. Colóquese
el espécimen sobre el bloque inferior de apoyo, asegurándose de que el eje vertical del
espécimen, esté alineado con el centro de empuje del bloque asentado esféricamente. Como
este bloque es llevado a apoyarse sobre el espécimen, rótese suavemente a mano su parte
móvil de manera que obtenga asentamiento uniforme.
5.3 Aplíquese la carga continuamente y sin choques. Puede usarse una máquina de ensayo
operada por tornillo aproximadamente a 1 mm (0,05 pulg) por minuto. Con máquinas
hidráulicas, ajústese la carga a una rata constante dentro de los límites de 140 ± 70 kPa/s
(20 ± 10 lb./pulg2/s) de acuerdo con la resistencia del espécimen. Regístrese la carga total
a la falla del espécimen de ensayo con aproximación de 40 N (10 lb).
6.1 CALCULOS
6.2 INFORME
7.1 Precisión
7.1.1 Se efectuaron ensayos en un laboratorio sencillo sobre 122 grupos de especímenes dobles,
moldeados a partir de 21 materiales diferentes de suelo.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar las pérdidas del suelo-cemento, los cambios de humedad y de volumen
(expansión y contracción) producidos por el humedecimiento y secado repetido de
especímenes endurecidos de suelo-cemento.
2.1 Estos especímenes son compactados en un molde, antes de la hidratación del cemento, hasta
peso unitario máximo con el contenido óptimo de humedad, empleando los procedimientos
de compactación descritos en el ensayo para la determinación de las relaciones humedad-
peso unitaria de mezclas de suelo-cemento, norma sobre “Relación Humedad – P. Unitario
de mezclas de suelo – cemento”.
2.2 Se señalan dos métodos según la granulometría del suelo, para la preparación del material
para moldear los especímenes, aplicando los mismos criterios de los métodos A y B del
ensayo de la norma citada.
2.3 Este método de ensayo es usado para determinar la resistencia de una mezcla suelo-cemento
compactado, sometido a humedecido y secado en repetidas veces. Este método desarrolla el
uso en conjunto con el método de ensayo Congelamiento y Deshielo para mezclas de suelo
cemento compactadas (ASTM D-560) y los criterios dados el manual de mezclas suelo-
cemento, para determinar el porcentaje requerido de cemento en el suelo y lograr un grado
de dureza adecuada para resistir un curado en el campo.
Terminología
3.2 Para las definiciones y condiciones más comunes de esta norma se usa la terminología de la
sección MTC E 001 2013
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Para el presente ensayo se utilizan los mismos equipos requeridos por la norma mencionada
(véase Figura 1). Además, se necesitan los que se describen a continuación.
4.1.2 Una Estufa termostáticamente controlada que pueda mantener temperaturas de 71ºC ± 3ºC
para secado de los especímenes compactados.
4.1.3 Cámara húmeda. Una cámara húmeda o un recipiente cubierto que pueda mantener una
temperatura de 21 ± 1,7ºC con una humedad relativa del 100% para un almacenamiento de
7 días de los especímenes compactados.
4.1.4 Baño de agua. Cantidad adecuada para sumergir especímenes compactados en el agua a la
temperatura ambiente.
4.1.5 Cepillo de cerdas de alambre. Un cepillo de cerdas de alambre (Nº 26(0,46mm)) (2 por 1/16
pulg) compuesto por 50 grupos de 10 cerdas cada una y montados para que formen 5 filas
longitudinales y 10 filas transversales de cerdas sobre un bloque de madera dura de 190 x
63,5mm) (7½ por 2½").
4.1.6 Escantillón. De acero para nivelar el plano liso de la primera y segunda capa del espécimen.
4.1.7 Dispositivo de medida. Un dispositivo adecuado para la medición precisa de las alturas y
diámetros de los especímenes de ensayo con aproximación de 0,25mm (0,01 pulg).
4.1.9 Una probeta de vidrio con 250 mL de capacidad para medir agua.
4.1.11 Herramientas de mezclado, como cucharas, paletas, para mezclar completamente el suelo
con el cemento y con incremento de agua.
4.1.12 Escarificador, aparato liso para remover la primera y segunda capa del espécimen.
4.1.13 Cuchillo, aproximadamente de 10 pulg (250 mm) de longitud para removerla parte superior
del espécimen.
5.0 MUESTRA
5.1.1 Prepárense las muestras de suelo de acuerdo con los procedimientos descritos en el Método
A del ensayo para las relaciones de humedad - peso unitario de mezclas de suelo-cemento.
5.1.2 Escójase una cantidad suficiente de suelo preparado como se indicó en el numeral 5.1 para
proporcionar dos muestras compactadas (Nota 1) y las muestras requeridas para
determinación de la humedad.
5.1.3 Agréguese al suelo de acuerdo con el diseño, la cantidad requerida de cemento. Mézclese
completamente, hasta lograr un color uniforme.
5.1.4 Agréguese suficiente agua para llevar la mezcla a su contenido óptimo de humedad en el
momento de la compactación y mézclese completamente. Cuando el suelo que se emplea
sea de textura arcillosa pesada (grasa), compáctese la mezcla de suelo, cemento y agua en
la cacerola plana hasta tener un espesor de alrededor de 50 mm (2 pulg) empleando el pisón
del ensayo Próctor estándar o un martillo de mano similar; cúbrase y déjese en reposo entre
5 y 10 minutos para que haya dispersión de la humedad y permitir una absorción más
completa.
5.1.5 Después, disgréguese completamente la mezcla, sin reducir el tamaño natural de las
partículas, hasta cuando a simple vista se note que pase por el tamiz 4,75mm (Nº 4) y
vuélvase a mezclar.
5.2.3 Identifíquese el espécimen con un membrete metálico (u otro dispositivo adecuado) como
No. 1 (Nota 1), juntamente con otras marcas de identificación necesarias y empléense para
obtener datos sobre cambios de humedad y de volumen durante el ensayo.
5.2.4 Hágase un segundo espécimen tan rápidamente como sea posible y determínese el
porcentaje de humedad y el peso unitario secado al horno como se describió en los numerales
5.2.1 y 5.2.2 Identifíquese este espécimen como el Nº 2 conjuntamente con otras marcas
de identificación necesarias y empléese para obtener datos sobre las pérdidas del suelo
cemento durante el ensayo.
Nota 2. Es importante que todas las medidas de altura y diámetro se hagan con
aproximación de 0,25mm (0,01 pulg) y que sean tomadas en los mismos puntos sobre el
espécimen en todo momento.
5.3 Prepárese la muestra de suelo de acuerdo con el Método B de la norma citada, del ensayo
para las relaciones de humedad-peso unitario de mezclas de suelo-cemento.
5.4 Escójanse y manténganse separadamente muestras representativas de suelo que pasa tamiz
de 4,75mm (No.4) y de agregado saturado con superficie seca que pasa tamiz de 19 mm
(3/4 pulg) y queda retenido en el de 4,75mm (Nº 4), de manera que la muestra total sea
suficiente para proporcionar (véase Nota 1) dos (2) especímenes compactados más las
muestras requeridas para determinación de la humedad. El porcentaje en peso secado al
horno, del agregado que pasa el tamiz de 19,00mm (3/4 pulg) y que queda retenido en el
de 4,75mm (Nº 4) deberá ser el mismo que el porcentaje que pasa el tamiz de 75 mm (3
pulg) que queda retenido en el 4,75mm (Nº 4) de la muestra original. Una vez efectuado el
reemplazo requerido, únanse las porciones, formando la mezcla total.
5.5 Agréguese a la porción de muestra que pasa tamiz de 4,75mm (Nº 4), la cantidad de
cemento, requerida según diseño, para la muestra total especificada en el numeral 5.4.
Mézclese ambos hasta lograr un color uniforme.
5.6 Agréguese agua suficiente para llevar la mezcla total de suelo-cemento hasta su contenido
óptimo de humedad en el momento de la compactación, facilitándose la dispersión de
humedad como se prescribe para el Método A, en el numeral 5.1.4.
5.7 Después de preparada la mezcla como se describió en los numerales 5.3 a 5.5, agréguese a
la mezcla el agregado grueso saturado, con superficie seca, y mézclese completamente.
5.10 Pésese cada espécimen compactado para verificar la densidad de diseño identifíquese y
mídase el espécimen Nº 1 (Nota 1), colóquese en el cuarto húmedo, y mídase de nuevo el
espécimen Nº 1 al final del período de almacenamiento de 7 días, como se describe en los
numerales 5.2.2 a 5.2.6 (Nota 2).
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Al final del período de almacenamiento en la cámara húmeda, sumérjanse los especímenes
en agua, a temperatura ambiente durante un período de 5 horas. Luego, pésese y mídase el
espécimen No.1 (cambio de volumen y humedad del espécimen).
6.3 Los procedimientos descritos en los numerales 6.1 y 6.2 constituyen un ciclo (48 horas) de
humedecimiento y secado. Sumérjase de nuevo el espécimen en agua y continúese el
procedimiento durante 12 ciclos (Nota 4). El espécimen Nº 1 podrá descontinuarse antes de
los 12 ciclos si las medidas llegan a hacerse imprecisas debido a pérdidas de suelo-cemento
del espécimen (Nota 5).
6.4 Después de los 12 ciclos de ensayo, séquense los especímenes a una temperatura de 110 ±
5ºC en horno, hasta obtener un peso constante.
6.5 Los datos recogidos permitirán cálculos de cambios de volumen y peso unitario del espécimen
Nº 1 así como las pérdidas de suelo-cemento del espécimen Nº 2 después de los ciclos de
ensayo.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcúlense los cambios de volumen y humedad y las pérdidas de los especímenes, en la
siguiente forma:
7.1.1.1 Calcúlese la diferencia entre el volumen del espécimen Nº 1 en el momento del moldeo y
los volúmenes subsiguientes como un porcentaje del volumen original.
7.1.1.3 Corríjase el peso seco al horno del espécimen Nº 2 obtenido en 6.4, por el agua que ha
reaccionado con el cemento y el suelo durante el ensayo, a 110ºC, así:
Donde:
Tabla 1
A-2 2,5
A-4,A-5 3,0
A-6,A-7 3,5
Calcúlese la pérdida de suelo-cemento del espécimen Nº 2 con un porcentaje del peso original
del espécimen secado al horno, así:
Pérdida de suelo-cemento, % = (X/Y) x 100
Donde:
X= Peso original secado al horno calculado menos peso final corregido, secado al homo.
Y= Peso original calculado secado al horno.
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el porcentaje de cal en suelos o agregados que han sido tratados con cal
hidratada.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Bureta de titulación de 100 mL, u otro dispositivo que permita la adición lenta y fácilmente
controlada del ácido, con soporte y abrazadera.
4.1.2 Diez (10) recipientes de polietileno, de boca ancha, de 1,9 litros de capacidad (2 cuartos).
(Blancos).
4.1.3 Dos garrafones plásticos, de 18,9 litros de capacidad (5 galones), equipados con sifones,
tuberías de neopreno, abrazaderas para mangueras, etc., para suministrar la solución ácida
de trabajo y el agua.
Nota 1. A pesar de que los tamices colocados en los marcos de 203 mm (8 pulg) son
satisfactorios, un tamiz de 9,5 mm (3/8 pulg) colocado en un marco de 305 mm (12 pulg)
puede ser más adecuado para separar la muestra de campo (véanse numerales 5.1.4 y
6.1.3).
4.2 MATERIALES
4.2.2 Cuatro vasos de plástico que tengan una capacidad mínima de 500 mL.
4.2.5 Luz fluorescente, proporcionada con un tubo de 915 mm (36 pulg) de largo, o por dos de
457 mm (18 pulg) de largo.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Ácido clorhídrico (HCl) (aproximadamente 3N). Viértanse lentamente los contenidos de 2
botellas estándar de 6 lb (2,7kg) de ácido clorhídrico (HCl) concentrado y certificado, en uno
de los garrafones de 5 galones, y dilúyanse hasta 5 galones (18,9 litros) con agua potable,
mezcla la solución vigorosamente por un minuto.
4.3.3 Solución Stock (Poliacrilamida- agente floculante). Mézclense 0,5 g de polvo (poliacrilamida)
con 100 mL de agua destilada en un vaso de vidrio. Agítese frecuentemente y permítase
reposar hasta que no se vean precipitados. Prepárese una solución fresca cada semana.
5.0 MUESTRA
5.1 Calibración
5.1.1 Deberán ensayarse dos especímenes con un contenido de cal 1% menor que el proyectado,
y dos especímenes con un contenido de cal 1% mayor que el proyectado; los datos se usarán
en la preparación de una curva de calibración de titulación de la cal. En la preparación de los
especímenes de calibración deberán utilizarse los mismos agregados, cal y agua que van a
ser usados en el proyecto. La humedad de los especímenes deberá ser representativa de la
que será usada para el material tratado con cal en el proyecto.
5.1.3 De los registros del proyecto, determínense los porcentajes promedio de agregado no
tratado, que pasa el tamiz de 37,5 mm y que es retenido en el tamiz de 9,5 mm. Estos
porcentajes serán usados para proporcionar los especímenes de calibración.
5.1.4 Remuévase y descártese cualquier agregado en la muestra del material no tratado, que sea
retenido en el tamiz de 37,5 mm (1 ½ pulg) (y sepárese la fracción de muestra retenida en
el tamiz de 9,5 mm. (3/8 pulg)Recombínese para lograr el peso de agregado, de los
especímenes de calibración duplicados, encontrado en el numeral 5.1.2, teniendo en cuenta
las proporciones halladas en el numeral 5.1.3 del material separado por el tamiz de 9,5 mm
(3/8 pulg).
5.1.5 Selecciónese la cantidad requerida de cal a partir de la Tabla 1 y pésese con aproximación
de 0,5 g.
5.1.6 Mídase en una probeta de vidrio la cantidad requerida de agua (corregida como se indica en
el numeral 5.1.2) en mL, dada en la Tabla 1.
5 14 283 2,8 280 5,6 278 8,3 275 11 272 13,6 270 16,2 267 18,7
6 17 280 2,8 277 5,5 272 8,2 272 10,9 270 13,5 267 16,0 264 18,5
7 20 277 2,8 275 5,5 270 8,2 269 10,8 267 13,4 264 15,9 262 18,3
8 22 275 2,8 272 5,5 269 8,1 267 10,7 265 13,2 262 15,7 260 18,2
9 25 272 2,7 270 5,4 267 8,0 264 10,6 262 13,1 259 15,6 257 18,0
10 27 270 2,7 268 5,4 265 8,0 262 10,5 260 13,0 258 15,5 255 17,9
11 30 268 2,7 265 5,3 262 7,9 260 10,4 257 12,9 255 15,3 252 17,7
12 32 265 2,7 263 5,3 260 7,8 258 10,3 255 12,8 253 15,2 250 17,5
13 34 262 2,6 260 5,2 257 7,7 255 10,2 252 12,6 250 15,0 248 17,3
14 37 260 2,6 258 5,2 255 7,7 253 10,1 250 12,5 248 14,9 246 17,2
15 39 258 2,6 256 5,1 253 7,6 251 10,0 249 12,4 246 14,8 244 17,1
16 41 256 2,6 254 5,1 251 7,5 249 10,0 247 12,3 244 14,6 242 16,9
17 44 253 2,5 251 5,0 249 7,5 246 9,9 244 12,2 242 14,5 239 16,7
18 46 252 2,5 249 5,0 247 7,4 244 9,8 242 12,1 240 14,4 238 16,6
19 48 250 2,5 247 4,9 245 7,3 242 9,7 240 12,0 238 14,3 236 16,5
20 50 248 2,5 245 4,9 243 7,3 240 9,6 238 11,9 236 14,2 234 16,4
21 52 246 2,5 243 4,9 241 7,2 238 9,5 236 11,8 234 14 232 16,2
22 54 244 2,4 241 4,8 239 7,2 236 9,4 234 11,7 232 13,9 230 16,1
23 56 242 2,4 239 4,8 237 7,1 235 9,4 232 11,6 230 13,8 228 16,0
24 58 240 2,4 237 4,7 235 7,1 233 9,3 230 11,5 228 13,7 226 15,8
25 60 238 2,4 235 4,7 234 7,0 231 9,2 229 11,4 226 13,6 224 15,7
26 62 236 2,4 233 4,7 231 6,9 229 9,2 227 11,4 225 13,5 222 15,6
27 64 234 2,3 231 4,6 229 6,9 229 9,1 225 11,3 223 13,4 221 15,5
28 66 232 2,3 229 4,6 227 6,8 225 9,0 223 11,2 221 13,3 219 15,3
29 68 231 2,3 228 4,6 226 6,8 224 9,0 222 11,1 220 13,2 218 15,3
30 69 229 2,3 226 4,5 224 6,7 222 8,9 220 11,0 218 13,1 216 15,1
31 71 227 2,3 225 4,5 222 6,7 220 8,8 218 10,9 216 13,0 214 15,0
32 73 225 2,3 223 4,5 220 6,6 218 8,7 216 10,8 214 12,8 212 14,8
33 75 224 2,2 222 4,4 219 6,6 217 8,7 215 18,8 213 12,8 211 14,8
34 76 222 2,2 220 4,4 217 6,5 215 8,6 213 18,7 211 12,7 209 14,6
35 78 220 2,2 218 4,4 216 6,5 213 8,5 211 18,6 209 12,5 207 14,5
5.2.1 Cada operador de ensayo deberá establecer dos curvas de calibración, al menos una vez por
día: una para un tiempo de curado de 4 ó 5 horas, para usarla en las muestras de campo
que son mezcladas completamente y curadas durante el mismo día; y otra para un tiempo
de curado de 24 horas, para usarla en las muestras de campo que son ensayadas al día
siguiente de ser mezcladas. Si hay algún cambio en los contenidos de ácido, cal, agregado o
agua, deberán establecerse nuevas curvas después de dicho cambio.
Nota 2. Se necesitará menos correcciones y los resultados serán más precisos, si se utilizan
tiempos de curado similares para los ensayos en las muestras de campo.
Nota 3. Se establecerá una nueva curva de calibración cuando se prepare una nueva bachada
de solución de ácido diluido y cuando la fuente de agregado o de agua sea cambiada. La
curva de calibración para cada tiempo de curado deberá ser verificada cuando se sospeche
un cambio en las características del espécimen de agregado o del agua de la misma fuente.
5.2.2 Para cada espécimen, viértase el agregado pesado y la cal hallada en los numerales 5.1.4 y
5.1.5 respectivamente, en un recipiente plástico de 1,9 litros (2 cuartos de galón) y mézclese
cuidadosamente con la varilla agitadora.
5.2.4 Colóquense los recipientes de 1,9 litros (2 cuartos de galón) en fila sobre la mesa que es
usada para el ensayo; déjense así las muestras sin tapar y permitiendo el curado durante los
tiempos dados en el numeral 5.2.1.
5.2.5 Justo antes de que se termine el tiempo de curado establecido, prepárese la solución de
Poliacrilamida como sigue: detrás de cada espécimen de ensayo, colóquese un vaso plástico
en el cual se han vertido 200 mL de agua potable y 50 mL de solución de Poliacrilamida;
también para cada espécimen de ensayo, pésese la probeta graduada, adiciónense a ella 50
mL de solución Poliacrilamida pesada con aproximación de 0,1 g y anótese el peso total.
5.2.6 Al final del período del curado, el ensayo de neutralización constante se desarrolla como
sigue:
f) Cuando comience a reaparecer el color rojo, después de la introducción inicial del ácido,
úsese la probeta para hacer una segunda adición del ácido, en la cantidad (mL)
necesaria para causar de nuevo que el color apenas desaparezca. Se harán
j) Usando la diferencia entre peso inicial (sección 5.2.6. c) más el peso adicional de
poliacrilamida (determinado en el numeral 5.1.5) y los pesos finales de ensayo
(determinados en la sección 5.2.6. i), calcúlese y regístrese el peso total de ácido
clorhídrico usado para neutralizar la solución; luego determínese el peso promedio de
ácido clorhídrico usado para cada especímenes de ensayo.
5.2.7 Hágase un gráfico del peso promedio de ácido clorhídrico usado (sección 5.2.6. j) contra el
porcentaje del mismo, usado en los especímenes pareados. Dibújese una línea recta entre
los dos puntos. Esta es la curva de calibración para determinar el contenido de cal de un
espécimen tratado con cal, mezclado en el campo. Véase Figura 1.
5.3.1 Puesto que será normalmente imposible seleccionar muestras tratadas con cal del proyecto
de campo, que han sido curadas durante el mismo tiempo que los especímenes usados en la
preparación de la curva de calibración, será necesario preparar una curva de corrección del
curado.
5.3.2 Usando agregado, cal y agua reales del proyecto, prepárense 10 especímenes con el
contenido de cal proyectado. La preparación de las cantidades requeridas de materiales
deberá hacerse como el numeral 5,1; y la mezcla deberá hacerse en la misma forma como
se describió en los numerales 5.2.2 y 5.2.3.
Nota 5. El ensayo es muy sensible al tiempo de curado durante la primera hora después de
la operación del mezclado. Por esto, es aconsejable no efectuar el primer ensayo hasta que
haya pasado por lo menos una hora después de la operación de mezclado
5.3.4 Al final de cada uno de los tiempos de curado dados en el numeral 5.3.3, efectúese el ensayo
de neutralización constante sobre dos de los especímenes, usando el procedimiento descrito
en el numeral 5.2.6.
5.3.5 Grafíquese el peso en g de HCl usado contra el tiempo de curado, para establecer la curva
de corrección (Figura 2).
Nota 6. La curva de corrección de tiempo de curado necesita ser establecida solamente una
vez para una proyecto, a menos que exista algún cambio de la fuente de los agregados o de
la cal
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Extráiganse de una a cuatro muestras de campo del agregado tratado con cal, cada muestra
de aproximadamente 3,000 g. Pésese la muestra con aproximación a 1,0 g.
6.1.3 Sepárese la muestra retenida en el tamiz de 9,5 mm (3/8 pulg) y determínese la proporción
retenida y pasante del tamiz de 5 mm (3/8 pulg) con base en el peso de la muestra total,
incluyendo el material retenido en el tamiz de 37.5 mm (1 ½ pulg).
6.1.6 Determínese el factor de corrección en gramos de ácido entre el tiempo de curado para la
calibración y el de las muestras de campo, a partir de la curva de corrección Del tiempo de
curado (Figura 2). Aplíquese un factor de corrección de suma si el tiempo de curado de la
muestra de campo es superior a la del tiempo de curado de la muestra de calibración.
Aplíquese un factor de corrección de sustracción si el tiempo de curado de la muestra de
campo es inferior al tiempo de curado de las muestras de calibración.
Nota 7. El tiempo de curado de una muestra de campo comienza por el tiempo de mezclado,
incluye el tiempo requerido para tomar la muestra de la mezcla, para transportar la muestra
al sitio de ensayo y para preparar los especímenes de 300 g
6.1.7 Aplíquese el factor de corrección a los gramos de HCl requeridos para la neutralización (véase
numeral 5.2.6 j).
7.1 CALCULOS
La curva de calibración fue establecida con un tiempo de curado de 16 horas (Figura 1).
7.1.2 Dibújese el tiempo de curado para la calibración y la muestra de ensayo contra la curva de
corrección del tiempo de curado, como se muestra en la Figura 2. Aplíquese esta corrección
a los gramos de ácido requeridos para titular la muestra de campo (48 + 2.0 = 50,0 g de
ácido). Entre con los 50,0 g de ácido a la curva de calibración (Figura 1). Entonces el
contenido de cal calculado es de 4,0 % (Figura 1).
7.1.3 Precauciones
7.1.3.1 Este ensayo no deberá ser llevado a cabo por personas que tengan problemas con la
diferenciación de los colores.
7.1.3.2 Es muy importante que el operador esté atento a mantener una solución neutral añadiendo
repetidamente ácido tan pronto como el color rosado vuelva a aparecer.
7.1.3.3 Úsese solamente la cantidad de ácido clorhídrico (HCl) apenas necesaria para eliminar el
color rojo. Un exceso de ácido puede atacar los agregados, particularmente en las últimas
fases, cuando la cantidad de cal remanente en la mezcla es baja.
7.1.3.4 Este ensayo no deberá ser llevado a cabo bajo la acción del sol o en cualquier lugar donde
se encuentre una corriente de aire sobre los recipientes. La cantidad de evaporación
causada por la exposición a corrientes de aire o a la luz solar puede afectar los datos del
ensayo.
7.1.3.5 Los garrafones plásticos descritos en el equipo del ensayo no deberán ser sustituidos por
garrafones de vidrio y los recipientes que tienen las soluciones de los ácidos deberán ser
etiquetados en forma clara.
7.1.3.6 Téngase extremo cuidado en el manejo de las soluciones concentradas de ácido y también
en las soluciones diluidas, ya que pueden ser dañinas para los ojos, la piel o para la ropa.
Si alguno de estos químicos se derrama sobre los ojos, sobre la piel o sobre la ropa,
aplíquese agua en cantidad abundante sobre las áreas afectadas.
7.1.3.7 Cuando se manejen ácidos, el personal debe utilizar guantes protectores, delantales y
anteojos.
7.1.3.8 Se conoce que la fenolftaleína puede causar síntomas de alergia y que tiene un efecto
laxante poderoso. Puede ser tóxica. La persona expuesta que sea sensible a ella, deberá
vestir roja adecuada, si es necesario, para evitar el contacto corporal. Este producto no
debe ser ingerido.
1.0 OBJETO
2.1 Este método normaliza la preparación de mezclas del suelo-cal para los ensayos de
laboratorio necesarios para la determinación de las propiedades del suelo cuando se
estabiliza con cal.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Mezcladora mecánica, que pueda producir mezclas uniformes y homogéneas de suelo, cal y
agua.
4.1.2 Mezcladora mecánica, que pueda producir mezclas uniformes y homogéneas de suelo, cal y
agua.
4.1.3 Espátulas, palustres, cucharas, etc., apropiadas para transferir el suelo y la cal a la
mezcladora, y para raspar y limpiar el tazón y otras partes de la mezcladora.
4.1.4 Balanza. Una balanza o báscula que pueda pesar al menos 1000 g con aproximación a 1g,
para emplear en el pesaje del suelo, de la cal y del agua.
5.0 MUESTRA
5.1 El suelo para la elaboración de la mezcla podrá secarse al aire o al horno, a menos que haya
razón para creer que por ello se afectan excesivamente los resultados. En este caso, deberá
curarse el suelo con o cerca del contenido final de humedad durante un período
predeterminado. Es típico un período de 24 horas para el secamiento al aire del suelo. El
tamaño de la muestra y su preparación, estarán dictadas por los requerimientos del ensayo
para el cual se prepara la muestra.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Determínese la humedad higroscópica del suelo secado al aire de acuerdo con la norma MTC
E-108. Pésese una cantidad suficiente de suelo para proporcionar el suelo secado al horno
requerido para preparar el número deseado de especímenes de ensayo. Colóquese en el
tazón de la mezcladora mecánica. Pésese también la cantidad de cal, con base en el peso
secado al horno del suelo requerido, para el porcentaje deseado en la mezcla final, y
colóquese también en el tazón.
6.2 Póngase en marcha la mezcladora e incorpórese en seco el suelo y la cal durante 1 minuto,
o hasta que la mezcla presente un color uniforme.
6.4 Cumplidos los cinco (5) minutos, deténgase la mezcladora y ráspense todas sus partes para
retornar cualquier porción de terrones de la mezcla al tazón de la mezcladora. Remuévase el
tazón, mézclese brevemente con un palustre o espátula y fórmese un montículo ligeramente
compactado en el fondo del tazón. Cúbrase inmediatamente el tazón para minimizar la
evaporación de humedad.
1.0 OBJETO
2.1 Este método de ensayo sirve para definir contenidos de cal en obra, chequear el cumplimiento
de requisitos especificados y la eficiencia del control de calidad aplicado.
2.2 También sirve para que los productos de mezclas de suelo-cal lo usen, en la determinación
del contenido de cal, con el propósito de controlar la producción.
3.1 ASTM D-3155- “Método Standard para Contenido de cal de mezclas suelo-cal no curadas “
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Balanza. Que tenga capacidad de 1000 g o más y una sensibilidad de 0,05 g o menos.
4.1.3 Elementos plásticos. Un recipiente de 1,91 litros de polietileno con tapa a presión; un embudo
plástico de 300 mm (12 pulg) de diámetro; botellones de 19 litros (5 galones) de polietileno
para cloruro de amonio y agua destilada o desmineralizada.
4.2 MATERIALES
4.2.2 Barra agitadora. De acero inoxidable, con 300 mm (12 pulg) de longitud.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Solución de cloruro de amonio, 100 g/L. Se deposita en un botellón plástico 1893 g de cloruro
de amonio granular (NH4Cl) y se disuelve en cerca de 7,5 a 11,4 litros de agua
desmineralizada, para hacer 18,9 litros Se procede a mezclarlos bien.
4.3.2 Solución EDTA (0,1 M) Disuélvanse 74,45 g de polvo de un reactivo de grado disódico
(dimitriletileno) tetracetato bihidratado (Na2C10H14N2O8.2H2O) cerca de 1 litro de agua
destilada o desmineralizada tibia en un vaso. Enfríese a la temperatura ambiente,
transfiérase cuantitativamente en volumen a un matraz de 2 litros, y llénese hasta la marca
con agua desmineralizada o destilada. Almacénese en una botella de polietileno.
4.3.3 Solución de hidróxido de sodio, 500 g/L. Con agitación permanente, añádanse
cuidadosamente 500 g de gránulos de hidróxido de sodio reactivo (NaOH), a 600 mL de agua
destilada o desmineralizada, hasta su disolución y déjese enfriar a temperatura ambiente.
Dilúyase hasta un litro con agua destilada o desmineralizada. Almacénese en una botella
plástica. Dilúyase para su uso en proporción 1 + 1, en agua destilada o desmineralizada.
5.0 MUESTRA
5.1.1 Del suelo y la cal utilizados en la construcción, prepárense tres series de muestras duplicadas
a la humedad de diseño y que contengan las siguientes cantidades de cal:
5.1.2 Para cada una de ellas, calcúlense las cantidades de suelo, cal y agua como sigue:
5
Ws =
æ M ö æ L ö
ç1 + ÷ × ç1 + ÷
è 100 ø è 100 ø
R
Wr = ´ Ws
100
W f = Ws - Wr
L
Wl = ´ Ws
100
M
Vw =
100 × (Ws - We )
Donde:
We = peso de cal, en g.
S= Peso de la muestra; 300 g cuando el 100% del suelo pasa el tamiz de 4,75 mm;
700 g cuando parte del suelo es retenido en dicho tamiz
5.1.3 Mézclese el suelo y la cal fuertemente hasta obtener un color uniforme. Añádase el agua y
mézclese hasta uniformar la humedad.
5.1.4 Para suelos con 100% pasante por el tamiz de 4,75 mm, titúlese cada muestra de 300 g,
como se describe más adelante. Después de trituradas las seis muestras, dibújese un gráfico
5.1.5 Para suelos con material retenido en el tamiz de 4,75 mm, tamícese fuertemente cada
muestra de 700 g sobre dicho tamiz, hasta que el material retenido esté limpio de partículas
más pequeñas adheridas. Mézclese el material pasante y pésense porciones de 300 g, las
cuales se titularán como se describirá. Después de titular las seis muestras, dibújese un
gráfico que muestre ml de solución EDTA, usando las cifras promedio de las series 1, 2 y 3,
versus gramos de cal, W1300 que se calcula así:
é 300 ù
W1300 = ê (700 - Wr ) ú ´ We
ë û
6.0 PROCEDIMIENTO
· Para suelos que pasan completamente por el tamiz de 4,75 mm, pésense porciones de
300 g y titúlese como se describe en el numeral 6.2.
· Para suelos con material retenido en el tamiz de 4,75 mm, pésense muestras de 700 g.
Tamícense sobre el tamiz de 4,75 mm, hasta que todo el material retenido esté libre de
pequeñas partículas adheridas. Pésese y anótese como W/few todo el material que pase
por el tamiz.
Mézclese todo el material que pasó el tamiz y pésense 300 g por porción y titúlese como se
describe en el numeral 6.2.
6.2 Titulación
6.2.1 Colóquense cada muestra de 300 g en un recipiente de polietileno de 1,9 litros y añádanse
600 mL de solución de NH4Cl. Colóquese la tapa y agítese el recipiente durante 2 minutos (±
2 segundos). Déjese que la mezcla se sedimente por 4 minutos ± 2 segundos.
7.1 CALCULOS
7.1.3 Si el 100% del suelo pasa por el tamiz de 4,75 mm, léase el contenido de cal en peso seco,
directamente de la curva de calibración correspondiente a los resultados de la titulación de
ml de solución EDTA para la muestra de ensayo.
7.1.4 Si el suelo contiene material retenido sobre el tamiz de 4,75 mm, léanse gramos de cal de
la curva de calibración correspondiente a los resultados de la titulación en mL de solución
EDTA para la muestra del ensayo.
A = (W/few/300) x Wl300
Donde:
é A ù
L= ê ú ´ 100
ë ( B - A) û
Las variaciones de la humedad tendrán un ligero efecto sobre la exactitud del ensayo. Las
correcciones por variaciones de la humedad, pueden calcularse de la siguiente forma:
é W´ ù
1+ ê ú
ë100 û
L’ =
é Vw ù
1+ ê ú
ë W f + We û
Donde:
Vw’ Wf y We = Son las cantidades calculadas de acuerdo con el numeral 5, para la serie 2.
8.1 PRECISION
8.1.1 Al utilizar este método, se estima que el 95% de todos los resultados de ensayo caerán
dentro de ± 0,34% del verdadero contenido de cal para una mezcla particular. No se puede
hacer enunciado alguno para el promedio de más de un ensayo en cualquier laboratorio.
Sobre la base de un pendiente promedio de calibración igual a 2,6, la precisión del porcentaje
de cal podría ser 0,13.
1.0 OBJETO
Nota 1. Generalmente una resistencia no confinada de 690 kPa (100 psi) es satisfactoria
para la capa final en bases y es aceptable que los materiales para dichas capas contengan
un mínimo, del 50% retenido en el tamiz de 425 µm (N° 40) antes del tratamiento. Diferentes
clases de suelo pueden tratarse para súbase y, en tales casos, la resistencia mínima sugerida
para la compresión no confinada es de 345 kPa (50 psi).
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Pisón automático. Un dispositivo de compactación con placa de base para sostener moldes
de 152 mm (6 pulg) de diámetro interior, equipado con un pisón de 4,5 kg (10 lb) y una
altura de caída ajustable. La caída del pisón será de 457 mm (18 pulg), y la cara con la cual
golpea será un segmento de 40°, de un círculo de 76 mm (3”) de radio.
Deberá suministrarse el pisón automático con una placa base extra para sostener el molde
durante el alistamiento de la parte superior del espécimen.
4.1.2 Molde de compactación con collar removible de 152 mm (6 pulg) de diámetro interior, y 215
mm (8 ½ pulg) de altura.
4.1.3 Dispositivo de medida para la altura del espécimen, consistente en un dispositivo dial
micrométrico con un juego normal de bloques espaciadores.
4.1.4 Balanza de 18,1 kg (40 lb) de capacidad, sensible a 0,0005 kg (0,001 lb).
4.1.5 Prensa hidráulica, para sacar por extrusión los especímenes del molde.
4.1.7 Bandejas metálicas, anchas y poco profundas, para mezclar y secar materiales, y recipientes
rectangulares de acero inoxidable de aproximadamente 230 x 400 x 60 mm de profundidad
(9 x 16 x 2/4 pulg), equipados con placas porosas espaciadoras.
4.1.9 Celdas axiales, constituidas por cilindros livianos de acero inoxidable de 171 mm (6 ¾ pulg)
de diámetro interior y de 305 mm (12 pulg) de altura, con válvula normal de aire continua,
con membrana tubular de caucho de 152 mm (6 pulg) de diámetro.
4.1.11 Compresor de aire, de 4,7 a 7,1 litros por segundo (L/s) (10 a 15 pies cúbicos por minuto)
con tanques de almacenamiento de 230 litros (60 galones) y controles reguladores de presión
(manómetros y válvulas).
4.1.12 Cámara húmeda equipada con estantes y un suministro de presión constante de aire.
4.1.13 Deformímetro micrométrico con dial hasta 0,02 mm (0.001”) con soporte para medir la
deflexión del espécimen.
4.1.15 Anillos de carga calibrados u otros dispositivos para medir fuerza continua, de acuerdo con
la AASHTO T 67. Verificación de máquinas de ensayo, excepto que se tolera un error de más
o menos el 2%.
4.1.16 Dispositivo de media para la circunferencia, tal como una cinta metálica.
4.1.17 Prensa y dispositivo con gato de tornillo u otra prensa adecuada para ensayo, con su dial y
con dos bloques de carga.
4.1.18 Tamices con aberturas cuadradas, de 75; 53; 50; 45; 31,5; 22,4; 16; 12,5; 9,5; 4,75; 2,00;
0,850 y 0,425 mm.
4.1.20 Agitador mecánico para tamices. Un agitador mecánico de laboratorio para tamices de 0,14
litros (½ pie3) es conveniente, pero no absolutamente necesario, para separar material para
volver a combinar especímenes.
4.1.21 Una provisión de pequeñas herramientas y accesorios tales como un mortero metálico con
borde de madera, pisón metálico forrado con caucho, martillo de cuero, espátulas, cucharas,
palustres, tubos de sifón, recipientes para muestras, cajas de cartón, papeles de filtro de
510 mm (20 x 20 pulg).
4.2 MATERIALES
4.3 Una provisión de cal; de preferencia debe satisfacer los requisitos establecidos en la
especificación AASHTO M-216 ó ASTM C-977 8 (tipo I y tipo II).
4.4 REACTIVOS
5.0 MUESTRA
5.1.2 Extiéndase la muestra sobre un piso seco y limpio para secarla al aire libre o mediante
corrientes forzadas de aire caliente.
5.1.3 Los grumos o terrones duros de arcilla, en suelos que no contengan cantidades apreciables
de partículas gruesas deberán triturarse de manera que pasen por el tamiz de 2,00 mm
(N°10) sin romper las partículas gruesas. El resto deberá pasarse sobre el tamiz de 850 µm
(N°20) y deberán determinarse los porcentajes retenidos y que pasan dicho tamiz.
5.1.4 Arcillas y otros suelos que contengan partículas gruesas deberán disgregarse para que pasen
por el tamiz de 4,75 mm (N°4) sin romper las partículas gruesas. Podrá efectuarse esto
mediante un martillo plástico, o un martillo cubierto con caucho, o por medio de herramientas
manuales similares. El material deberá separarse luego en la siguiente forma:
Materiales con partículas gruesas (piedra triturada, grava, arena y caliche), deberán
tamizarse en seco sobre los siguientes tamices: 45 mm (1 ¾ pulg); 31,5 mm (1 ¼ pulg),
22,4 mm (7/8 pulg); 16 mm (5/8 pulg); 9,5 mm (3/8 pulg); 4,75 mm (N° 4) y 2 mm (N°
10); para separar los diferentes tamaños del material. Recójase todo el material que pase el
tamiz de 2 mm (N° 10). El material que pase el tamiz de 45 mm (N° 10) hasta que quede
uniformemente mezclado con respecto al color, apariencia y contenido de humedad.
5.1.5 Pésese el material de cada fracción y calcúlense los porcentajes acumulados retenidos sobre
cada tamiz y el porcentaje que pasa el tamiz de 2,00 mm (N° 10). Estos valores nos e
emplean como datos del análisis granulométrico verdadero, sino que se usan para
recombinar porciones que aseguren la gradación uniforme dentro de cada espécimen.
5.2.1 Ingrésese con el índice de plasticidad y con el porcentaje que pasa por el tamiz de 425 µm
(N° 40), determinado en el numeral 4, del suelo no tratado, en la Figura 1 y determínese el
porcentaje que debe agregarse al suelo.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 Procedimiento para la determinación del peso unitario máximo de la humedad optima
6.1.1 Determínese el porcentaje de humedad higroscópica del suelo a partir de una muestra
representativa usando el método MTC E108. Estímese el peso de material secado al aire que,
cuando se humedezca y compacte, llene el molde de 152 mm (6 pulg) de diámetro interior
hasta una altura de 200 mm (8 pulg). Empleando este peso estimado y la granulometría
secada al aire, calcúlense los pesos acumulados de cada tamaño para combinarlos y formar
el espécimen de 152 mm (6 pulg) de diámetro y 200 mm (8 pulg) de altura. La cantidad de
cal que se empleará, será el porcentaje del numeral 5.2, y se basa en el peso unitario seco
del suelo.
6.1.3 Calcúlese el peso agua que debe agregarse con base en el peso seco del suelo y pésese en
un recipiente tarado.
6.1.4 Para preparar la mezcla de suelo cal para el ensayo de humedad peso unitario, pésese la cal
con la porción de material que para por el tamiz de 2,00 mm. Humedézcase la porción mayor
de 2 mm con parte o con toda la cantidad de agua pesad dependiendo de la humedad que
tenga la porción de material mayor de 2 mm; agítense y humedézcanse las partículas gruesas
completamente. Déjese asentar hasta el agua libre de la superficie haya sido absorbida.
Nota 2. En suelos arcillosos o de grano fino, sepárese el material sobre el tamiz de 850 µm
(N° 20) Mézclense proporcionalmente las cantidades aproximadas de cal que se van a
emplear para ambas fracciones. Riéguese el agua de mezcla sobre la fracción mayor de 850
µm (N° 20), empleando parte o toda la cantidad del agua requerida. Agréguese la fracción
menor de 850 µm y el resto de agua si la hubiere. Mézclese completamente y moldéese como
se indicará.
6.1.5 Vacíese el material que pasa por tamiz de 2 mm (N° 10) o el de 850 µm (N° 20), sobre la
fracción húmeda de la muestra y distribúyase. Usando una espátula, mézclese hasta lograr
uniformidad.
6.1.6 Calcúlese y pésese el material requerido para una capa. Este deberá ser ¼ de peso de la
mezcla húmeda. Colóquese esta capa en el molde usando espátulas, a mano, o con
herramientas especiales, evitando la segregación de las partículas gruesas, colóquense
algunos finos en exceso, en una primera capa de alrededor de 15 mm (0,5 pulg) de espesor,
flojamente sobre el fondo de la superficie plana y empiécese luego con las partículas grandes,
disminuyendo tamaños, hasta terminar con finos para asegurar una capa densa.
En las capas sucesivas, se requiere un espesor suelto de finos menores que en la primera
capa. Este procedimiento asegura fondo cerrado para cada capa. Nivélese la capa a mano o
con espátula y compáctese empleando un esfuerzo de compactación de 50 golpes ajustados
exactamente a 457 mm (18 pulg) de caída con el martillo en 4,5 kg (10 lb). Manténganse la
cara del martillo limpia de material pegajoso o adherido, repítase esto hasta que las cuatro
capas estén compactadas.
6.1.7 Después que la última capa haya sido compactada, asegure el molde que contiene el
espécimen sobre la placa de base extra y alísese la parte superior por medio de herramientas
manuales tales como un cuchillo o una regla, un mazo plástico una placa circular de acero
con superficie plana pulida. Úsese un nivel de mano para comprobar que la superficie del
espécimen es plana y que está a nivel con la parte superior del molde que la forma. No debe
recortarse el espécimen. Después de que la capa final haya sido compactada y de que se le
haya dado el acabado manual del espécimen, deberán aplicarse los golpes (con martillos
manuales), que a continuación se indican para completar el acabado.
6.1.8 Remuévase el molde de la placa de base, pésese el espécimen en el molde con aproximación
a 0,5 g (0,001 lb) y mídase la altura con aproximación a 0,0245 mm (0,001 pulg). Anótense
los datos.
6.1.9 Céntrese cuidadosamente el espécimen sobre una piedra porosa y colóquese en la prensa
para sacar por extrusión el espécimen moldeado. Empújese sobre la piedra del fondo y hacia
arriba del molde.
6.1.10 Colóquese el espécimen en una cazuela grande tarada, rómpase a mano el material, o
empleando herramientas manuales convenientes y séquese en el horno hasta peso constante
a 110 ± 5 °C.
6.1.11 Si fuere necesario, ajústese el peso del material para obtener una altura de 200 mm en el
espécimen, varíese la cantidad de agua del moldeo y repítanse las operaciones de arriba
empleando bachadas individuales para cada espécimen con el fin de obtener varios puntos
para una buena curva de humedad peso unitario.
6.3.1 Inmediatamente después de sacar por extrusión del espécimen del molde con la piedra
porosa del fono, colóquese dentro de una celda triaxial. Almacénese los especímenes a la
temperatura ambiente durante 7 días.
6.3.2 Después del curado húmedo, retírense las celdas y colóquense los especímenes de un
secador de aire a una temperatura que no exceda de 60 °C por aproximadamente 6 horas o
hasta que 1/6 de la humedad de moldeo haya sido removida. Todos los suelos tratados con
cal se secan de esta forma, aun cuando ocurra un considerable agrietamiento. Déjense
enfriar las muestras por los menos durante 8 horas antes de continuar con el ensayo.
6.3.3 Pésense y mídanse los especímenes y sométanse a capilaridad durante 10 días mediante el
método que se describe a continuación.
Muestra N°
Fecha de Moldeo
Fecha de Ensayo
% Cal
% Agua añadido
% Humedad Higroscópica
% Humedad Espécimen
Call (lbs)
Cal lbs
Peso Molde
Peso Molde
Altura Espécimen
Volumen Espécimen
Observaciones
6.4.1 Los especímenes son sometidos a capilaridad durante 10 días en la siguiente forma:
· No deben removerse las piedras porosas de los especímenes hasta después de que éstos
hayan sido ensayados. Córtese una pieza de papel de filtro, de 250 por 500 mm (10 x
20 pulg) de tamaño, dóblese hasta 125 por 500 mm (5 x 20 pulg) y efectúense algunos
cortes con tijeras (a la manera de una calabaza cortada que remede una cabeza). Estos
cortes evitarán cualquier restricción por medio del papel. Envuélvase el papel de filtro
alrededor del espécimen y de las piedras y asegúrese con una pequeña pieza de cinta
de celofán. Reinstálese la celda triaxial.
6.4.2 Colóquense los especímenes dentro de las bandejas rectangulares proporcionadas para
absorción capilar y ajústese el nivel de agua sobre las piedras porosas hasta una altura de
13 mm (½ pulg) por debajo de fondo de los especímenes.
6.4.3 Conéctese cada celda a la fuente de aire y ábrase la válvula para aplicar una presión lateral
constante de 6,9 kPa (1 psi). Manténgase constante esta presión durante el período de
absorción.
6.4.4 Colóquese una sobrecarga de control adecuada (la cual dependerá del uso propuesto o de la
ubicación del material en la carretera), sobre la piedra porosa superior. Para bases flexibles
empléese 35,1 kg/cm2 (½ lb/pulg2) y para sub rasantes empléese 70,2065 kg/cm2 (1
lb/pulg2) del área del extremo del espécimen. Considérese el peso de la piedra porosa
superior como parte del peso de sobrecarga.
6.5.1 Los especímenes que se someten a 10 días de capilaridad deberán prepararse en la siguiente
forma:
· Pésense los especímenes y anótense sus pesos totales después de la absorción por
capilaridad. Nótese que el peso húmedo de las piedras se obtiene después de que los
especímenes sean ensayadas.
· Mídase la circunferencia de cada espécimen por medio de una cinta metálica. Mídase la
altura del espécimen incluyendo las piedras, y anótense en el formato, como altura sobre
las piedras. Regístrese el peso de cada piedra.
6.6.1 En resumen, los especímenes son ensayados a compresión mientras están sometidos a la
presión lateral constante asignada. La prensa motorizada se gradúa para que tenga un
recorrido a una rata de 3,3 a 3,8 mm (0,13 a 0,15 pulg) por minuto. Deberán tomarse
lecturas simultáneas de carga y deformación a intervalo de deformación de 0,25 mm (0,01
pulg), hasta que falle la muestra (véase Figura 3).
6.6.3 Colóquese la carcasa acampanada sobre el medidor de deformación y ajústese de tal manera
que no toque el medidor ni sus soportes. Debe notarse en este punto que el esfuerzo de
compresión necesariamente será aplicado en dirección de una línea vertical a través del
centro de la bola que monta en la parte superior de la carcasa acampanada. Ya que es
deseable aplicar la fuerza de compresión a lo largo del eje vertical del espécimen de ensayo,
desvíese lateralmente la carcasa acampanada, para llevar directamente la bola sobre el eje
del espécimen. Levántese la prensa por medio del motor, alinéese y asiéntese la bola
colocada sobre la carcasa acampanada dentro de la cuenca del anillo de carga. Luego,
aplíquese suficiente presión para obtener una lectura perceptible sobre el manómetro del
anillo de carga Léase el deformímetro y anótese esa lectura, como deformación bajo carga
muerta.
6.6.4 Conéctese la línea de aire a la celda axial y aplíquese presión lateral al espécimen. Las
presiones laterales empleadas para una serie de ensayos son 0, 21, 34, 69, 103 y 138 kPa
(0, 3, 5, 10, 15 y 20 psi). En los casos en los cuales la carga o el esfuerzo sean tan altos
como de 1207 a 1241 kPa (175 a 180 psi) para los especímenes ensayados a presiones
laterales de 104 kPa (15 psi), empléense 48 kPa (7 psi) en lugar de 138 kPa (20 psi) para el
último espécimen. La presión lateral aplicada mediante aire tenderá a cambiar la lectura
inicial del deformímetro. A medida que se ajuste la presión del aire, iníciese
momentáneamente el motor para comprimir el espécimen hasta que el deformímetro lea lo
mismo que se anotó según el numeral 6.6.3. Léase el manómetro del anillo de carga y
anótese este valor en la columna de carga, enfrentado a la lectura de formación inicial.
6.6.5 Acciónese el motor y léase la lectura del anillo de carga cada 0.25 mm (0.01”) de formación
del espécimen. Continúese hasta que se hayan tomado un mínimo de 60 lecturas, a menos
que antes ocurra la falla. La falla se produce cuando la lectura del anillo de carga permanece
constante o cuando disminuye con incrementos posteriores de deformación. Al ensayar
especímenes con partículas gruesas, el deslizamiento y corte de las partículas gruesas
ocasionará disminuciones temporales en las lecturas del anillo de carga. El ensayo deberá
continuarse hasta que se haya alcanzado la falla verdadera. Después de 60 lecturas, la
sección transversal del espécimen se ha aumentado de tal manera que un incremento
pequeño subsiguiente de la lectura de carga, es poco mayor que el incremento en la tensión
de la membrana que actúa como presión lateral.
6.6.6 Todos los procedimientos descritos arriba se aplican al espécimen no confinado, excepto que
no se usa aire ni celda axial. Para materiales que contienen una gran cantidad de partículas
gruesas, compáctese y ensáyense dos especímenes con una presión lateral de cero (0).
Empléese el promedio de los resultados de los ensayos, a menos que aparezcan piedras
grandes que hayan creado puntos de apoyo; en este caso úsese el valor más alto.
7.1 CALCULOS
El espécimen y las piedras porosas se retiran de la celda sobre una bandeja tarada para
secado. Empléese una espátula para limpiar el material del interior de la celda y de las piedras
porosas. Rómpase el espécimen en la bandeja para secar teniendo cuidado de no perder
nada del material y colóquesele una tarjeta de identificación.
7.1.2 Calcúlese el volumen en metros 3 (pies3 ) para una altura de 25,4 mm (1 pulg) de molde,
en la siguiente forma:
7.1.7 Calcúlese el porcentaje de humedad después de que los especímenes han sido sometidos a
capilaridad empleando la fórmula.
Wa - Wb - Wd
RC = ´ 100
Wd
Donde:
7.1.8 Calcúlense los valores del esfuerzo y deformaciones para cada espécimen individual a partir
de las relaciones siguientes:
d
S= ´ 100
H
Donde:
S= Porcentaje de deformación
P= Carga vertical total sobre el espécimen para una deformación dada. Es igual a la
suma de la carga aplicada medida por el anillo de carga, más el peso muerto de la
piedra porosa superior, el bloque de carga y la carcasa del dial.
7.1.9 Dibújese una curva de humedad peso unitario como se aprecia en la Figura 2.
7.2 INFORME
*Los datos del peso unitario seco y de la humedad óptima se obtienen en formato Peso unitario
Humedad (M:O:P:T).
1.0 OBJETO
1.1 La aplicación de un estabilizador químico tiene como objetivo principal transferir al suelo
tratado, en un espesor definido, ciertas propiedades tendientes a mejorar sus propiedades
de comportamiento ya sea en la etapa de construcción y/o de servicio.
1.2 Esta norma establece un procedimiento para verificar que el estabilizador cumple con las
características indicadas en la documentación técnica entregada por el fabricante o
distribuidor.
1.3 Esta norma establece los métodos de ensayo que se deben utilizar en la evaluación de las
propiedades de comportamiento del suelo mejorado.
1.4 Esta norma no considera la utilización de los productos cemento y asfalto, excepto cuando
éstos se incorporan, como complemento del estabilizador químico, en porcentajes inferiores
a los normalmente utilizados en estabilizaciones suelo-cemento y suelo-asfalto.
1.6 Esta norma no se aplica a riegos superficiales que no consideren una mezcla íntima y
homogénea con el suelo a tratar.
1.7.1 Capacidad de soporte: carga por unidad de superficie que no produce más que una
deformación prevista para diferentes condiciones de carga.
1.7.2 Comportamiento ante cambios de humedad: capacidad del suelo de soportar variaciones
importantes en una o más de sus propiedades de desempeño, a consecuencia de fenómenos
naturales (cambios estacionales) o artificiales (anegamientos, drenaje u otros).
1.7.3 Comportamiento ante ciclos hielo-deshielo: capacidad del suelo de soportar variaciones de
volumen y presión a consecuencia del cambio de fase del agua contenida en su interior.
1.7.4 Control de la emisión de polvo: capacidad del suelo de controlar el desprendimiento al medio
ambiente, de las partículas finas que lo componen, a consecuencia de la acción de agentes
externos mecánicos y climáticos.
1.7.5 Curado: tiempo requerido para que el suelo tratado químicamente complete la reacción
físico-química de tal forma que alcance las propiedades de diseño.
1.7.6 Durabilidad a la abrasión: capacidad del suelo, frente a la acción de agentes mecánicos o
climáticos, de controlar el desprendimiento de las partículas que lo componen.
1.7.7 Estabilidad bajo agua: capacidad del suelo de conservar sus propiedades volumétricas y/o
de soporte bajo condición de inmersión en agua.
1.7.9 Estabilización química: mejoramiento de las propiedades físicas y/o mecánicas de un suelo,
mediante la incorporación de un compuesto químico.
1.7.10 Estabilización de suelos: concepto general que considera el mejoramiento de las propiedades
físicas y/o mecánicas de un suelo a través de procedimientos mecánicos y/o físico - químicos.
1.7.12 Pavimento: estructura compuesta por una o más capas colocadas sobre la subrasante con el
objeto de soportar y distribuir al suelo las cargas producidas por el tránsito.
1.7.13 Subrasante: nivel superior del movimiento de tierras cuando éste ha sido terminado de
acuerdo a proyecto y sobre el cual se construye la estructura de pavimento compuesta
normalmente por subbase, base y carpeta de hormigón o asfalto.
1.7.14 Subbase: capa constituida por un material de uso estructural, de espesor determinado de
acuerdo a diseño, la cual se coloca sobre la subrasante.
1.7.15 Base: capa constituida por un material de uso estructural, de espesor determinado de
acuerdo a diseño, la cual se coloca sobre la subbase o sobre el nivel de subrasante, según
sea que se considere o no la incorporación de material de subbase.
1.7.16 Carpeta de rodado: capa superior de un pavimento que recibe directamente la acción del
tránsito. Debe ser resistente al deslizamiento, a la abrasión y a la desintegración producida
por efectos del tránsito y los agentes ambientales.
2.2 La aplicación de un estabilizador químico tiene como objetivo principal transferir al suelo
tratado, en un espesor definido, ciertas propiedades tendientes a mejorar sus propiedades
de comportamiento ya sea en la etapa de construcción y/o de servicio.
2.3 En la sección 5.1 se indica la información requerida del estabilizador químico, la que se debe
proporcionar mediante el Manual Informativo y las Hojas de Seguridad (HDS y HDST).
2.4 Las propiedades de comportamiento indicadas en el ítem 5.4.5 (letras f y g), dependen de
un gran número de factores, entre éstos se incluyen la situación geográfica y las condiciones
climáticas, tales como la temperatura, humedad, dirección y velocidad del viento, etc.
Además, dependen de otros factores externos como los producidos por el tránsito de los
vehículos (velocidad, configuración de ejes, neumáticos, sistemas de suspensión, y otros).
Se recomienda que estas propiedades sean medidas en el terreno, antes y después de aplicar
el estabilizador químico, en las condiciones de uso reales utilizando los criterios o métodos
provenientes de la experiencia de profesionales en el área. Con el objeto de evaluar la
durabilidad de la estabilización química realizada al suelo, se debe considerar un período de
análisis suficientemente extenso durante el cual se realicen las mediciones que permitan
recolectar los datos necesarios para tal fin.
2.5 En la sección 6.1 se indican los ensayos, de laboratorio y terreno, que se deben realizar para
evaluar las propiedades de comportamiento del suelo mejorado. Finalmente, en las secciones
7.2 y 7.3 se indica la forma y contenido de la rotulación y etiquetado del estabilizador
químico, así como la forma en que se debe certificar el producto.
3.1 Los documentos normativos siguientes contienen disposiciones que, a través de referencias
en el texto de la norma, constituyen requisitos de la misma.
3.1.3 MTC E 110 Mecánica de suelos - Límites de consistencia - Parte 1: Determinación del límite
líquido.
3.1.4 MTC E 111 Mecánica de suelos - Límites de consistencia - Parte 2: Determinación del límite
plástico.
3.1.11 AASHTO T 294 Standard Method of Test for Resilient Modulus of Base / SubBase materials
and Subgrade Soils - SHRP Protocol P46.
3.1.12 ASTM D 422 Standard Test Method for Particle-Size Analysis of Soils.
3.1.13 ASTM D 427 Standard Test Method for Shrinkage Factors of Soils by the Mercury Method.
3.1.14 ASTM D 560 Standard Test Methods for Freezing and Thawing Compacted Soil-Cement
Mixtures.
3.1.15 ASTM D 1195 Standard Test Methods for Repetitive Static Plate Load Test of Soils and Flexible
Pavement Components, for Use in Evaluation and Design of Airport and Highway Pavements.
3.1.16 ASTM D 1196 Standard Test Method for Non Repetitive Static Plate Load Test of Soils and
Flexible Pavement Components, for Use in Evaluation and Design of Airport and Higway
Pavements.
3.1.17 ASTM D 2166 Standard Test Method for Unconfined Compressive Strength of Cohesive Soils.
3.1.18 ASTM D 2435 Standard Test Method for One - Dimensional Consolidation Properties of Soils.
3.1.19 ASTM D 2487 Standard Test Method for Classification of Soils for Engineering Purposes
(USCS).
3.1.20 ASTM D 2922 Standard Test Method for Density of Soil and Soil - Aggregate in place by
nuclear Methods (Shallow Depth).
3.1.21 ASTM D 3017 Standard Test Method for Water Content of Soil and Rock in Place by Nuclear
Methods (Shallow Depth).
3.1.22 ASTM D 3877 Standard Test Methods for One - Dimensional Expansion, Shrinkage, and Uplift
Pressure of Soils - Lime Mixtures.
3.1.23 ASTM D 4546 Standard Test Methods for One - Dimensional Swell of Settlement Potential of
Cohesive Soils.
3.1.24 ASTM D 4609 Standard Guide for Screening Chemicals for Soil Stabilization.
3.1.25 ASTM D 4694 Standard Test Method for Deflections with a Falling - Weight - Type Impulse
Load Devices.
3.1.27 ASTM D 4943 Standard Test Method for Shrinkage Factors of Soils by The Wax Method.
3.1.28 ASTM D 5102 Standard Test Method for Unconfined Compressive Strength of Compacted Soil
- Lime Mixture.
3.1.29 ASTM D 5874 Standard Test Method for Determination of the Impact Value (IV) of a Soil.
4.0 INSUMOS
4.1.1 Generalidades
4.1.1.1 Los estabilizadores químicos consideran una amplia variedad de tipos, entre los cuales se
encuentran sales, productos enzimáticos, polímeros y subproductos del petróleo.
4.1.1.2 Los estabilizadores químicos pueden tener efectos sobre una o varias de las propiedades
de desempeño del suelo, de acuerdo al tipo específico y condiciones de aplicación del
estabilizador químico, así como del tipo de suelo tratado.
4.1.1.3 Los estabilizadores químicos deben ir acompañados por la documentación técnica que se
indica en la sección 5.1, y estar rotulados y etiquetados de acuerdo a lo indicado en la
sección 7.2.
4.2.1 Los estabilizadores químicos deben cumplir con la legislación vigente que pueda tener
relación con todas y cada una de las etapas de su ciclo de vida.
5.0 MUESTRA
5.1.1 Todo producto estabilizador químico debe ir acompañado por los documentos siguientes:
Manual Informativo y Hoja de Datos de Seguridad. La información errónea o incompleta
relativa a salud y medio ambiente, se considera como un no cumplimiento de esta norma y
además, de exclusiva responsabilidad del productor y/o distribuidor del producto.
5.2.1 Todo producto que se vaya a utilizar como estabilizador químico debe ir acompañado de un
Manual Informativo, en que se haga especial referencia a los potenciales riesgos para la salud
de las personas y el medio ambiente.
5.2.2 El Manual Informativo debe ser emitido por el fabricante y/o distribuidor, y debe contener a
lo menos la información siguiente:
e) condiciones de manipulación:
f) condiciones de transporte:
g) condiciones de almacenamiento:
5.3.1 Todo producto que se vaya a utilizar como estabilizador químico debe ir acompañado de una
Hoja de Datos de Seguridad de productos químicos (HDS). Análogamente y debido a los
riesgos inherentes al transporte de estos productos, se debe acompañar una Hoja de Datos
de Seguridad para transporte (HDST).
5.4.1 En relación a las condiciones específicas de cada proyecto, se asume que la estabilización
química de suelos puede cumplir funciones diferentes si se aplica sobre la carpeta de rodado,
la capa intermedia (base o subbase) o la subrasante.
5.4.2 Las propiedades de desempeño se evalúan en forma relativa, comparando los resultados de
ensayos practicados, en terreno o en el laboratorio, sobre el suelo en su estado natural y
después de tratado con el estabilizador químico.
5.4.3 Algunos de los ensayos que permiten medir las propiedades de comportamiento citadas más
adelante, se pueden aplicar al conjunto de partículas que componen el suelo en su forma
natural o tratado, mientras que otros ensayos se aplican considerando un determinado
tamaño máximo de partículas.
5.4.4 Es importante señalar que los resultados obtenidos mediante los ensayos que se indican más
adelante, de ninguna forma pueden reemplazar los resultados validados por experiencias en
terreno.
a) trabajabilidad;
b) capacidad de soporte;
f) durabilidad a la abrasión
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 ENSAYOS
6.1.2.1 Trabajabilidad
Esta propiedad se debe evaluar mediante uno o más de los ensayos indicados en Tabla 2.
Propiedad
Esta propiedad se debe evaluar mediante uno o más de los ensayos indicados en Tabla 3.
Tabla 3
En suelos finos
Esta propiedad se debe evaluar mediante uno o más de los ensayos indicados en Tabla 4.
Esta propiedad se debe evaluar mediante el ensayo indicado en ASTM D 560, diseñado para
mezclas suelo-cemento, con las consideraciones o modificaciones que correspondan a las
condiciones específicas del proyecto.
Esta propiedad se debe evaluar mediante los ensayos indicados en Tabla 5. Para evaluar
esta propiedad de desempeño en laboratorio, se pueden analizar los efectos sobre una
probeta, en ciertas condiciones de confinamiento, antes y después del tratamiento con el
estabilizador químico, o bien, desecar una probeta inicialmente saturada. Interesa medir
parámetros tales como: deformabilidad bajo condición saturada, contracción por
secamiento, hinchamiento o colapso por saturación, y presión por saturación en condición
de expansión nula.
Tabla 5
Una vez realizados los ensayos de mecánica de suelos solicitados por el mandante, el
laboratorio de mecánica de suelos debe emitir un informe con toda la información indicada
en la norma correspondiente al ensayo (en la forma, contenido y unidades allí expresados),
y adicionalmente, en caso de no aparecer indicados en la norma, los antecedentes siguientes:
Todos los medios de transporte utilizados para trasladar los envases, embalajes o cualquier
medio de contención del estabilizador químico, se deben rotular. Análogamente, todos los
envases, embalajes y/o cualquier otro medio de contención del producto estabilizador
químico deben ser etiquetados de acuerdo a lo indicado en 5.2 de esta norma.
7.3 CERTIFICACIÓN
Por acuerdo entre las partes, los estabilizadores químicos podrán ir acompañados de un
certificado emitido por un laboratorio reconocido, en el cual se deje expresa constancia que
dicho producto cumple con las características indicadas por el fabricante y/o distribuidor en
la documentación entregada, en la forma y contenido indicada en esta norma
Anexo A
(Informativo)
13 100/200
25 150/300
76
1.0 OBJETO
1.1 Este modo operativo establece el método Krebs para determinar la viscosidad aparente o
consistencia de las pinturas, utilizando un viscosímetro Stormer.
2.1 Determinar la carga requerida para producir una frecuencia rotacional de 200 r/min por una paleta
de rotor inmersa en una pintura.
3.1 ASTM D 562: Standard Test Method for Consistency of Paints Using the Stormer Viscometer.
4.1 EQUIPOS
4.1.3 Viscosímetro Stormer. Con rotor tipo paleta como el que ilustran las Figuras 01 y 02. El viscosímetro
debe verificarse de acuerdo a los siguientes pasos:
a) Retirar el rotor y el transportador de pesos del viscosímetro. Asegurarse que la cuerda esté
enrollada en el carrete y no esté traslapado sobre sí mismo.
c) Verificar las dimensiones del rotor tipo paleta. No deberán diferir en más de ± 0,1 mm (0,004
pulgadas) respecto a las dimensiones mostradas en la Figura 02.
d) Seleccionar dos aceites patrón con valores asignados de carga para producir 200 r/min dentro
del rango de los valores esperados para los recubrimientos a ser medidos (Ver 4.2.1).
e) Ajustar la temperatura de los aceites patrón a 25 ºC ± 0,2 °C. La temperatura del aparato
Stormer deberá ser la misma. Si la temperatura especificada no puede ser obtenida, registrar
la temperatura del aceite al comienzo y al final del ensayo hasta 0,2 °C.
f) Determinar la carga en gramos necesaria para producir 200 r/min con cada uno de los dos
aceites, de acuerdo al procedimiento descrito en 6.0.
g) Si la temperatura del aceite no estuvo entre 25 ºC ± 0,2 °C durante el ensayo, corregir el peso
medido en gramos para la desviación de esta temperatura.
4.2.1 Dos aceites patrón. Calibrados en viscosidad absoluta (Poise), que estén dentro del rango de
viscosidad de los recubrimientos por medir. Estos aceites deberían diferir en viscosidad en por lo
menos 5 P. El rango normal del Stormer es cubierto por aceites que tienen viscosidades de 4 P (70
KU), 10 P (85 KU) y 14 P (95 KU)
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación mecánica,
hasta consistencia homogénea.
6.1.3 Tomar una muestra homogénea de producto, el cual se vierte en el recipiente descrito en 4.1.1,
hasta una altura de 20 mm (3/4 de pulgada) antes del borde superior.
6.2.1 Llevar la temperatura del espécimen a la muestra a 25°C ± 0.2 °C y mantenerla a esta temperatura
durante el ensayo. La temperatura del aparato Stormer deberá ser la misma.
6.3.1 Cuando la temperatura del espécimen haya alcanzado el equilibrio, agitar vigorosamente, evitando
que quede aire atrapado, y colocar el recipiente inmediatamente en la plataforma del viscosímetro,
de manera que el rotor quede sumergido en el material hasta la marca situada en el eje del rotor.
6.3.2 Colocar las pesas necesarias sobre la barra de extensión del viscosímetro para que, una vez liberado
el rotor con el tornillo de bloqueo, éste produzca 100 revoluciones en el rango de 25 s a 35 s.
6.3.3 Utilizando la información obtenida en 6.3.2, seleccionar dos cargas que den dos lecturas diferentes
(tiempo para dar 100 revoluciones) dentro del rango de 27 s a 33 s.
6.3.4 Al efectuar cada determinación no debe activarse el cronómetro hasta que el rotor haya girado 10
vueltas. Al terminar cada determinación se hace subir de nuevo la plataforma del viscosímetro con
las pesas girando el carrete, fijando el conjunto en esa posición mediante el tornillo de bloqueo
7.1 CALCULOS
7.1.1 La viscosidad aparente o consistencia de la muestra puede expresarse de las dos formas siguientes:
a) Peso en gramos necesario para producir 100 revoluciones en 30s, obtenido mediante
interpolación entre los pesos en gramos de las cargas registradas según 6.2, y el tiempo en
segundos correspondientes.
7.2 INFORME
b) Referencia a este modo operativo y cualquier desviación respecto a la misma acordada, o no.
8.1 Repetibilidad. Dos resultados obtenidos con el mismo material por el mismo operador en tiempos
diferentes deberán ser considerados dudosos si ellos difieren en más del 9 % en los gramos de
carga o 4,5 % en KU, de su valor medio, a un nivel de confianza del 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Dos resultados, cada uno de la media de cuatro mediciones con el mismo material,
obtenido por operadores en diferentes laboratorios deberán ser considerados dudosos si ellos
difieren en más del 30 % en gramos de carga o 12 % en KU, de su valor medio, a un nivel de
confianza del 95 %.
Carga, g
Segundos
75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600 625 650 675 700 725 750 775 800 825 850 875 900 950 1000
por 100
Unidades Krebs
27 49 57 63 69 74 79 83 86 89 92 95 97 100 102 104 106 109 111 113 114 116 118 120 121 123 124 126 127 129 130 131 132 133 134 136 138
28 51 59 65 70 75 80 84 87 90 93 96 98 100 102 105 107 110 112 114 115 117 118 120 121 123 124 126 127 129 130 131 132 133 134 137 139
29 53 60 66 71 76 81 85 88 91 94 97 99 101 103 105 107 110 112 114 115 117 119 121 122 124 125 127 128 130 131 132 133 134 135 137 139
30 54 61 67 72 77 82 86 89 92 95 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 118 120 121 122 124 125 127 128 130 131 133 134 135 136 138 140
31 55 62 68 73 78 82 86 90 93 95 98 100 102 104 106 108 111 113 115 116 118 120 122 123 125 126 128 129 131 132 133 134 135 136 138 140
32 56 63 69 74 79 83 87 90 93 96 99 101 103 105 107 109 111 113 115 116 118 120 122 123 125 126 128 129 131 132 133 134 135 136 138 140
33 57 64 70 75 80 84 88 91 94 96 99 101 103 105 107 109 112 114 116 117 119 121 122 123 125 126 128 129 131 132 134 135 136 137 139 141
1.0 OBJETO
3.1 ASTM D 1475: Standard Test Method for Density of Liquids Coatings, Inks, and Related
Products
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Copa o picnómetro. Se puede emplear cualquier copa peso por galón de metal o picnómetro
de vidrio pueden, siempre que pueda ser llenado fácilmente con un líquido viscoso, ajustarse
a un volumen exacto, y cubierto para evitar la pérdida de material volátil, y limpiarse
fácilmente. Determinar el volumen del recipiente a la temperatura especificada mediante el
empleo de los siguientes pasos:
a) Limpiar el recipiente y secar en una estufa hasta peso constante (M). Se debe evitar
huellas dactilares en el recipiente puesto que alteraran el peso. Registrar el peso, M, en
gramos.
9 = (1 - 0) ˮ (1)
Donde:
r = Densidad absoluta del agua a la temperatura específica, g/mL (ver Tabla Nº 01)
°C Densidad
15 0,999127
16 0,998971
17 0,998772
18 0,998623
19 0,998433
20 0,998231
21 0,998020
22 0,997798
23 0,997566
4.2 INSUMOS
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Repetir los pasos de 4.1.1 (a, b y c), sustituyendo el agua por la muestra a ser ensayada y
el alcohol o la acetona por un disolvente no residual adecuado. Registrar el peso del recipiente
lleno, W, y el peso del recipiente vacío, w, en gramos.
7.1 CALCULOS
'P = (: - Z ) 9 (2)
Donde
Dm = Densidad, g/mL
'P = (: - Z ) . 9 (3)
Donde
D = Densidad, lb/gal
K = 8,3454, y
7.2 INFORME
m) Fecha de ensayo
8.1 Repetibilidad. Dos resultados, cada uno de la media de las determinaciones por duplicado,
obtenidos por el mismo operador en diferentes días deberá ser considerado dudoso si ellas
difieren en más del 0,6 % relativo, a un nivel de confianza del 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Dos resultados, cada uno de la media de las determinaciones por duplicado,
obtenidas por operadores en diferentes laboratorios deberán ser considerados dudosos si
ellas difieren en más del 1,8 % relativo, a un nivel de confianza del 95 %.
1.0 OBJETO
2.1 Determinar el punto donde las partículas formen un diseño definido, producto de la aparición
de partículas y aglomeraciones en la superficie de la regleta luego de ser esparcida con un
rascador.
3.1 ASTM D1210 Standard Test Method for Fineness of Dispersion of Pigment-Vehicle Systems
by Hegman-Type Gage.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Espátula. Cuchilla de doble filo, de acero templado, acero inoxidable o acero cromado, de
aproximadamente 95 mm (3,75 pulgadas) de longitud, 40 mm (1,5 pulgadas) de ancho y 6,4
mm (0,25 pulgadas) de espesor. Los dos bordes, en los lados de 3,75 mm, deben estar
redondeados a un radio aproximado de 0,38 mm (0,015 pulgadas).
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Colocar el calibrador sobre una superficie horizontal, plana, no resbalosa y limpiar
inmediatamente antes del ensayo. Asegurarse de que la superficie del calibrador esté libre
de pelusas.
6.2.2 Antes de efectuar el ensayo agitar manualmente la muestra vigorosamente durante 2 minutos
teniendo cuidado de que no penetren burbujas de aire en la muestra. Para garantizar una
lectura exacta del grado de finura, las muestras deben estar libres de burbujas de aire.
6.2.3 Colocar inmediatamente el material a ser ensayado en la parte más profunda de las pistas,
de modo que se rebose de la pista ligeramente.
6.2.4 Sosteniendo la espátula con ambas manos, casi vertical pero inclinada ligeramente hacia el
operador, estirar el material a lo largo de la pista hacia el extremo poco profundo del
calibrador, con un movimiento rápido y uniforme, en un tiempo de 1 s a 3 s
aproximadamente. Ejercer sobre la espátula sólo la presión suficiente para limpiar el exceso
de material de la superficie del calibrador. Dentro de un período 10 s después de haber
colocado la muestra en el calibrador, efectuar una lectura tal como sigue:
Examinar el calibrador desde el lado menos profundo hacia el lado más profundo y observar
el punto en que la muestra presenta un patrón definido de puntos, no sólo puntos aislados.
Esta es la lectura de finura. Promediar los valores de ambas pistas con aproximación a ¼ de
unidad Hegman. Este promedio se considera una lectura.
6.2.6 Después de la primera estirada y lectura, que son preliminares para establecer las condiciones
de ensayo apropiadas y localizar la posición de la lectura de finura, repetir el procedimiento
dos veces, empezando con lo indicado en 6.2.3, para obtener dos lecturas de ensayo que se
harán con lapsos de tiempo limitado entre la finalización de la estirada y la lectura (No tomar
en cuenta lecturas de finura cuando el lapso de tiempo es mayor que 10 s).
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular la media de las dos determinaciones, y anotar el resultado con aproximación a ¼ de
unidad Hegman.
7.2 INFORME
7.2.1 En el informe final se hará constar:
a) Todos los detalles necesarios para identificar completamente la muestra ensayada.
b) Una referencia a este modo operativo.
f) Fecha de ensayo
8.1 Repetibilidad. Es el valor por debajo del cual, la diferencia absoluta entre dos resultados de
ensayo individuales, obtenidos sobre la misma muestra, por un mismo operario, en un
laboratorio, utilizando el mismo equipo, en un corto intervalo de tiempo, empleando el modo
operativo, puede esperarse que sea de un 10 % del intervalo del calibrador, con una
probabilidad del 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Es el valor por debajo del cual, la diferencia absoluta entre dos resultados
de ensayo individuales, obtenidos sobre la misma muestra, por distintos operarios, en
laboratorios diferentes, empleando el modo operativo, puede esperarse que sea de un 20 %
del intervalo del calibrador, con una probabilidad del 95 %.
1.0 OBJETO
2.1 Los recubrimientos aplicados a los substratos se estiran cuando estos últimos son doblados
durante la fabricación de artículos o cuando se les da un uso indebido en servicio. Este modo
operativo es útil al clasificar los recubrimientos aplicados, en cuanto a su capacidad para
resistir agrietamiento al ser estirados, y también para evaluar la flexibilidad de los
recubrimientos en substratos flexibles.
3.1 ASTM D 522: Test Methods for Mandrel Bend Test of Attached Organic Coatings.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Equipo de prueba mandril cónico. Consta de un cono truncado de metal, un brazo de doblado
del panel giratorio, y abrazaderas del panel, todo esto montado sobre una base de metal. Las
dimensiones del cono truncado de acero liso serán tal que el diámetro menor sea de 3,1 mm
± 0,1 mm mm y el mayor de 38 mm ± 0,1 mm, con una longitud (l) de 203 mm ± 3 mm.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Substrato. A no ser que se acuerde lo contrario, el substrato puede ser cualquier tipo de
lámina metálica o material tipo caucho (por ejemplo: acero, aluminio, hojalata o caucho
sintético). El espesor de la lámina metálica puede ser menor de 0,8 mm (1/32 pulgada) y el
de los materiales tipo caucho puede ser hasta de 13 mm (1/2 pulgada). El tamaño
recomendado de los paneles es de 100 mm (4 pulgadas) de ancho y 150 mm (6 pulgadas)
de largo. La preparación de la superficie del substrato se debe acordar entre las parte
interesadas. Antes de la aplicación del recubrimiento, redondear ligeramente los bordes de
los paneles para quitar las rebabas y así eliminar efectos de borde anómalos.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.3.3 Examinar a simple vista la superficie doblada del espécimen, inmediatamente, para
determinar si hay agrietamiento. Una vez se haya determinado y marcado adecuadamente
el extremo de la grieta más alejado del extremo más pequeño del mandril, que se debe
considerar como el punto final, llevar la barra de tracción a la posición inicial y retirar el panel
del mandril. El diámetro del mandril en el cual se interrumpe la grieta se considera como la
resistencia al valor de agrietamiento.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Examen de las probetas. Examinar a simple vista la superficie doblada del espécimen,
inmediatamente, para determinar si hay agrietamiento. Una vez se haya determinado y
marcado adecuadamente el extremo de la grieta más alejada del extremo más pequeño del
mandril, que se debe considerar como el punto final, llevar la barra de tracción a la posición
inicial y retirar el panel del mandril. El diámetro del mandril en el cual se interrumpe la grieta
se considera como la resistencia al valor de agrietamiento.
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el contenido de pigmento de pinturas, en el que los sólidos son sedimentados por
centrifugación.
3.1 ASTM D 2698: Standard Test Method for Determination of the Pigment Content of Solvent-
Reducible Paints by High-Speed Centrifuging.
3.2 NTP 319.004: PINTURAS Y PRODUCTOS AFINES. Determinación del Contenido de pigmento
y Vehículo.
3.3 UNE-EN ISO 14680: Pinturas y barnices. Determinación del contenido en pigmento. Parte 1:
Método por centrifugación.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Centrifuga de laboratorio. Con una velocidad de rotación suficiente para asegurar que el
pigmento se separe de los ligantes, y una aceleración centrifuga relativa de 250000
(equivalente a 25000 g). Debe estar equipada de un portatubos equilibrado donde se puedan
alojar tubos de una capacidad adecuada, por ejemplo de 50 mL.
4.1.2 Tubos de centrifuga. Con una capacidad de 50 mL, por ejemplo. Pueden ser de acero
inoxidable, de vidrio de pared gruesa, PTFE u otro material inerte apropiado.
4.1.4 Estufa. Con ventilación forzada, capaz de mantener la temperatura a 125 ºC ± 2 ºC. El flujo
de aire debe ser horizontal.
4.1.6 Desecador
4.2 INSUMOS
4.2.1 Disolvente o una mezcla de disolventes adecuado a la muestra ensayada, con un punto de
ebullición tan bajo como sea posible
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2.1 Pesar un tubo (50 mL de volumen) de centrifuga (m0) limpio y seco, con una precisión de
0,01 g. En el tubo se pesa, con una precisión de 0,01 g, la cantidad de 10 g ± 0,2 g de
muestra (m1).
6.2.3 Agitar la mezcla con el agitador de bola hasta que el ligante se ha disuelto en el disolvente.
Enjuagar todo residuo adherido al agitador en el tubo de centrifuga utilizando el mismo
disolvente, comprobando que el tubo se ha llenado no mas de cuatro quintas partes.
6.2.4 A continuación centrifugar hasta que las partículas sólidas sedimenten y la solución del ligante
sobrenadante sea prácticamente transparente (esta operación normalmente durara 20
minutos aproximadamente).
6.2.5 Después de decantar la solución sobrenadante, volver a poner en suspensión las partículas
sólidas del fondo del tubo de centrifuga con el mismo disolvente que se ha utilizado en la
primera operación de centrifugación. Llenar hasta la marca, centrifugar durante otros 20
minutos, y proceder como en la primera operación de centrifugado. Repetir esta operación
una tercera vez, y si es necesario, una cuarta.
6.2.6 Tras concluir la operación final de centrifugación, secar el tubo que contiene los sedimentos
sólidos hasta masa constante, a 125 ºC ± 2 ºC, en la estufa de secado. Dejar enfriar a
temperatura ambiente en el desecador y pesar el tubo que contiene el residuo con una
precisión de 0,01 g (m2).
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular el contenido en pigmento, expresado como porcentaje en masa mediante la fórmula
siguiente:
PP
&RQWHQLGR GHSLJPHQWR = [ (1)
PP
Donde
7.1.2 Calcular la media de dos resultados válidos (réplicas) y registrar el resultado de ensayo, con
una precisión de 0,1 % en masa.
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
1.1 Determinar el brillo especular de muestras de pintura aplicadas sobre paneles a una
geometría de 20°, 60º ó 85°.
a) La geometría de 60° es aplicable a todas las películas de pintura pero, para las de brillo
muy alto y para las próximas al mate, pueden ser más adecuadas las geometrías de 20°
y 85°.
2.1 El brillo está asociado con la capacidad de una superficie para reflejar más luz en direcciones
cercanas a la especular que en otros. Las mediciones por este método de prueba se
correlacionan con las observaciones visuales de brillo superficial hechas en aproximadamente
los ángulos correspondientes
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Aparato para medir el brillo (brillómetro). El brillómetro debe consistir en una fuente de luz
y una lente que dirija un haz paralelo de luz sobre la superficie a ensayar y un receptor con
una lente, un diafragma y una célula fotoeléctrica para recibir el cono requerido de luz
reflejada.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 En el caso de muestras en estado líquido, mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada,
con espátula de madera o agitación mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Este modo operativo no trata sobre la preparación de las probetas. Las condiciones de
preparación (espesor de película, acondicionamiento, etc.) serán dadas por la parte
interesada.
6.3.2 Tomar por lo menos tres lecturas en un área de 75 mm por 150 mm (3 pulgadas por 6
pulgadas), de la probeta de ensayo. Si el rango es superior a dos unidades de brillo, tomar
lecturas adicionales y calcular la media después de descartar los resultados divergentes. Para
probetas más grandes, tomar una cantidad mayor proporcional de lecturas.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Expresar los resultados como la media de los valores obtenidos en unidades de brillo.
7.2 INFORME
8.1 Repetibilidad. Dos resultados, cada uno de los cuales son determinaciones individuales
obtenidas en la misma muestra por el mismo operador, deberán ser considerados dudosos si
su diferencia es superior a las diferencias máximas aceptables que se indican en la Tabla N°
01, con una probabilidad del 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Dos resultados, cada uno de la media de tres determinaciones, obtenida en
la misma muestra por laboratorios diferentes deberán ser considerados dudosos si su
diferencia es superior a las diferencias máximas aceptables que se indican en la Tabla N° 01,
con una probabilidad del 95 %. Esto no incluye la variabilidad debida a la preparación de los
paneles en los diferentes laboratorios.
TABLA 1
1.0 OBJETO
2.1 Determinar el tiempo que transcurre desde el momento de la aplicación de una película hasta
el momento en el que la película formada no se adhiere a los anillos de caucho de la rueda
de secado.
3.1 ASTM D 711: Test Method for No-Pick-Up Time of Traffic Paint.
3.2 UNE 135202: Señalización Horizontal. Pinturas. Determinación del tiempo de secado “no pick-
up”
4.1 EQUIPOS
b) Los requerimientos detallados del cilindro de acero se muestran en la Figura 01. El peso
total del ensamblaje completo, con los anillos debe ser de 5386 g ± 28 g.
d) Los anillos en forma de O reemplazables, deben estar hechos con caucho sintético o
materiales similares.
4.1.2 Cronómetro.
4.1.3 Aplicador de película uniforme. Espesor de película húmeda de 15 mils ± 0,5 mils.
4.2 INSUMOS
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con una espátula de madera o de
agitación mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Aplicar la pintura longitudinalmente sobre el panel de vidrio, mediante el aplicador de película
uniforme. La franja de pintura tendrá un ancho mayor o igual a 75 mm. Inmediatamente
después de efectuar la aplicación se pondrá en marcha el cronómetro.
6.2.2 Dejar secar el panel en una posición horizontal bajo las condiciones de laboratorio
especificadas.
6.2.3 Empujar el extremo del panel de vidrio contra la rampa. Dejar caer libremente la rueda por
la rampa de forma que pasen los dos anillos sobre la película de pintura, repitiéndose la
operación a intervalos regulares de tiempo en función del tipo de material, de manera que
cada pasada de la rueda sea sobre la banda de pintura libre de rodadas. Posicionar la rueda
6.2.4 Observar el punto final del tiempo de secado cuando no se adhiera la pintura a los anillo al
rodar sobre la película de pintura. Cuando el punto final esté próximo, liberar la rueda sobre
la película de pintura cada 30 s. El punto final será aquel, en que la pintura no se adhiere a
los anillos al pasar sobre la película de pintura, independientemente de que quede huella o
no sobre la misma.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Reportar el tiempo transcurrido entre la aplicación de la pintura y el punto final como el
tiempo de secado para No-pick-up de la pintura de tráfico. El tiempo de secado de una
muestra de pintura será el valor medio de dos determinaciones.
7.2 INFORME
8.1 Repetibilidad. Los resultados de dos ensayos, ejecutados sobre dos porciones de la misma
muestra, por un solo operador con el mismo equipo, se consideran aceptables siempre que
no difieran en más del 5 % de dicho valor medio, aun nivel de confianza del 95 %.
1.0 OBJETO
2.1 Las medidas de dureza del lápiz han sido usadas por la industria de recubrimientos por
muchos años para determinar la dureza de las películas de recubrimientos orgánicos
transparentes y pigmentados. Este modo operativo también es usado para determinar el
curado de estos recubrimientos, especialmente cuando son sometidos a secado forzado
usando calor. Este modo operativo es especialmente útil en el trabajo de desarrollo y en
ensayos de control de producción en un solo laboratorio. Es necesario mencionar que los
resultados obtenidos pueden variar entre diferentes laboratorios cuando se usan diferentes
lápices y paneles.
3.1 ASTM 3363. Standard Test Method for Film Hardness by Pencil Test.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Un juego de minas de dibujo (preferidas) o lápices de madera con calibración equivalente.
Que cumplan con la siguiente escala de dureza:
6B - 5B - 4B - 3B - 2B - B - HB - F - H - 2H - 3H - 4H - 5H - 6H
La diferencia entre dos minas adyacentes deberá ser considerada como una unidad de dureza.
4.1.3 Sacapuntas mecánico. Tipo dibujante, para afilar los lápices de madera, si son usados.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con una espátula de madera o de
agitación mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Utilizando los medios apropiados, aplicar el recubrimiento superficial a un substrato rígido y
liso y curado apropiadamente, o usar paneles representativos tomados de un material
recubierto. Los paneles usados, las condiciones de curado, y la edad del recubrimiento antes
del ensayo deben estar dentro de los límites acodados entre las partes interesadas.
6.2.2 El espesor de película del recubrimiento deberá ser según lo especificado o según lo acordado
entre las partes interesadas.
6.3.2 Colocar el panel recubierto sobre una superficie horizontal nivelada y firme. Empezando con
la mina más dura, sujetar el lápiz o portaminas firmemente, con la mina contra la película en
un ángulo de 45º (apuntando en dirección opuesta del operador) y presionar lejos del
operador. Ejercer suficiente presión uniforme hacia abajo y hacia adelante, ya sea para cortar
o rayar la película o para desmoronar la punta de la mina. Se sugiere que la longitud del trazo
sea de 6,5 mm.
6.3.3 Repetir el proceso descendiendo en la escala de dureza hasta encontrar un lápiz que no
traspase la película hasta el substrato (ya sea de metal o de un recubrimiento previo) en una
distancia de al menos 3 mm.
6.3.4 Continuar el proceso hasta encontrar un lápiz que no corte ni rasgue la superficie de la
película. Cualquier deterioro de la película que no sea un corte (ranurado) se considera un
rayón. Registrar cada punto final (si es aplicable) para la dureza al rasgado y al ranurado.
6.3.5 Realizar un mínimo de dos determinaciones para dureza al ranurado (6.3.3) y dureza al
rasgado (6.3.4) para cada lápiz o mina.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Expresar los resultados como los puntos finales, tal como sigue:
a) Dureza al ranurado. El lápiz más duro que dejará la película sin cortar en una longitud
de trazo de al menos 3 mm.
7.2 INFORME
8.1 Repetitividad. Dos resultados obtenidos por dos operadores dentro de un laboratorio usando
los mismos lápices y paneles deberán ser considerados dudosos si ellos difieren en más de
una unidad de lápiz en la escala descrita en 4.1.1, a un nivel de confianza del 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Dos resultados, cada uno de la media de al menos dos determinaciones,
obtenidos por operadores en diferentes laboratorios usando los mismos lápices y paneles o
diferentes lápices con los mismos paneles deberán ser considerados dudosos si ellos difieren
en más de una unidad de lápiz en la escala descrita en 4.1.1, a un nivel de confianza del 95
%.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la resistencia de un recubrimiento a los efectos del agua mediante inmersión.
2.1 Este modo operativo cubre los principios básicos y procedimientos operativos para el ensayo
de resistencia al agua de recubrimientos, mediante inmersión parcial o completa de paneles
recubiertos en agua destilada o desmineralizada a temperaturas ambiente o elevada. Aunque
el aparato y el procedimiento pueden ser empleados en los ensayos de inmersión usando
soluciones de distintos materiales en agua, este procedimiento se limita a ensayos solo en
agua.
2.2 Los paneles recubiertos son parcialmente o totalmente inmersos en agua en un contenedor
que es resistente a la corrosión. Las condiciones de exposición son variadas por selección:
(a) la temperatura del agua, y (b) la duración del ensayo. El agua penetra el recubrimiento
a tasas que dependen de las características del recubrimiento y de la temperatura del agua.
Cualquier efecto tal como el cambio en color, formación de ampollas, perdida de adherencia,
ablandamiento, o fragilización son observados y reportados.
3.1 ASTM D 870. Standard Practice for Testing Water Resistance of Coatings Using Water
Immersion.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Sistema de circulación del agua. O un dispositivo de agitación. En el caso de utilizar una
bomba, ésta debe tener capacidad suficiente para agitar el contenido de todo el tanque.
4.1.3 Soporte de las probetas de ensayo. Construido de material no conductor para sostener las
probetas separadas 30 mm unas de otras, 30 mm del fondo y a 30 mm de las paredes del
tanque.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con una espátula de madera o de
agitación mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Aplicar la muestra con el aplicador de película sobre el panel de vidrio previamente lavado.
6.3.1 Llenar el tanque con agua destilada o desionizada a una profundidad tal que las probetas de
ensayo estén sumergidas aproximadamente tres cuartas partes de su longitud.
6.3.3 Colocar las probetas de ensayo en el tanque, de modo que el plano de las probetas sea
paralelo al flujo de agua en el tanque.
Para controlar la variabilidad dentro del aparato, reposicionar las probetas en forma periódica
de modo que todos las probetas pasen cantidades equivalentes de tiempo en las diversas
áreas del tanque (al frente, atrás, a la izquierda, a la derecha y al centro).
6.3.4 Cambiar el agua del tanque si se vuelve turbia o se colorea. El reemplazo continuo del agua
está permitido. Si es necesario, añadir agua para mantener el nivel de agua original.
6.3.7 Limpiar las probetas secas. Evaluar las probetas para cambios en el color, formación de
ampollas u otras marcas de deterioro.
7.1 CALCULOS
7.2 INFORME
a) Identificación de la muestra.
8.1 Si los resultados de la evaluación de las determinaciones realizadas por duplicado en busca
de signos o marcas de deterioro varían de forma significativa, repetir nuevamente el ensayo
por duplicado. Se registra el resultado de todas las determinaciones, incluyendo los ensayos
que hayan sido repetidos.
1.0 OBJETO
1.1 Evaluar la adherencia de las películas de recubrimientos a los substratos metálicos, mediante
la aplicación y el retiro de cinta adhesiva sensible a la presión sobre cortes hechos en la
película.
3.1 ASTM D 3359. Standard Test Method for Measuring Adhesion by Tape Test.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Herramienta de corte. Cuchilla de afeitar afilada, escalpelo, cuchillo u otro instrumento de
corte que tenga un ángulo de corte entre 15° y 30º, que haga un solo corte o varios cortes
a la vez. Es de particular importancia que el borde o bordes de corte estén en buen estado.
4.1.2 Guía del corte. Si los cortes son hechos manualmente (por oposición al corte con un aparato
mecánico) se debe emplear una regla de acero u otro metal duro para garantizar que los
cortes sean rectos.
4.1.3 Regla. Regla de acero templado, graduada en 0,5 mm para medir cortes individuales.
4.1.6 Iluminación. Una fuente de luz es útil para determinar si los cortes en la película han sido
hechos hasta el substrato.
4.1.7 Lupa. Un lente de aumento, iluminada es útil para determinar si los cortes se han hecho a
través de la película hasta el substrato.
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 En el caso de muestras en estado líquido, mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada,
con espátula de madera o agitación mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.1.2 Cuando este modo operativo sea empleado en laboratorio, realizar los ensayos en ambiente
con temperatura de 25 ºC ± 3 ºC y humedad relativa de 60 % ± 10 %, en un lugar libre de
polvo y luz directa del sol.
6.2.1 Cuando este modo operativo sea usado en el campo, la probeta es la estructura o artículo
recubierto, sobre el cual se va a evaluar la adherencia.
6.2.2 Para uso en laboratorio aplicar las muestras que se van a ensayar, a paneles con las mismas
condiciones de composición y superficie en las cuales se desea determinar la adherencia. Los
recubrimientos deben ser aplicados de acuerdo con lo estipulado en el presente manual o
según acuerdo previo entre las partes interesadas.
6.2.3 Cabe señalar que los cortadores de punta múltiple sólo dan buenos resultados en áreas de
ensayo suficientemente planas para que todos los bordes cortantes hagan contacto con el
substrato al mismo ángulo. Se debe verificar, con una regla de acero templado, que el borde
sea plano.
6.3.1 Cuando se requiera o haya sido acordado, se someten las probetas a un ensayo preliminar
antes de realizar el ensayo de la cinta adhesiva. Después de secar o ensayar el recubrimiento,
llevar a cabo el ensayo de la cinta a temperatura ambiente, a menos que se requiera o se
haya acordado una temperatura estándar.
Para probetas que han sido sumergidos: después de la inmersión, limpiar y frotar la superficie
con un disolvente apropiado que no dañe la integridad del recubrimiento. Luego, secar o
preparar la superficie, o ambas cosas, según acuerdo previo.
6.3.2 Seleccionar un área libre de defectos e imperfecciones superficiales menores, colocarlo sobre
una base firme y, bajo el lente de aumento iluminado, hacer cortes paralelos de la siguiente
manera:
Para recubrimientos que tienen un espesor de película seca de hasta 50 µm (2,0 mils)
inclusive, espaciar los cortes con 1 mm de separación y hacer once cortes, a menos que se
haya acordado algo diferente.
Para recubrimientos que tienen un espesor de película seca entre 50 µm (2,0 mils) y 125 µm
(5 mils), espaciar los cortes con 2 milímetros de separación y hacer seis cortes. Para películas
con un espesor mayor de 125 µm (5 mils) usar el modo operativo: Determinación de la
Adherencia mediante el Ensayo de la Cinta - Corte en X.
Hacer todos los cortes con una longitud promedio de 20 mm (3/4 pulgada). Cortar la película
hasta el substrato con un movimiento constante y firme, aplicando a la herramienta sólo la
presión suficiente para hacer que el borde cortante alcance el substrato. Cuando se hagan
cortes individuales sucesivos con ayuda de una guía, colocar la guía sobre el área sin cortar.
6.3.3 Después de hacer los cortes requeridos, cepillar suavemente la película con un cepillo o papel
facial, para retirar escamas o trozos sueltos del recubrimiento.
6.3.5 Cepillar el área como se hizo anteriormente e inspeccionar en las incisiones la reflexión de la
luz del substrato. Si no se ha alcanzado el metal, hacer otros cortes en un lugar diferente.
6.3.6 En cada día de ensayo, antes de iniciar el ensayo, retirar dos vueltas completas de cinta y
desecharla. Retirar una longitud adicional a una velocidad constante (es decir, sin tirones
bruscos) y cortar un pedazo de aproximadamente 75 mm de largo.
6.3.7 Colocar el centro de la cinta sobre los cortes y aplanar con el dedo sobre el área de los cortes.
Para garantizar que haya buen contacto con la película, frotar la cinta firmemente con el
borrador del extremo del lápiz. El color que queda bajo la cinta es un buen indicador de
cuándo se ha logrado un buen contacto.
6.3.9 Inspeccionar con la lupa y con iluminación en el área de corte, para verificar si el
recubrimiento se ha desprendido del substrato o de un recubrimiento previo. La adherencia
se califica de acuerdo con la siguiente escala, ilustrada en la Figura 01:
5B Los bordes de los cortes son completamente parejos; ninguno de los cuadrados del
enrejado formado por los cortes está suelto.
4B Pequeñas escamas del recubrimiento están sueltas en las intersecciones; menos del 5
% del área está afectada.
3B Pequeñas escamas del recubrimiento están sueltas a lo largo de los bordes y en las
intersecciones de los cortes. El área afectada está entre el 5 % y 15 % del enrejado.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Expresar los resultados como la media y rango de los valores obtenidos en el ensayo.
7.2 INFORME
7.2.1 El informe del ensayo debe incluir, al menos, la siguiente información:
a) El número de ensayos, su media y rango, y para sistemas de recubrimiento, en dónde
ha ocurrido la falla, es decir, entre el primer recubrimiento y el substrato, entre el primer
y segundo recubrimiento, etc.
b) El substrato empleado, el tipo de recubrimiento y el método de curado.
c) La cinta específica usada y su fabricante.
d) Si el ensayo es realizado después de la inmersión, reportar las condiciones de inmersión
y el método de preparación de la muestra.
8.0 PRECISION Y DISPERSION
8.1 Repetitividad. Si la adherencia es uniforme en una superficie grande, los resultados obtenidos
por el mismo operador deberán ser considerados dudosos si ellos difieren en más de una
unidad de acuerdo con la escala de calificación para dos mediciones, con un nivel de confianza
de 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Dos resultados, cada uno la media de ensayos por duplicado o triplicado,
obtenidos por diferentes operadores deberán ser considerados dudosos si ellos difieren en
más de dos unidades de acuerdo con la escala de calificación, con un nivel de confianza de
95 %.
1.0 OBJETO
2.1 Este modo operativo cuantifica la cualidad de los recubrimientos de impedir el paso de la luz,
en el caso específico de películas secas de pinturas, se entiende a la aptitud de la pintura en
reducir el contraste entre una superficie negra y otra superficie blanca sobre las cuales se ha
aplicado y dejado secar.
3.1 UNE-EN ISO 2814. Pinturas y barnices. Comparación de la relación de contraste (poder
cubriente) de pinturas del mismo tipo y color
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Substrato. Cartulinas, con unas medidas de al menos 100 mm x 200 mm, con un espesor
comprendido entre 0,2 mm y 0,35 mm, impresas y barnizadas en dos zonas adyacentes
negra y blanca capaces de ser humectadas pero no alteradas con pinturas diluibles con agua
o con disolvente. La reflectancia de la zona blanca de la cartulina no debe ser inferior al 75
% ni superior al 85 %, y la de la zona negra no debe ser superior al 5 %.
4.1.3 Equipo para medición del factor de luminancia. Con observador patrón 2°, una geometría
45/0 e iluminante patrón CIE D65.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Las cartulinas se deben almacenar, sin apilar, bajo las condiciones de ensayo durante al
menos 24 horas antes de ser usadas, y se deben manipular siempre por los bordes para
evitar las marcas digitales sobre la superficie a recubrir. La cartulina se debe preparar para
su uso: fijando un extremo, con clips o cinta adhesiva, a una placa de vidrio, plana, de al
menos 6 mm de espesor.
6.2.2 Justo antes de la aplicación, se mezcla la muestra, agitándola fuertemente para eliminar toda
estructura tixotrópica, teniendo cuidado de no introducir burbujas de aire.
6.2.3 Aplicar una película uniforme de la muestra sobre la cartulina a un espesor de película húmeda
de 500 µm. Dejar secar durante 48 horas a 25 °C ± 2 °C y 50 % ± 5 % de humedad relativa.
6.3.1 Después del acondicionamiento, las láminas cartulinas ya están listas para medir el factor de
luminancia. Efectuar la medición del factor de luminancia, como mínimo, sobre cuatro zonas
negras diferentes de la cartulina de ensayo. Promediar las lecturas obtenidas.
6.3.2 Repetir el procedimiento anterior, efectuando la medición del factor de luminancia, como
mínimo, sobre cuatro zonas blancas diferentes de la cartulina de ensayo. Promediar las
lecturas obtenidas.
7.1 CALCULOS
7.1.1 La relación de contraste se calcula, a partir de los valores promedio de las lecturas del factor
de luminancia, obtenidas sobre las zonas o substrato negro y sobre las zonas o substrato
blanco, utilizando la siguiente fórmula:
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
2.1 El ensayo consiste en aplicar la pintura sobre una probeta de tipo asfáltico, cuya superficie
ha sido previamente cubierta en parte con una lámina de celofán para impedir en esta zona
el contacto substrato asfaltico-pintura, valorando finalmente el contraste de color entre las
zonas de pintura con y sin contacto directo con el substrato asfaltico.
3.1 UNE 135201: Equipamiento para Señalización Vial. Señalización Horizontal. Pinturas.
Determinación de la Resistencia al Sangrado.
3.2 ASTM 969: Test Method for Laboratory Determination of Degree of Bleeding of Traffic Paint.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Moldes. Para la fabricación de las probetas con substrato asfáltico, emplear moldes metálicos
de sección recta con unas dimensiones mínimas de 70 mm por 150 mm de base y 15 mm de
altura.
4.1.2 Aplicador de película. Con espesor de película húmeda de 380 µm (15 mils).
4.1.3 Soporte de película. Como soporte asfáltico para la aplicación de las películas de pintura,
utilizar probetas con substrato asfáltico formado por arena silícea o caliza y filler mineral
calizo o cemento, con la siguiente granulometría:
N° 10 -
N° 40 10 - 40
N° 100 20 – 48
N° 200 12 – 36
Pasa N° 200 11 - 14
Tanto las arenas como los filleres cumplirán las especificaciones vigentes que para los mismos
se establezcan en la fabricación de mezclas asfálticas.
En el caso de utilizarse filler mineral calizo, éste tendrá un contenido en carbonato cálcico
(CaCO3) superior al noventa y dos por ciento (92 %).
Mezclar la arena, el betún y el polvo mineral, en ese orden, para su mejor homogeneización,
previamente calentados cada uno de los componentes entre 140 ºC y 150 ºC.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Sobre la superficie de las probetas ya preparadas adherir firmemente, antes de ensayarlas,
una cinta de celofán que cubra completamente un tercio de esta superficie, para obtener, de
esta forma, una zona sin sangrado que pueda servir de contraste.
6.3.1 La probeta preparada según 6.2.1, se coloca sobre una superficie horizontal y con la cara
parcialmente tapada por la cinta de celofán, a la vista.
6.3.2 Aplicar la muestra de forma que cubra completamente la superficie de la probeta, incluida la
zona cubierta por el celofán. Dejar secar en posición horizontal durante 168 horas, a una
temperatura de 23 ºC ± 2 ºC y una humedad relativa de 50 % ± 5 %.
7.1 CALCULOS
˟
UF = (1)
˟
Donde:
β1 = Factor de luminancia (valor triestímulo Y10/100) determinado con iluminante CIE D65,
geometría 45/0 y observador patrón 2º, de la película seca de la muestra aplicada sobre
la superficie bituminosa.
β2 = Factor de luminancia (valor triestímulo Y10/100) determinado con un iluminante CIE D65,
geometría 45/0 y observador patrón 2º, de la superficie seca de la muestra aplicada
sobre la cinta de celofán.
7.2 INFORME
7.2.1 En el informe final se hará constar:
a) Identificación de la muestra
b) Relación de contraste obtenido.
c) Referencia a este modo operativo y cualquier desviación respecto a la misma acordada,
o no, entre las partes interesadas.
d) Fecha de realización del ensayo
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la resistencia de los recubrimientos orgánicos a la abrasión producida por el Abrasímetro
Taber sobre recubrimientos aplicados a una superficie rígida y plana, como por ejemplo un panel
de metal.
2.1 El recubrimiento sobre substratos puede ser dañado por abrasión durante la fabricación y servicio.
Este modo operativo es útil para evaluar la resistencia a la abrasión de los recubrimientos adheridos.
3.1 ASTM D 4060. Standard Test Method for Abrasion Resistance of Organic Coatings by the Taber
Abraser
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Abrasímetro Taber. Debidamente equipado para acoplar ruedas abrasivas y diferentes masas
conocidas, que llevará incorporado un contador de ciclos automático y sistema de aspiración.
4.1.2 Ruedas abrasivas. Suministradas por el propio fabricante del aparato (CS-10 o CS-17, según sea
necesario). Debido al endurecimiento lento del material de adhesión del caucho en este tipo de
rueda, las ruedas no deben ser usadas después de la fecha marcada en ellas, o un año después de
su compra, si no tienen fecha. Para garantizar que la función abrasiva de las ruedas se mantiene a
un nivel constante, preparar las ruedas abrasivas antes de cada ensayo, de la siguiente manera:
a) Montar las ruedas abrasivas seleccionadas en sus respectivos soportes, teniendo cuidado de
no asirlas por la superficie abrasiva.
b) Utilizar una carga de 1000 g (por rueda), a no ser que se acuerde lo contrario por las partes
interesadas.
c) Montar el disco abrasivo para reacondicionamiento de superficie (disco abrasivo S-11) en la
plataforma giratoria. Bajar las cabezas de abrasión cuidadosamente hasta que las ruedas
descansen en ángulo recto sobre el disco abrasivo. Colocar la boquilla de vacío en posición y
ajustarlo a una distancia de 6,5 mm (1/4 pulgada) por encima del disco abrasivo, o según lo
acordado por las partes interesadas.
d) Ajustar el contador a "cero" y ajustar el regulador de fuerza de succión a 100. La fuerza de
succión puede ser disminuida, si así es acordada por las partes interesadas.
e) Reacondicionar la superficie de las ruedas dejándolas correr 50 ciclos contra el medio de
reacondicionamiento. Reacondicionar la superficie de las ruedas antes de ensayar cada probeta
y después de cada 500 ciclos.
4.1.3 Disco abrasivo para reacondicionamiento de superficie de ruedas abrasivas. Disco abrasivo S-11.
4.1.4 Unidad de aspiración para acoplar al abrasímetro. Consta de una unidad de vacío, regulador de
succión, mediante el cual se puedan eliminar de manera continua las partículas desprendidas de las
ruedas abrasivas y de la película del material durante el ensayo.
4.1.5 Substrato. Panel metálico plano y rígido circular de 100 mm de diámetro o cuadrado de 100 mm
de lado con los vértices redondeados, provistas de un orificio central de 6,5 mm (1/4 pulgada) de
diámetro.
4.1.6 Balanza analítica. Capaz de pesar con precisión de 1 mg.
5.0 MUESTRA
5.1 Pinturas y productos afines en estado líquido
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación mecánica,
hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Aplicar una capa uniforme de la muestra a ser ensayada, de acuerdo al procedimiento acordado por
las partes interesadas. Preparar un mínimo de dos paneles recubiertos.
6.2.2 Curar el panel recubierto, a las condiciones de humedad y temperatura acordadas entre las partes
interesadas.
6.2.3 A no ser que se acuerde lo contrario entre las partes interesadas, acondicionar el panel recubierto
por lo menos 24 horas a 23 °C ± 2 ºC y 50 % ± 5 % de humedad relativa.
6.3.1 Pesar la probeta de prueba con una precisión de 0,1 mg y registrar este peso, ya sea que se vaya
a reportar el índice de desgaste o la pérdida de peso.
6.3.2 Montar la probeta en la plataforma giratoria del abrasímetro con el lado a ser abrasionado hacia
arriba. Asegurar la probeta usando la placa de sujeción y la tuerca. Colocar las cabezas de abrasión
en la película de ensayo y la boquilla de la unidad de aspiración en posición, como se establece en
4.1.2 c). Fijar las masas auxiliares tal como se indica en 4.1.2 b). Ajustar el contador y el regulador
de succión tal como se indica en 4.1.2 d).
6.3.3 Someter la probeta a abrasión el número especificado de ciclos o hasta observar el desgaste a
través del recubrimiento. Al determinar el punto de desgaste, detener el instrumento a intervalos
para el examen de la probeta.
6.3.4 Retirar cualquier recubrimiento suelto sobre la probeta de ensayo mediante un cepillado ligero.
Volver a pesar la probeta.
6.3.5 Repetir lo establecido en 6.3.1 a 6.3.4 por lo menos en una probeta adicional del material que se
ensaya.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Índice de desgaste: 1000 veces la pérdida en peso, en miligramos por ciclo.
$ %
,= (1)
&
Donde:
7.1.2 Pérdida de Peso: Pérdida en peso en miligramos, determinada para un número de ciclos especificado
/ = $ % (2)
7.2 INFORME
h) Media y rango de los valores obtenidos de índice de desgaste (o abrasión) o la pérdida de peso
de las probetas por duplicado.
8.1 Si los resultados de la evaluación de las determinaciones realizadas por duplicado varían de forma
significativa, repetir nuevamente el ensayo por duplicado. Se registra el resultado de todas las
determinaciones, incluyendo los ensayos que hayan sido repetidos.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer los métodos manuales para la toma de muestras de pinturas, barnices y de sus
materias primas. Estos productos, incluyen líquidos y materiales que, sin someterse a
modificación química, son capaces de licuarse cuando son calentados, así como productos en
polvo, granulados o productos en pasta. Las muestras pueden ser tomadas desde recipientes
tales como: bidones, bombonas, tanques, contenedores, vagones cisterna, cisternas tanques
de barco, y también desde barriles, sacos, grandes sacos, silos o vagones silo o desde cintas
transportadoras.
2.1 Una toma de muestras correcta es una operación complicada y necesita que los distintos
procedimientos operatorios se realicen por medio de personal con los conocimientos y
experiencia necesarios. Las instrucciones generales de este modo operativo están destinadas
a complementar los conocimientos y la experiencia, y son aplicables en la mayoría de las
situaciones. Sin embrago, es posible que determinados productos requieran precauciones en
la toma de muestras, que este modo operativo no estipula, y por lo tanto será necesaria una
precaución especial por parte de los operarios para anotar todas las características inusuales
que presenten estos productos. También es importante que los operarios tomen precauciones
especiales conforme a las especificaciones del producto y a los reglamentos nacionales de
seguridad.
2.2 Para los fines de este modo operativo, se aplican los términos y definiciones siguientes:
3.1 UNE-EN ISO 15528: Pinturas, barnices y materias primas para pinturas y barnices Toma de
muestras
4.1 EQUIPOS
b) Sondas
Sonda (de cazo) (véase también 4.1.1.g): Una sonda de este tipo, se utiliza
fundamentalmente para toma de muestras en superficie de materiales sólidos.
Sondas para sólidos: Estas sondas son instrumentos abiertos destinados a utilizarse para
sólidos en forma de polvo. Son metálicos, de sección transversal semicircular o en forma
de C, y se introducen en el interior del material para tomar la muestra.
El tubo debería tener una longitud suficiente para alcanzar el fondo del recipiente. Se
introduce cerrado, se abre para dejar penetrar el líquido y finalmente se cierra y se
retira.
Tubo simple. El tubo simple de muestreo, puede utilizarse cuando se sabe que el líquido
del que hay que tomar la muestra es homogéneo. Consiste en un tubo de metal o vidrio
de paredes gruesa cuyo diámetro puede variar de 20 mm a 40 mm y su longitud de 400
mm a 800 mm. Los extremos superior e inferior, son cónicos y se estrechan para tener
un diámetro de 5 mm a 10 mm. En el extremo superior se encuentran dos anillos que
facilitan la manipulación.
Para tomar una muestra individual, se cierra primero el extremo superior del aparato
con el pulgar o con un tapón y se hace descender hasta la profundidad deseada. Se abre
durante un corto período de tiempo para que admita el líquido y finalmente se cierra y
se retira.
d) Botella o bidón para toma de muestras: La botella o bidón para toma de muestras se
llama también botella o bidón de inmersión. Consiste en un recipiente de metal
antichispas suficientemente lastrado, unido a una cadena de acero inoxidable, o de
cualquier otro material apropiado, y sobre el cual va montada una botella de vidrio o de
cualquier otro material apropiado. Puede ser, por ejemplo: una botella abierta, una
botella con tapón ajustado, con dos tubos de vidrio de diferentes longitudes (ajustando
los diámetros interiores de los tubos, puede obtenerse una muestra que se corresponde
con el fondo del recipiente y con la viscosidad del producto) o una botella cuyo tapón
pueda quitarse a la profundidad deseada, por medio de una segunda cadena.
f) Espátula: Una espátula de cualquier forma y tamaño conveniente. La hoja está hecha
de un material apropiado tal como acero inoxidable o plástico. La espátula es
particularmente útil para la toma de muestras individuales de materiales pastosos, por
ejemplo, masillas.
g) Pala (véase también 4.1.1.b): Una pala para toma de muestras de un material
apropiado, tal como acero inoxidable o plástico, tendrá unos bordes elevados y un
mango corto. Es utilizada, fundamentalmente, para toma de muestras de productos
sólidos en forma granular o en polvo.
Jarras de boca ancha, botellas, botes o bolsas de plástico son apropiados para el
almacenamiento de muestras individuales o de referencia. El material del recipiente y del
tapón, deben seleccionarse de modo que la muestra esté protegida contra la acción de la luz,
y ningún material pueda penetrar o salir del recipiente.
Los recipientes metálicos deben estar provistos de un cierre hermético, exentos de residuos
de soldaduras y, en general, sin recubrir internamente con pintura o barniz. Los envases
recubiertos internamente son adecuados para la mayoría de los productos base agua.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1 GENERALIDADES
El tamaño mínimo de una muestra debe ser de 2 kg, o de tres o cuatro veces la cantidad
necesaria para llevar a cabo los ensayos requeridos. Para el número de muestras que se
toman, véase la Tabla Nº 01.
b) Materiales no homogéneos
No homogeneidad temporal: Este tipo puede ser el resultado de una insuficiente mezcla,
formación de espuma, sedimentación, cristalización, etc., que pueden dar, por ejemplo,
diferencias elevadas en la densidad o en la viscosidad. Tales productos pueden
homogeneizarse por agitación o calentamiento, antes de llevar a cabo la toma de
muestras.
En recipientes pequeños, las muestras deben tomarse por medio de un tubo para toma
de muestras (4.1.1.c).
a) Recipientes grandes
Los otros procedimientos de toma de muestras posibles incluyen la toma de una muestra
individual, a partir de un punto de salida, permitiendo primero la salida de líquido
suficiente, o en el caso de un líquido bombeado, por medio de un tubo de derivación
(4.1.1.h) durante la circulación, la carga o descarga. En el caso de operaciones de
bombeo, puede tomarse una muestra continua a partir de un conducto de derivación
mediante un tubo adaptado.
b) Recipientes pequeños
Líquidos. Las muestras individuales pueden tomarse en superficie utilizando una sonda
(4.1.1.b). También es posible tomar muestras de cada nivel, muestras compuestas o
muestras de fondo por medio de tubos para toma de muestras (4.1.1.c).
Para los líquidos, se efectúa la mezcla en un recipiente limpio y seco, de acero inoxidable
preferentemente. Se extraen, lo más pronto posible, tres muestras uniformes (muestras
finales) de, al menos, 400 mL cada una, o iguales a tres o cuatro veces la cantidad necesaria
para efectuar los ensayos especificados, y se colocan en recipientes conforme a lo indicado
en 4.1.2.
Para los sólidos, se divide la muestra global por medio de un divisor de muestra rotatorio
(divisor de rifle). Se extraen tres muestras de 500 g, o tres o cuatro veces la cantidad
necesaria para efectuar los ensayos especificados, y se envasan en recipientes conforme a lo
indicado en 4.1.2.
6.6 ETIQUETADO
Después de haber sido tomada la muestra, debe etiquetarse de tal modo que pueda ser
identificada conforme con los requisitos de gestión de la calidad.
a) Designación de la muestra.
6.7 ALMACENAMIENTO
7.1 INFORME
7.1.1 El informe de la toma de muestras, que puede ser registrado en soporte informático, debe
incluir, en complemento a la información del etiquetado, dada en 6.6, la siguiente
información:
e) Cualquier otra observación, por ejemplo, primer tambor, recipiente devuelto, etc.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer un procedimiento para deformar rápidamente por impacto una película de
recubrimiento y su substrato y para evaluar el efecto de tal deformación
2.1 Los recubrimientos unidos a substratos son sometidos a impactos perjudiciales durante la
fabricación de artículos y su uso en el servicio. Este modo operativo para ensayar la
resistencia al impacto es útil para predecir el funcionamiento de los recubrimientos orgánicos
respecto a su capacidad para resistir el agrietamiento causado por los impactos.
3.1 ASTM D 2794: Standard Test Method for Resistance of Organic Coatings to the Effects of
Rapid Deformation (Impact)
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Probador. Consiste en un tubo vertical para guiar una pesa cilíndrica que se deja caer sobre
un punzón que reposa sobre el panel de ensayo.
b) Pesa. Cilindro de metal, hecho para encajar dentro del tubo guía. Ajustar un pasador en
un lado de la pesa para actuar como guía por la ranura del tubo y servir como manija
con la cual la pesa pueda ser levantada y liberada, y además servir de indicador de los
kilogramos-metro (pulgadas-libra).
4.1.2 Penetrador. Punzón de acero con una cabeza hemisférica que tenga un diámetro de 12,7 mm
(0,500 pulgadas) o de 15,9 mm (0,625 pulgadas). La cabeza se apoya sobre el panel de
ensayo y el punzón se sostiene verticalmente mediante un anillo de guía
4.1.3 Soporte del panel. Accesorio de acero con un orificio cilíndrico de 16,3 mm (0,64 pulgadas)
de diámetro, centrado bajo el penetrador para apoyar el panel de ensayo.
4.1.4 Lupa.
4.2 INSUMOS
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2.1 Aplicar capas uniformes de la muestra a ensayar a paneles de acero calibre 24 (0,63 mm ó
0,025 pulgadas) tratados con u recubrimiento de conversión adecuado, a menos que se
especifique lo contrario.
6.2.2 Los recubrimientos se deben aplicar de acuerdo a los procedimientos establecidos por las
partes interesadas.
6.2.3 Curar los paneles recubiertos bajo condiciones de humedad relativa y temperatura acordadas
por las partes interesadas.
6.2.4 A menos que las partes interesadas lleguen a un acuerdo diferente, acondicionar los paneles
de ensayo recubiertos por lo menos 24 horas a 23 ºC ± 2 ºC y 50 ± 5% de humedad relativa.
6.3.1 Instalar el punzón con el diámetro de cabeza especificado o acordado. Colocar el panel de
ensayo en el aparato con el lado recubierto encima o debajo, según lo especificado o
acordado. Asegurarse de que el panel quede plano contra la base de apoyo y que el
penetrador haga contacto con la superficie superior del panel. Colocar la pesa con cuidado
sobre el penetrador y ajustar el tubo guía de tal manera que el pasador quede en la marca
de cero. Elevar la pesa arriba del tubo hasta una altura en que no se espere que ocurra una
falla. Soltar la pesa para que caiga sobre el penetrador.
6.3.2 Retirar el panel de ensayo del aparato y observar si en el área de impacto hay grietas en el
recubrimiento. Si no se evidencia grietas, repetir el procedimiento a una altura mayor,
incrementando 25 mm (1 pulgada) cada vez. Una vez se observan grietas, repetir el ensayo
cinco veces en cada una de tres alturas; ligeramente por encima, ligeramente por debajo y
en aquella determinada en la primera prueba. Ensayar de forma aleatoria para que todos los
impactos desde una altura no sean hechos en sucesión ni en un solo panel.
6.3.3 Examinar si hay agrietamiento en las áreas que recibieron el impacto por cualquiera de los
siguientes métodos:
b) Mantener un paño blanco tipo franela saturado con la solución acidificada de sulfato de
cobre (CuSO4) (4.2.1) sobre las áreas impactadas por lo menos durante 15 minutos.
Retirar el paño y examinar tanto las áreas de ensayo como el paño en busca de evidencia
de deposición de cobre o de manchas de óxido de hierro, respectivamente.
6.3.4 Por cada nivel de kilogramo-metro (pulgada-libra), tabular el número de veces que el
recubrimiento pasó o falló. El valor en donde los resultados cambian desde la mayoría de
“pasa” hasta la mayoría de “falla” es el punto final de falla por impacto.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Expresar los resultados como kilogramo-metro (pulgada-libra) en el punto final de falla por
impacto.
g) Condiciones atmosféricas bajo las cuales los paneles recubiertos fueron acondicionados
y ensayados.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer un procedimiento para evaluar la resistencia a la tracción (lo que comúnmente se
denomina “adherencia”) de un recubrimiento sobre substratos rígidos. Este modo operativo
determina, la mayor fuerza perpendicular (en tracción) que un área superficial puede resistir
antes de que se desprenda un fragmento de material, o si la superficie permanece intacta a
una fuerza preestablecida (pasa/no pasa). Habrá falla a lo largo del plano más débil del
sistema comprendido entre el dispositivo de ensayo, el adhesivo, sistema de recubrimiento,
y el substrato, que quedará expuesto debido a la superficie fracturada. Este Modo Operativo
maximiza el esfuerzo de tracción en comparación con el esfuerzo de corte aplicado mediante
otros métodos tales como el de la adherencia al raspar o rasgar con cuchillo, y es posible que
los resultados no puedan ser comparables.
3.1 ASTM 4541: Standard Test Method for Pull-Off Strength of Coatings Using Portable Adhesion
Testers.
4.1 EQUIPOS
a) Dispositivos de carga. Debe tener una superficie plana en un extremo que se pueda
adherir al recubrimiento, y un medio de unión al probador en el otro extremo.
b) Ensamble separable. (Probador de adherencia) que tenga una abrazadera central para
acoplar el dispositivo.
d) Un medio para mover la abrazadera apartándola de la base en una forma tan suave y
continua como sea posible, de tal modo que entre ellas resulte una fuerza libre de
torsión, coaxial (contrarrestando la tracción de la agarradera y el empuje de la base a
lo largo del mismo eje).
e) Cronometro. O un medio para limitar la tasa de esfuerzo a menos de 1 MPa/s (150 psi/s)
de tal modo que el máximo esfuerzo se obtenga en menos de unos 100 s. Un cronometro
seria el equipo mínimo que utilice el operador junto con el indicador de fuerza que se
menciona en 4.1.1 f.
4.1.2 Cortador de orificio circular (opcional). Para escoriación completa hasta el substrato alrededor
del dispositivo de carga.
4.2 MATERIALES
4.2.1 Papel de lija fino. U otro medio para limpiar el recubrimiento que no altere su integridad por
ataque químico o de solvente. Si se prevé algún lijado ligero, se debe elegir únicamente un
abrasivo de grado muy fino (arena 400 o más fina) que no introduzca imperfecciones ni que
deje residuos.
4.2.3 Motas de algodón. U otro medio para eliminar el exceso de adhesivo y definir el área adherida.
Cualquier método para eliminar el exceso de adhesivo que dañe la superficie, tal como
escoriación (ver 5.1.7), generalmente se debe evitar pues los defectos inducidos en la
superficie pueden ocasionar falla prematura del recubrimiento.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Solvente. U otro medio para la limpiar la superficie del dispositivo de carga. Las impresiones
de los dedos, la humedad y los óxidos tienden a ser los principales contaminantes.
4.3.2 Adhesivo. Para asegurar el dispositivo al recubrimiento, y que no afecte las propiedades de
dicho recubrimiento. Se ha encontrado que los componentes epóxicos y acrílicos son los más
versátiles.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 El método para seleccionar los sitios del recubrimiento que se han de preparar para el ensayo,
depende de los objetivos del ensayo y de los acuerdos entre las partes contratantes. Sin
embargo, hay unas pocas restricciones físicas impuestas por el método general y el aparato.
Los siguientes requisitos se aplican a todos los sitios:
a) El área de ensayo seleccionada debe ser una superficie plana suficientemente grande
para acomodar el número especificado de ensayos duplicados. La superficie puede tener
cualquier orientación con referencia a la fuerza gravitacional. Cada sitio de ensayo debe
estar separado por al menos la distancia necesaria para acomodar el aparato
desarmable. El tamaño de un sitio de ensayo es esencialmente el del dispositivo de carga
asegurado. Generalmente se requieren al menos tres repeticiones con el propósito de
caracterizar estadísticamente el área de ensayo.
b) Las áreas de ensayo seleccionadas también deben tener suficiente espacio perpendicular
y radial para acomodar el aparato, ser suficientemente planas para permitir la
alineación, y ser suficientemente rígidas para soportar la fuerza contrapuesta. Es
importante anotar que las mediciones cercanas a un ángulo pueden no ser
representativas del recubrimiento en su totalidad.
6.1.2 Puesto que la rigidez del substrato afecta los resultados de la resistencia a la tracción y no
es una variable de ensayo controlable en las mediciones de campo, para análisis posterior o
para comparaciones de laboratorio se debe reportar la información que se tenga sobre es
espesor y la composición del substrato. Por ejemplo, substrato de acero con espesor menor
de 3,2 mm (1/8 pulgadas), puede reducir los resultados de la resistencia a la tracción en
comparación con los substratos metálicos cuyo espesor sea 6,4 mm (1/4 pulgadas).
6.1.4 Limpiar la superficie del dispositivo de carga según lo indicado por el fabricante del aparato.
Las fallas en la interfaz dispositivo-adhesivo a menudo se puede evitar tratando las superficies
del dispositivo de acuerdo con el procedimiento indicado en una norma apropiada para
preparar superficies de metal para unión adhesiva.
6.1.5 Preparar el adhesivo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del mismo. Aplicar
el adhesivo al dispositivo o a la superficie que se va a ensayar, o a ambas usando un método
recomendado por el fabricante del adhesivo que asegure la aplicación del adhesivo sobre la
superficie total. Retirar cuidadosamente el exceso de adhesivo en el área que rodea al
dispositivo. Precaución - El movimiento, especialmente el de torsión, puede hacer que las
burbujas pequeñas coalescen formando cavidades grandes que constituyen discontinuidades
del esfuerzo durante los ensayos.
6.1.6 Con base en las recomendaciones del fabricante del adhesivo y las condiciones ambientales
previstas, se deja suficiente tiempo para que el adhesivo reaccione y alcance la curación
recomendada. Durante la consolidación del adhesivo y la etapa inicial de curación, se debe
mantener una presión constante de contacto en el dispositivo. Los sistemas magnéticos o
mecánicos de abrazaderas funcionan bien, pero los sistemas que dependen de puntos de
fijación, tal como cinta de enmascarar, se deben usar con cuidado para asegurarse de que
no cedan con el tiempo y dejen penetrar aire entre el dispositivo y el área de ensayo.
6.1.7 La escoriación alrededor del dispositivo viola el criterio fundamental de ensayo en el sitio, en
el sentido de que se ensaye un recubrimiento inalterado. Si se utiliza escoriación alrededor
de la superficie de ensayo, se debe tener mucho cuidado para evitar la microfisura en el
recubrimiento, puesto que esas fisuras pueden ocasionar fallas en las resistencias
disminuidas. Las muestras escoriadas constituyen un ensayo diferente, y este procedimiento
se debe informar claramente junto con los resultados.
6.2.1 En esta sección se describe el procedimiento general para realizar este ensayo. En los Anexos
A1 al A5 se presentan procedimientos más específicos para los tipos de aparatos usados en
la ronda de ensayos de descarte (round-robin).
6.2.2 Seleccionar un probador de adherencia con un ensamblaje desprendible que tenga una
calibración de fuerza que recorra el intervalo de los valores esperados junto con su dispositivo
de carga compatible. Las mediciones en la mitad del intervalo suelen ser las mejores, pero
antes de proceder se deben leer las instrucciones de operación suministradas por el
fabricante.
6.2.5 Alinear el dispositivo de acuerdo con las instrucciones del fabricante y ajustar a cero el
indicador de la fuerza.
6.2.9 Registrar cualquier desviación respecto del procedimiento tal como una posible desalineación,
vacilaciones en la aplicación de la fuerza, etc.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Si el fabricante lo indica, usar los factores de calibración del instrumento para convertir la
fuerza indicada correspondiente a cada ensayo en la fuerza real aplicada.
7.1.2 En caso contrario usar la carta de calibración indicada por el fabricante o calcular el esfuerzo
relativo aplicado a cada muestra de recubrimiento de la siguiente manera:
Donde:
d = Diámetro equivalente del área de superficie original tensionada que tiene unidades de
milímetros (o pulgadas). Este diámetro suele ser igual al diámetro del dispositivo de
carga.
7.1.3 Para que todos los ensayos fallen, se estima el porcentaje de fallas de adherencia y de
cohesión, de acuerdo con sus áreas y localización respectivas dentro del sistema de ensayo
comprendido de recubrimiento y capas adhesivas. En los procedimientos indicados en 6.1.3
a) a 6.1.3 c) se presenta un modelo conveniente que describe el sistema total de ensayo.
a) Describir el espécimen como substrato A, sobre el cual se han aplicado sucesivas capas
de recubrimiento B, C, D, etc., incluyendo el adhesivo Y, que asegura el dispositivo Z, a
la capa superior.
b) Designar las fallas de cohesión mediante las capas dentro de las cuales se presentan
como B, C, etc., y el porcentaje de cada una.
c) Designar las fallas de adherencia mediante las interfaces en las cuales ocurren como
A/B, B/C, C/D, etc. y el porcentaje de cada una.
7.2 INFORME
a) Descripción breve de la naturaleza general del ensayo, tal como ensayos de campo o de
laboratorio, tipo genérico del recubrimiento, etc.
c) Descripción del aparato utilizado, lo cual incluye: fabricante del aparato y números del
modelo, tipo y dimensiones del dispositivo de carga, y tipo y dimensiones del anillo
anular.
- Para ensayos de pasa/no pasa, la tensión aplicada junto con el resultado, por
ejemplo, aprobar o fallar y anotar el plano de cualquier falla (ver 6.1.3).
- Para ensayos para falla, reportar todos los valores calculados en el numeral 6.1.2,
junto con la naturaleza y la localización de las fallas según se especifica en 6.1.3, o,
si sólo se requiere la resistencia promedio, reportar la resistencia promedio junto
con los datos estadísticos.
- Para cualquier ensayo en donde se haya usado escoriación, se debe indicar este
hecho mediante un numero de nota de pie de página al lado de cada punto de los
datos que se haya afectado y una nota al final de cada página en donde aparezcan
tales datos. Se debe anotar cualquier otra desviación respecto del procedimiento.
8.1 Repetitividad. Resultados por triplicado obtenidos por el mismo operador empleando
instrumentos de la misma categoría se pueden considerar dudosos, si la diferencia en
porcentaje relativo es mayor que el valor dado en la Tabla N° 01, con un nivel de confianza
del 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Dos resultados, es decir el promedio de tres ensayos, obtenido por
operadores diferentes en laboratorios diferentes, empleando instrumentos de la misma
categoría, se pueden considerar dudosos si la diferencia en porcentaje relativo es mayor que
lo indicado en la Tabla N° 01, con un nivel de confianza del 95 %.
Diferencia
Coeficiente
Grados de Máxima
Instrumento de Variación,
Libertad Aceptable,
v, %
%
Instrumento
Intralaboratorio:
8,5 48 29,0
Tipo IV
Tipo I
12,2 129 41,0
Tipo II
Tipo III
177
Total
Instrumento
Interlaboratorio:
8,7 20 25,5
Tipo IV
Tipo I
20,6 58 58,7
Tipo II
Tipo III
78
Total
A1.1 EQUIPOS
A1.1.3 Se cuenta con probadores en cuatro modelos, con fuerzas de tensión máximas de 5 kN (1125
lb), 15 kN (3375 lb), 25 kN (5625 lb) y 50 kN (11250 lb), respectivamente. Para un accesorio
que tenga un diámetro de 50 mm (1,97 pulgadas), un mecanismo de 5 kN corresponde al
rango de 2,5 MPa (0 psi a 360 psi).
A1.2 PROCEDIMIENTO
A1.2.1 Seguir los procedimientos descritos en 5.1 y 5.2. En esta sección aparecen los procedimientos
específicos para este instrumento.
A1.2.2 Primero presionar el botón “push” localizado a la izquierda del indicador, esto con el fin de
ajustar en la marca el cero. Mientras se mantiene el botón oprimido, girar la perilla pequeña
ubicada en la parte superior del indicador y ajustar en cero. Ajustar el cero después de
ensayar presionando el botón “push”.
A1.2.3 Después de ajustar un accesorio de carga al substrato, insertar un tornillo con cabeza esférica
en el centro del accesorio fijo. Colocar el equipo de ensayo sobre el elemento metálico. Luego
empleando el disco, fijar la cabeza del tornillo esférico en la boquilla en la base del elemento
metálico. Para una primera aproximación, dejar de atornillar el disco cuando el indicador del
instrumento se desvíe del cero. Los ensayos se realizaran girando el cigüeñal. Después de
cada ensayo, girar el cigüeñal en sentido contrario hasta que se detenga.
A2.1 EQUIPOS
A2.1.2 El probador está compuesto de un fijador de cargas de aluminio desarmable, con una base
cónica que en un extremo tiene un diámetro 20 mm (0,8 pulgadas), para proteger el
recubrimiento y en el otro extremo una cabeza circular en forma de tornillo T, un mango
central para encajar el fijador de cargas, el cual es forzado a distancia por una base trípode,
mediante la interacción de un disco manual (o tuerca) y un tornillo coaxial conectado a través
de una serie de arandelas especiales (belleville), o resortes, en los últimos modelos, que
actúan tanto para ayudar a la torsión y para que un resorte desplace el indicador de arrastre
con respecto a la escala.
A2.1.3 La fuerza se indica midiendo el desplazamiento máximo del resorte cuando se somete a carga.
Se recomienda tener cuidado para que el apoyo en el substrato no influya en la ubicación
final o en la fuerza real aplicada por el arreglo del resorte.
A2.1.4 Se dispone de cuatro mecanismos: desde 3,5 MPa, 7,0 Mpa, 14 MPa y 28 MPa (0 psi a 500
psi, 0 psi a 1000 psi, 0 psi a 2000 psi, y de 0 psi a 4000 psi).
A2.2 PROCEDIMIENTO
A2.2.1 Centrar el anillo de apoyo sobre la superficie del recubrimiento concéntrico con el fijador de
la carga. Girar, en el sentido de las manecillas del reloj, el disco manual o tuerca del probador,
descendiendo el mango de manera que descanse sobre la cabeza del fijador de la carga.
A2.2.2 Alinear los tres cojines giratorios de la base trípode de modo que el instrumento hale
perpendicularmente la superficie en el anillo apoyado. El anillo puede ser utilizado en
substratos flexibles.
A2.2.3 Levantar la parte suelta entre varios miembros y ajustar el indicador a cero.
A2.2.5 La fuerza de tracción aplicada al fijador de carga se incrementa hasta el máximo o hasta que
el sistema falle. Bajo falla, la lectura se incrementa ligeramente, mientras el indicador
mantiene la carga aparente. La escala del aparato indica directamente la tensión aproximada
en libras por pulgada cuadrada, pero se puede comparar con una curva de calibración.
A2.2.6 Registrar el valor mayor obtenido en las lecturas en la base del indicador.
A3.1 EQUIPOS
A3.1.2 La carga se aplica a través del centro del dispositivo de carga por medio de un pistón
hidráulico y un pin. El diámetro del agujero del pistón es de tamaño tal que el área del agujero
sea igual al área neta del dispositivo de carga. Por lo tanto, la presión ejercida por el
dispositivo es la misma que la presión en el agujero y esta se transmite directamente a un
manómetro.
A3.1.3 La presión hidráulica máxima indicada en el manómetro corresponde a la fuerza puesto que
las áreas efectivas del agujero y del dispositivo son las mismas.
A3.1.5 Hay probadores disponibles en tres rangos patrones de trabajo: 0 MPa a 10 MPa (0 psi a
1500 psi), de 0 MPa a 15 MPa (0 psi a 2250 psi), de 0 MPa a 20 MPa (0 psi a 3000 psi).
También se tienen disponibles formas especiales de dispositivos para secciones de ensayo
tubulares.
A3.2 PROCEDIMIENTO
A3.2.1 Seguir los procedimientos descritos en 5.1 y 5.2. En esta sección se describen los
procedimientos específicos para este instrumento.
A3.2.3 Asegurarse que el indicador marque cero. Ajustar el dispositivo de prueba a la cabeza y
ajustar la presión girando el mango en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el pin
sobresalga del dispositivo. Disminuir la presión hasta cero y retirar el dispositivo de prueba.
A3.2.4 Ajustar a la cabeza del dispositivo para la prueba desplazando hacia atrás el anillo de presión
apretando la cabeza y relajando el anillo. Asegurarse que el probador se mantenga en forma
normal a la superficie a ser ensayada y que la manguera esté recta.
A3.2.5 Incrementar la presión lentamente girando el mango en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que la tensión sea la máxima o hasta que se presenta la falla.
A4.1 APARATOS
A4.1.1 Probador portátil de alineamiento fijo, que puede tener una fuente de presión autónoma y
un sistema de medición que controle una variedad de ensambles desarmables con diferente rango
de carga, como el mostrado en la Figura A4.1.
A4.1.2 Este aparato está compuesto de: (1) un fijador de carga que tiene una base cilíndrica plana
con un diámetro de 12,5 mm (0,5 pulgada) en un extremo para ajustarse al recubrimiento
de ensayo y un anillo empleado con el fijador de carga para fijar el área reproducible definida
de adhesivo. El otro extremo del fijador de carga tiene tornillos de 3/8-16; (2) un mango
central roscado para encajar el fijador de carga a través del centro del ensamblaje desarmable
que es forzado a distancia por la interacción de un sello de autoalineado; y (3) un gas
presurizado que entra al ensamblaje desarmable a través de una manguera flexible conectada
a un controlador de tasa de presurización y un manómetro (o sensor electrónico).
A4.1.3 La fuerza se indica por la presión máxima del gas que regula el área activa del ensamblaje
desarmable y que puede ser directamente calibrada.
A4.1.4 Hay probadores disponibles en seis rangos patrones en múltiplos de dos desde 3,5 MPa (0
psi a 500 psi) a 70 Mpa (10000 psi). También se encuentran disponibles fangos especiales.
A4.1.5 Hay tres modelos disponibles de módulos de control que controlan todos los rangos de
ensamblajes desarmables.
A4.2 PROCEDIMIENTO
A4.2.1 Seguir los procedimientos descritos en 5.1 y 5.2. En esta sección aparecen los procedimientos
específicos para este instrumento.
A4.2.2 Colocar el ensamble desarmable anular sobre el fijador ajustado al recubrimiento a ser
ensayado, y encaje sin apretar el fijador por el mango central atornillado. Dejar al menos un
espacio de 1,6 mm (1,16 pulgadas) entre el ensamblaje desarmable y la base del mango
atornillado de modo que el sello pueda salir lo suficiente para autoalinearse cuando se
presiona.
A4.2.3 Realizar las conexiones neumáticas adecuadas y abrir la válvula de flujo 1/4 de giro.
A4.2.6 Registrar tanto la presión máxima obtenida como el ensamble desarmable específico. La
conversión a carga sobre el recubrimiento por 12 mm (1/2 pulgada) se encuentra en la tabla
suministrada para cada ensamble.
A5.1 APARATOS
A5.1.5 Están disponibles probadores en dos rangos estándar de 0 Mpa a 7 MPa (0 psi a 1000 psi)
con dispositivos de carga de 20 mm (0,78 pulgadas) y accesorios para acabados en materiales
plásticos, metales y madera; de 0 Mpa a 21 MPa (0 psi a 3100 psi) con dispositivos de carga
de 20 mm o 50 mm, o ambos, (0,78 pulgadas o 1,97 pulgadas, o ambos) y accesorios para
recubrimientos en metales o concreto, o ambos. Están disponibles dispositivos de carga
especiales, normalmente de 10 mm (0,39 pulgadas) y 14 mm (0,55 pulgadas), para su uso
sobre superficies curvas y cuando se requieran presiones de tracción más altas.
A5.2 PROCEDIMIENTO
A5.2.1 Seguir los procedimientos generales descritos en 5.1 y 5.2. En esta sección aparecen los
procedimientos específicos para este instrumento.
A5.2.3 Colocar el conjunto del actuador sobre la cabeza del dispositivo de carga y pegar el
acoplamiento rápidamente al dispositivo. Cerrar la válvula de descarga de presión de la
bomba.
A5.2.4 Asegurarse de que la bomba se encuentre bien apoyada en una superficie horizontal. Si es
necesario colocar la bomba en una superficie vertical, posicionar la unidad de tal manera que
la manguera de salida de la bomba este en la posición baja para evitar que el aire sea
bombeado en el actuador. Continuar bombeando hasta que el indicador del manómetro se
mueva. Continuar bombeando a una tasa uniforme de no más de 1 MPa/s (150 psi/s) hasta
que el actuador arranque el dispositivo de carga del recubrimiento.
A5.2.5 Inmediatamente después del arranque, abrir la válvula de descarga de presión en la bomba
para liberar la presión. El indicador de “arrastre” en el manómetro mantendrá la lectura
máxima de presión. Registrar la presión de tracción y marcar el dispositivo de carga para
futuros análisis cualitativos.
1.0 OBJETO
2.1 Determinar la resistencia a la abrasión de recubrimientos. El abrasivo se deja caer desde una
altura especificada a través de un tubo guía sobre un panel recubierto, hasta que el substrato
se hace visible. La cantidad de abrasivo por película de espesor unitario se reporta como la
resistencia a la abrasión del recubrimiento sobre el panel.
3.1 ASTM D 968: Standard Test Methods for Abrasion Resistance of Organic Coatings by Falling
Abrasive.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Probador de abrasión. Como el que se ilustra en la Figura 01 y la Figura 02. Cerca del extremo
superior del tubo guía se encuentra una puerta por la que se inicia el flujo de abrasivo.
Consiste en un disco metálico insertado en una abertura a un lado del tubo guía, con un
collarín que cubre la abertura. El tubo guía debe estar firmemente apoyado en posición
vertical sobre un receptáculo adecuado que debe contener un soporte para sostener el panel
recubierto en un ángulo de 45º en relación con la vertical. La abertura del tubo está
directamente por encima del área que se va a someter a abrasión y la distancia desde el tubo
a la cara de la superficie recubierta en el punto más cercano sea de 25 mm (1 pulgada) al
medirla en dirección vertical. La base del aparato se debe ajustar con tornillos para alinear
apropiadamente el equipo. El probador de abrasión para su óptima funcionalidad debe
estandarizarse, de la siguiente manera:
a) Verter una cantidad de arena estándar en el embudo y examinar el flujo de arena que
cae desde el extremo inferior del tubo guía. Alinear el aparato por medio de los tornillos
de ajuste en la base, hasta que el núcleo interior concentrado de la corriente de arena
caiga en el centro del flujo cuando se observa en dos posiciones a 90° una de otra.
Introducir un volumen de arena medido (2000 mL ± 10 mL es una cantidad conveniente)
y determinar el tiempo de salida. La tasa de flujo debe ser de 2 L de arena en 21 s a
23,5 s.
4.2.1 Abrasivo Estándar. La arena de sílice natural de los depósitos de arenisca de St. Peters o
Jordan (localizados en el centro de los Estados Unidos) se debe considerar estándar cuando
después de 5 minutos de tamizado continuo se obtiene la gradación siguiente:
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Aplicar capas uniformes del material que se va a ensayar, a una superficie plana y rígida tal
como un panel de metal o vidrio. Preparar un mínimo de dos paneles recubiertos para el
material.
6.2.2 Curar los paneles recubiertos bajo las condiciones de humedad y temperatura acordadas
entre las partes interesadas.
6.2.3 A menos que se acuerde algo diferente entre las partes interesadas, los paneles de ensayo
recubiertos se acondicionan mínimo durante 24 h a 23 °C ± 2 °C y humedad relativa del 50
% ± 5 %. El ensayo se realiza en el mismo ambiente o inmediatamente después de retirarlos
de él.
6.3.1 Marcar en cada panel recubierto tres áreas circulares, cada una de aproximadamente 25 mm
(1 pulgada) de diámetro, y dispuestas de manera que se puedan colocar adecuadamente en
el soporte del panel del probador de abrasión. Medir el espesor del recubrimiento mediante
los modos operativos descritos en este manual en al menos tres partes en cada área.
Registrar la media de cada grupo de mediciones como el espesor del recubrimiento sobre el
área respectiva.
6.3.2 Después del acondicionamiento, asegurar el panel recubierto en el probador tal como está
descrito en 4.1.1. Ajustar el panel de manera que una de las áreas marcadas quede centrada
debajo del tubo guía. Verter en el embudo la arena estándar medida volumétricamente.
Retirar la puerta y dejar que la arena fluya a través del tubo guía y choque contra el panel
recubierto. La arena se recoge en un recipiente localizado en la parte inferior del probador.
Repetir esta operación hasta que se haya abrasionado un área de recubrimiento de 4 mm
(5/32 pulgadas) de diámetro hasta el substrato. Un incremento conveniente de arena para
este ensayo es de 2000 mL ± 10 mL. A medida que se acerca el punto final, se pueden
introducir al embudo incrementos de 200 mL ± 2 mL.
Comprobar la alienación del tubo guía a intervalos frecuentes para asegurar que el núcleo
interior concentrado de la corriente de arena cae en el centro del flujo.
Después de 25 pasadas a través del aparato, pasar nuevamente la arena por un tamiz Nº 30
para retirar las partículas finas. La arena se reemplaza después de 50 pasadas.
6.3.4 Repetir lo establecido desde 6.2.1 a 6.2.3 mínimo en un panel adicional recubierto con el
material que se ensaya.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Resistencia a la abrasión: Para cada área del panel recubierto ensayado calcular la resistencia
a la abrasión, A, en litros por mil, a partir de la siguiente ecuación:
$=9 7 (1)
Donde:
Calcular la media de los valores de resistencia a la abrasión obtenidos por áreas diferentes
del panel recubierto y el valor medio de los paneles por duplicado.
7.1.2 Volumen de abrasivo: Para cada área el panel ensayado determinar el volumen de abrasivo
usado. Calcular la media de los valores de volumen de abrasivo empelado por áreas diferentes
del panel recubierto y el valor medio de los paneles por duplicado.
7.2 INFORME
e) Valores de resistencia a la abrasión para cada área ensayada, en caso este especificado
su cálculo.
8.1 Repetibilidad. Dos resultados, cada uno la media de tres ensayos, obtenidos por el mismo
operador deberán ser considerados dudosos si ellas difieren en más del 25 % de su valor
medio, en un nivel de confianza del 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Dos resultados, cada uno la media de tres ensayos, obtenidos por
operadores en diferentes laboratorios deberán ser considerados dudosos si ellos difieren en
más del 118 % de su valor medio, en un nivel de confianza del 95 %.
1.0 OBJETO
1.1 Definir los métodos para la determinación de las diferentes etapas y de las velocidades de
formación de película, en el secado o curado de recubrimientos orgánicos usados
normalmente en condiciones de temperatura ambiente.
2.1 Después de aplicar una capa o película del producto que se ha de ensayar sobre un sustrato,
se producen una serie de complejas transformaciones físico-químicas por las que dicha
película pierde fluidez y pasa del estado líquido a constituirse en una película sólida, más o
menos elástica y adherida al sustrato.
3.2 ASTM D 1640: Standard Test Methods for Drying, Curing, or Film Formation of Organic
Coatings at Room Temperature.
4.1 EQUIPOS
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.1.2 Realizar todos los ensayos de secado en una cámara o cuarto bien ventilados pero sin
corrientes directas de aire, polvo productos de la combustión, ni humos de laboratorio, y bajo
una luz difusa (ver 5.4). Hacer todas las mediciones a una temperatura de 23 °C± 2 ºC y 50
%± 5 % de humedad relativa con los paneles recubiertos en posición horizontal mientras se
secan.
6.1.3 Los ensayos deben realizarse a viscosidades prácticas a las cuales las películas se puedan
aplicar al espesor de película apropiado con buenas propiedades resultantes de flujo y de
nivelación. En ausencia de cualquier especificación del material específico, las instrucciones
para la preparación de la película deben establecerse por mutuo acuerdo entre el cliente y el
proveedor.
6.1.4 Las películas que se van a evaluar deben tener un espesor practico medible, con
características de desempeño esperadas bajo el uso real para el tipo de ensayo. Todos los
ensayos deben efectuarse dentro de un área, en cualquier punto que no esté a menos de 15
mm del borde de la película.
6.1.5 Condiciones de iluminación. Las condiciones de iluminación de las películas durante todo el
periodo de ensayo de secado son las del laboratorio normal o provenientes de fuentes de
iluminación natural, nunca debe ser luz directa del sol u otras fuentes de energía radiante
alta en no-visibles.
6.2.1 Cada vez que se van a realizar ensayos sobre recubrimientos no incluidos en la Tabla 1,
deberá haber un acuerdo previo entre el comprador y el proveedor en aspectos como el
substrato, el espesor de película, y el método de aplicación para el ensayo de los
recubrimientos específicos involucrados.
Tabla N° 1
Barnices 25 ± 2 (1 ± 0,1)
6.2.2 Todos los especímenes de ensayo se deben preparar y ensayar por un operador que posea la
destreza apropiada en los métodos que se van a usar. Aplicar los especímenes por duplicado,
en el tiempo acordado, de tal manera que los intervalos del análisis estén dentro de la jornada
de trabajo normales del operador.
6.2.3 Aplicar los materiales que se van a ensayar sobre paneles de vidrio limpios u otro substrato
especifico de dimensiones adecuadas acordadas entre el cliente y el proveedor. Las láminas
de vidrio ásperas son más adecuadas para cierto tipo de recubrimientos que tienden a
arrugarse tales como aceites de baja viscosidad. Las láminas adecuadas pueden prepararse
volviendo áspera la superficie del vidrio pulido mediante frotamiento de una pasta de carburo
de silicio (arena 1-F) y agua entre dos láminas de vidrio.
6.2.4 Preferiblemente las películas de ensayo se deben extender con aplicador tipo Doctor Blade
que tenga una apertura suficiente para dar el espesor de película seca recomendado en la
Tabla 1. Cuando no hay disponible un aplicador tipo Doctor Blade adecuado, o se ha acordado
aplicar la película de otra manera, se pueden emplear diversos métodos convencionales y
automáticos de rociado, goteo, flujo y aplicación con brocha, procurando un espesor de
película seca que cumpla con los requisitos de la Tabla 1.
6.2.5 El espesor de película seca de las películas de ensayo se debe medir con un medidor de
espesor de película apropiado. Este debe ser un micrómetro, un comparador de caratula, o u
indicador de caratula. Cuando se utilizan láminas de área pequeña, la medición del espesor
de la película seca se puede hacer pesando las láminas antes y después del recubrimiento y
se hace el cálculo del área de la lámina y de los sólidos de recubrimiento.
6.3.1 Tiempo de secado al tacto. Para determinar el tiempo para seco al tacto, tocar suavemente
la película de ensayo con la punta limpia del dedo e inmediatamente colocar la punta del dedo
contra un pedazo de vidrio limpio y transparente. Observar si hay cualquier transferencia del
recubrimiento al vidrio. Para los propósitos de este ensayo, la presión de la punta del dedo
contra la película no debe ser mayor que la requerida para dejar una huella de 3 mm a 5 mm
6.3.2 Tiempo de ausencia de polvo (Método de ensayo de la fibra de algodón). Separar algunas
fibras individuales de una porción de algodón absorbente con la ayuda de pinzas. A intervalos
de secado regulares, dejar caer sobre la película varias de las fibras de algodón desde una
altura de 25 mm (1 pulgada) sobre una sección marcada de la película. Considerar que la
película ha secado libre de polvo cuando las fibras de algodón se puedan eliminar soplando
suavemente sobre la superficie de la película.
6.3.3 Tiempo de secado duro. Con la punta del pulgar sobre la película y el dedo índice apoyada
sobre la película, ejercer una presión máxima descendente sobre la película sin girar el pulgar.
Lustrar suavemente el área de contacto con una tela suave. Considerar el secamiento de la
película para seco-duro, cuando cualquier marca dejada por el pulgar se quita completamente
lustrando el área.
6.3.4 Tiempo de secado total (seco al manejo). Colocar la lámina de ensayo en posición horizontal
y a una altura tal que cuando el pulgar del operador se coloque sobre la película, su brazo
quede en posición vertical desde la muñeca hasta el hombro. Empujar el dedo pulgar sobre
la película ejerciendo la máxima presión del brazo, mientras gira en ángulo de 90° en el plano
de la película. La película se considera seca total o seca al manejo cuando no hay pérdida,
desprendimiento, arrugamiento, o ninguna otra distorsión en ella.
6.3.5 Seco para repintado. Una película se considera seca para repintado, cuando se puede aplicar
una segunda capa de recubrimiento u otro recubrimiento especificado, sin que se desarrollen
irregularidades en la película, tales como levantamiento o perdida de adhesión de la primera
capa, y el tiempo de secado para la segunda capa no excede el máximo especificado (si lo
está) para la primera capa.
7.1 CALCULOS
7.1.2 Se sugiere que los intervalos de ensayo (frecuencia de ensayo) se ajusten a periodos de
aproximadamente el 10 % del total del tiempo del ensayo. Si varía considerablemente la
frecuencia del intervalo del 10 % o los intervalos de tiempo son imprácticos, se deben reportar
en el informe los intervalos usados.
7.2 INFORME
8.1 Debido a la naturaleza subjetiva del ensayo del tiempo de secado, el acuerdo que se debe
esperar entre laboratorios depende de su comprensión de las condiciones usadas, y no se
puede establecer con certeza. Dentro de cualquier laboratorio, el acuerdo depende del
material que se ensaya, ya que algunos recubrimientos son más engañosos en su punto final
que otros, pero las determinaciones por duplicado deben estar dentro del 10% del tiempo de
secado.
1.0 OBJETO
3.1 ASTM D 3359. Standard Test Method for Measuring Adhesion by Tape Test.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Herramienta de corte. Cuchilla afilada, escalpelo, cuchillo u otro instrumento de corte. Es
particularmente importante que los bordes cortantes estén en buena condición.
4.1.2 Guía del corte. Regla de acero u otro metal duro, para garantizar cortes rectos.
4.1.3 Cinta adhesiva. Se necesita una cinta adhesiva sensible a la presión, semitransparente, de
25 mm de ancho, cuya fuerza de adherencia haya sido acordada por las partes interesadas.
A causa de la variabilidad en la fuerza de adherencia con el tiempo y de un lote a otro, es
esencial que se use cinta de un mismo lote cuando se vayan a realizar ensayos en laboratorios
diferentes. Si esto no es posible, el modo operativo sólo debe ser usado para calificar una
serie de recubrimientos para ensayo
4.1.6 Iluminación. Una fuente de luz es útil para determinar si los cortes en la película han sido
hechos hasta el substrato.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 En el caso de muestras en estado líquido, mezclar cuidadosamente la muestra a ser ensayada,
con espátula de madera o agitación mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Cuando este modo operativo sea usado en el campo, la probeta es la estructura o artículo
recubierto, sobre el cual se va a evaluar la adherencia.
6.2.2 Para uso en laboratorio aplicar las muestras que se van a ensayar, a paneles con las mismas
condiciones de composición y superficie en las cuales se desea determinar la adherencia. Los
recubrimientos deben ser aplicados de acuerdo con lo estipulado en el presente manual o
según acuerdo previo entre las partes interesadas.
6.3.1 Seleccionar un área libre de defectos e imperfecciones superficiales menores. Para ensayos
en campo, se debe garantizar que la superficie esté limpia y seca. La temperatura o humedad
relativa extrema pueden afectar la adherencia de la cinta al recubrimiento.
Para probetas que han sido sumergidos: después de la inmersión, limpiar y frotar la superficie
con un solvente apropiado que no dañe la integridad del recubrimiento. Luego secar o
preparar la superficie, o ambas cosas, según acuerdo previo.
6.3.2 Hacer dos cortes en la película, cada uno de aproximadamente 40 mm (1,5 pulg.) de largo,
que se interceptan cerca de su punto medio, de forma que el ángulo más pequeño tenga
entre 30° y 45°. Al hacer las incisiones, usar la regla y cortar el recubrimiento hasta el
substrato con un movimiento firme y estable.
6.3.3 Inspeccionar las incisiones para ver la reflexión de la luz proveniente del substrato metálico,
con el fin de establecer que la película de recubrimiento haya sido penetrada. Si el substrato
no ha sido alcanzado, hacer otra X en un lugar diferente. No se debe intentar profundizar un
corte previo, ya que esto puede afectar la adherencia a lo largo de la incisión.
6.3.4 En cada día de ensayo, antes de iniciar el ensayo, retirar dos vueltas completas de cinta del
rollo y desecharla. Retirar una longitud adicional a una velocidad constante (es decir, sin
tirones bruscos) y cortar un pedazo de aproximadamente 75 mm de largo.
6.3.5 Colocar el centro de la cinta en la intersección de los cortes, con la cinta en la misma dirección
de los ángulos más pequeños. Alisar la cinta con un dedo en área de las incisiones y luego
frotar firmemente con el borrador del extremo de un lápiz. El color que queda bajo la cinta
transparente es un buen indicador de cuándo se la logrado un buen contacto.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Expresar los resultados como la media de los valores obtenidos en el ensayo.
7.2 INFORME
8.1 Repetitividad. Si la adherencia es uniforme en una superficie grande, los resultados obtenidos
por el mismo operador deberán ser considerados dudosos si ellos difieren en más de una
unidad de acuerdo con la escala de calificación, para dos mediciones, con un nivel de
confianza de 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Dos resultados, cada uno de la media de ensayos por triplicado, obtenidos
por diferentes operadores, deberán ser considerados dudosos si ellos difieren en más de 1,5
unidades de acuerdo con la escala de calificación, con un nivel de confianza de 95 %.
1.0 OBJETO
2.1 Este modo operativo tiene como intención proporcionar una medida del volumen de
recubrimiento seco que se puede obtener de un determinado volumen de recubrimiento
líquido. Este valor es útil para comparar el cubrimiento (milímetros (pies) cuadrados de
superficie cubierta a un espesor de película seca especificado por volumen unitario) que se
puede obtener con diferentes productos de recubrimientos.
3.1 ASTM D 2697: Standard Test Method for Volume Nonvolatile Matter in Clear or Pigmented
Coatings.
4.1 EQUIPOS
4.1.3 Contrapeso. Para ser colocado sobre el estribo de la balanza, después de retirar el arco del
soporte y el platillo.
4.1.4 Vaso de precipitados de 1 litro. Para facilitar la manipulación al pesar el disco en el líquido,
es aconsejable recortar el vaso a una altura de 115 mm (4 ½ pulgadas).
4.1.5 Soporte. Para sostener el vaso de precipitados debajo el estribo de la balanza sin que presione
el amortiguador del platillo que se encuentra en el piso la balanza. Cuando se emplea una
balanza de platillo simple, se puede utilizar un anillo de corcho o de neopreno.
4.1.6 Copa peso por galón. U otro medio adecuado, para determinar la densidad del material de
recubrimiento y, de los líquidos de suspensión, si no se conoce.
4.2 INSUMOS
4.2.1 Liquido para realizar las pesadas en inmersión, de tipo y densidad convenientes. El líquido de
inmersión puede ser agua o un producto orgánico tal como un hidrocarburo de bajo poder
disolvente.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
b) Pesar el disco en el líquido elegido para suspensión del disco recubierto. Si se emplea
agua como líquido de suspensión, se debe adicionar unas gotas de agente humectante
para ayudar a la humectación rápida y completa del disco. Se debe tener cuidado de
evitar la formación de burbujas de aire sobre el disco o el alambre. Marcar en el vaso
de precipitados de 1 litro, el nivel del líquido necesario para inmersión completa del
disco, el cual deberá estar al menos a 20 mm (3/4 pulgadas) por encima del disco.
Mantener este nivel en posteriores pesadas cuando el disco esté recubierto.
Donde:
6.2.2 Tomar una muestra representativa del recubrimiento líquido. Mezclar por completo antes de
tomar los especímenes para ensayos individuales.
6.2.3 Determinar el peso de materia no volátil del recubrimiento líquido, secándolo por 1 hora a
una temperatura de 110 °C ± 5 °C de acuerdo al modo operativo MTC E 1236, o su
equivalente. Si no se aplica este modo operativo, entonces el método a utilizar debe ser
acordado por las partes interesadas.
6.2.4 Determinar con aproximación a 0,001 g/mL, la densidad del recubrimiento líquido de acuerdo
con el modo operativo MTC E 1203, o su equivalente.
6.2.5 Sumergir el disco en el recubrimiento líquido y dejar que el líquido llegue a una altura de 5
mm a 15 mm por encima del disco. Dejar aproximadamente 10 minutos hasta que drene
completamente y limpiar el material de recubrimiento del borde inferior del disco de modo
que las perlas o gotas no se sequen en el borde inferior del disco.
6.2.6 Cuando cesa la formación de perlas o gotas, suspender el disco en el horno durante 1 hora a
una temperatura de 110 ° C (Si no se aplica este modo operativo, entonces el método a
utilizar debe ser acordado por las partes interesadas). Retirar y enfriar. Pesar el disco en el
aire.
6.2.7 Peso el disco recubierto el medio elegido de la misma forma que el disco sin recubrimiento,
registrando la temperatura del líquido en el momento del ensayo.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular el volumen del disco recubierto, H, en mililitros, mediante la siguiente ecuación:
Donde:
7.1.2 Calcular el volumen del recubrimiento seco, F, en mililitros mediante la siguiente ecuación:
F =H - G (3)
7.1.3 Calcular el volumen del recubrimiento húmedo, V, en mililitros, a partir del cual se obtuvo el
recubrimiento seco, mediante la siguiente ecuación:
V = (w 3 - w1) / (w ´ ρ) (4)
Donde:
(F / V) ´ 100 (5)
7.2 INFORME
d) Temperatura de ensayo.
8.1 Repetitividad. Dos resultados, cada uno del promedio de los duplicados, obtenidos por el
mismo operador en diferentes días deberán ser considerados dudosos si ellos difieren en más
del 1,32 % absoluto en contenido volumétrico de no volátiles de 24 % a 35 %, a un nivel de
confianza del 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Dos resultados, cada uno del promedio de los duplicados, obtenidos por
operadores en diferentes laboratorios deberán ser considerados dudosos si ellos difieren en
más del 3,59 % absoluto en los mismos niveles, a un nivel de confianza del 95 %.
1.0 OBJETO
3.1 ASTM D 2243. Standard Test Method for Freeze-Thaw Resistance of Water-Borne Coatings
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Cámara de prueba. Una cabina, ambiente o espacio cerrado, adecuado, lo suficientemente
grande para contener las muestras a ensayar, que permita espaciar al menos 25 mm (1
pulgada) entre los lados de envases adyacentes, y capaz de mantenerse continuamente a
una temperatura de -18 °C.
4.1.2 Viscosímetro. Un viscosímetro Stormer con rotor tipo paleta como el descrito en el modo
operativo MTC E 1201, o un viscosímetro Brookfield.
4.1.3 Cartas de ensayo. Cartas de papel de superficie suave, que tenga áreas adyacentes en blanco
y negro, y recubiertas con un barniz o laca adecuada para que la superficie sea impermeable
a las pinturas líquidas.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Preparar muestras para ensayo, llenando envases forrados con resina y con tapa de fricción
de 500 mL, hasta dos tercios de su capacidad. Asegurarse de que la muestra global, con la
cual se llenaron los envases, este bien agitado y uniforme, que los recipientes usados estén
limpios y que las tapas sean colocadas rápidamente a los envases para evitar pérdidas por
evaporación. Se requiere dos de estas muestras para cada ensayo.
6.2.2 Almacenar un envase a temperatura ambiente e identificar éste como la muestra control.
6.2.4 Repetir 6.2.3 para ciclos adicionales de congelamiento-descongelamiento, tantos como sea
acordado por las partes interesadas (es usual de uno a cinco ciclos).
7.1 CALCULOS
7.1.1 Después de completar el número de ciclos acordado o especificado, examinar las muestras
tanto la de ensayo y el control, para su condición en el envase, calificando cualquier evidencia
de asentamiento, gelificación y/o coagulación, de la siguiente manera:
10 = ninguna 4 = moderada
7.1.2 Agitar manualmente la pintura de ensayo y la pintura control, y medir sus viscosidades de
acuerdo al modo operativo MTC E 1201 o su equivalente. Registrar la temperatura de
medición. Agitar manualmente las muestras en sus envases usando una espátula. Agitar
cuidadosamente para evitar arrastre de aire y espuma.
7.2 INFORME
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el método para determinar el contenido de materia volátil y no volátil (llamado
también de sólidos) en pinturas y productos afines.
3.2 UNE-EN ISO 3251: Pinturas, barnices y plásticos. Determinación del contenido en materia no
volátil
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.2.3 Desecador.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Secar el plato de vidrio o metal y la varilla de vidrio a 105 ºC ± 2 ºC, u otra temperatura
acordada entre las partes interesadas, y dejar enfriar a temperatura ambiente en un
desecador.
6.2.2 Pesar con aproximación de 1 mg, el plato conteniendo la varilla y luego pesar en el plato con
la misma aproximación, 2 g ± 0.2 g de la muestra a ensayar, asegurándose que esté
igualmente distribuido sobre la superficie del plato. Si la muestra contiene un solvente
altamente volátil, o en el caso de un ensayo de referencia, pesar por diferencia de una botella
de peso determinado colocada en el plato, calentar luego suavemente el plato en baño Maria,
hasta que la mayor parte del solvente haya sido evaporado.
6.2.3 Colocar el plato con la varilla, conjuntamente con la porción de ensayo en la estufa de aire
previamente ajustada a 105 ºC ± 2 ºC, y dejar a esta temperatura por 3 horas.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Se calcula el contenido de materia volátil o de la no volátil, como porcentaje de masa del
producto ensayado, según la siguiente formula:
P P P
19= [ 9= [ (1)
P P
Donde:
7.2 INFORME
d) Cualquier desviación, por acuerdo u otra razón, del método especificado en este modo
operativo.
e) Los resultados del ensayo, esto es, el porcentaje de contenido de materia volátil y la
materia no volátil.
f) Fecha de ensayo
8.1 Repetitividad. La diferencia entre resultados sucesivos obtenidos por el mismo operador
dentro de un corto intervalo de tiempo, con los mismos aparatos y bajo condiciones de
operación constantes, sobre el mismo material ensayado, será, al 95% de nivel de
confiabilidad, no mayor de 1%.
1.0 OBJETO
1.1 Este modo operativo cubre un procedimiento para la determinación del contenido de
pigmento de pinturas a base de agua. Es aplicable sólo a los pigmentos que no se
descomponen o pierden peso a temperaturas por debajo de 500 °C. Este tipo de pigmentos
incluyen a la mayor parte de silicatos y óxidos metálicos y la mayoría de sales inorgánicas
anhidras.
2.1 Este modo operativo es utilizado por los consumidores y productores de pinturas, para el
control del proceso del producto y para la aceptación del producto.
3.1 ASTM D 3723. Standard Test Method for Pigment Content of Water-Emulsion Paints by Low-
Temperature Ashing.
4.1 EQUIPOS
4.4 Plato en lámina de aluminio. De 58 mm de diámetro por 18 mm de alto con una superficie
plana en el fondo. La parte inferior del plato debe ser tan plana como sea posible, de manera
que se produzca una película uniforme.
4.2 INSUMOS
4.2.1 Pureza de los reactivos. En todos los ensayos se debe usar reactivos grado químico. A menos
que se indique lo contrario, se pretende que todos los reactivos cumplan con las
especificaciones del Comité sobre Reactivos Analíticos de la American Chemical Society, en
donde están disponibles estas especificaciones. Otros grados pueden ser utilizados, siempre
que se asegure primero que el reactivo es de la pureza suficientemente alta, para permitir su
uso sin disminuir la precisión de la determinación.
4.2.2 Pureza del agua. A menos que se indique lo contario, se debe entender que las referencias al
agua, son al Tipo II de la Especificación ASTM D 1193 (agua tipo reactivo).
4.2.3 Hidróxido de amonio. Adicionar 1 volumen de NH4OH concentrado (gravedad especifica 0,90)
a 3 volúmenes de agua.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.2 Sacar aproximadamente 1,5 g de la pintura a ensayar con una jeringa de 5 mL, y pesar con
precisión de 1 mg. Agregar la pintura por gotas (aproximadamente 30 gotas) a un plato en
lámina de aluminio que contiene 2 mL de agua (4.2.2). Agitar (en remolino) el plato durante
la adición y continuar agitando hasta dispersar la muestra completamente. Volver a pesar
con precisión de 1 mg. Transferir entre 0,4 g y 0,6 g de la muestra al plato. Si no es así,
ajustar el volumen transferido y preparar una nueva muestra. Si la muestra se aglomera o
forma un grumo que no se puede dispersar, una gota o dos de amonio (4.2.3) puede facilitar
la dispersión. Si la formación de grumos persiste, descartar la muestra y preparar uno nueva.
Preparar una muestra duplicada en forma similar.
6.2.3 Secar la muestra y los platos en el horno a 105 °C ± 2 ° C durante 1 hora como mínimo,
después de asegurarse de que los platos estén nivelados. Si el recubrimiento no cubre
uniformemente el fondo del plato, preparar una nueva muestra y repetir.
6.2.4 Transferir los platos a un horno mufla y calentar a 450 °C ± 25 °C por 1 hora. Retirar del
horno, enfriar en un desecador y pesar.
7.1 CALCULOS
& -%
3= ; (1)
6
Donde:
S = Peso de la muestra.
7.2 INFORME
8.1 Repetitividad. Dos resultados, cada uno de la media de determinaciones por duplicado,
obtenido por el mismo operador en diferentes días deberán ser considerados dudosos si ellos
difieren en más de 0,25% relativo, a un nivel de confianza del 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Dos resultados, cada uno de la media de determinaciones por duplicado,
obtenido por operadores en diferentes laboratorios deberán ser considerados dudosos si
ellos difieren en más de 0,72% relativo, a un nivel de confianza del 95 %.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer los procedimientos para la determinación de las coordenadas de color de película
de pintura. Este procedimiento es solo aplicable a películas de pinturas que presentan un
aspecto uniforme de color, por ejemplo: monocromático, cuando se examina con visión
normal. Las películas de pintura que no cubren completamente un substrato no transparente
representan un sistema opaco y puede ser medido usando el procedimiento descrito en este
modo operativo.
2.1 Determinar las coordenadas cromáticas de una película de recubrimiento. Los sistemas
colorimétricos CIE ofrecen especificaciones numéricas que tienen como propósito indicar si
existe correspondencia de parejas de estímulos de color cuando las percibe un observador
patrón CIE. Los sistemas de color CIE no tienen como propósito ofrecer escalas uniformes
visualmente de diferencia de color ni describir apariencias de color percibidas visualmente.
2.2 Los valores triestímulo X10, Y10, Z10 actúan como valores intermedios. El valor triestímulo Y10,
se convierte en el factor de luminancia β o bien β puede medirse directamente. El factor de
luminancia es una medida del brillo de la pintura tal como es percibido desde su proximidad.
Los valores triestímulo se convierten, después, en las coordenadas cromáticas (x10, y10) que
se emplean en las especificaciones de cromaticidad de la pintura.
2.3 El factor de luminancia β y las coordenadas cromáticas (x10, y10) deberán medirse utilizando
un iluminante Patrón D65. La geometría de medida se establece en 45°/0°, que significa un
ángulo de iluminación de 45° ± 5° y uno de medida de 0° ± 10°. Los ángulos se miden en
relación a la perpendicular a zona de mediad de la marca.
3.1 UNE 48073-2: Parte 2. Pinturas y barnices. Colorimetría. Parte 2: Medida del color.
3.3 UNE 48073-3: Parte 3. Pinturas y barnices. Colorimetría. Parte 3: Calculo de diferencias de
color.
4.1 EQUIPOS
Empleando estos equipos, la repetitividad con la que pueden medirse las reflectancias
espectrales o factores de reflectancia espectrales deben ser mejores que el mayor de los
siguientes dos valores: 0,2% de la lectura ó 0,001 (absoluto).
La repetitividad para largos intervalos de tiempo no debe sobrepasar estos valores afectados
por un factor de más de 3.
La precisión debe ser mejor que el mayor de los siguientes dos valores: 0,5% de la lectura o
0,002 (absoluta).
Si las medidas colorimétricas son para la supervisión objetiva de los patrones de referencia
de color debe emplearse un espectrofotómetro del tipo descrito anteriormente con prioridad
al tipo simplificado (4.1.2) o a un colorímetro triestímulo (4.1.4).
a) La descripción objetiva de las diferencias de color entre la muestra a ensayar (una placa
pintada o una muestra de un material pintado) y una muestra de referencia.
Para la repetitividad a corto y largo plazo, aplicar las mismas condiciones definidas para los
espectrofotómetros en 4.1.1.
La precisión debe ser mejor que el mayor de los siguientes dos valores: 1% de la lectura o
0,004 (absoluta).
4.1.3 Integrador. Para ponderar las características fotométricas espectrales medidas con la
distribución de energía espectral relativa del iluminante patrón y los coeficientes de
distribución x10(λ); y10(λ); z10(λ) y la sumatoria descrita en la primera parte de este modo
operativo, puede usarse una computadora con capacidad adecuada.
4.1.4 Colorímetro triestímulo. La integración puede realizarse también ópticamente con tres filtros
triestímulo constituidos de tal manera que las medidas aparezcan en una relación lineal
simple con los valores triestímulo. Los instrumentos de esta categoría, que se denominan
colorímetros triestímulo, tienen que estar equipados con una cabeza fotométrica que
satisfaga las condiciones de iluminación y observación elegidas según se describe en 2.2.
Los tres filtros tienen que ajustarse en lo que respecta a su transmitancia espectral τx(λ);
τy(λ); τz(λ) a los coeficientes de distribución, a la distribución de energía espectral relativa
del iluminante patrón y de la fuente de luz del instrumento, y a las sensibilidades de los
detectores fotoeléctricos. Con pocas excepciones los fabricantes de colorímetros triestímulo
no prevén el ajuste fino. El filtro τx absorbe completamente la luz en el rango de longitud de
onda por debajo de 500 nm. Por lo tanto, el valor triestímulo x 10 se obtiene sumando los
factores de reflectancia medidos con los filtros τy y τz ponderados con varias constantes.
Como consecuencia de las dificultades en ajustar los filtros a los parámetros adecuados, los
colorímetros triestímulo son generalmente desaconsejables para la medida del color per se y
su uso debe restringirse a la medida de diferencias de color. Sin embargo, incluso para este
uso, pueden encontrarse dificultades en establecer correspondencia con un color de
referencia si la muestra y el patrón son metaméricos. En consecuencia, el uso de los
colorímetros triestímulo es mejor restringirlo a las aplicaciones b) y c) descritas en 4.1.2.
La repetitividad con la que los valores triestímulo pueden medirse debe ser mejor que el
mayor de los siguientes dos valores: 0,2% de la lectura o 0,001 (absoluto).
4.1.5 Patrones de reflectancia primario. El patrón primario para medir la reflectancia o factor de
reflectancia de la muestra es el difusor reflectante perfecto tal como se recomienda por CIE
y definido como un difusor uniforme ideal con una reflectancia espectral igual a la unidad
para todas las longitudes de onda.
Se coloca un anillo metálico, que posteriormente servirá de bastidor para las tabletas,
sobre la base y se tapa con una placa de vidrio limpia esmerilada (ver Figura 01 a). La
superficie de la placa de vidrio en contacto con el polvo deberá estar mateada con
abrasivo (tamaño de grano de alrededor de 0,3 µm) y después tratada con ácido
fluorhídrico diluido. El anillo y la placa de vidrio se sujetan juntas mediante una
abrazadera (no está en la figura). Se añade un peso conocido de polvo (1,65 g por cada
cm3 de volumen de la tableta) dentro del cilindro insertado en el anillo y se unen las dos
secciones de la prensa de forma que el embolo quede dentro del cilindro. Ambas
secciones se aprietan conjuntamente. Para aumentar la densidad de las tabletas, la
sección superior debe pulsarse suavemente varias veces con un martillo de caucho;
después, la sección superior debe apretarse nuevamente. La presión y la pulsación
deben repetirse dos o tres veces hasta que el polvo llene solamente la porción cónica
del anillo. La parte superior con el embolo y el cilindro debe ser entonces sustituida por
una tapa. A continuación se da la vuelta a la prensa (Figura 01 b) y se abre la abrazadera
para permitir la eliminación de la parte inferior con la placa de vidrio. La superficie
expuesta de la tableta debe estar enrasada con los bordes del anillo, el cual coincide con
la ventana del fotómetro. El polvo habrá sido tan compactamente comprimido que la
superficie de la tableta puede incluso usarse en posición vertical o suspendida sin pérdida
de granos ni polvo.
a)
Cilindro (de material no abrasivo)
Anillo
b)
Anillo
Base
4.1.7 Patrones de trabajo. Para medidas de rutina con un instrumento individual es posible empelar
patrones de trabajo con reflectancias espectrales que permanecen estables durante largo
tiempo. Estos patrones de trabajo no necesitan ser difusores uniformes pero deben calibrarse
con la ayuda de un patrón de sulfato de bario y el instrumento con el que se usan. Deben ser
materiales estables y duraderos tales como vidrios opalescentes, vitrolita o cerámica. La
superficie debe pulirse para facilitar la eliminación de contaminantes y la limpieza.
4.3.11 Aplicador de película: Tipo Doctor Blade, para un espesor de película húmeda de 400 µm ±
50 µm.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.2 Aplicar la pintura a un espesor de película húmeda de 400 µm ± 50 µm. Dejar secar el panel
durante 7 días en posición horizontal a las condiciones establecidas.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular el valor medio del factor de luminancia β y las coordenadas cromáticas x10, y10.
7.2 INFORME
e) Otras observaciones especiales (por ejemplo películas de pintura sin poder cubriente;
espesor de película).
f) La lectura de los resultados, en forma apropiada: el valor medio del factor de luminancia
β y las coordenadas cromáticas x10, y10.
8.1 Los valores de precisión y dispersión se dan en 4.1, en función al equipo empleado.
1.0 OBJETO
Este modo operativo es viable para recubrimientos en los cuales una o más partes pueden,
en condiciones ambiente, contener co-reactivos líquidos que son volátiles hasta que ocurre
una reacción química con otro componente del sistema multicomponentes.
3.1 ASTM D 2369: Standard Test Method for Volatile Content of Coatings.
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.2.1 Platos en lámina de aluminio. De 58 mm de diámetro por 18 mm de altura, con una superficie
plana en el fondo. Se acondicionan los platos durante 30 minutos en un horno a 110 °C ± 5
°C y se almacenan en un desecador antes de su uso. Para manipular los platos se deben usar
pinzas o guantes de caucho, o ambos.
4.2.2 Jeringa. De 1 mL, sin aguja pero equipada con tapa, con capacidad para suministrar
apropiadamente el recubrimiento que se ensaya, a una velocidad suficiente de manera que
la muestra se pueda dispersar en el solvente. Se recomienda usar jeringas desechables con
tapa.
4.3 INSUMOS
4.3.1 Pureza de los reactivos. En todos los ensayos se deben usar reactivos grado químico, A menos
que se indique algo diferente, se pretende que todos los reactivos cumplan con las
especificaciones del Comité sobre Reactivos Analíticos de la American Chemical Society, en
donde están disponibles estas especificaciones. Se pueden usar otros grados, siempre y
cuando se determine primero que el reactivo es de una pureza lo suficientemente alta para
permitir sus uso sin reducir la exactitud de la determinación.
4.3.2 A menos que se indique algo diferente, se debe entender que las referencias al agua son al
Tipo II de la norma ASTM D 1193.
5.0 MUESTRA
6.1.1 Mezclar cuidadosamente la muestra a ser evaluada, con espátula de madera o agitación
mecánica, hasta consistencia homogénea.
6.2.1 Tomar una muestra representativa del recubrimiento líquido (cada componente). Antes de
tomar las muestras mezclar manualmente.
6.2.3 Pesar el plato en lámina de aluminio preacondicionado (ver 4.2.1) y registrar el peso con una
precisión de 0,1 mg (W1). Usar guantes desechables de caucho o polietileno (sin talco),
tenazas pequeñas o pinzas, para sujetar el plato.
6.2.4 Para facilitar la dispersión o esparcimiento de la muestra, un gancho de papel puede ser
colocado (parcialmente abierto) en el plato de aluminio, y pesarlo con el plato. Si se utiliza
un gancho de papel, este debe permanecer en el plato durante el resto del procedimiento.
6.2.5 Adicionar al plato en lámina de aluminio el tipo y cantidad apropiada de solvente de acuerdo
a la Tabla N° 01.
6.2.6 Extraer la muestra de recubrimiento con la jeringa. Retirar la jeringa de la muestra y luego
halar la punta del émbolo 6 mm (1/4 de pulgada) para separar la muestra del cuello de la
jeringa. Limpiar la superficie exterior de la jeringa para retirar el exceso de material y luego
tapar la jeringa. Colocar la jeringa llena en la balanza y tarar la balanza. Utilizar guantes de
caucho o polietileno (sin talco) para manipular la jeringa.
6.2.7 Retirar la tapa y verter de la jeringa al plato, el peso de muestra objetivo tal como se
especifica en la Tabla N° 01. Si se utiliza solvente en el plato, adicionar la muestra por gotas
al plato que contiene el solvente. El gancho de papel puede ser utilizado para ayudar a la
dispersión de la muestra de recubrimiento en el solvente. Si el material forma grumos que
no se pueden dispersar, descartar la muestra y preparar uno nuevo. Si no se utiliza solvente,
dispersar la muestra en el plato con el gancho de papel hasta cubrir el fondo del plato
completamente con un espesor uniforme como sea posible.
6.2.8 Después de verter la muestra, no se limpia la punta de la jeringa. Retirar la muestra del
cuello de la jeringa halando el embolo. Tapar y colocar la jeringa en la balanza (que fue tarada
con la jeringa antes de que la muestra fuera vertida) y registrar el peso con una precisión de
0,1 mg, como peso de la muestra (SA)
6.2.9 Repetir los pasos 6.2.3 a 6.2.8, para preparar un duplicado por cada muestra.
6.2.10 Para recubrimiento multicomponentes, después de prepararse las muestras, dejarlas reposar
a temperatura ambiente durante un tiempo de inducción prescrito de acuerdo a la Tabla N°
01 antes de colocar los platos en el horno.
6.2.11 Calentar los platos en lámina de aluminio que contienen las muestras en el horno con
corriente de aire forzado por 60 minutos a 110 °C ± 5 °C.
6.2.12 Retirar los platos del horno, colocarlos inmediatamente en un desecador, de jara enfriar a
temperatura ambiente, pesar con aproximación a 0,1 mg y registrar este peso (W2) para
cada muestra.
Resumen de Métodos
Tipo y Cantidad 3 mL ± 1 mL 3 mL ± 1 mL 3 mL ± 1 mL 3 mL ± 1 mL
ninguno
de Solvente Agua Solvente Agua Solvente
A
Peso de la muestra que sea representativa de cómo cuando se utiliza el producto (el espesor mínimo que
recomienda la literatura del fabricante) donde: Peso (g) = Espesor (mm) x 3,14 x [Diámetro del plato2 (mm2)/4]
x Densidad (g/mL)/1000. Por ejemplo: el peso de muestra apropiada para un recubrimiento con una densidad
de 1 g/mL colocada en un plato con diámetro de 50 mm a un espesor de 0,5 mm, resulta 1,0 g.
B
Se utilizan otros periodos de inducción. Ver Método de Referencia 24 de EPA.
7.1 CALCULOS
éæ (::) ö ù
9$=êç ÷ ´ ú (1)
ëè 6$ ø û
Donde:
SA = Peso de la muestra.
9=
(9$+9% ) (2)
7.1.2 Reportar V, la media de la determinación si la diferencia porcentual relativa es de 1,5 % o
menos. Si la diferencia relativa entre VA y VB es superior a 1,5 %, repetir las determinaciones
por duplicado.
NA = 100 – VA.
NB = 100 – VB.
7.2 INFORME
8.1 Repetitividad. Dos resultados, cada uno de ellos la media de las determinaciones por
duplicado, obtenidos por el mismo operador en diferentes días, se deberán considerar
dudosos si tienen una diferencia superior al 1,5 % relativo, a un nivel de confianza del 95 %.
8.2 Reproducibilidad. Dos resultados, cada uno de ellos la media de las determinaciones por
duplicado, obtenidos por operadores en diferentes laboratorios, se deberán considerar
dudosos si tienen una diferencia superior al 4,7 % relativo, a un nivel de confianza del 95 %.
8.3 Repetitividad para sistemas multicomponentes base solvente. Dos resultados, cada uno de
ellos correspondiente a la media de dos determinaciones obtenidas por el mismo operador
en diferentes días, se deberán considerar dudosos si varían más de 1,74 % relativo, a un
nivel de confianza del 95 %.
8.4 Reproducibilidad para sistemas multicomponentes base solvente. Dos resultados, cada uno
de ellos correspondiente a la media de dos determinaciones obtenidos por operadores en
diferentes laboratorios, se deberán considerar dudosos si varían más de 5,31 %, a un nivel
de confianza del 95 %.
8.5 Repetitividad para sistemas multicomponentes base agua. Dos resultados, cada uno de ellos
correspondiente a la media de dos determinaciones obtenidas por el mismo operador en
diferentes días, se deberán considerar dudosos si varían más de 1,84 % relativo, a un nivel
de confianza del 95 %.
8.6 Reproducibilidad para sistemas multicomponentes base agua. Dos resultados, cada uno de
ellos correspondiente a la media de dos determinaciones obtenidos por operadores en
diferentes laboratorios, se deberán considerar dudosos si varían más de 3,43 %, a un nivel
de confianza del 95 %.
ANALISIS GRANULOMETRICO
1.0 OBJETO
3.1 ASTM D 1214: Test Method for Sieve Analysis of Glass Spheres.
4.1 EQUIPOS
4.1.2 Tamices. De 200 mm (8 pulgadas) de diámetro, que incluya los tamices que sean requeridos
por las especificaciones de esferas o microesferas de vidrio.
4.2 MATERIALES
4.2.4 Desecador
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2.1 Seleccionar una muestra representativa el material a ensayar, mediante cuarteo o muestreo
con tamizador mecánico. Tomar al menos dos muestras representativas de aproximadamente
500 g, cada una de paquetes distintos por cada remesa, en la relación de dos muestras por
cada 5000 kg (10000 lb) o fracción. Es necesario aproximadamente 50 g de esferas o
microesferas de vidrio para cada ensayo. Esta muestra también es seleccionada mediante
cuarteo o muestreo con tamizador mecánico.
a) Secar la muestra en el horno hasta peso constante a una temperatura de 105 °C a 110
°C. Enfriar la muestra a temperatura ambiente en el desecador.
a) Los dispositivos de tamizado mecánico pueden ser usados, sin embargo las esferas o
microesferas de vidrio no serán rechazadas si ellas cumplen los requerimientos de la
especificación cuando son ensayadas mediante el método de tamizado manual descrito
en 6.3.1. Cuando los dispositivos de tamizado mecánico son usados, su minuciosidad de
tamizado deberá ser probada usando el método manual para su comparación.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Calcular el peso de material y el porcentaje de muestra que pasa cada uno de los tamices.
7.2 INFORME
a) Resultados del análisis granulométrico, reportado como el porcentaje total pasante para
cada tamiz, expresado al 0,5% más cercano.
8.1 Si los resultados de la evaluación de las determinaciones realizadas por duplicado varían de
forma significativa, repetir nuevamente el ensayo por duplicado. Se registra el resultado de
todas las determinaciones, incluyendo los ensayos que hayan sido repetidos.
1.0 OBJETO
1.1 Establecer el método para determinar el índice de refracción de las esferas y microesferas de
vidrio utilizadas en señalización horizontal.
2.1 El índice de refracción de las esferas y microesferas de vidrio se determina por el método de
inmersión, utilizando un líquido con un índice de refracción conocido.
2.2 Todos los objetos transparentes o translúcidos, cuando están inmersos en un líquido,
producen una imagen en el microscopio que está delimitada por una sombra oscura o halo.
El índice de refracción de estas partículas se aproxima al índice de refracción del líquido en el
cual están inmersos, cuando la sombra y el halo se aproximan, y es igual a la del líquido,
cuando la sombra y el halo coinciden y se superponen.
3.1 ABNT NBR 15199 Sinalização horizontal viária – Microesferas de vidro – Métodos de ensaio.
4.1 EQUIPOS
4.1.1 Microscopio. Con aumento de 50 veces a 100 veces, con lámpara de luz blanca.
4.2 MATERIALES
4.3 INSUMOS
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2.2 Cubrir las esferas o microesferas con un líquido de índice de refracción conocida, a una
temperatura de 25 ºC.
6.2.3 Cuando las partículas sólidas tienen índice de refracción mayor que la del líquido, sus
contornos suelen estar bien definidos, con halos o delimitaciones de luz, por bandas negras
y oscuras. Moviendo el objetivo del microscopio (levantando el tubo), la luz parece moverse
en el interior o centro de las partículas. Si las partículas sólidas tienen un índice de refracción
menor que la del líquido, sus contornos son relativamente débiles y los halos de luz se
encuentran fuera de las bandas negras u oscuras. Al mover el objetivo del microscopio, la luz
blanca se mueve hacia el exterior o desde el exterior hacia el centro de las partículas.
6.2.4 Si las partículas sólidas tienen un índice de refracción igual a la del líquido en la que
sobrenadan, el contorno oscurecido y el halo luminoso coinciden y se superponen.
7.1 CALCULOS
7.1.1 El resultado debe ser representado por el índice de refracción del líquido, con el índice de
refracción conocido, que permita la superposición del contorno oscurecido con el halo
luminoso. No habiendo tal superposición, el valor debe ser expresado numéricamente en
términos de mayor o menor que el límite líquido.
7.2 INFORME
b) Temperatura de ensayo.
8.1 Si los resultados de la evaluación de las determinaciones realizadas por duplicado varían de
forma significativa, repetir nuevamente el ensayo por duplicado. Se registra el resultado de
todas las determinaciones, incluyendo los ensayos que hayan sido repetidos.
1.0 OBJETO
2.1 La hidrofugación consiste en tratar superficialmente las esferas o microesferas de vidrio con
una fina capa de un recubrimiento impermeabilizante, por ejemplo silicona, para evitar que
se aglomeren durante el almacenamiento.
3.1 UNE-EN 1423. Materiales para señalización vial horizontal. Materiales de postmezclado.
Microesferas de vidrio, áridos antideslizantes y mezclas de ambos.
4.1 MATERIALES
4.1.1 Embudo con una profundidad de 120 mm, con un diámetro superior de 150mm y un cuello
de diámetro interior de 6.25 mm.
4.1.2 Saco de algodón lavado, de trama de hilo de 48 x 48 (de medidas aproximadas 450 mm x
250 mm).
4.1.3 Cubeta de una capacidad mínima de 4 l, lleno de agua limpia a temperatura ambiente.
4.2 INSUMOS
4.2.1 Agua.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2.1 Método A. Este método se empleará si se necesita una información rápida. La valoración del
porcentaje de muestra hidrofugadas se efectúa siguiendo el procedimiento indicado a
continuación:
b) La muestra se deja caer desde una altura de 5 mm sobre una superficie en reposo de
agua, de aproximadamente 1 dm2 (± 5 %), situada en un embudo provisto, en su parte
inferior, de un tubo de diámetro interior comprendido entre 2 mm y 5 mm y graduado
a intervalos de 1/20 mL, a partir de su fondo cerrado (ver Figura 01).
c) Cerciorarse de que: la parte interior de la pared del embudo situada encima del agua
está seca; la superficie del agua está en reposo; y las esferas o microesferas de vidrio
no caen unas sobre otras.
d) Retirar el saco y la muestra de agua y quitar el exceso de agua del saco apretando la
parte superior. Con la parte alta del saco bien cerrada, colgarlo para que escurra durante
2 horas, a temperatura ambiente.
e) Al término del periodo de 2 horas, mezclar bien la muestra abriendo la parte alta del
saco y sacudiéndolo para despegar las microesferas del fondo y de las paredes.
f) Transferir la muestra a un embudo limpio y seco (ver Figura 01). La muestra entera
debe fluir sin interrupción a través del embudo.
7.1 CALCULOS
( 9 ) ´ (1)
7.2 INFORME
8.1 Si los resultados de la evaluación de las determinaciones realizadas por duplicado varían de
forma significativa, repetir nuevamente el ensayo por duplicado. Se registra el resultado de
todas las determinaciones, incluyendo los ensayos que hayan sido repetidos
1.0 OBJETO
2.1 Determinar el volumen de una masa de esferas o microesferas de vidrio a una temperatura
especifica mediante el método de inmersión empleando una probeta al cual se añade un
líquido a un nivel determinado, al cual se añade las esferas o microesferas de vidrio, volviendo
a leer el nivel alcanzado, la diferencia de valores es el volumen del material sumergido.
Conocido el volumen se determina la densidad en gramos por mililitro.
3.1 ABNT NBR 15199 Sinalização horizontal viária – Microesferas de vidro – Métodos de ensaio.
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.2.2 Desecador.
4.3 INSUMOS
4.3.2 Xileno.
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
7.1 CALCULOS
7.1.1 Determinar la densidad de masa, en gramos por mililitro, mediante la siguiente ecuación:
0DVDGHODPXHVWUD J
'HQVLGDG GHPDVD = (1)
9ROXPHQ GHODPXHVWUD P/
7.2 INFORME
b) Reactivo empleado.
8.1 Si los resultados de la evaluación de las determinaciones realizadas por duplicado varían de
forma significativa, repetir nuevamente el ensayo por duplicado. Se registra el resultado de
todas las determinaciones, incluyendo los ensayos que hayan sido repetidos
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la apariencia y defectos que presentan las esferas y microesferas de vidrio
utilizadas en señalización horizontal.
2.1 Para los efectos de este modo operativo, se aplican las siguientes definiciones.
Elementos extraños. Algunas unidades no son esferas o microesferas de vidrio del tipo
soda-cal.
3.1 ABNT NBR 15199 Sinalização horizontal viária – Microesferas de vidro – Métodos de ensaio.
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.3 REACTIVOS
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2.1 Esparcir la muestra de manera uniforme sobre un pedazo de cinta adhesiva con una longitud
aproximada de 10 cm.
6.2.4 Contar horizontalmente, la cantidad de partículas que aparecen en el campo óptico del
objetivo, no considerando aquellas que aparezcan parcialmente, anotando su número (n).
6.2.5 Contar, con el mismo procedimiento de 6.2.4, sólo los elementos no esféricos (ovoides,
deformados y germinados), anotando su número (n1).
6.2.6 Volver a hacer el recuento, considerando sólo las partículas angulares y elementos extraños,
anotando su número (n2).
6.2.7 Colocar en una luna de reloj 3 g de muestra, obtenida por cuarteamiento, y cubrirlas con un
líquido del mismo índice de refracción.
6.2.8 Examinar la muestra contenida en la luna de reloj, en el campo óptico del microscopio.
6.2.9 Proceder al reconteo de las partículas en la luna de reloj, adoptando la sistemática descrita
en 6.2.4, anotando el número (m).
6.2.10 Volver a hacer el recuento de las partículas de muestra que contienen burbujas de gas,
anotando su número (m1).
7.1 CALCULOS
7.1.1 Determinar el porcentaje de partículas defectuosas (ver las definiciones en 2.1 b) mediante
las siguientes ecuaciones:
Q
' = ´ (1)
Q
Q
' = ´ (2)
Q
P
' = ´ (3)
P
Donde:
b) Número de partículas esféricas y con burbujas de gas, que es igual a la suma de los
promedios de D1 y D3.
7.2 INFORME
b) Reactivo empleado.
8.1 Si los resultados de la evaluación de las determinaciones realizadas por duplicado varían de
forma significativa, repetir nuevamente el ensayo por duplicado. Se registra el resultado de
todas las determinaciones, incluyendo los ensayos que hayan sido repetidos.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la resistencia al ácido clorhídrico de las esferas y microesferas de vidrio utilizadas
en señalización horizontal.
3.1 ABNT NBR 15199 Sinalização horizontal viária – Microesferas de vidro – Métodos de ensaio.
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.3 INSUMOS
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2.2 Adicionar el ácido clorhídrico, de tal modo que la muestra esté completamente sumergida.
6.2.5 Lavar la muestra tres veces en el papel de filtro, con agua destilada.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Comparar en el microscopio la muestra ensayada con otras no ensayadas del mismo lote.
7.2 INFORME
8.1 Si los resultados de la evaluación de las determinaciones realizadas por duplicado varían de
forma significativa, repetir nuevamente el ensayo por duplicado. Se registra el resultado de
todas las determinaciones, incluyendo los ensayos que hayan sido repetidos.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la resistencia al cloruro de calcio de las esferas y microesferas de vidrio utilizadas
en señalización horizontal.
3.1 ABNT NBR 15199 Sinalização horizontal viária – Microesferas de vidro – Métodos de ensaio.
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.3 INSUMOS
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2.2 Adicionar el cloruro de calcio 1 N, de tal modo que la muestra esté completamente sumergida.
6.2.5 Lavar la muestra tres veces en el papel de filtro, con agua destilada.
7.1 CALCULOS
7.2 INFORME
8.1 Si los resultados de la evaluación de las determinaciones realizadas por duplicado varían de
forma significativa, repetir nuevamente el ensayo por duplicado. Se registra el resultado de
todas las determinaciones, incluyendo los ensayos que hayan sido repetidos.
1.0 OBJETO
1.1 Determinar la resistencia al sulfuro de sodio de las esferas y microesferas de vidrio utilizadas
en señalización horizontal.
3.1 ABNT NBR 15199 Sinalização horizontal viária – Microesferas de vidro – Métodos de ensaio.
3.2 UNE-EN 1423. Materiales para señalización vial horizontal. Materiales de postmezclado.
Microesferas de vidrio, áridos antideslizantes y mezclas de ambos.
4.1 EQUIPOS
4.2 MATERIALES
4.2.6 Desecador.
4.3 INSUMOS
5.0 MUESTRA
6.0 PROCEDIMIENTO
6.2.3 Dejar la muestra en contacto con la solución durante 1 hora, agitando a intervalos de 5
minutos.
6.2.5 Lavar la muestra tres veces en el papel de filtro, con agua destilada.
7.1 CALCULOS
7.1.1 Comparar en el microscopio la muestra ensayada con otras no ensayadas del mismo lote.
7.2 INFORME
8.1 Si los resultados de la evaluación de las determinaciones realizadas por duplicado varían de
forma significativa, repetir nuevamente el ensayo por duplicado. Se registra el resultado de
todas las determinaciones, incluyendo los ensayos que hayan sido repetidos.
El sistema describe un procedimiento para clasificar suelos en grupos, basado en las determinaciones de
laboratorio de granulometría, límite líquido e índice de plasticidad. La evaluación en cada grupo se hace
mediante un “índice de grupo”.
El grupo de clasificación, incluyendo el índice de grupo, se usa para determinar la calidad relativa de suelos
de terraplenes, material de subrasante, subbases y bases.
El valor del índice de grupo debe ir siempre en paréntesis después del símbolo del grupo, como: A-2-6 (3);
A-7-5 (17), etc.
Cuando el suelo es NP o cuando el límite no puede ser determinado, el índices de grupo debe considerarse
(0).
Si un suelo es altamente orgánico (turba) puede ser clasificado como A-8 sólo con una verificación visual,
sin considerar el porcentaje bajo 0,08 mm, límite líquido e índice de plasticidad. Generalmente es de color
oscuro, fibroso y olor putrefacto y fuerte.
A-7-6**
2 mm 50
0,5 mm 30 50 51
0,08 mm 15 25 10 35 36
WL 40 41 40 41 40 41 40 41
IP 6 NP 10 10 11 11 10 10 11 11
Descripción Gravas y Arena Gravas y Arenas Limosas Suelos Suelos
Arenas Fina Arcillosas Limosos Arcillosos
** A-7-5: IP (WL – 30) ** A-7-6: IP > (WL – 30)
Si el suelo es NP ՜ IG = 0; Si IG < 0 ՜ IG = 0
Está basado en la identificación de los suelos según sus cualidades estructurales y de plasticidad, y su
agrupación con relación a su comportamiento como materiales de construcción en ingeniería. La base de
la clasificación de suelos está en las siguientes propiedades:
1. Porcentaje de grava, arena y finos (fracción que pasa por el tamiz Nº 200)
Se establecen fracciones de suelos: Cantos rodados, gravas, arena y finos (limo o arcilla). Los límites de
demarcación entre las diversas fracciones y aspectos descriptivos, simbología, descripciones y criterios de
clasificación de laboratorio, se dan en la Tabla I: Sistema Unificado de Clasificación de suelos, que se
incluye.
Los suelos de grano grueso son aquellos que contienen 50 por ciento o menos de material más pequeño
que la malla del tamiz Nº 200, y suelos de grano fino son aquellos que contienen más del 50 por ciento de
material más pequeño que el tamiz Nº 200.
Los suelos altamente orgánicos pueden identificarse generalmente por inspección visual.
Los suelos de grano grueso se dividen en gravas (G) y arenas (S). Las gravas son aquellos suelos de grano
grueso que tienen un porcentaje mayor de la fracción gruesa (la que no pasa por el tamiz Nº 200) retenida
en el tamiz Nº 4, y las arenas son aquellos que su porción mayor para por el tamiz Nº 4. Tanto las gravas
(G), como las arenas (S), se dividen en cuatro grupos secundarios, GW, GP, GM y GC y SW, SP, SM y SC,
respectivamente, según la cantidad y tipo de los finos y la forma de la curva granulométrica.
En la indicada tabla se muestran los tipos representativos de suelos encontrados en cada uno de estos
grupos secundarios, bajo el encabezamiento de “Nombres Típicos”. Los suelos de grano fino se subdividen
en limos (M) y arcillas (C), según su límite líquido y su índice de plasticidad. Los limos son suelos de grano
fino con un límite líquido y un índice de plasticidad, de los cuales grama de la tabla II-3 y arcillas aquellos
que dan puntos por encima de la línea “A”. Esta definición no es válida para las arcillas orgánicas puesto
que el límite líquido y el índice de plasticidad de estos suelos dan puntos por debajo de la línea “A”, El limo
(M) y la arcilla (C) se dividen a su vez en dos grupos secundarios basados en el hecho de que el suelo
tenga un límite líquido relativamente bajo (L – low), o alto (H – high). Los tipos de suelos representativos
encontrados en cada uno de los grupos resultante se dan en la tabla II-3 bajo
“Nombres Típicos”.
Los suelos altamente orgánicos son usualmente muy comprensibles y tienen características inadecuadas
para la construcción. Se clasifican dentro del grupo designado por el símbolo Pt. Turba (Peat). El humus y
los suelos de pantano son ejemplos típicos de este grupo de suelos.
Las divisiones de los grupos GM y SM en las subdivisiones “d” y “u” es solamente para caminos y
aeródromos. Las subdivisiones están basadas en los límites de Atterberg. El sufijo “d” es usado cuando LL
es 28 o menos y el PI es 6 o menos. Sufijo “u” es usado cuando LL es mayor de 28.
Clasificación en la línea divisoria, usada para suelos que poseen características de dos grupos es designado
por la combinación de símbolos de grupos. Por ejemplo: GW – GC, mezcla de arena y grava bien graduada
con arcilla como aglutinante.
CONTROL DE CALIDAD
INTRODUCCIÓN
Los Controles de Calidad de los Ensayos de Obra y de los materiales a ser utilizados han sido descritos
en el Manual de Especificaciones Técnicas Generales para Construcción de Carreteras EG-2013, en
el presente manual se está extrayendo la información que debe tomarse en cuenta para los Ensayos
de Laboratorio.
Generalidades
Todos los materiales necesarios para la ejecución de las obras serán suministrados por el Contratista, por
lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de aprovisionamiento del
Proyecto, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de calidad exigidos
en estas Especificaciones y requerimientos establecidos en los Estudios Técnicos y Ambientales del
Proyecto.
Los precios consignados en los presupuestos de cada Proyecto deberán incluir los costos de transportes,
carga, descarga, manipuleo, mermas y otros conceptos que pudieran existir.
El Contratista deberá conseguir oportunamente todos los materiales y suministros que se requieran para
la construcción de las obras y mantendrá permanentemente una cantidad suficiente de ellos para no
retrasar la progresión de los trabajos. En el caso de zonas caracterizadas por épocas de lluvias, huaycos,
desbordes de ríos y fuertes variaciones climáticas suele darse la interrupción de las vías de comunicación
lo cual impide el normal suministro de materiales, víveres y medicinas. Por previsión ante estas variaciones
es responsabilidad del Contratista elaborar un Plan de Emergencia de previsión de almacenamiento de
stock que cubra un lapso no menor de 30 días. La cuantificación del stock se elaborará basándose en una
previa evaluación de los consumos mensuales y en función de las diferentes etapas del proceso de ejecución
de la obra.
Los materiales suministrados y demás elementos que el Contratista emplee en la ejecución de las obras
deberán ser de primera calidad y adecuados al objeto que se les destina. Los materiales y elementos que
el Contratista emplee en la ejecución de las obras sin el consentimiento y aprobación del Supervisor
deberán ser rechazados por éste cuando no cumplan los controles de calidad correspondientes.
Certificación de Calidad
Los materiales a emplear en obra y que sean fabricados comercialmente deben estar respaldados por
certificados del productor en el que se indique el cumplimiento de los requisitos de calidad que se establecen
en estas especificaciones. La certificación debe ser entregada para cada lote de materiales o partes
entregadas en la obra. Así mismo, de ser el caso el Contratista también presentará certificados de calidad
emitidos por organismos nacionales oficiales.
Del mismo modo los materiales que por su naturaleza química o su estado físico presenten características
propias de riesgo deben contar con las especificaciones de producción respecto a su manipulación,
transporte, almacenamiento y medidas de seguridad a ser tenidas en cuenta.
Esta disposición no impide que la Supervisión solicite al Contratista, como responsable de la calidad de la
obra, la ejecución de pruebas confirmatorias en cualquier momento en cuyo caso si se encuentra que no
están en conformidad con los requisitos establecidos serán rechazados estén instalados o no. Las copias
de los certificados de calidad del fabricante o de los resultados de las pruebas confirmativas deben ser
entregadas al Supervisor.
Si el Supervisor cree necesario tanto tomar muestras como repetir o adicionar pruebas para verificar la
calidad de los materiales, debido a que las pruebas del Contratista sean declaradas inválidas, no se hará
pago de dicho trabajo puesto que se considera una obligación subsidiaria del Contratista.
Almacenamiento de Materiales
Los materiales tienen que ser almacenados de manera que se asegure la conservación de su calidad para
la obra y tienen que ser localizados de modo que se facilite su rápida inspección. Cualquier espacio
adicional que se necesite para tales fines tiene que ser provisto por el Contratista sin costo alguno para la
entidad contratante.
Los materiales aún cuando hayan sido aprobados antes de ser almacenados, pueden ser inspeccionados,
cuantas veces sean necesarias, antes de que se utilicen en la obra.
· Los materiales sean almacenados fuera del área de tránsito peatonal y de traslado de maquinarias
y equipos.
· Los materiales no sean apilados contra tabiques y paredes sin comprobar la suficiente resistencia
para soportar la presión. Se recomienda una distancia mínima de 0,50 m entre el tabique o pared
y las pilas de material.
· Las barras, tubos, maderas, etc., se almacenen en casilleros para facilitar su manipuleo y así no
causar lesiones físicas al personal.
· Cuando se trate de materiales pesados como tuberías, barras de gran diámetro, tambores, etc.,
se arrumen en camadas debidamente esparcidas y acuñadas para evitar su deslizamiento y
facilitar su manipuleo.
· Las medidas preventivas así como las indicaciones de manipulación, transporte y almacenamiento
de los materiales de riesgo, sean informadas a los trabajadores mediante carteles
estratégicamente ubicados en la zona de almacenamiento.
Todas las áreas de almacenamiento temporal e instalaciones de las plantas, tienen que ser restauradas a
su estado original por el Contratista según las Normas contenidas en los Manuales y Reglamentos de Medio
Ambiente que forman parte del Expediente Técnico y según lo estipulado en la Sección 906 del EG-2013.
Todos los materiales, tanto los transportados a obra como los generados durante el proceso constructivo,
tienen que ser manejados en tal forma que conserven su calidad para el trabajo. Los agregados tienen que
ser transportados desde lugar de almacenaje o de producción hasta la obra en vehículos cubiertos y
asegurados a la carrocería, de tal modo que eviten la pérdida o segregación de los materiales después de
haber sido medidos y cargados.
El transporte de los materiales debe sujetarse a las medidas de seguridad, según las normas vigentes y
deben estar bajo responsabilidad de personas competentes y autorizadas. Los medios empleados para el
transporte de materiales deben ser adecuados a la naturaleza, tamaño, peso, frecuencia de manejo del
material y distancia de traslado para evitar lesiones físicas en el personal encargado del traslado de los
materiales y reducir el riesgo de accidentes durante el proceso de traslado.
Los equipos y vehículos de transporte de materiales deberán ser operados por personal autorizado y
debidamente capacitado para ello.
Antes de ingresar a vías pavimentadas, se deberán limpiar los neumáticos de los vehículos. Cualquier daño
producido por los vehículos de obra en las vías por donde transitan, deberán ser corregidos por el
Contratista a su cuenta, costo y riesgo.
Cualquier material proporcionado por la entidad contratante, será entregado o puesto a disposición del
Contratista en los almacenes y lugares que se indiquen en el contrato. El costo del transporte a obra,
manejo y la colocación de todos esos materiales después de entregados al Contratista se considerará
incluido en el precio del contrato para la partida correspondiente a su uso. El Contratista será responsable
de todo el material que le sea entregado. En caso de daños que puedan ocurrir después de dicha entrega
El Supervisor puede llevar a cabo la inspección de materiales en las fuentes de producción y en los
laboratorios de control de calidad. Se pueden obtener muestras de material para realizar ensayos de
laboratorio y así comprobar que se cumplen los requisitos de calidad del material.
Esta puede ser la base de aceptación de lotes fabricados en cuanto a la calidad. En todos los casos que se
realice una inspección, el Supervisor tendrá la cooperación y ayuda del Contratista y del productor de los
materiales y contar con libre acceso a todas las instalaciones y laboratorios de control de calidad.
Las fuentes de producción serán inspeccionadas periódicamente para comprobar su cumplimiento con
métodos especificados.
Excepto cuando se especifique de otra forma, todos los materiales adecuados que sean encontrados en la
excavación, tales como piedra, grava o arena, deberán ser utilizados en la construcción de terraplenes o
para otros propósitos según se haya establecido en el contrato o según ordene el Supervisor. El Contratista
no deberá excavar o remover ningún material fuera del derecho de vía de la carretera, sin autorización
escrita de la entidad competente y/o propietario.
En caso que el Contratista haya producido o procesado material en exceso a las cantidades requeridas para
cumplir el contrato, la entidad contratante podrá tomar posesión de dicho material en exceso, incluyendo
cualquier material de desperdicio, sin obligación de reembolsar al Contratista por el costo de producción, o
podrá exigir a este, que retire dicho material y restaure el entorno natural a una condición satisfactoria a
su costo.
Para el caso de materiales extraídos, según lo indica la Ley Nº 26737, el D.S. Nº 013-97-AG y el D.S. Nº
016-98-AG, el volumen extraído de los materiales de acarreo, será de acuerdo al autorizado en el permiso
otorgado, el cual debe corresponder al expediente técnico de la obra. Luego de finalizada la obra el material
excedente quedará a la disponibilidad de la Administración Técnica del Distrito de Riego.
Los materiales excedentes de la obra, serán dispuestos y acondicionados en los lugares debidamente
autorizados (DME), según lo establecido en la Sección 209. EG-2013
El material de cobertura vegetal u orgánica que se destine para su uso posterior en actividades de
revegetación de taludes, canteras u otros fines, se almacenará en sitios adecuados para este propósito,
hasta su utilización cuidando de no mezclarlo con otros materiales considerados como desperdicios.
Materiales Defectuosos
Todo material rechazado por no cumplir con las especificaciones exigidas, deberá ser restituido por el
Contratista y queda obligado a retirar de la obra los elementos y materiales defectuosos a su costo, en los
plazos que indique el Supervisor.
Descripción
Generalidades
En esta sección se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberá tener en cuenta el
Supervisor para realizar el Control de Calidad de la obra, entendiendo el concepto como una manera directa
de garantizar la calidad del producto construido. Asimismo el Contratista debe realizar su propio control de
la calidad de la obra.
La Supervisión controlará y verificará los resultados obtenidos y tendrá la potestad, en el caso de dudas,
de solicitar al Contratista la ejecución de ensayos especiales en un laboratorio independiente.
La responsabilidad por la calidad de la obra es única y exclusivamente del Contratista. Cualquier revisión,
inspección o comprobación que efectúe la Supervisión no exime al Contratista de su obligación sobre la
calidad de la obra.
Laboratorio
El Laboratorio de la Supervisión, así como el del Contratista deberá contar con los equipos que se requieren
en el Expediente Técnico. Todos los equipos, antes de iniciar la obra, deberán poseer certificado de
calibración, expedido por una firma especializada o entidad competente de acuerdo al Reglamento de
Acreditación de Organismos de Certificación, Organismos de Inspección y Laboratorios de Ensayo y
Calibración. Este certificado debe tener una fecha de expedición menor de 1 mes antes de la orden de
inicio.
La certificación de calibración de los equipos deberá actualizarse cada 6 meses, contados estos a partir de
la última calibración.
El sitio para el laboratorio debe estar dotado por lo menos de 4 áreas, las cuales deben estar delimitadas
por ambientes separados, con las siguientes áreas mínimas:
Organización
La Supervisión deberá establecer una organización para las labores de Control de Calidad de la obra, la
cual estará compuesta como mínimo de la siguiente forma:
El equipo de laboratorio, de acuerdo al tipo y magnitud de obra, será especificado en los contratos de obra
y supervisión.
Los equipos de control de calidad deben contar con el equipamiento y apoyo logístico correspondiente para
el adecuado cumplimiento de sus labores.
Rutina de Trabajo
El Supervisor definirá acorde a la normatividad vigente, los formatos de control para cada una de las
actividades que se ejecutarán en el Proyecto.
Si el control se hace en el sitio, deberá realizarse la comparación con el parámetro respectivo. Realizada la
comparación, debe indicarse si se acepta o rechaza la actividad evaluada. En el caso de rechazo debe
especificarse las razones e indicarse la medida correctiva, luego de la cual se volverá a realizar un nuevo
control con el mismo procedimiento.
Todos los formatos deberán ser firmados por las personas que participaron en las evaluaciones, tanto de
parte del Contratista como del Supervisor. El grupo de calidad de la Supervisión elaborará semanalmente
un programa de ejecución de pruebas de control de calidad coordinadamente con el Contratista, coherente
con el programa de construcción y las exigencias de éstas especificaciones, en el cual, se defina localización,
tipo y número de pruebas.
La Supervisión presentará el Informe Mensual a la entidad contratante, así como los informes especiales
que le solicite, en los términos y plazos establecidos en el contrato.
Al terminar la obra, la Supervisión remitirá el Informe Final de Calidad, a la entidad contratante. Los análisis
irán acompañados de gráficos, tablas, resultados de análisis de laboratorio y pruebas de calidad, etc.
Incluirá también la información estadística del conjunto y el archivo general de los controles y cálculos
efectuados.
La Supervisión revisará la información técnica que pudiera presentar el Contratista y hará llegar a la entidad
contratante con sus respectivos comentarios y recomendaciones.
En esta sección se describe el procedimiento de evaluación estadística para los ensayos, pruebas y
materiales, que de acuerdo con esta especificación, requieran que se les tome muestras y/o se hagan
pruebas con el fin de ser aceptados.
Para cada actividad y en su respectiva especificación se establecen los parámetros para los aspectos que
se definen a continuación:
a. Sector de Control
Corresponde a la extensión, área o volumen que debe ser evaluada mediante una prueba de campo
y/o laboratorio. Para cada lote o tramo de prueba se tomarán como mínimo 5 muestras, los cuales
serán evaluados estadísticamente.
b. Nivel de Calidad
Calificación del grado de exigencia que debe aplicarse dependiendo de la importancia de la actividad
evaluada. Para esta especificación se han determinado dos categorías:
c. Tolerancia Rango normalmente permitido por encima o por debajo del valor especificado o del
determinado en un diseño de laboratorio.
El valor del límite superior aceptado (LSA) es igual al valor especificado más la tolerancia.
El valor del límite inferior aceptado (LIA) es igual al valor especificado menos la tolerancia.
d. Sitio de Muestreo
Lugar donde se deben tomar las muestras para ser ensayadas en laboratorio, o donde se debe
verificar la calidad en campo. Estos sitios se determinarán mediante un proceso aleatorio, cuya
metodología se expone en el Anexo N° 1 del EG-2013, u otro aprobado por la Supervisión en el
sector de control.
Cálculo Estadístico
Para evaluar estadísticamente la calidad de la información recolectada para cada prueba, se seguirá la
siguiente rutina:
· Asimismo, determine en la Tabla A, el porcentaje de trabajo por debajo del LIA (Pi),
correspondiente al ICI.
Pd = Ps + Pi
Aceptado
Rechazado
Corresponde al promedio de los ensayos realizados sobre las muestra tomadas para evaluar un sector
de control. Cada prueba debe estar definida, por lo menos, por 5 muestras.
Media Móvil
Zona de Alerta
Zona que se encuentra entre el valor especificado y los límites aceptados, bien sea superior o inferior
(LSA o LIA), Deberán ser seleccionados por el Jefe de Laboratorio.
Gráfico de Control
Si por algún motivo se cambia de fórmula de trabajo, se iniciará una nueva media móvil.
Criterios
La aceptación de los trabajos estará sujeta a la conformidad de las mediciones y ensayos de control.
Los resultados de las mediciones y ensayos que se ejecuten para todos los trabajos, deberán cumplir
y estar dentro de las tolerancias y límites establecidos en las especificaciones técnicas de cada
partida. Cuando no se establezcan o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones o en
el contrato, los trabajos podrán ser aceptados utilizando tolerancias aprobadas por el Supervisor.
Pago
El Control de Calidad para todas las actividades desarrolladas por el Supervisor, y el Contratista,
bajo las condiciones estipuladas por este ítem, no será objeto de pago directo. La Supervisión está
obligada a contar por lo menos con el personal detallado en la Subsección 04.03 del EG-2013, y el
Contratista con todo lo necesario para su propio control de calidad de obra. Asimismo ambos deben
contar con laboratorios, equipo, vehículos, aditivos y todo lo necesario para realizar los controles
de campo y gabinete, así como los cálculos, gráficos y mantenimiento de archivos
Materiales
Material bituminoso
El material por suministrar será cemento asfáltico clasificado por viscosidad o por grado de
penetración de acuerdo con las características del proyecto y que cumpla los requisitos de calidad
establecidos en la Subsección 415.02 (b) de la Sección 415 del EG-2013
Los materiales por suministrar generan emisiones debido al proceso de calentamiento, por lo que se
recomienda ubicar los tanques que contienen dichos elementos en zonas alejadas de centros urbanos
o asentamientos humanos. En caso de que los materiales sean vertidos accidentalmente, deberán
recogerse incluyendo el suelo contaminado y colocarlos en las áreas de disposición de desechos que
hayan sido aprobados por el Supervisor.
Equipo
En adición a las consideraciones generales de la Sección 400 del EG-2013 que resulten aplicables,
deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
a. Vehículos de transporte
Deberán estar dotados, además, de los medios mecánicos que permitan el rápido traslado de
su contenido a los depósitos de almacenamiento.
Antes de cargar los termotanques se debe examinar el contenido y remover todo el remanente
de transportes anteriores que puedan contaminar el material. Las válvulas de abastecimiento
deben llevar un precinto de seguridad del proveedor.
b. Depósitos de almacenamiento
c. Protección al personal
Es necesario dotar con elementos de seguridad al personal de obra tales como máscaras de
protección de gases, cascos, guantes, y otros que se crean pertinentes, a fin de evitar sean
afectados por la emisión de gases tóxicos así como por las probables quemaduras que pueda
ocurrir al realizar estas actividades.
d. Elementos de seguridad
Se debe disponer para el personal de obra un botiquín, y un extintor de manera tal que pueda
ser accesible y utilizado de manera fácil. Por otro lado, el Contratista debe proteger los cruces
de los tanques con los cuerpos de agua y colocar barreras que impidan la contaminación del
drenaje natural.
El empleo del cemento asfáltico en la elaboración de mezclas asfálticas se hará conforme lo establece
la Sección correspondiente a la partida de trabajo de la cual formará parte.
Criterios
a. Controles
· Exigir un certificado de calidad del producto, así como la garantía del fabricante de que el
producto cumple las condiciones especificadas en la Subsección 415.02 (b) del EG-2013
· Tomar muestras para los ensayos que exige la Subsección 423.18 (b) del EG-2013 y
efectuar las respectivas pruebas.
· Verificar que el calentamiento del asfalto, antes de su mezcla con los agregados pétreos,
impida la oxidación prematura del producto y se ajuste a las exigencias de la partida en
ejecución.
Medición
La unidad de medida del cemento asfáltico será el kilogramo (kg), aproximado al kilogramo completo,
incorporado en la mezcla en caliente, aprobada por el Supervisor.
Pago
El pago del cemento asfáltico no se pagará en forma independiente, será incluido en el precio unitario
de la partida correspondiente.
Contiene las disposiciones generales correspondientes a los trabajos de pavimentación flexible tales
como riegos, sellos, tratamientos superficiales, emulsiones y morteros asfálticos, así como de
concretos asfálticos en caliente y en frío.
Materiales
El agregado grueso deberá proceder de la trituración de roca o de grava o por una combinación
de ambas; sus fragmentos deberán ser limpios, resistentes y durables, sin exceso de partículas
planas, alargadas, blandas o desintegrables. Estará exento de polvo, tierra, terrones de arcilla
u otras sustancias objetables que puedan impedir la adhesión con el asfalto. Sus requisitos
básicos de calidad se presentan en cada especificación.
El agregado fino estará constituido por arena de trituración o una mezcla de ella con arena
natural. La proporción admisible de esta última será establecida en el diseño aprobado
correspondiente.
Los granos del agregado fino deberán ser duros, limpios y de superficie rugosa y angular. El
material deberá estar libre de cualquier sustancia, que impida la adhesión con el asfalto y
deberá satisfacer los requisitos de calidad indicados en cada especificación.
El polvo mineral o llenante provendrá de los procesos de trituración de los agregados pétreos
o podrá ser de aporte de productos comerciales, generalmente cal hidratada o cemento
portland. Podrá usarse una fracción del material preveniente de la clasificación, siempre que
se verifique que no tenga actividad y que sea no plástico. Su peso unitario aparente,
determinado por la norma de ensayo MTC E 205, deberá encontrarse entre 0,5 y 0,8 g/cm3 y
su coeficiente de emulsibilidad (NLT 180) deberá ser inferior a 0,6.
La mezcla de los agregados grueso y fino y el polvo mineral deberá ajustarse a las exigencias
de la respectiva especificación, en cuanto a su granulometría.
b. Cemento asfáltico
El cemento asfáltico a emplear en los riegos de liga y en las mezclas asfálticas elaboradas en
caliente será clasificado por viscosidad absoluta y por penetración. Su empleo será según las
características climáticas de la región, la correspondiente carta viscosidad del cemento
asfáltico y tal como lo indica la Tabla C, según lo establecido en Proyecto y aprobado por el
Supervisor.
40 - 50 ó 85-100 Asfalto
60-70
60 – 70 o 120-150 Modificado
modificado
Los requisitos de calidad del cemento asfáltico son los que establecen las Tablas D y E.
El cemento asfáltico debe presentar un aspecto homogéneo, libre de agua y no formar espuma
cuando es calentado a la temperatura de 175°C.
El cemento asfáltico podrá modificarse mediante la inclusión de aditivos de diferente naturaleza tales
como: rejuvenecedores, polímeros, o cualquier otro producto garantizado, con los ensayos
correspondientes. En tales casos, las especificaciones particulares establecerán el tipo de aditivo y
las especificaciones que deberán cumplir tanto el cemento asfáltico modificado como las mezclas
asfálticas resultantes, que serán aprobadas por el Supervisor, al igual que la dosificación y dispersión
homogénea del aditivo incorporado.
Las especificaciones particulares de los cementos asfálticos modificados con polímeros se describen
en la Sección 431 del EG-2013 junto con sus requisitos de calidad, que se establecen las Tablas 431-
01, 431-02 y 431-03 del EG-2013.
min máx min máx min máx min máx min máx
Penetración a 25ºC, 100 g, 5 s, 0,1 mm MTC E 304 40 50 60 70 85 100 120 150 200 300
Ductilidad, 25ºC, 5cm/min, cm MTC E 306 100 100 100 100 100
ASTM D
Pérdida de masa, % 0,8 0,8 1,0 1,3 1,5
1754
Ductilidad del residuo a 25ºC, 5 cm/min, cm(3) MTC E 306 50 75 100 100
(1), (2) Ensayos opcionales para su evaluación complementaria del comportamiento reológico en el material bituminoso indicado.
(3) Si la ductilidad es menor de 100 cm, el material se aceptará si la ductilidad a 15,5 ºC es mínimo 100 cm a la velocidad de 5 cm/min
Grado de Viscosidad
Características
AC-2,5 AC-5 AC-10 AC-20 AC-40
Viscosidad Absoluta 60°C,(Poises) 250 ± 50 500 ± 100 1000 ± 200 2000± 400 4000± 800
Viscosidad Cinemática, 135°C St, mínimo 80 110 150 210 300
Penetración 25°C, 100g 5 s mínimo 200 120 70 40 20
Punto de Inflamación COC, °C, mínimo 163 177 219 232 232
Solubilidad en tricloroetileno % masa, mínimo 99 99 99 99 99
Ø Viscosidad Absoluta, 60°C, Poises máximo. 1250 2500 5000 10000 20000
Ø Ductilidad, 25°C, 5cm/min, cm, mínimo 100 100 50 20 10
c. Emulsiones asfálticas
Las emulsiones catiónicas podrán ser modificadas mediante polímeros cuyas características se
presentan en la Tabla F-1 y Tabla 432-01 del EG-2013, en tal caso las especificaciones de calidad,
dosificación y dispersión del producto deberán ser las establecidas en el Proyecto y contar con la
aprobación del Supervisor.
d. Asfaltos líquidos
Estos asfaltos pueden ser de curado medio (MC) o curado rápido (RC).
En caso de que los requisitos de adherencia indicados en cada especificación no sean satisfechos, no
se permitirá el empleo del agregado, salvo que se incorpore un producto mejorador de adherencia
de comprobada eficacia para proporcionar la adherencia requerida, en la proporción establecida en
el proyecto y aprobada por el Supervisor Sección 430 del EG-2013
El material bituminoso a utilizar en los diferentes trabajos según la especificación respectiva será
obligatoriamente aplicado dentro de los rangos de la carta viscosidad-temperatura (ASTM D341)
establecidos en el proyecto y aprobado por el Supervisor. Se observará los rangos de temperatura
de aplicación establecidos en la Tabla I.
g. Agente rejuvenecedor
El agente rejuvenecedor deberá ser un material orgánico cuyas características químicas y físicas
permitan devolverle al asfalto envejecido las condiciones necesarias para el buen comportamiento
de la nueva mezcla, según lo establezca el proyecto, y de acuerdo a las especificaciones técnicas
correspondientes. La dosificación y la dispersión homogénea del agente rejuvenecedor deberán
seguir las recomendaciones de su fabricante y ser aprobadas por el Supervisor.
Todos los equipos empleados deberán ser compatibles con los procedimientos de construcción adoptados
y requerirán la aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se
ajusten al programa de ejecución de las obras y al cumplimiento de las exigencias de calidad de la presente
especificación y de la correspondiente a la respectiva partida de trabajo.
El equipo que emplee el Contratista para los trabajos de pavimentación flexible cumplirá los requerimientos
establecidos en la Sección 400.03 del EG-2013
(**)
Prueba de Tamiz % - 0,1 - 0,10 - 0,10 - 0,10 - 0,10 -- 0,10 - 0,10
- Penetración, 25ºC, 100 g, 5s 100(a) 250(a) 100(a) 250(a) 100 250 40 90 100 250 40 90 40 90
(a) (a) (a) (a)
50 150 50 150
- Ductilidad, 25ºC, 5 cm/min, cm 40 40 40 40 40 40 40
-Viscosidad Cinemática a 60ºC, cSt 30 60 70 140 250 500 800 1.600 3000 6.000
-Ensayo de destilación
-a 225 ºC - 25 - 20 - 10 - - - -
-a 260 ºC 40 70 20 60 15 55 - 35 - 15
-a 315 ºC 75 93 65 90 60 87 45 80 15 75
Viscosidad Cinemática a 60 ºC , cSt. 70 140 250 500 800 1600 3000 6000
Punto de Inflamación, ºC - - 27 - 27 - 27 -
Ensayo de destilación:
-a 190ºC 10 - - - - - - -
-a 225ºC 50 - 35 - 15 - - -
-a 260ºC 70 - 60 - 45 - 25 -
-a 315ºC 85 - 80 - 75 - 70 -
(*)
60 240 60 240 60 240 60 240
Viscosidad absoluta a 60ºC, Pa.s.(P)
(600) (2.400) (600) (2.400) (600) (2.400) (600) (2.400)
Temperatura de Mezclado
Tipo y Grado del Asfalto Temperatura de Esparcido(2)
en planta(1)
Emulsiones Asfálticas
Requerimientos de Construcción
Explotación de materiales y producción de agregados
Las fuentes de materiales, así como los procedimientos y equipos utilizados para la explotación de aquellas
y para la elaboración de los agregados requeridos, deberán tener aprobación previa del Supervisor, la cual
no implica necesariamente la aceptación posterior de los agregados que el Contratista suministre o elabore
de tales fuentes, ni lo exime de la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de cada especificación.
Todos los trabajos de clasificación de agregados y en especial la separación de partículas de tamaño mayor
que el máximo especificado para cada gradación, se deberán ejecutar en el sitio de explotación o
elaboración y no se permitirá efectuarlos en la vía.
Los suelos orgánicos existentes en la capa superior de las canteras deberán ser conservados para la
posterior recuperación de las excavaciones y de la recuperación ambiental de las áreas afectadas. Al
concluirse los trabajos en las canteras temporales, el Contratista remodelará el terreno para recuperar las
características hidrológicas superficiales de ellas, así como de la recuperación ambiental de las áreas
afectadas de acuerdo al Plan de Manejo Ambiental y debiendo cumplir en lo que corresponda lo indicado
en la Subsección 05.06 del EG-2013
Antes de iniciar el acopio de los materiales, el Contratista deberá suministrar para verificación del
Supervisor muestras de ellos, del producto bituminoso por emplear y de los eventuales aditivos, avaladas
En el caso de mezclas y morteros asfálticos deberán indicarse, además, el porcentaje de ligante bituminoso
en relación con el peso de la mezcla y el porcentaje de aditivo respecto al peso del ligante asfáltico, cuando
su incorporación resulte necesaria. Si la mezcla es en frío y requiere la incorporación de agua, deberá
indicarse la proporción de ésta.
· Los tiempos requeridos para la mezcla de agregados en seco y para la mezcla de los agregados con el
ligante bituminoso.
· Las temperaturas máximas y mínima de calentamiento previo de los agregados y el ligante. En ningún
caso se introducirán en el mezclador agregados pétreos a una temperatura que sea superior a la del
ligante en más de 15 °C.
· Porcentaje de filler (polvo de roca, cemento, cal, etc.) en peso de la mezcla, en caso sea necesario su
utilización.
· Las temperaturas máximas y mínimas al salir del mezclador.
· La temperatura mínima de la mezcla en la descarga a los elementos de distribución en obra.
· La temperatura mínima de la mezcla al inicio y terminación de la compactación.
Cuando se trate de tratamientos superficiales, el Contratista deberá presentar al Supervisor el diseño con
las cantidades de ligante asfáltico y agregados pétreos para los distintos riegos, incluyendo la posible
incorporación de aditivos.
La aprobación definitiva de la Fórmula de Trabajo por parte del Supervisor no exime al Contratista de su
responsabilidad de alcanzar, en base a ella, la calidad exigida por la respectiva especificación.
Las tolerancias que se admiten en los trabajos específicos, se aplican a la Fórmula de Trabajo aprobada
por el Supervisor, para la ejecución de la obra.
La fórmula aprobada sólo podrá modificarse durante la ejecución de los trabajos, si se produce cambios en
los materiales, canteras o si las circunstancias lo aconsejan y previa aprobación del Supervisor.
Antes de iniciar los trabajos, el Contratista efectuará un tramo de prueba para verificar el estado de los
equipos y determinar, en secciones de ensayo de ancho y longitudes aprobadas por el Supervisor, el método
definitivo de preparación, transporte, colocación y compactación de la mezcla o tratamiento, de manera
que se cumplan los requisitos de la respectiva especificación.
El Supervisor tomará muestras del tratamiento, mortero o mezcla, para determinar su conformidad con las
condiciones especificadas que correspondan en cuanto a granulometría, dosificación, densidad y demás
requisitos.
En caso que el trabajo elaborado no se ajuste a dichas condiciones, el Contratista deberá efectuar las
correcciones requeridas en los equipos y sistemas o, si llega a ser necesario, en la Fórmula de Trabajo,
repitiendo las secciones de ensayo una vez efectuadas las correcciones.
El Supervisor determinará si es aceptable la ejecución de los tramos de prueba como parte integrante de
la obra en construcción.
En el caso de tratamientos superficiales y morteros asfálticos se definirán en esta fase sus tiempos de
rotura y curado, con el fin de que se puedan tomar las previsiones necesarias en el control del tránsito.
En caso que los tramos de prueba sean rechazados o resulten defectuosos, el Contratista deberá levantarlo
totalmente, transportando los residuos a los DME, acorde a la Sección 209 del EG-2013. El Contratista
deberá efectuar las correcciones requeridas a los sistemas de producción de agregados, preparación de
mezcla, extensión y compactación hasta que ellos resulten satisfactorios para el Supervisor, debiendo
repetirse los tramos de prueba cuantas veces sea necesario. Todo esto a su cuenta, costo y riesgo del
Contratista. Finalmente el Supervisor aprobara la Fórmula de Trabajo de la obra.
Para realizar las actividades de suministrar y aplicar materiales diversos a una base, la cual ha sido
preparada con anterioridad, es necesario considerar las implicaciones ambientales para ser tratados
adecuadamente.
Durante la aplicación del material bituminoso, el Contratista deberá contar con extintores, dispuestos en
lugares de fácil accesibilidad para el personal de obra, debido a que las temperaturas en las que se trabajan
pueden generar incendios.
En estas etapas, se debe contar con un botiquín permanente que reúna los implementos apropiados para
cualquier tipo de quemaduras que pudiera sufrir el personal de obra. Además, es conveniente dotar al
personal de obra que trabaja directamente en las labores de aplicación del material bituminoso, con los
equipos de seguridad y protección personal correspondientes, así como de los equipos de auxilio
(ambulancia y otros) en caso de ocurrencia de accidentes.
Se deben tomar las previsiones correspondientes para evitar el ingreso de personas, animales u otros a la
zona de la obra.
Se debe dar la protección adecuada para evitar que se manche y dañe la infraestructura adyacente a la
vía. Se debe proteger veredas, cursos de agua, jardines, áreas verdes naturales, zonas arqueológicas, etc.
En las áreas que han sido tratadas, no se debe permitir el tránsito vehicular, para lo cual se instalarán las
señalizaciones y desvíos correspondientes. De existir zonas críticas indicadas en el Proyecto, se debe dar
una protección adecuada contra los factores climáticos, geodinámicos, etc.
1. Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
· Verificar la implementación para cada fase de los trabajos, lo especificado en la Sección 103 del
EG-2013
· Verificar que las plantas de asfalto y de trituración estén provistas de filtros, captadores de
polvo, sedimentadores de lodo y otros aditamentos que el Supervisor considere adecuados y
necesarios para impedir emanaciones de elementos particulados y gases que puedan afectar el
entorno ambiental.
· Comprobar que los materiales por utilizar cumplan todos los requisitos de calidad exigidos en la
Subsección 415.02 del EG-2013
· Supervisar la correcta aplicación del método aceptado como resultado del tramo de prueba, en
cuanto a la elaboración y manejo de los agregados, así como la manufactura, transporte,
colocación y compactación de los tratamientos y mezclas asfálticas.
· Efectuar ensayos para verificar las dosificaciones de ligante en riegos de liga e imprimaciones,
si el Proyecto no establece el método de medición, será propuesto por el Contratista y aprobado
por el Supervisor.
· Realizar las medidas necesarias para determinar espesores, levantar perfiles, medir la textura
superficial y comprobar la uniformidad de la superficie, siempre que ello corresponda.
El Contratista rellenará inmediatamente con mezcla asfáltica, a su cuenta, costo y riesgo, todos los
orificios realizados con el fin de medir densidades en el terreno y compactará el material de manera
que su densidad cumpla con los requisitos indicados en la respectiva especificación.
También cubrirá, sin costo para la entidad contratante, las áreas en las que el Supervisor efectúe
verificaciones de la dosificación de riegos de imprimación y liga, tratamientos superficiales y morteros
asfálticos.
Las condiciones y tolerancias para la aceptación las obras ejecutadas, se indican en las
especificaciones correspondientes. Todos los ensayos y mediciones requeridas para la aceptación de
los trabajos especificados, estarán a cargo del Supervisor.
Aquellas áreas donde los defectos de calidad y excedan las tolerancias, deberán ser reemplazadas
por el Contratista, a su cuenta, costo y riesgo, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor y
aprobadas por éste.
Medición
· Ejecución de riegos de imprimación y liga, sellos de arena-asfalto, tratamientos superficiales y
morteros asfálticos.
La unidad de medida será el metro cuadrado (m2), aproximado al entero, de todo trabajo
ejecutado con la aprobación del Supervisor, de acuerdo a lo exigido en la especificación
respectiva.
El área se determinará multiplicando la longitud real, medida a lo largo del eje del trabajo, por
el ancho especificado en los planos aprobados.
La unidad de medida será el metro cúbico (m3), aproximado al décimo de metro cúbico, de
mezcla suministrada y compactada en obra con la aprobación del Supervisor, de acuerdo con lo
exigido por la especificación respectiva.
El volumen se determinará multiplicando la longitud real, medida a lo largo del eje del trabajo,
por el ancho y espesor especificados en los planos aprobados.
La unidad de medida será el metro cuadrado (m2), aproximado al décimo de metro cuadrado,
de bacheo o parchado con mezcla asfáltica ejecutado, de acuerdo con lo exigido por la
especificación respectiva.
La indicada área se determinará multiplicando las dos dimensiones de cada bacheo o parche.
Pago
Riegos, tratamientos superficiales, emulsiones, morteros y sellos, asfálticos y bacheos o
parchados con mezcla asfáltica
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por metro cuadrado (m 2), para toda la obra
ejecutada de acuerdo al proyecto, las presentes especificaciones y aprobada por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos de adquisición, obtención de permisos y derechos de
explotación o alquiler de fuentes de materiales y canteras; obtención de permisos ambientales para la
explotación de los suelos y agregados; las instalaciones provisionales; los costos de arreglo o construcción
de las vías de acceso a las fuentes y canteras; la preparación de las zonas por explotar, así como todos los
costos de explotación, selección, trituración, lavado, carga, descarga y transporte dentro de las zonas de
producción, almacenamiento, clasificación, desperdicios, mezcla, colocación, nivelación y compactación de
los materiales utilizados; y los de extracción, bombeo, transporte del agua requerida y su distribución.
El transporte del material al punto de aplicación se pagará de acuerdo a lo establecido en la Sección 700
del EG-2013.
El precio unitario deberá incluir, también, los costos de ejecución de los tramos de prueba y, en general,
todo costo relacionado con la correcta ejecución de la capa respectiva, según lo dispuesto en la Subsección
07.05 del EG-2013 También, deberá incluir los costos de la definición de la Fórmula de Trabajo.
En todos los casos, el precio deberá incluir el suministro en el sitio, almacenamiento, desperdicios y
aplicación de agua y aditivos mejoradores de adherencia y de control de rotura que se requieran; la
protección de todos los elementos aledaños a la zona de los trabajos y que sean susceptibles de ser
afectados por los riegos de asfalto.
Mezclas asfálticas
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por metro cúbico (m 3), para toda obra ejecutada
de acuerdo al proyecto, las presentes especificaciones y aprobada por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos de adquisición, obtención de permisos y derechos de
explotación o alquiler de fuentes de materiales y canteras; obtención de permisos ambientales para la
explotación de los suelos y agregados; las instalaciones provisionales; los costos de arreglo o construcción
de las vías de acceso a las fuentes y canteras; la preparación de las zonas por explotar, así como todos los
costos de explotación, selección, trituración, lavado, carga, descarga y transporte dentro de las zonas de
producción, almacenamiento, clasificación, desperdicios, mezcla, colocación, nivelación y compactación de
los materiales utilizados; y los de extracción, bombeo, transporte del agua requerida y su distribución.
El transporte del material al punto de aplicación se pagará de acuerdo a lo establecido en la Sección 700
del EG-2013.
El precio unitario deberá incluir, también, los costos de ejecución de los tramos de prueba y, en general,
todo costo relacionado con la correcta ejecución de la capa respectiva, según lo dispuesto en la Subsección
07.05 del EG-2013 También, deberá incluir los costos de la definición de la Fórmula de Trabajo.
En todos los casos, el precio deberá incluir el suministro en el sitio, almacenamiento, desperdicios y
aplicación de agua y aditivos mejoradores de adherencia y de control de rotura que se requieran; la
protección de todos los elementos aledaños a la zona de los trabajos y que sean susceptibles de ser
afectados por los riegos de asfalto.
Descripción
Este trabajo consiste en la elaboración o fabricación de mezclas de concreto hidráulico con cemento Portland
y su colocación, con o sin refuerzo, sobre una superficie debidamente preparada, de acuerdo con estas
especificaciones y de conformidad con el Proyecto.
Materiales
a. Concreto hidráulico
Estará conformado por una mezcla homogénea de cemento, agua, agregado fino y grueso y aditivos,
cuando estos últimos se requieran. Los materiales deberán cumplir con los requisitos básicos que se
indican a continuación:
1. Cemento
El cemento utilizado será Portland, de marca aprobada oficialmente. Si los documentos del
Proyecto o una especificación especial no señalan algo diferente, se empleará el denominado
Tipo I de los descritos en la Subsección 439.02 del EG-2013
No se permitirá el uso de cemento endurecido por diversas razones o cuya fecha de vencimiento
haya expirado.
2. Adiciones
Si la adición está constituida por cenizas volantes o puzolanas crudas o calcinadas, éstas deberán
cumplir los requisitos de las clases C, F ó N de la especificación NTP 334.104 (ASTM C-618),
excepto que las pérdidas por ignición para las clases F ó N no podrán exceder de 6%.
Tanto si se emplea cemento Portland tipo I como adicionado, el Contratista deberá presentar
los resultados de todos los ensayos físicos y químicos relacionados con él, como parte del diseño
de la mezcla.
3. Agua
Cuando se empleen otras fuentes o cuando se mezcle agua de 2 o más procedencias, el agua
deberá ser calificada mediante ensayos. Los requisitos primarios para esta calificación serán los
incluidos en la Tabla J
Tabla J
Requisitos de performance del concreto para el agua de mezcla
4. Agregado fino
Se considera como tal, a la fracción que pasa el tamiz de 4,75 mm (Nº. 4). Provendrá de arenas
naturales o de la trituración de rocas, gravas, escorias siderúrgicas u otro producto que resulte
adecuado, de acuerdo al Proyecto.
El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más del 30% de la masa del agregado
fino.
Siempre que el módulo de finura varíe en más de dos décimas respecto del obtenido con la
gradación escogida para definir la Fórmula de Trabajo, se deberá ajustar el diseño de la mezcla.
Tabla K
Granulometría para el agregado fino para pavimentos de concreto hidráulico
Tamiz
Porcentaje que pasa
Normal Alterno
El agregado fino deberá cumplir, además, los requisitos de calidad indicados en la Tabla 438-04
del EG-2013.
Si el agregado fino no cumple el requisito indicado en la Tabla 438-04 del EG-2013 para el
contenido de materia orgánica, este se podrá aceptar, si al ser ensayado en relación con el
efecto de las impurezas orgánicas sobre la resistencia del mortero, se obtiene una resistencia
relativa a 7 días no menor de 95%, calculada de acuerdo con el procedimiento descrito en la
norma NTP 400.013 (ASTM C 87)
5. Agregado grueso
Se considera como tal, la porción del agregado retenida en el tamiz de 4,75 mm (Nº. 4). Dicho
agregado deberá proceder fundamentalmente de la trituración de roca o de grava o por una
combinación de ambas; sus fragmentos deberán ser limpios, resistentes y durables, sin exceso
de partículas planas, alargadas, blandas o desintegrables. Estará exento de polvo, tierra,
terrones de arcilla u otras sustancias objetables que puedan afectar la calidad de la mezcla.
Permitirá la utilización de agregado grueso proveniente de escorias de alto horno.
El tamaño máximo nominal del agregado no deberá superar un tercio del espesor de diseño del
pavimento. El agregado grueso deberá cumplir, además, los requisitos de calidad señalados en
la Tabla 438-06 del EG-2013.
Siempre que se requiera la mezcla de dos o más agregados gruesos para obtener la
granulometría de diseño, los requisitos indicados en la Tabla 438-06 del EG-2013 para dureza,
durabilidad y contenido de sulfatos deberán ser satisfechos de manera independiente por cada
uno de ellos. La limpieza y las propiedades geométricas, se medirán sobre muestras del
agregado combinado en las proporciones definidas en la Fórmula de Trabajo.
6. Reactividad
Los agregados, tanto gruesos como finos, no deberán presentar reactividad potencial con los
álcalis del cemento. Se considera que el agregado es potencialmente reactivo, si al determinar
su concentración de SiO2 y la reducción de alcalinidad R, mediante la norma MTC E-217, se
obtienen los siguientes resultados:
7. Aditivos
Se podrán usar aditivos de reconocida calidad para modificar las propiedades del concreto, con
la finalidad de adecuarlo a las condiciones especiales del pavimento por construir. Su empleo se
deberá definir por medio de ensayos efectuados con antelación a la obra, con las dosificaciones
que garanticen el efecto deseado, sin que se perturben las propiedades restantes de la mezcla,
ni representen peligro para la armadura que pueda tener el pavimento.
· Inclusores de aire, los cuales deberán cumplir los requerimientos de la especificación ASTM
C 260. El agente inclusor de aire deberá ser compatible con cualquier aditivo reductor de
agua que se utilice.
b. Acero
En el Proyecto se indicará el acero necesario para la construcción del pavimento, bien sea para los
elementos de enlace o transferencia en las juntas o como refuerzo de las losas. Las barras de acero
deberán cumplir con la especificación ASTM A 615.
En las juntas transversales que muestren las especificaciones del Proyecto y/o en los sitios en
que indique el Supervisor, se colocarán pasadores constituidos por barras lisas de hierro, como
mecanismo para garantizar la transferencia efectiva de carga entre las losas adyacentes.
Las barras serán de acero redondo y liso, con límite de fluencia (fy) mínimo de 420 MPa (4200
kg/cm2); ambos extremos de los pasadores deberán ser lisos y estar libres de rebabas cortantes.
En general, las barras deberán estar libres de cualquier imperfección o deformación que restrinja
su deslizamiento libre dentro del concreto.
Los pasadores de barras lisas de acero se tratarán en un espacio comprendido entre la mitad y
tres cuartos de su longitud con una película fina de algún producto que evite su adherencia al
concreto. Cuando los pasadores se coloquen en juntas de dilatación, el extremo correspondiente
a la parte tratada se protegerá con una cápsula de diámetro interior ligeramente mayor que el
del pasador y una longitud mínima de 5 cm.
Las características y dimensiones de los pasadores y las varillas de unión serán las indicadas en
el Proyecto.
Antes de su colocación, los pasadores se deberán revestir con una capa de grasa u otro material
que permita el libre movimiento de ellos dentro del concreto e impida su oxidación.
El casquete para los pasadores colocados en las juntas transversales de dilatación deberá ser
de metal u otro tipo de material aprobado y deberá tener la longitud suficiente para cubrir entre
5 cm y 7,5 cm del pasador, debiendo ser cerrado en el extremo y con un tope para mantener la
barra al menos a 2,5 cm del fondo del casquete. Los casquetes deberán estar diseñados para
que no se desprendan de los pasadores durante la construcción.
2. Barras de amarre
En las juntas que muestren las especificaciones técnicas del Proyecto y/o en los sitios en que
indique el Supervisor, se colocarán barras de amarre, con el propósito de evitar el
desplazamiento de las losas y la abertura de las juntas. Las barras serán corrugadas, con límite
de fluencia (fy) de 420 MPa (4200 kg/cm2).
En general, las barras de amarre no deberán ser dobladas y enderezadas; sin embargo, si por
razones constructivas es absolutamente indispensable doblarlas y enderezarlas, con aprobación
del Supervisor, se deberá utilizar un acero con límite de fluencia (fy) de 420 MPa (4200 kg/cm2);
en este caso, el Contratista deberá rediseñar el sistema de barras de amarre para acomodarlo
a la nueva resistencia, rediseño que deberá ser verificado y aprobado por el Supervisor, cuando
corresponda.
Los documentos del Proyecto pueden requerir la colocación de una o 2 parrillas de refuerzo en
todas o algunas de las losas del Proyecto, bien sea como parte integral del diseño o como
sistema para controlar la aparición o el ensanche de grietas. Como guía general, se requerirá la
colocación de, al menos, una parrilla de refuerzo en las losas que tengan las siguientes
características:
· Losas con aberturas en su interior para acomodar elementos tales como pozos de inspección
o sumideros.
· Losas en las cuales no coinciden las juntas con las de las losas adyacentes.
c. Productos de curado
El curado del concreto en obra se podrá llevar a cabo según la forma prevista en los documentos del
Proyecto, mediante:
· Humedad.
· Productos químicos.
Si el curado se realiza mediante humedad, el agua utilizada deberá cumplir los requisitos de la
Subsección 438.02(a)(3) del EG-2013. El material de cobertura deberá ser de un material con alta
retención de humedad.
En el caso de los productos químicos, se empleará un producto de calidad certificada que, aplicado
mediante aspersión sobre la superficie del pavimento garantice el correcto curado de éste. El producto
por utilizar, debe satisfacer todas las especificaciones de calidad que indique su fabricante. La
efectividad de los productos de curado se debe demostrar mediante experiencias previas exitosas o
ensayos al inicio de la colocación del concreto. Deberán cumplir con la especificación ASTM C-309, tipo
2, clase B, o clase A sólo si la base es de parafina.
Las láminas de curado pueden ser de polietileno blanco o de papel de curado, que cumplan con la
especificación ASTM C-171.
En caso que el Proyecto lo considere, para evitar la adherencia entre el concreto de las losas y el
material de base o evitar el reflejo de fisuras de la base en las losas de concreto, se emplearán
membranas de separación entre las losas y su capa de apoyo. Estas membranas deberán cumplir con
la especificación ASTM C-171.
Es recomendable que al colocar este tipo de membranas, las losas de concreto se apoyen sobre bases
de concreto sin o con juntas que no coincidan con las de las losas del pavimento.
1. Material de sello
En el Proyecto se especificará el tipo de material de sello a emplear en las juntas del pavimento,
que podrá ser de los siguientes tipos:
· Sello de silicona: El material a emplear deberá cumplir tanto los requisitos establecidos
en el Proyecto como las especificaciones de la Tabla 438-07 del EG-2013.
· Sello de aplicación en caliente: El material a emplear deberá cumplir con los requisitos
establecidos en la especificación ASTM D-3405.
La tirilla de respaldo deberá ser de espuma de polietileno extruida de celda cerrada y de diámetro
aproximadamente 25% mayor que el ancho de la caja de junta. Deberá cumplir con la
especificación ASTM D 5249.
El material de relleno para juntas de expansión deberá ser suministrado en piezas de la altura
y el largo requeridos para la junta. Previa aprobación del Supervisor, se podrán utilizar
ocasionalmente 2 piezas para completar el largo (nunca la altura), caso en el cual los 2 extremos
que se juntan deberán quedar adecuadamente asegurados, para garantizar la conservación de
f. Resina epóxica
Si se insertan barras dentro del concreto endurecido, en orificios elaborados mediante taladrado, su
anclaje al pavimento se deberá asegurar empleando resina epóxica conforme con la especificación
ASTM C 881, Tipo I, grado 3, clase C. Las clases A y B se pueden emplear, si la temperatura del
concreto endurecido es inferior a 16ºC.
La resina epóxica que se utilice para la reparación de fisuras a edades tempranas del concreto, deberá
ser del tipo IV, grado 1, de la especificación ASTM C-881, y la que se use como imprimante para la
reparación de juntas astilladas, será del tipo III, grado 1, de la misma especificación.
Equipo
Todo el equipo necesario para la ejecución de los trabajos deberá cumplir con lo estipulado en la Subsección
05.11 del EG-2013 Los principales equipos requeridos son los siguientes:
Para el proceso de producción de los agregados pétreos se requieren equipos para su explotación,
carguío, transporte y producción. La unidad de proceso consistirá en una unidad clasificadora y, de ser
necesario, una planta de trituración provista de trituradoras primaria, secundaria y terciaria siempre
que esta última se requiera, así como un equipo de lavado. La planta deberá estar provista de los
filtros necesarios para controlar la contaminación ambiental de acuerdo con la reglamentación vigente.
Las tolvas para agregados deberán tener paredes resistentes y estancas, bocas de anchura suficiente
para que su alimentación se efectúe correctamente, y estarán provistas de dispositivos para evitar
intercontaminaciones; su número mínimo será función del número de fracciones de agregado pétreo
que exija la Fórmula de Trabajo adoptada.
Para el cemento a granel se utilizará una balanza independiente de la utilizada para los agregados.
El mecanismo de carga deberá estar protegido contra un eventual cierre antes de que la tolva de
pesada estuviera adecuadamente cargada. El de descarga, contra una eventual apertura antes que la
carga del cemento en la tolva de pesada hubiera finalizado, y que la masa del cemento en ella difiera
en ±1% de la especificada; además, estará diseñado de forma que permita la regulación de la salida
del cemento sobre los agregados.
La dosificación de los agregados se podrá efectuar por pesadas acumuladas en una sola tolva o
individualmente con una tolva de pesada independiente para cada fracción. En el primer caso, las
descargas de las tolvas de alimentación y la descarga de la tolva de pesada estarán protegidas de
forma que:
· La tolva de pesada no se podrá descargar hasta que haya sido depositada en ella la cantidad
requerida de cada uno de los agregados y estén cerradas todas las descargas de las tolvas.
· La descarga de la tolva de pesada deberá estar protegida contra una eventual apertura antes que
la masa de agregado en la tolva, difiera en ±1% del acumulado de cada fracción.
No se permitirá que se descargue parte alguna de la dosificación, hasta que todas las tolvas de los
agregados y la del cemento estuvieran correctamente cargadas, dentro de los límites especificados.
Una vez comenzada la descarga, no se podrá comenzar una nueva dosificación hasta que las tolvas
de pesada estén vacías, sus compuertas de descarga cerradas y los indicadores de masa de las
balanzas a cero, con una tolerancia del ±0,3% de su capacidad total.
Los dosificadores ponderales deberán estar aislados de vibraciones y de movimientos de otros equipos
de la central, de forma que, cuando éstos funcionen, sus lecturas, después de paradas las agujas, no
difieran de la masa designada en ±1% para el cemento, ±1,5% para cada fracción del agregado o
±1% para el total de las fracciones, si la masa de éstas se determinase conjuntamente. Su precisión
no deberá ser inferior al ±0,5% para los agregados, ni al ±0,3% para el cemento. El agua añadida se
medirá en masa o volumen, con una precisión no inferior al ±1% de la cantidad total requerida.
Una vez fijadas las proporciones de los componentes, la única operación manual que se podrá efectuar
para dosificar los agregados y el cemento de una amasada, será la de accionamiento de interruptores
o conmutadores. Los mandos del dosificador deberán estar en un compartimento fácilmente accesible,
que pueda ser cerrado con llave cuando así se requiera.
Si se prevé la incorporación de aditivos a la mezcla, la central deberá poder dosificarlos con precisión
suficiente. Los aditivos en polvo se dosificarán en masa y los aditivos en forma de líquido o de pasta
en masa o en volumen, con una precisión no inferior al ±3% de la cantidad especificada de producto.
El temporizador del amasado y el de la descarga del mezclador deberán estar protegidos de tal forma
que, durante el funcionamiento del mezclador, no se pueda producir la descarga hasta que haya
transcurrido el tiempo de amasado previsto.
La posibilidad de utilizar equipos de otras características para la fabricación de la mezcla, deberá ser
definida en una especificación especial.
c. Equipo de transporte
El transporte del concreto a la obra se realizará en camiones con elementos de agitación o en camiones
cerrados de tambor giratorio (mixer), provistos de paletas, los cuales estarán equipados con
cuentarrevoluciones. El equipo de transporte antes indicado deberá ser capaz de proporcionar mezclas
homogéneas y descargar su contenido sin que se produzcan segregaciones.
La mezcla de concreto se extenderá y se compactará por los medios apropiados para garantizar la
homogeneidad de la mezcla colocada, evitando la segregación y la aparición de vacíos y logrando
alcanzar el espesor y la densidad adecuados y el contenido de aire especificado. La puesta en obra del
Concreto se podrá realizar mediante extendido entre encofrados fijos, con equipos de encofrados
deslizantes o con equipos de extensión manual.
1. Elementos necesarios para la puesta en obra del concreto empleando encofrados fijos.
El equipo mínimo necesario para la ejecución de las obras empleando encofrados fijos, estará
integrado básicamente por los siguientes elementos:
· Encofrados:
Los elementos para la construcción deberán tener una longitud no menor de 3 m y su altura
será igual al espesor del pavimento por construir. Deberá tener la suficiente rigidez para que
no se deforme durante la colocación del concreto y, si va servir como rieles para el
desplazamiento de equipos, para no deformarse bajo la circulación de los mismos.
La fijación de los encofrados al suelo se hará mediante pasadores de anclaje que impidan
cualquier desplazamiento vertical u horizontal, debiendo estar separados como máximo 1 m,
y existiendo al menos uno en cada extremo de los encofrados o en la unión de aquellos.
En las curvas, los encofrados se acomodarán a los polígonos más convenientes, pudiéndose
emplear elementos rectos rígidos, de la longitud que resulte más adecuada.
Todos los materiales utilizados en ésta actividad, deberán ser dispuestos en un lugar seguro,
de manera que los clavos, fierros retorcidos, u otros no signifiquen peligro alguno para las
personas que transitan por el lugar. De otro lado, todo el personal deberá tener
necesariamente, guantes, botas y casco protector, a fin de evitar posibles desprendimientos
y lesiones.
Estará integrado por una extendedora o esparcidora que dejará el concreto fresco repartido
uniformemente; una terminadora transversal con elementos de enrase, compactación por
vibración y alisado transversal; y una terminadora longitudinal que realice el alisado en dicho
sentido.
Los vibradores superficiales deberán tener una frecuencia no inferior a 3.500 hz y los de
inmersión de 5.000 hz. La amplitud de la vibración debe ser suficiente para ser visible en la
superficie del concreto y generar una onda a 30 cm del vibrador.
Para el acabado superficial, se utilizarán planchas con la mayor superficie posible, que
permita obtener un acabado del pavimento al nivel correcto y sin superficies porosas.
Sólo se usarán vibradores de inmersión en áreas pequeñas, donde no sea posible usar reglas
vibradoras.
Para la ejecución de las juntas en fresco, se empleará un equipo con cuchillas vibrantes o podrán
emplearse dispositivos para la inserción de tiras continuas metálicas.
Si las juntas se ejecutan sobre el concreto endurecido, se emplearán sierras cuyo disco requiere
la aprobación previa del Supervisor, en lo relacionado con el material, espesor y diámetro. El
número necesario de sierras se determinará mediante ensayos de velocidad de corte del concreto
empleado en la construcción del pavimento.
En caso de que el pavimento se vaya a curar con un producto químico que forme membrana, se
debe disponer del equipo adecuado para que la aspersión sea homogénea en toda la superficie
por curar y sin que se produzcan pérdidas por la acción del viento.
La frecuencia de vibración de cada unidad no será inferior a 5.000 hz. y la amplitud de la vibración
será suficiente para ser perceptible en la superficie de concreto a lo largo de la longitud vibrante
y a una distancia mayor de 30 cm.
Los productos de curado que se requieran serán los mismos que se exigen en caso de que el
pavimento se construya entre encofrados fijos.
1. Flotador o enrasador
Esta herramienta manual de acabado superficial tendrá una superficie metálica, lisa y rígida,
provista de un mango largo articulado. Su longitud deberá ser del orden de 3 m y su ancho de 15
cm; para áreas pequeñas, la longitud se puede reducir a 1,5 m y su ancho a 10 cm. Deberá tener
sus bordes ligeramente curvos y chaflanados, evitando que se hunda en el concreto fresco,
dejando surcos. Su sección transversal deberá tener forma de canal.
Será tejido de fibra vegetal de fique o yute que se pasará en sentido longitudinal a la vía, después
de haber realizado el allanado. La tela no deberá tener costuras internas para no dejar marcas
indeseables en la superficie del pavimento.
3. Cepillo de texturizado
Esta herramienta puede ser de manejo manual o puede ir montada sobre una máquina que sigue
a la máquina pavimentadora, a una distancia determinada por la consistencia del concreto.
La herramienta constará de un cuerpo principal en forma de rastrillo o peine metálico cuya función
es dejar una textura estriada transversal en la superficie del concreto, que debe medir
aproximadamente 0,80 m de largo, con dientes metálicos flexibles y un mango.
Los dientes del peine deberán tener un ancho de cerda de 3 mm ±1 mm y las separaciones entre
dientes deberán ser las adecuadas para minimizar el ruido. La huella que deja el peine en el
concreto fresco deberá tener 3 mm y 6 mm de profundidad.
Los dientes deberán estar colocados aproximadamente a 45°, evitando así que ellos saquen los
agregados a la superficie.
1. Equipos de corte
Para el corte de las juntas en el concreto endurecido, se deberán usar equipos con disco de
diamante o de algún otro elemento abrasivo, que permita obtener resultados equivalentes; la
calidad de los equipos y discos, así como la idoneidad del personal que los opera, deberá
garantizar que la labor se desarrolle sin generar despostillamientos o agrietamientos en las zonas
de corte. La potencia de cada equipo deberá ser, cuando menos, de 18 HP (13 428 watt (w).
Se requerirán discos de diferentes diámetros y anchos para realizar los cortes iniciales y el
ensanche de los mismos. Los equipos podrán ser de discos sencillos o múltiples. Los equipos de
corte disponibles deberán permitir cortar las juntas requeridas para un día de trabajo (incluida la
junta longitudinal) en menos de 8 horas. Además, el Contratista deberá contar con máquinas de
reemplazo en caso de daño.
Para la ejecución de las juntas en fresco, se empleará un equipo con cuchillas vibrantes o se
podrán emplear dispositivos para la inserción de tiras continuas de plástico, con un espesor
mínimo de 0,35 mm.
Serán los recomendados por el fabricante del sello y deberán contar con la aprobación del Supervisor,
antes del inicio de las labores correspondientes.
Para el correcto lavado de las juntas se podrán utilizar bombas de agua de bajo consumo y de alta
presión. La presión será, como mínimo, de 10 MPa (100 kg/cm2).
j. Compresores de aire
El Contratista deberá garantizar el adecuado secado de la cavidad de corte. Para ello, deberá proponer,
para evaluación y aprobación del Supervisor, los equipos más apropiados, dentro de las restricciones
ambientales que puedan existir. Para el correcto secado de las juntas se podrán utilizar compresores
de aire, de 1 MPa (10 kg/cm2) y caudal de 70 l/s.
Los equipos deberán ser los recomendados por los fabricantes del material de sello y aprobados por
el Supervisor.
Requerimientos de construcción
Las fuentes de materiales, así como los procedimientos y equipos empleados para la explotación de aquellas
y para la elaboración de los agregados necesarios, requieren aprobación previa del Supervisor, lo cual no
implica la aceptación posterior de los agregados que el Contratista suministre o elabore de tales fuentes,
ni lo exime de la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de esta especificación.
Los suelos orgánicos existentes en la capa superior de las canteras, deberán ser conservados para la
posterior recuperación de las excavaciones y de la vegetación nativa. Al abandonar las canteras temporales,
el Contratista remodelará (nivelará) el terreno para recuperar las características hidrológicas superficiales
de ellas.
Explotación de materiales y elaboración de agregados: las canteras deberán tener las señalizaciones
adecuadas (de ubicación y camino de acceso), y al cierre de la misma, se deberá escarificar el suelo, para
posteriormente adecuar el terreno a la morfología existente de acuerdo a lo establecido en la Sección 906
del EG-2013.
El Contratista entregará al Supervisor, muestras de los agregados, cemento, agua y eventuales aditivos
por utilizar y el Diseño de Mezcla, avalados por los resultados de ensayos de laboratorio que garanticen su
calidad, quien comprobará la calidad de los materiales, (cemento, agua, agregados y aditivos) y la correcta
dosificación, por metro cúbico de concreto fresco, de acuerdo con la resistencia requerida a los 28 días.
Los materiales componentes del concreto deberán cumplir con lo estipulado en la Subsección 438.02 (a)
del EG-2013.
La cantidad de cemento por metro cúbico (m³) de concreto no será inferior a trescientos (300) kilogramos.
La relación agua/cemento no será superior a 0,50 y el asentamiento, medido con el Cono de Abrams (MTC
E 705) deberá estar entre 50 mm y 75 mm (2" - 3").
La fórmula de trabajo deberá corregirse, cuando varíe alguno de los siguientes factores: El tipo, clase o
categoría del cemento y su marca, el tamaño máximo del agregado grueso, el módulo de fineza del
agregado, fino en más de dos décimas (0,2), la proporción de los aditivos y/o el método de puesta en obra.
Tramo de prueba
Para cada dosificación de posible aplicación en obra, determinada a partir de los ensayos previos de
laboratorio, se efectuarán ensayos de resistencia sobre prismas rectangulares procedentes de seis
amasadas diferentes, confeccionando 2 prismas por amasada, las cuales se ensayarán a la flexotracción a
7 días, obteniéndose el valor medio del Módulo de Rotura (M R). Para cada serie de probetas se controlará
la resistencia y, de ser necesario, el aire incluido, con los mismos métodos empleados para los ensayos
previos. Si el valor medio de la resistencia obtenida a los siete días es igual o superior al 80% de las
resistencias especificadas a los veintiocho días, y no se han obtenido resultados fuera de especificación
para la consistencia o el aire incluido, se efectuará un tramo de prueba con un concreto de dicha
dosificación. En caso contrario, se harán los ajustes necesarios hasta conseguir un concreto que cumpla
las exigencias de este numeral. El tramo de prueba tendrá una longitud ±20 m y su ancho será determinado
por el Supervisor, fuera de la calzada por pavimentar. El tramo servirá para verificar que los medios de
vibración disponibles son capaces de compactar adecuadamente el concreto en todo el espesor del
pavimento, que se cumplen las limitaciones de regularidad y rugosidad establecidas por la presente
especificación, que el proceso de curado y protección del concreto fresco es adecuado y que las juntas se
realizan correctamente.
En caso que los resultados del primer tramo no sean satisfactorios, se construirán otros introduciendo
variaciones en los equipos, métodos de ejecución o, incluso, en la dosificación, hasta obtener un pavimento
con las condiciones exigidas. Logrado esto, se podrá proceder a la construcción del pavimento.
La mezcla no se extenderá hasta que se compruebe que la superficie sobre la cual se va a colocar tenga
las características físicas, la densidad especificada, las cotas indicadas en los planos y hayan sido concluidos
y aprobados todos los trabajos de drenaje, instalación de tuberías y de servicios que quedarán cubiertos
por el pavimento, todo lo cual será aprobado por el Supervisor.
En todos los casos, se prohibirá circular sobre la superficie preparada, salvo las personas y equipos
indispensables para la ejecución del pavimento.
Elaboración de la mezcla
No se permitirá ningún método de manejo y almacenamiento de los agregados que pueda causar
segregación, degradación, mezcla de distintos tamaños o contaminación con el suelo u otros
materiales.
Todos los materiales a utilizarse en la obra deben estar ubicados de tal forma que no cause
incomodidad a los transeúntes y/o vehículos que circulen en los alrededores.
El cemento en sacos se deberá almacenar en sitios secos y aislados del suelo, en rumas de no más de
8 bolsas.
No se permitirá el uso de cemento endurecido por diversas razones o cuya fecha de vencimiento haya
expirado.
Esta frecuencia será disminuida en relación directa a la condición climática, de temperatura, humedad
y/o condiciones de almacenamiento. Este examen incluirá pruebas de laboratorio para determinar su
conformidad con los requisitos de la NTP 334.009 ó NTP 334.090.
c. Almacenamiento de aditivos
Todos los materiales a utilizarse en la obra deben estar ubicados de tal forma que no cause
incomodidad a los transeúntes y/o vehículos que circulen en los alrededores.
Los agregados y el cemento a granel para la fabricación del concreto se dosificarán por peso, por
medio de equipos automáticos de dosificación.
El cemento a granel deberá ser pesado en una balanza independiente de la utilizada para dosificar los
agregados. El mecanismo de descarga de la tolva de pesaje del cemento estará diseñado de tal
manera, que permita la regulación de la salida del cemento sobre los agregados.
Los aditivos en polvo se medirán en peso y los aditivos líquidos o en pasta, se medirán en peso o en
volumen, con una precisión de ±1% de la cantidad especificada.
La mezcla se realizará en una planta central. En obras de pequeño volumen se podrá autorizar la
mezcla en camiones mezcladores (mixer), cuyas características deben adaptarse a lo prescrito en
“Elementos de Transporte” tratado antes en la presente especificación. Los componentes de la mezcla
se introducirán en la mezcladora de acuerdo con una secuencia previamente establecida por el
Contratista y aprobada por el Supervisor. Los aditivos en forma líquida o en pasta se añadirán al agua
antes de su introducción en la mezcladora. Los aditivos en polvo se introducirán en la mezcla junto
con el cemento o los agregados, excepto cuando el aditivo contenga cloruro de calcio, en cuyo caso
se añadirá en seco mezclado con los agregados, pero nunca en contacto con el cemento; no obstante,
en este último caso se prefiere agregarlo en forma de disolución. Estas recomendaciones no son
excluyentes de las especificadas por los fabricantes.
Los materiales deberán mezclarse durante el tiempo necesario para lograr una mezcla íntima y
homogénea de la masa, sin segregación. Su duración mínima se establecerá mediante pruebas de
laboratorio y deberá contar con la aprobación del Supervisor.
El transporte entre la planta y la obra se efectuará de la manera más rápida posible, empleando el equipo
de transporte descrito en la Subsección 438.03(c) del EG-2013. El concreto se podrá transportar a cualquier
distancia, siempre y cuando no pierda sus características de trabajabilidad y se encuentre en estado plástico
en el momento de la descarga.
Colocación de encofrados
Cuando la obra se ejecute entre encofrados fijos, éstos podrán constituir por sí mismos el camino de
rodadura de las máquinas de construcción del pavimento o podrán tener un carril para atender esa función.
En cualquier caso, deberá presentar las características de rigidez, altura y fijación señaladas en la
Subsección 438.03(d) (1) del EG-2013.
Las caras interiores de los encofrados aparecerán siempre limpias, sin restos de concreto u otras sustancias
adheridas a ellas. Antes de verter el concreto, dichas caras se recubrirán con un producto antiadherente,
cuya composición y dosificación deberán ser aprobadas previamente por el Supervisor.
Cuando la máquina utilice como encofrado un bordillo o una franja de pavimento construido previamente,
éste deberá tener una edad de cuando menos 3 días.
El espaciamiento de los elementos (varillas de fijación) que sostienen el hilo guía no será mayor de 12 m;
los apoyos de hilo en tales elementos tendrán la cota teórica y la flecha del hilo entre 2 varillas será menor
de 2 mm.
Cuando se vierta concreto en una franja adyacente a otra existente, se tomarán las mismas precauciones
que en el caso de trabajar entre encofrados fijos.
Salvo que los pasadores se introduzcan por vibración en el pavimento mediante máquinas adecuadas
para ello, deberán disponerse en su ubicación final con anterioridad al vertido de concreto sobre
canastas de varillas metálicas, suficientemente sólidas y con uniones soldadas que se fijarán a la base
de un modo firme.
Los pasadores se colocarán paralelos entre sí y al eje de la calzada, en la ubicación que se tenga
prevista para la junta, de acuerdo con lo que establezca el Proyecto. Se deberá dejar una referencia
precisa que defina dicha posición a la hora de completar la junta.
Cuando el Proyecto contemple la colocación de barras de amarre, éstas se deberán instalar en forma
perpendicular a la junta longitudinal, con la separación mostrada en los planos. Deberán quedar
aproximadamente a mitad del espesor de la losa y en forma paralela a la superficie del pavimento,
con una mitad a cada lado de la junta.
Cuando la pavimentación se realice entre encofrados fijos, las varillas se insertarán manualmente
dentro de los encofrados, de manera que una mitad de ellas penetre dentro de la franja de concreto
recién colocada.
Antes de vaciar el concreto, la superficie de apoyo se deberá encontrar preparada, de acuerdo con lo
descrito en la Subsección 438.07 del EG-2013.
La máxima caída libre de la mezcla desde el vehículo de transporte en el momento de la descarga, será de
1 m, procurándose que ello ocurra lo más cerca posible del lugar definitivo de colocación, para reducir al
mínimo las posteriores manipulaciones. Antes que empiece el fraguado inicial, el concreto deberá ser
colocado, vibrado y recibir el acabado final.
Cuando la puesta en obra se realice entre encofrados fijos, el concreto se distribuirá uniformemente y una
vez extendido se compactará por vibración y enrasará con elementos adecuados, de modo de tener una
superficie uniforme, lisa y libre de irregularidades, marcas y porosidades. Cuando se empleen reglas
vibratorias, la compactación de los bordes de la placa deberá completarse con un vibrador de aguja (de
inmersión).
Los elementos vibratorios de las máquinas no se apoyarán sobre pavimentos terminados o encofrados
laterales y en las pavimentadoras de encofrados deslizantes deberán dejar de funcionar en el instante en
que éstos se detengan.
En los pavimentos de concreto armado, el vaciado se hará en una sola capa. Teniendo en consideración
que el pavimento de concreto es vaciado por paños, cada una de estos debe vaciarse en una sola operación,
no permitiéndose la creación de juntas de construcción en un mismo paño.
El proceso constructivo en casos especiales será tratado de una forma particular. El Contratista deberá
seguir las indicaciones del Proyecto para adelantar la construcción de las losas de concreto en todos los
casos especiales, tal el caso de losas irregulares, empates con estructuras fijas o con otros pavimentos de
concreto, presencia de estructuras hidráulicas tales como pozos de inspección y sumideros o empalmes
con pavimentos asfálticos, entre otros.
Las limitaciones a la ejecución de pavimentos de concreto hidráulico entre otros, son las siguientes:
· En zonas calurosas, se deberán extremar las precauciones, con el fin de evitar fisuraciones o
desecación superficial. Cuando la temperatura ambiental exceda de 30ºC, se deberá contemplar
el empleo de aditivos retardadores del fraguado.
Todas las losas deberán recibir una identificación, la cual se imprimirá en un sitio previsto para una de sus
esquinas.
Colocación de armaduras
En los pavimentos de tipo armado con juntas, las armaduras se encontrarán libres de suciedad y óxido no
adherente, se colocarán en los sitios y forma establecidos en el Proyecto, sujetándolas, para impedir todo
movimiento durante la colocación del concreto.
Cuando sea necesario el traslape de armaduras, las varillas longitudinales se colocarán de acuerdo a lo
indicado en el Proyecto.
Es indispensable que la armadura se coloque paralela a la superficie del pavimento, por lo que los tejidos
del acero se deben suministrar en barras y no en rollos.
Las varillas transversales irán debajo de las longitudinales y el recubrimiento de éstas deberá encontrarse
entre 6 cm y 9 cm.
Las juntas longitudinales y transversales de construcción del pavimento de concreto se realizarán en las
dimensiones, características y empleando los materiales que establezca el Proyecto.
Se tendrá especial cuidado que el concreto nuevo que se coloque a lo largo de la junta sea homogéneo y
quede perfectamente compactado, especialmente cuando la junta sea del tipo machihembrado.
Acabado superficial
Salvo que se instale un equipo de iluminación que resulte idóneo a juicio del Supervisor, la colocación del
concreto se suspenderá con suficiente anticipación para que las operaciones de acabado se puedan concluir
con luz natural.
El acabado de pavimentos construidos entre encofrados fijos se realizará con una terminadora
autopropulsada que pueda rodar sobre los encofrados o los carriles adyacentes. La disposición y
movimiento del elemento enrasador serán los adecuados para obtener el perfil, sin superar las tolerancias
prefijadas.
En lugares que por su forma o ubicación no permitan el empleo de máquinas, el enrasado podrá efectuarse
con herramientas manuales.
El acabado de pavimentos construidos con pavimentadoras de encofrados deslizantes deberá ser efectuado
por la misma máquina pavimentadora, la cual deberá disponer de los elementos necesarios para ello.
La uniformidad de la superficie de la obra ejecutada será comprobada, por cualquier metodología que
permita determinar tanto en forma paralela como transversal, al eje de la vía, que no existan variaciones
superiores a 5 mm. Cualquier diferencia que exceda esta tolerancia, así como cualquier otra falla o
deficiencia que presentase el trabajo realizado, deberá ser corregida por el Contratista a su cuenta, costo
Terminadas las operaciones de acabado recién descritas y mientras el concreto aún esté fresco, se
redondearán cuidadosamente los bordes de las losas mediante un procedimiento aprobado por el
Supervisor.
Textura superficial
Después de comprobar el acabado superficial y cuando el brillo producido por el agua haya desaparecido,
se le dará al pavimento una textura transversal homogénea, en forma de estriado, por la aplicación manual
o mecánica de un cepillo con púas de plástico, alambre u otro material aprobado por el Supervisor, en
forma sensiblemente perpendicular al eje de la calzada, de tal forma que las estrías tengan unos 2 mm de
profundidad, o según se haya dispuesto en el Proyecto.
Durante el tiempo de fraguado, el concreto deberá ser protegido contra el lavado por lluvia, la insolación
directa, el viento y la humedad ambiente baja.
Durante el período de protección, que en general no será inferior a 3 días a partir de la colocación del
concreto, estará prohibido todo tipo de tránsito sobre él, excepto el necesario para el aserrado de las juntas
cuando se empleen sierras mecánicas.
El curado del concreto se deberá realizar en todas las superficies libres, incluyendo los bordes de las losas,
por un período no inferior a 7 días. Sin embargo, el Supervisor podrá modificar dicho plazo, de acuerdo
con los resultados obtenidos sobre muestras del concreto empleado en la construcción del pavimento.
Cuando el curado se realice con componentes de este tipo, ellos se deberán aplicar inmediatamente
hayan concluido las labores de colocación y acabado del concreto y el agua libre de la superficie haya
desaparecido completamente. Sin embargo, bajo condiciones ambientales adversas de baja humedad
relativa, altas temperaturas, fuertes vientos o lluvias, el producto deberá aplicarse antes de cumplirse
dicho plazo.
El compuesto de curado que se emplee deberá cumplir las especificaciones dadas por el fabricante y
la dosificación de estos productos se hará siguiendo las instrucciones del mismo. Su aplicación se
llevará a cabo con equipos que aseguren su aspersión como un rocío fino, de forma continua y
uniforme. El equipo aspersor deberá estar en capacidad de mantener el producto en suspensión y
tendrá un dispositivo que permita controlar la cantidad aplicada de la membrana.
Cuando las juntas se realicen por aserrado, se aplicará el producto de curado sobre las paredes de
ellas. También se aplicará sobre áreas en las que, por cualquier circunstancia, la película se haya
estropeado durante el período de curado, excepto en las proximidades de las juntas cuando ellas ya
hayan sido selladas con un producto bituminoso.
No se permitirá la utilización de productos que formen películas cuyo color sea negro.
Cuando se opte por este sistema de curado, la superficie del pavimento se cubrirá con telas de algodón,
arena u otros productos de alto poder de retención de humedad, una vez que el concreto haya
alcanzado la suficiente resistencia para que no se vea afectado el acabado superficial del pavimento.
Mientras llega el momento de colocar el producto protector, la superficie del pavimento se mantendrá
húmeda aplicando agua en forma de rocío fino y nunca en forma de chorro. Los materiales utilizados
en el curado se mantendrán saturados todo el tiempo que dure el curado.
Cuando se adopte este método de curado, las membranas se colocarán cuando la superficie de
concreto tenga la suficiente resistencia para que el pavimento no se vea afectado en su acabado.
Durante el intervalo transcurrido mientras esto sucede, se aplicará agua en forma de rocío para
mantener la superficie húmeda.
Se deberá asegurar la permanencia de las membranas durante todo el período previsto de curado,
teniendo en cuenta traslapar las fajas al menos 20 cm y asegurando con pesos los bordes y traslapes
para impedir el levantamiento de las membranas por acción del viento.
Desencofrado
Aserrado de juntas
En las juntas transversales, el concreto endurecido se aserrará de forma y en instante tales, que el borde
de la ranura sea limpio y antes de que se produzcan grietas de retracción en la superficie.
Las juntas longitudinales pueden aserrarse en cualquier momento, después de transcurridas 8 horas de
construido el pavimento, siempre que se asegure que no circulará ningún tráfico, hasta que se haya hecho
esta operación.
Hasta el momento de sellado de las juntas o hasta el instante de apertura al tránsito en el caso que las
juntas se vayan a dejar sin sello, ellas se obturarán con cuerdas u otros elementos similares, con el objeto
de evitar la introducción de cuerpos extraños.
El sistema de sellado de juntas deberá garantizar la hermeticidad del espacio sellado, la adherencia del
sello a las caras de la junta, la resistencia a la fatiga por tracción y compresión; la resistencia al arrastre
por las llantas de los vehículos; la resistencia a la acción del agua, a los solventes, a los rayos ultravioleta
y a la acción de la gravedad y el calor, con materiales estables y elásticos.
Las juntas deberán ser selladas pasados 21 a 28 días de edad del concreto, tan pronto como las
condiciones climáticas lo permitan y antes que el pavimento sea abierto al tránsito. En el momento de
la aplicación del componente de sello, la temperatura ambiental deberá estar por encima de 6ºC y no
debe haber precipitaciones pluviales.
El sello se deberá realizar, preferiblemente, en horas diurnas, En caso de que se requiera la aplicación
del material de sello antes de la edad especificada, se deberán utilizar imprimantes que creen una
barrera de vapor y garanticen una total adherencia del material sellante a los bordes de la junta.
Antes de sellar las juntas, el Contratista deberá demostrar que el equipo y los procedimientos para
preparar, mezclar y colocar el sello producirán un sello de junta satisfactorio. El Supervisor deberá
verificar que los procedimientos de instalación propuestos estén de acuerdo con las indicaciones del
fabricante.
Antes de iniciar esta tarea en forma masiva, se ejecutarán dos pruebas de instalación en juntas, de
50 m cada una, las cuales deberán ser aprobadas por el Supervisor.
Para conservar un buen nivel de productividad y calidad, se deberán mantener durante el período total
de la obra, las personas y los equipos de trabajo usados para estas pruebas. Los cambios del personal,
Las juntas deberán ser verificadas en lo que corresponde a ancho, profundidad, alineamiento y
preparación de la superficie de los bordes de junta, y el material de sello deberá tener la aprobación
del Supervisor, antes que sea aplicado.
Para sellar las juntas se emplearán llenantes elastoméricos autonivelantes a base de poliuretano o
siliconas vaciadas en frío.
Previamente al vaciado del material de sello, se deberá colocar una tirilla de respaldo, presionándola
dentro de la junta con un instalador adecuado de rueda metálica, de manera que quede colocada a la
profundidad requerida. La tirilla, que deberá cumplir los requisitos citados en la Subsección 438.02(e)
(2) del EG-2013, no podrá ser estirada ni torcida durante la operación de colocación. Durante la
jornada de trabajo, se deberá limitar la colocación de la tirilla de respaldo a las juntas que puedan ser
selladas en el día.
Se deberá enrasar el sello pasando una herramienta en ambas direcciones, para asegurar una
aplicación libre de aire. La superficie del sello deberá quedar 3 mm por debajo de los bordes de la
junta.
El sello que no pegue a la superficie de la pared de junta, contenga huecos o falle en su tiempo de
curado, será rechazado y deberá ser reemplazado por el Contratista, sin costo adicional alguno para
la entidad contratante.
Apertura al tránsito
El pavimento se abrirá al servicio cuando el concreto haya alcanzado una resistencia del 80% de la
especificada a 28 días y se haya procedido al sellado de juntas, las cuales también deben de ser capaces
de funcionar correctamente en ese momento para evitar problemas con las contracciones y humedad del
pavimento. A falta de esta información, el pavimento se podrá abrir al tránsito sólo después de
transcurridos 10 días desde la colocación del concreto o cuando la resistencia a la flexión sea no menos de
3,86 MPa (38,6 kg/cm2).
Si una losa presenta una sola fisura, paralela o perpendicular a una de las juntas, el Supervisor podrá
autorizar la recepción provisional del pavimento, sólo si dicha fisura permite ser sellada efectivamente.
Dicho sello será efectuado a cuenta, costa y riesgo del Contratista. En caso que el fisuramiento continúe,
el Supervisor debe disponer el cambio del paño, previa demolición.
Si se presentan fisuras de otra naturaleza, como las de esquina, el Supervisor deberá ordenar su demolición
y reconstrucción. Todas las operaciones a que haya lugar, correrán por cuenta del Contratista.
Si a causa de un aserrado prematuro se presentan descascaramientos en las juntas, deberán ser reparados
por el Contratista, a su costo, con un mortero de resina epóxica aprobado por el Supervisor.
Conservación
El pavimento de concreto hidráulico deberá ser mantenido en perfectas condiciones por el Contratista,
hasta la recepción definitiva de los trabajos.
Criterios
a. Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
· Verificar la implementación para cada fase de los trabajos de lo especificado en la Sección 103
del EG-2013.
· Comprobar que los materiales por utilizar cumplan todos los requisitos de calidad exigidos por la
presente especificación.
· Realizar medidas para levantar perfiles, medir la textura superficial y comprobar la uniformidad
de la superficie.
Los orificios que dejen los núcleos tomados por el Supervisor para determinar el espesor del pavimento
y otros controles a que haya lugar, serán rellenados por el Contratista, sin costo alguno para la entidad
Contratante, con una mezcla de iguales características que la empleada en la construcción del
pavimento, la cual deberá ser correctamente compactada y enrasada.
El Supervisor efectuará los ensayos de control que permitan verificar la calidad del cemento,
especificado según Norma NTP 334.009 o NTP 334.090.
Se determinarán su pH y sus contenidos de materia orgánica, sulfatos y cloruros, así como sus
características de calidad especificadas en la Subsección 438.02(a)(3) del EG-2013
Durante la etapa de producción, el Supervisor examinará los acopios y ordenará el retiro de los
agregados que, presenten restos de tierra vegetal, materia orgánica o tamaños superiores al
máximo especificado. También, ordenará acopiar por separado aquellos que presenten alguna
anomalía de aspecto, tal como distinta coloración, segregación, partículas alargadas o aplanadas
o plasticidad y vigilará la altura de todos los acopios y el estado de sus elementos separadores.
Además, efectuará las verificaciones de calidad y las frecuencias de control para los diversos
agregados que se indican deberán satisfacer los requisitos establecidos en la Subsección 503.03
del EG-2013.
El Supervisor efectuará las pruebas necesarias para verificar que la calidad del acero empleado
responde a las exigencias del Proyecto.
El Contratista deberá garantizar el sello contra defectos de los materiales y su instalación, por el
período que establezca el Contrato.
c. Calidad de la mezcla
1. Consistencia
El Supervisor controlará la consistencia y densidad del concreto de cada carga transportada, para
lo cual extraerá una muestra en el momento de la colocación del concreto para someterla al
ensayo de asentamiento, cuyo resultado deberá encontrarse dentro de los límites indicados en la
Subsección 438.05 del EG-2013. En caso de no cumplirse este requisito, se someterán a
observación las losas construidas con dicha carga.
2. Resistencia
Por cada 50 m³ se tomará una muestra compuesta por 4 especímenes con los cuales se ensayarán
probetas según MTC E 709 para ensayos de resistencia a flexotracción, de las cuales se fallarán
2 a 7 días y 2 a 28 días, luego de ser sometidas al curado normalizado. Los valores de resistencia
a siete días se emplearán únicamente para controlar la regularidad de la calidad de la producción
del concreto, mientras que los obtenidos a 28 días se emplearán en la comprobación de la
resistencia del concreto.
Ningún valor de ensayo podrá estar a más de 0,2 MPa (2 kg/cm 2) por debajo de la resistencia a
la flexión especificada en el Proyecto, y el promedio de cualquier grupo de cuatro ensayos
consecutivos deberá ser igual o mayor que la resistencia a la flexión especificada en el Proyecto,
más 0,2 MPa (2 kg/cm2).
Estos testigos deberán ser tomados de preferencia antes de los 54 días de la puesta en obra del
concreto y se ensayarán a flexión a la edad de 56 días, luego de haber sido conservados durante
cuarenta y ocho horas en curado húmedo.
El valor medio de los resultados de estos ensayos se comparará con el valor medio obtenido con
los testigos extraídos del tramo de prueba mencionado en la Subsección 438.06 del EG-2013. Si
el valor iguala o supera el obtenido en el tramo de ensayo, se considerará aceptable la resistencia
del concreto bajo discusión.
3. Contenido de aire
La capa terminada deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a las rasantes y pendientes
establecidas en el Proyecto.
La distancia entre el eje del Proyecto y el borde de la capa construida no podrá ser menor que la
indicada en los planos o aprobada por el Supervisor.
La cota de cualquier punto del pavimento curado no deberá variar en más de 5 mm de la proyectada.
1. Espesor
Se considerará como espesor promedio de la zona (em), al promedio de las alturas de los testigos
extraídos de ella, redondeados al mm. Cuando corresponda la demolición de un sector por los
motivos expuestos en el párrafo anterior, las alturas de sus testigos no se considerarán en el
cálculo del espesor promedio de la zona.
ሺ݁ ʹሻଶ
ܦൌ ቈͳ െ ͲͲͳ כ
ሺ݁ௗଶ ሻ
Cuando el espesor promedio de la zona (em) sea inferior al teórico de diseño (ed) en más de
10 mm, el Contratista deberá demoler, retirar y disponer escombros y reconstruir el pavimento a
su costo, de modo de cumplir todas las exigencias de la presente especificación.
2. Uniformidad de la superficie
3. Textura
Al día siguiente de ejecutados los trabajos que se indican en la Subsección 438.17 del EG-2013,
se determinará la profundidad de textura por medio del círculo de arena (MTC E 1005), al menos
en 10 puntos aleatoriamente elegidos por día de trabajo, debiendo obtenerse una profundidad
media no menor a 0,8 mm, con valores individuales no inferiores a 0,6 mm. Además, el
coeficiente de resistencia al deslizamiento (MTC E-1004) deberá ser, cuando menos, de 45
centésimas. Si no se cumplen estas exigencias, se rechazará el tramo hasta que el Contratista
presente soluciones para alcanzar los valores indicados, cuya implementación será a su exclusivo
costo.
4. Rugosidad
La rugosidad superficial medida en unidades IRI no podrá ser mayor de 3,0 m/km. Para la
medición de la rugosidad se seguirá lo especificado en la Subsección 423.18(e) (5) del EG-2013.
Todas las áreas del pavimento de concreto hidráulico donde los defectos de calidad y terminación
excedan las tolerancias de esta especificación, deberán ser corregidas por el Contratista, a su
cuenta, costo y riesgo, de acuerdo con las indicaciones del Supervisor y con su aprobación.
6. Integridad
Al efecto, se extraerán de cada lote, en sitios escogidos al azar sobre las losas elaboradas con las
mezclas que presentaron los valores aceptables más bajos de resistencia de control, al menos 5
vigas prismáticas para determinar la resistencia a la flexión ó 5 núcleos cilíndricos para determinar
Con los valores de resistencia obtenidos con estos especímenes se estimará una resistencia
característica definitiva (fct, est definitiva o fc, est definitiva).
El lote será aceptado de manera definitiva, en relación con la resistencia del concreto, si la
resistencia característica definitiva del pavimento terminado iguala o supera la resistencia
característica de flexión del concreto a 28 días, correspondiente al valor promedio utilizado para
el diseño estructural del pavimento (o su equivalente a la compresión según la correlación
aprobada por el Supervisor):
Si esta condición de resistencia definitiva no se cumple, el Contratista deberá realizar una revisión
analítica del diseño del pavimento, empleando el mismo método utilizado para el diseño original
y adoptando para el lote el espesor promedio determinado (e m) y el valor estimado de la
resistencia característica definitiva a la flexión para el concreto del lote (fct, est definitiva). Si esta
revisión indica, que el tránsito que puede soportar el pavimento es igual o superior al de diseño
del pavimento, se aceptará el lote de pavimento bajo discusión, en relación con los criterios de
espesor y resistencia.
Si el tránsito calculado resulta inferior al de diseño, el Supervisor, podrá tomar alguna de las
siguientes decisiones:
En cualquiera de los dos casos, la eventual demolición del lote y los materiales y la ejecución de
todos los trabajos de refuerzo o de reconstrucción correrán por cuenta exclusiva del Contratista,
sin costo alguno para la entidad contratante. En caso de que se opte por el refuerzo, el diseño del
mismo, que será de tipo rígido, correrá a cargo del Contratista y no se podrá implementar,
mientras el Supervisor no lo apruebe.
Todas las obras de refuerzo o reconstrucción que se deban acometer, serán sometidas a los
mismos controles descritos en esta Subsección para el pavimento original. La obligación de
ejecutar estas correcciones, no podrá ser utilizada por el Contratista como excusa para incumplir
el plazo de ejecución de las obras contratadas.
A los testigos extraídos del pavimento terminado se les determinará su densidad, según la norma
de ensayo ASTM C 642. Los resultados deberán ser reportados, pero no se emplearán como
criterio para aceptación o rechazo del pavimento construido.
Sobre los núcleos cilíndricos extraídos del pavimento para el control de resistencia a la compresión
Subsección 438.26(d)(7) del EG-2013 se determinará el módulo de elasticidad, mediante el
procedimiento descrito en la norma ASTM C 469.
El valor promedio de cada lote deberá ser reportado y se empleará, si corresponde, en la revisión
de los diseños estructurales del pavimento, a los cuales se hace referencia en la Subsección
438.26(d)(7) del EG-2013.
La alineación de los pasadores en las juntas transversales se podrá verificar mediante tomografía
magnética, empleando un dispositivo MIT Scan 2 u otro equipo aprobado por el Supervisor.
Se deberá comprobar la transferencia de carga, tanto en las juntas longitudinales como en las
transversales, siguiendo las indicaciones del Proyecto. En ellos se fijarán también los valores
mínimos admisibles y los procedimientos a seguir en caso de incumplimiento.
El Contratista deberá seguir las indicaciones del Proyecto para adelantar la construcción de las
losas de concreto en todos los casos especiales, tales como losas irregulares, empates con
estructuras fijas o con otros pavimentos de concreto, estructuras hidráulicas (pozos de inspección
y sumideros o empalmes con pavimentos asfálticos), etc.
Los trabajos de construcción del pavimento de concreto hidráulico se deberán realizar con luz
natural. Sin embargo, el Supervisor podrá autorizar el trabajo en horas nocturnas, siempre y
cuando el Contratista garantice el suministro y operación de un equipo de iluminación artificial
que resulte adecuado para la realización de dichos trabajos.
En zonas calurosas, se deberán extremar las precauciones, con el fin de evitar fisuraciones o
desecación superficial. Donde la temperatura ambiente exceda de 30ºC, se deberá contemplar el
empleo de aditivos retardadores del fraguado.
El sellado de juntas en caliente se suspenderá cuando la temperatura ambiente baje de 6ºC, salvo
autorización del Supervisor, o en caso de precipitaciones pluviales o viento fuerte.
Siempre que se deban demoler y reponer losas, los productos de la demolición quedarán de
propiedad del Contratista, quien deberá disponer de ellos de manera que no causen afectaciones
ambientales ni se genere obligación de ninguna índole a la entidad contratante.
Medición
La unidad de medida del pavimento de concreto hidráulico será el metro cúbico (m³), aproximado al décimo
de metro cúbico, de concreto suministrado, colocado, compactado y terminado, debidamente aprobado por
el Supervisor.
El volumen se determinará multiplicando la longitud real medida a lo largo del eje vial, por el ancho y el
espesor especificados en el Proyecto y aprobados por el Supervisor.
Pago
El pago se hará al precio del contrato por toda obra ejecutada de acuerdo con esta especificación y aprobada
por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos de adquisición, obtención de permisos y derechos de
explotación o alquiler de las fuentes de materiales y su acondicionamiento y la preparación de las zonas
por explotar.
Deberá cubrir, también, todos los costos de explotación de dichas fuentes de materiales; la selección,
trituración, eventual lavado y clasificación de los materiales pétreos; el suministro, almacenamiento,
desperdicios, carga, transporte, descarga y mezcla de todos los materiales constitutivos de la mezcla cuya
Fórmula de Trabajo se haya aprobado, incluidos los aditivos; el suministro, almacenamiento, desperdicios,
carga, transportes, descarga y colocación de los pasadores, varillas de unión, mallas electrosoldadas,
elementos para separación del pavimento o curado y materiales para el sello de todas las juntas según lo
contemple el Proyecto; el transporte del concreto al sitio de los trabajos, su colocación y vibrado, la
ejecución de juntas, el acabado superficial y el curado requerido; las instalaciones provisionales; los costos
de arreglo o construcción de las vías de acceso a las fuentes de materiales; la adecuación paisajística de
las fuentes para recuperar las características hidrológicas superficiales al terminar su explotación; el tramo
de prueba; y el período de curado, la demolición, retiro y disposición de las losas rechazadas y, en general
todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados y lo especificado en la
Subsección 07.05 del EGE-2013.
En el caso de que el Contrato emplee el concreto pre-mezclado, el pago correspondiente será por el Costo
Unitario del m³ de la mezcla adquirida, el cual debe cumplir la norma AASHTO M-157, en cuyo caso todo
lo indicado estará incluido en el precio unitario del concreto pre-mezclado.
Descripción
Este material está constituido por barras de acero corrugadas, con límite de fluencia (fy) de 420 MPa (4200
kg/cm2), que se colocan como refuerzo dentro de las diferentes estructuras permanentes de concreto, de
acuerdo con estas especificaciones y de conformidad con el Proyecto.
Materiales
Los materiales que se proporcionen a la obra deberán contar con certificación de calidad del fabricante y
de preferencia contar con certificación ISO 9000.
a. Barras de refuerzo
Deberán cumplir con la más apropiada de las siguientes normas, según se establezca en el proyecto:
AASHTO M-31 y ASTM A-706.
Cuando en los planos del proyecto está prevista barras de refuerzo galvanizado, ésta debe cumplir la
norma ASTM - A767.
Deberán cumplir con las siguientes normas AASHTO, según corresponda: M-32, M-55, M-221 y M-
225.
Tabla N°1
Peso de las barras por unidad de longitud
Equipo
Se requiere de un equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo. Si se autoriza el empleo
de soldadura, el Contratista deberá disponer del equipo apropiado para dicha labor.
Se requieren, además, elementos que permitan asegurar correctamente el refuerzo en su posición, así
como herramientas menores.
Requerimientos de construcción
Planos y despiece
Antes de cortar el material a los tamaños indicados en los planos, el Contratista deberá verificar las listas
de despiece y los diagramas de doblado.
Si los planos no los muestran, las listas y diagramas deberán ser preparados por el Contratista y aprobados
por el Supervisor, pero tal aprobación no exime al Contratista de su responsabilidad por la exactitud de los
mismos. En este caso, el Contratista deberá contemplar el costo de la elaboración de las listas y diagramas
mencionados, en los precios de su oferta.
Suministro y almacenamiento
Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde vaya a ser doblado, deberá
estar identificado con etiquetas en las cuales se indiquen la fábrica, el grado del acero y el lote
correspondiente.
El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del terreno, sobre plataformas,
largueros u otros soportes de material adecuado y deberá ser protegido, hasta donde sea posible, contra
daños mecánicos y deterioro superficial, incluyendo los efectos de la intemperie y ambientes corrosivos.
Se debe proteger el acero de refuerzo de los fenómenos atmosféricos, principalmente en zonas con alta
precipitación pluvial. En el caso del almacenamiento temporal, se evitará dañar, en la medida de lo posible,
la vegetación existente en el lugar, ya que su no-protección podría originar procesos erosivos del suelo.
Doblamiento
Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas de despiece aprobadas por
el Supervisor. Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos en el interior de la barra, con excepción de
flejes y estribos, serán los indicados en la Tabla 502-02 del EG-2013.
El diámetro mínimo de doblamiento para flejes u otros elementos similares de amarre, no será menor que
4 diámetros de la barra, para barras N°. 5 o menores. Para las barras mayores, se doblarán de acuerdo
con lo que establece la Tabla 504-02 del EG-2013.
Colocación y amarre
Al ser colocado en la obra y antes de producir el concreto, todo el acero de refuerzo deberá estar libre de
polvo, óxido en escamas, rebabas, pintura, aceite o cualquier otro material extraño que pueda afectar la
adherencia. Todo el mortero seco deberá ser retirado del acero.
Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los planos, y deberán
ser aseguradas firmemente en las posiciones señaladas, de manera que no sufran desplazamientos durante
la colocación y fraguado del concreto. La posición del refuerzo dentro de los encofrados deberá ser
mantenida por medio de tirantes, bloques, soportes de metal, espaciadores o cualquier otro soporte
aprobado. Los bloques deberán ser de mortero de cemento prefabricado, de calidad, forma y dimensiones
aprobadas. Los soportes de metal que entren en contacto con el concreto, deberán ser galvanizados. No
se permitirá el uso de cascajo, fragmentos de piedra o ladrillos quebrantados, tubería de metal o bloques
de madera.
Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el caso de
espaciamientos menores de 0,30 m, en el cual se amarrarán alternadamente. El alambre usado para el
amarre deberá tener un diámetro equivalente de 1,5875 mm (N° 16) ó 2,032 mm (N° 12), o calibre
equivalente. No se permitirá la soldadura de las intersecciones de las barras de refuerzo.
Además, se deberán obtener los recubrimientos mínimos especificados en la última edición del Código ACI-
318.
El Supervisor deberá revisar y aprobar el refuerzo de todas las partes de las estructuras, antes de que el
Contratista inicie la colocación del concreto.
Traslapes y uniones
Los traslapes de las barras de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados en los planos o donde lo
indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las juntas del concreto.
El Contratista podrá introducir traslapes y uniones adicionales, en sitios diferentes a los mostrados en los
planos, siempre y cuando: dichas modificaciones sean aprobadas por el Supervisor, los traslapes y uniones
en barras adyacentes queden alternados según lo exija éste, y el costo del refuerzo adicional requerido sea
asumido por el Contratista.
En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose con alambre, de
tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de las distancias libres mínimas
especificadas, en relación a las demás varillas y a las superficies del concreto.
El Contratista podrá reemplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando soldadura que
cumpla las normas de la American Welding Society, AWS D1.4. En tal caso, los soldadores y los
procedimientos deberán ser precalificados por el Supervisor de acuerdo con los requisitos de la AWS y las
juntas soldadas deberán ser revisadas radiográficamente o por otro método no destructivo que esté
sancionado por la práctica. El costo de este reemplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así
ejecutado, correrán por cuenta del Contratista.
Las láminas de malla o parrillas de varillas se deberán traslapar entre sí de acuerdo a lo especificado en el
proyecto para mantener una resistencia uniforme, y se deberán asegurar en los extremos y bordes. El
traslape de borde deberá ser, como mínimo, igual a 1 espaciamiento en ancho.
Sustituciones
La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo sólo se podrá efectuar con aprobación del Supervisor.
En tal caso, el acero sustituyente deberá tener un área y perímetro equivalentes o mayores que el área y
perímetro de diseño.
Criterios
a. Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
· Solicitar al Contratista copia certificada de los análisis químicos y pruebas físicas realizadas por el
fabricante a las muestras representativas de cada suministro de barras de acero.
· Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad exigidos por la
presente especificación.
· Verificar que el corte, doblado y colocación del refuerzo se efectúen de acuerdo con los planos,
esta especificación y sus instrucciones.
· Vigilar la regularidad del suministro del acero durante el período de ejecución de los trabajos.
· Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice acero de áreas y
perímetros iguales o superiores a los de diseño.
· Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo correctamente
suministrado y colocado.
Las barras y mallas de refuerzo deberán ser ensayadas en la fábrica y sus resultados deberán satisfacer
los requerimientos de las normas respectivas de la AASHTO o ASTM correspondientes.
El Contratista deberá suministrar al Supervisor una copia certificada de los resultados de las pruebas
físicas y mecánicas realizadas por el fabricante para el lote correspondiente a cada envío de acero de
refuerzo a la obra.
En caso que el Contratista no cumpla este requisito, el Supervisor ordenará, a cuenta, costo y riesgo
del Contratista, la ejecución de todos los ensayos que considere necesarios sobre el refuerzo, antes
de aceptar su utilización.
Cuando se autorice el empleo de soldadura para las uniones, su calidad y la del trabajo ejecutado se
verificarán de acuerdo con lo indicado en la Subsección 504.07 del EG-2013.
Las varillas que tengan fisuras o hendiduras en los puntos de flexión, serán rechazadas.
2. Área
Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta especificación, deberá
ser corregido por el Contratista, a su cuenta, costo y riesgo, de acuerdo con procedimientos
establecidos y aprobados por el Supervisor.
Medición
La unidad de medida será el kilogramo (kg), aproximado al décimo de kilogramo, de acero de refuerzo
para estructuras de concreto armado, realmente suministrado y colocado en obra, debidamente aprobado
por el Supervisor.
La medida no incluye el peso de soportes separados, soportes de alambre o elementos similares utilizados
para mantener el refuerzo en su sitio, ni los empalmes adicionales a los indicados en el Proyecto.
Si se sustituyen barras a solicitud del Contratista y como resultado de ello se usa más acero del que se ha
especificado, no se medirá la cantidad adicional.
La medida para barras se basará en el peso computado para los tamaños y longitudes de barras utilizadas,
usando los pesos unitarios indicados en la Tabla N° 01.
La medida para malla de alambre será el producto del área en metros cuadrados de la malla efectivamente
incorporada y aceptada en la obra, por su peso real en kilogramos por metro cuadrado.
Pago
El pago se hará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de acuerdo con esta especificación
y aprobada por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro, ensayos, transporte,
almacenamiento, corte, desperdicios, doblamiento, limpieza, colocación y fijación del refuerzo necesario
para terminar correctamente el trabajo, de acuerdo con los planos, esta especificación, con la aprobación
del Supervisor y lo especificado en la Subsección 07.05 del EG-2013.
Descripción
Este trabajo consiste en la instalación de tubos de concreto simple, debidamente aprobados para el paso
de agua superficial y desagües pluviales transversales, de acuerdo con estas especificaciones y de
conformidad con el Proyecto.
Materiales
Tubería
Los tubos deberán ser elaborados con una mezcla homogénea de concreto, de calidad tal, que cumplan los
requisitos de resistencia al aplastamiento y absorción indicados en la Tabla N° 02, determinados de acuerdo
con las normas de ensayo indicados.
En todo caso, el tamaño máximo nominal del agregado grueso no podrá exceder de 19,0 mm (¾”) y la
mezcla deberá ser de la clase definida en la Sección 503 del EG-2013 y no podrá contener menos de 330 kg
de cemento por metro cúbico (m3) de concreto.
Cada tubo deberá tener una longitud entre (0,80 m - 1,00 m) y sus extremos deberán estar diseñados de
manera de obtener un encaje adecuado entre ellos, formando un conducto continuo con una superficie
interior lisa y uniforme.
Todos los materiales a utilizarse deberán estar ubicados de tal forma que no cause incomodidad a los
transeúntes y/o vehículos que circulen en los alrededores.
Tabla N° 2
Espesor MTC-E-901
Diámetro Resistencia Ancho
mínimo Absorción
interno de promedio N/m de solado
de pared Máxima (%)
diseño (mm) (kg/m) (m)
(mm) MTC-E-902
El solado y sujeción para la tubería se ejecutarán en concreto simple, clase F, según lo especificado en la
Subsección 503.04 del EG-2013.
Mortero
El mortero para las juntas de la tubería deberá estar constituido por 1 parte de cemento Portland y 3 partes
de arena, medidas por volumen en estado seco, con el agua necesaria para obtener una mezcla trabajable.
Equipo
Cuando el fondo de la tubería se haya proyectado a una altura aproximadamente igual o, eventualmente,
mayor a la del terreno natural, éste se deberá limpiar, excavar, rellenar, conformar y compactar, de
acuerdo con lo especificado en las Secciones 201, 501 y 205 del EG-2013; de manera que la superficie
compactada quede por lo menos 15 cm debajo de las cotas proyectadas del fondo exterior de la tubería.
El material utilizado en el relleno deberá clasificar como corona según la Tabla 205-01 del EG-2013 y su
compactación deberá ser, como mínimo, el 95% de la máxima obtenida en el ensayo modificado de
compactación (norma de ensayo MTC E 115).
Cuando la tubería se vaya a colocar en una zanja excavada, ésta deberá tener caras verticales, cada una
de las cuales deberá quedar a una distancia suficiente del lado exterior de la tubería, que permita la
construcción del solado en el ancho mencionado en la Tabla N° 02 o el aprobado por el Supervisor. El fondo
de la zanja deberá ser excavado a una profundidad de no menos de 15 cm debajo de las cotas especificadas
del fondo de la tubería.
Dicha excavación se realizará conforme se indica en la Sección 501 del EG-2013, previo el desbroce y
limpieza requeridos.
Cuando una corriente de agua impida la ejecución de los trabajos, el Contratista deberá desviarla hasta
cuando se pueda conducir a través de la tubería.
Cuando exista la necesidad de desviar un curso natural, el contratista deberá previamente solicitar el
permiso respectivo al Supervisor y a la autoridad competente. Así mismo, el curso abandonado deberá ser
restaurado a su condición original.
No se permitirá el vadeo frecuente de arroyos con equipos de construcción, debiéndose utilizar puentes u
otras estructuras donde se prevea un número apreciable de pasos del agua.
Los desechos ocasionados por la construcción de los pasos de agua, se eliminarán en los lugares señalados
en el proyecto para éste fin.
Solado
Una vez preparada la superficie, se colocará el solado con el material especificado en la Subsección 505.03
del EG-2013, ancho según la Tabla N° 02 y un espesor no menor de 15 cm o según sea establecido y
aprobado por el Supervisor.
Colocación de la tubería
La tubería se colocará mientras el concreto del solado esté fresco, en forma ascendente, comenzando por
el lado de salida y con los extremos acampanados o de ranura dirigidos hacia el cabezal o caja de entrada
de la obra. El fondo de la tubería se deberá ajustar a los alineamientos y cotas señalados en el proyecto.
Cuando las tuberías y demás obras de drenaje de una construcción confluyan directamente a un río, éste
deberá estar provisto de obras civiles que permitan la decantación de sedimentos.
Las tuberías deben conducirse siguiendo la menor pendiente hacia los cursos naturales protegidos. En caso
que esto no sea posible, se deben construir obras civiles de protección mecánica para el vertimiento de las
aguas, tales como estructuras de disipación de energía a la salida del terreno para evitar la erosión.
Juntas
Las juntas de los tubos deberán ser humedecidas completamente antes de hacer la unión con mortero.
Previamente a la colocación del tubo siguiente, las mitades inferiores de las campanas o ranuras de cada
tubo, deberán ser llenadas con mortero de suficiente espesor para permitir que la superficie interior de los
tubos quede a un mismo nivel. Después de colocar el tubo, el resto de la junta se llenará con el mortero,
usando una cantidad suficiente para formar un anillo exterior alrededor de la junta. El interior de la junta
deberá ser limpiado y alisado.
Para las juntas con mortero de cemento, se deberán emplear moldes u otros medios aprobados por el
Supervisor, para retener el mortero vertido o bombeado.
Sujeción
Tan pronto se hayan asentado los tubos en la mezcla, y una vez endurecido el mortero de las juntas, se
sujetarán a los lados, con una mezcla igual a la utilizada en el solado, hasta una altura no menor de un
cuarto del diámetro exterior del tubo.
Relleno
Una vez que la sujeción haya curado suficientemente, se efectuará el relleno de la zanja conforme a lo
señalado la Sección 502 del EG-2013.
Limpieza
Terminados los trabajos, el Contratista deberá limpiar la zona de las obras y retirar los materiales
sobrantes, transportarlos y disponerlos en sitios aprobados por el Supervisor, de acuerdo con la Sección
209 del EG-2013
Criterios
a. Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:
· Comprobar que los tubos y demás materiales y mezclas por utilizar cumplan los requisitos de la
presente especificación.
· Verificar que el alineamiento y pendiente de la tubería estén de acuerdo con los requerimientos
de los planos.
b. Calidad de la tubería
· Cualquier grieta continua que tenga un ancho en superficie igual o superior a ≥0,3 mm y se
extienda en una longitud mayor de 300 mm, en cualquier sitio del tubo.
· Sonido que no sea claro al colocarlos en posición vertical y golpearlos ligera y secamente con un
martillo liviano.
El Contratista deberá suministrar al Supervisor, sin costo para la entidad contratante, muestras para
ensayo hasta el medio por ciento (0,5%) del número de tubos de cada diámetro incluidos en la obra,
sin que en ningún caso sean menos de dos ejemplares. Los tubos deberán encontrarse sanos y tener
la longitud completa.
El ensayo de resistencia al aplastamiento, se efectuará sobre por lo menos el 75% de los tubos
recibidos para ensayo. La tubería se considerará satisfactoria, si todos los tubos de prueba igualan o
exceden la resistencia mencionada en la Tabla N° 02.
Si uno o más tubos no cumplen este requisito, el Contratista deberá suministrar, a su costo, dos tubos
por cada tubo insatisfactorio y el embarque sólo será aceptado cuando todos los tubos adicionales
cumplan el requisito de resistencia.
De cada tubo satisfactorio, se tomará una muestra para el ensayo de absorción, la cual deberá tener
un área entre 77 cm2 – 129 cm2, un espesor igual al de la pared del tubo y estar exenta de grietas
visibles. El embarque sólo se considerará satisfactorio si todas las muestras ensayadas cumplen el
requisito de absorción.
1. Diámetro interno
Tabla N° 3
2. Espesor de pared
El espesor de la pared no podrá ser menor que el indicado en la Tabla N° 02. Tampoco podrá
exceder en más 3 mm el espesor mínimo en los tubos de 45 cm y 60 cm, ni en más de 5 mm en
los tubos de 750 mm.
Se admitirán tubos con variaciones localizadas de espesor por fuera de estos límites, si cumplen
los requisitos de los ensayos físicos indicados en la Subsección 505.103(b) del EG-2013.
3. Longitud
Ningún elemento individual podrá tener una longitud que varíe en más de 13 mm respecto de la
indicada en el Proyecto.
En relación con la calidad de los ingredientes para la mezcla, se aplicarán los criterios expuestos en
Subsecciones 503.11 (b), (c), (d), (e) y (f) del EG-2013.
En relación con la calidad de la mezcla elaborada, se aplicará lo descrito en la Subsección 503.11 (f)
del EG-2013, excepto lo pertinente a la ejecución de pruebas de carga a cuenta y costo del Contratista.
La tubería será objeto de rechazo si en tramos rectos presenta variaciones de alineamiento de más de
1 cm/m.
El Supervisor tampoco aceptará los trabajos, cuando las juntas estén deficientemente elaboradas.
Medición
La unidad de medida será el metro lineal (m), aproximado al decímetro, de tubería de concreto simple
suministrada y colocada de acuerdo con el Proyecto, esta especificación y aprobada por el Supervisor.
La medida se hará entre las caras exteriores de los extremos de la tubería o los cabezales, según el caso,
a lo largo del eje longitudinal y siguiendo la pendiente de la tubería. No se medirá, para efectos de pago,
ninguna longitud de tubería colocada fuera de los límites aprobados por el Supervisor.
Pago
El pago se hará al precio unitario del tubo de concreto simple, según el diámetro de la tubería, por toda
obra ejecutada de acuerdo con esta especificación y aprobada por el Supervisor.
El precio unitario deberá incluir todos los costos por concepto de suministro en el lugar de los tubos y su
instalación; el suministro de los demás materiales y mezclas requeridos; la ejecución de las juntas; la
colocación, vibrado y curado de las mezclas de concreto para el solado y la sujeción; las conexiones a
cabezales, cajas de entrada y aletas; la limpieza de la zona de los trabajos; el transporte, disposición de
los materiales sobrantes y, en general, todos los costos relacionados con la correcta ejecución de los
trabajos especificados y lo indicado en la Subsección 07.05 del EG-2013.
La excavación de las zanjas y el relleno se pagarán de acuerdo a lo establecido en las Subsecciones 501.10
y 502.11 del EG-2013 respectivamente.
Descripción
Este trabajo consiste en la instalación de tubos de concreto reforzado, aprobados para el paso de agua
superficial y desagües pluviales transversales, de acuerdo con estas especificaciones y de conformidad con
el Proyecto.
Materiales
Tubería
El concreto para la tubería deberá ser de clase C definida en la Sección 503 del EG-2013.
El solado y la sujeción se construirán con material para sub-base granular, cuyas características deberán
satisfacer lo establecido en la Sección 402 del EG-2013.
Las juntas para las uniones de los tubos se sellarán con empaques flexibles que cumplan la especificación
AASHTO M-198, mortero o lechada de cemento. Si se emplea mortero, éste deberá ser una mezcla
volumétrica de una parte de cemento Portland y tres de arena aprobada, con el agua necesaria para obtener
una mezcla seca pero trabajable.
Básicamente, se requieren los mismos elementos mencionados en la Subsección 505.05 del EG-2013, así
como herramientas adecuadas para la correcta colocación del refuerzo.
Requerimientos de construcción
El terreno base se preparará de acuerdo con lo indicado en la Subsección 505.06 del EG-2013.
Cuando la tubería se vaya a colocar en una zanja excavada, el ancho total de ésta deberá ser igual al
diámetro exterior de los tubos más 60 cm por lo menos, salvo que los planos indiquen un valor diferente.
Solado
Sobre el terreno natural o el relleno preparado se colocará una capa o solado de material granular, que
cumplan con las características de material para subbase, de por lo menos 15 cm de espesor compactado,
y un ancho igual al diámetro exterior de la tubería más 60 cm por lo menos. La superficie acabada de dicha
capa deberá coincidir con las cotas especificadas del fondo exterior de la tubería y su compactación mínima
será la que se especifica para la corona en la Subsección 205.12(c) (1) del EG-2013.
Colocación de la tubería
En instalaciones múltiples de tubería, la línea central de cada una deberá ser paralela a las demás. Si los
planos no indican otra cosa, la distancia libre entre 2 líneas de tubería deberá ser igual a 1/2 diámetro, y
nunca inferior a 60 cm.
Cualquier tubo que no quede correctamente alineado o que presente asentamiento después de su
colocación, deberá ser removido y vuelto a colocar correctamente, a cuenta y costo del Contratista.
Juntas
Las juntas se sellarán de acuerdo con materiales y procedimientos adecuados para el tipo de tubería usada,
tal como lo contemplen en el Proyecto. Si se emplea mortero o lechada de cemento, se aplicarán las
indicaciones establecidas en la Subsección 505.08 del EG-2013.
Sujeción
Una vez colocada y asentada la tubería sobre el lecho de material granular, éste se deberá aumentar y
compactar en capas a los lados de la tubería y hacia arriba, al mismo nivel de densidad exigido para el
solado, hasta una altura no menor a 1/6 del diámetro exterior de ella.
Si las juntas de la tubería se han sellado con lechada o mortero, la sujeción sólo se efectuará cuando el
sello haya endurecido lo suficiente para que no sea dañado.
Relleno
Limpieza
Terminados los trabajos, el Contratista deberá limpiar la zona de las obras y retirar los materiales
sobrantes, transportarlos y disponerlos en los DME, de acuerdo a la Sección 209 del EG-2013.
Criterios
a. Controles
El Supervisor efectuará los mismos controles generales indicados en la Subsección 505.13(a) del EG-
2013.
b. Calidad de la tubería
· Fracturas o grietas.
El Contratista deberá suministrar, sin costo para la entidad contratante, el número requerido de tubos
para los ensayos, los cuales serán elegidos al azar. Los tubos se someterán al ensayo de resistencia
al aplastamiento según la norma de ensayo MTC E 901 y la carga necesaria para producir una grieta
de 0,3 mm o la carga última, no podrá ser inferior a la prescrita en la tabla que corresponda de la
especificación AASHTO M-170M. La tubería será aceptable bajo los ensayos de resistencia, si todas las
muestras probadas cumplen los requisitos. En caso contrario, el Contratista, a su cuenta, costo, y
riesgo, suministrará para reensayo dos muestras adicionales por cada muestra que haya fallado y la
tubería se considerará aceptable solamente cuando todas las muestras reensayadas cumplan los
requisitos de resistencia.
De cada tubo satisfactorio por resistencia se tomará una muestra para el ensayo de absorción según
la norma MTC E 902, la cual deberá tener una masa mínima de 1 kg, estará libre de grietas y
representará el espesor total del tubo. Si ningún valor de absorción excede del 9%, el lote se
considerará satisfactorio. Si la absorción de algún tubo supera dicho límite, se tomará otra muestra
del mismo tubo y su resultado reemplazará al anterior. Si el valor vuelve a superar el límite admisible,
se rechazará el lote representado por el conjunto de tubos ensayados.
En adición a las pruebas anteriores, el Supervisor efectuará ensayos de compresión, según la norma
MTC E 704, para verificar el cumplimiento de la resistencia de diseño. Los cilindros se curarán de la
misma manera que los tubos. La resistencia promedio de todos los cilindros (R c) deberá ser igual o
mayor que la de diseño (Rd), (Rc ≥ Rd). Simultáneamente, no más del 10% de los cilindros podrá tener
resistencia inferior a la especificada y ninguno podrá presentar una resistencia menor al 80% de ésta.
Si el anterior requisito se incumple, se podrán tomar núcleos de paredes de los tubos representados
por dicho concreto si la armadura lo permite, y la resistencia de cada núcleo deberá ser por lo menos
igual a la de diseño.
Si algún núcleo no satisface este requisito, se tomará otro del mismo tubo y se repetirá la prueba. Si
el resultado de ésta tampoco es satisfactorio, se rechazará el lote representado por el conjunto de
tubos ensayados.
1. Diámetro interno
En ningún caso se aceptarán tubos cuyo diámetro interno sea inferior al de diseño. Tampoco se
aceptarán aquellos cuyo diámetro interno exceda los siguientes límites, indicados en la Tabla N°
04.
2. Espesor de pared
No podrá variar ±5% o de 5 mm, el que resulte mayor, respecto del espesor de diseño indicado
en la tabla correspondiente de la especificación AASHTO M-170M, de acuerdo con la clase de
tubería empleada.
3. Longitud
Ningún tubo se aceptará si tiene una longitud que varíe en más de 13 mm respecto de la indicada
en los planos.
d. Tolerancias en el refuerzo
1. Posición
La máxima variación admisible en la posición del refuerzo, será el mayor valor entre ±10% del
espesor de diseño de la pared o ±13 mm.
2. Área de refuerzo
Se considerará que el refuerzo satisface los requerimientos de diseño si el área, calculada sobre
la base del área nominal de las varillas empleadas, iguala o excede los requerimientos de la
respectiva tabla de diseño de la especificación AASHTO M-170M.
En relación con su calidad, se deberán cumplir los requisitos del material de Subbase, de acuerdo a lo
indicado en la Sección 402 del EG-2013.
La tubería será objeto de rechazo si en tramos rectos presenta variaciones de alineamientos superiores
a 1 cm/m.
El Supervisor tampoco aprobará los trabajos, si las juntas están deficientemente elaboradas.
Medición
La unidad de medida será el metro lineal (m), aproximado al decímetro, de tubería de concreto reforzado
suministrada y colocada de acuerdo con el Proyecto, esta especificación, y la aprobación del Supervisor.
La medida se hará entre las caras exteriores de los extremos de la tubería o los cabezales, según el caso,
a lo largo del eje longitudinal y siguiendo la pendiente de la tubería.
No se medirá, para efectos de pago, ninguna longitud de tubería colocada por fuera de los límites aprobados
por el Supervisor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto del suministro de los materiales requeridos
para construir los tubos, incluido el acero de refuerzo, la elaboración y curado de los tubos, su transporte
y correcta colocación; el suministro de los materiales requeridos para las juntas y la elaboración de éstas;
el suministro, colocación y compactación de los materiales granulares requeridos para el solado y la
sujeción; las conexiones de cabezales, cajas de entrada y aletas; la limpieza de la zona de los trabajos; el
transporte y disposición de los materiales sobrantes y, en general, todos los costos relacionados con la
correcta ejecución de los trabajos especificados y lo indicado en la Subsección 07.05 del EG-2013.
Las excavaciones de las zanjas y el relleno se pagarán de acuerdo a lo establecido en Subseccion 501.10
y 502.11 del EG-2013 respectivamente.
Introducción
En general, para controlar la calidad del pavimento debemos establecer los parámetros y el procedimiento
a seguir:
· Medir la rugosidad con el rugosímetro tipo respuesta (Bump Integrator), Índice de Rugosidad (IRI)
Los parámetros o límites deberán fijarse desde las bases de construcción o rehabilitación, de acuerdo al
nivel de servicio que requiera la entidad contratante.
La entidad contratante antes de la Recepción de las Obras construidas o rehabilitadas debe seguir el
procedimiento antes señalado y determinar la calidad de las mismas, de acuerdo a los parámetros fijados
en las bases correspondientes.
Dentro del mantenimiento post-construcción de las carreteras debe considerarse una evaluación periódica
del pavimento que se ajuste al procedimiento indicado en párrafos anteriores para efectos del control de
calidad, de acuerdo al siguiente cronograma:
- La inspección visual del tramo será una vez al año, salvo los sectores determinados aleatoriamente
que se evaluarán mensualmente.
PROCEDIMIENTO Nº 1
TOMA DE DATOS
En cada formato se refleja la evaluación como máximo de treinta Kilómetros. La condición del pavimento
será evaluada en base a una calificación por puntos; un puntaje de cero (0) indicará la no existencia de
fallas o defectos.
En cada fila del formato se reflejará el juicio que a partir de la inspección visual, tiene el operador del
Kilómetro evaluado, de acuerdo a los criterios de evaluación que detallan a continuación:
T: Tratamiento Superficial
Debe tenerse en cuenta la diferente regularidad superficial de pavimentos entre mezclas asfálticas y
tratamiento bicapa.
Se estimará porcentualmente la frecuencia de las zonas existentes con estos defectos, considerándose las
frecuencias escasa, intermedia y extensa. No es preciso que estos porcentajes sean absolutamente exactos,
a partir de ellos se dará los puntajes.
- Hundimientos, ondulaciones o crestas inferiores a 20 mm. (salvo ahuellamientos, ver ítem A.2.4)
Conviene indicar que es posible que existan puntajes en los casilleros R y M, o en uno sólo, pero nunca
cuando aparezca ene l casillero B.
Se calificará en función al número de reparaciones que se presentan en el sector, definiéndose como en los
casos anteriores:
Puede presentarse el caso de que se aprecie el aspecto superficial estructural de pavimento como B, y en
cambio existan reparaciones.
A.2.4. Ahuellamientos
El ahuellamiento es la depresión longitudinal continua a lo largo de las huellas de canalización del tránsito
vehicular, de una longitud mayor a los 6 m.
Puede darse el caso de que se aprecie el aspecto superficial estructural de pavimento como B, y en cambio
existan ahuellamientos.
Se calificará con un porcentaje sí se aprecian las siguientes degradaciones superficiales que no afectan
fundamentalmente a la capacidad resistente de la estructura del pavimento.
- Exudación de Asfalto
Se anotará una equis (x) en la primera casilla si la berma tiene un recubrimiento, y en la segunda en caso
contrario.
A.2.7. Drenaje
Excelente : 0 – 2 puntos
Bueno : 2 – 4 puntos
Regular : 4 – 6 puntos
Malo : 6 – 8 puntos
Pésimo : 8 – 10 puntos
A.2.9. Observaciones
- Ciudades o Pueblos
- Intersecciones
La referencia de los datos se hará con relación al departamento, carretera, tramo e hitos kilométricos.
En cada kilómetro se sumará los puntajes correspondientes, anotándose el total en la columna T, el puntaje
máximo por kilómetro es de 100 puntos.
El rango de la condición será igual a 100 menos la suma de puntos por los defectos encontrados.
Pésimo : 0 – 20 puntos
Malo : 20 – 40 puntos
Regular : 40 – 65 puntos
Bueno : 65 – 90 puntos
Para determinar la condición final del tramo evaluado se sumará todos los puntajes anotados en cada
columna ponderándose para la longitud del tramo, de tal manera que los puntajes totales del tramo estén
dentro de los rangos especificados para cada condición.
Bueno : 0 – 5 puntos
Regular : 5 – 10 puntos
Malo : 10 – 25 puntos
c. Ahuellamientos: 0 – 25 puntos
Menos de 5 mm : 0 – 5 puntos
Entre 6 á 12 mm : 6 – 12 puntos
Mayor de 12 mm : 13 – 25 puntos
Escasa : 0 – 5 puntos
Intermedia : 5 – 10 puntos
Extensa : 10 – 25 puntos
e. Drenaje: 0 – 10 puntos
Excelente : 0 – 2 puntos
Bueno : 2 – 4 puntos
Regular : 4 – 6 puntos
Malo : 6 – 8 puntos
Pésimo : 8 – 10 puntos
1. INTRODUCCIÓN
La base de la metodología es la toma de datos que deberá ser realizada por personal con experiencia
en evaluación de pavimentos y a partir de la inspección visual anotará en el formato correspondiente.
La apreciación visual conviene que esté sistematizada de una manera adecuada para obtener una
información homogénea y además debe efectuarse en subtramos de características y condiciones
homogéneas, de modo que el muestreo sea lo suficientemente preciso para obtener valores
estimados válidos para cada tramo.
De una manera general, el equipo de toma de datos estará formado por lo menos por un (1) Ingeniero
Responsable, un (1) Asistente de Evaluación y un (1) conductor, y dispondrá de lo siguiente:
· 1 vehículo dotado de luz destellante sobre el mismo y provisto de odómetro con aproximación
al hectómetro (100 m).
El personal dispondrá de los elementos de seguridad, como chalecos de señalización, conos, etc.
En las carreteras con calzadas separadas, cada calzada dará lugar a una evaluación independiente.
La inspección visual se hará desde el vehículo a marcha lenta, con paradas al final de cada kilómetro,
inspeccionando y verificando la evaluación 50 metros antes y 50 metros después del kilómetro.
4. CONTENIDO DE LA INFORMACIÓN
4) Ahuellamientos.
6) Bermas.
7) Drenaje.
9) Observaciones
Se proporcionará las Instrucciones de llenado del FORMATO “A” para uniformizar los criterios de
evaluación.
FORMATO A
TOMA DE DATOS
Tramo: De
km: a km:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
EVALUACION DE PAVIMENTOS
1. INTRODUCCION
La Base del procedimiento es identificar la condición del pavimento a partir de la inspección visual y su
correlación con el panel fotográfico que ilustra cada condición con la falla observada; y, recomendar las
probables soluciones globales.
La condición del pavimento ha sido distribuida en diez niveles: Excelente (condición l), Excelente (condición
2), Muy Bueno (condición 3), Bueno (condición 4), Moderado (condición 5), Moderado - (condición 6),
Moderado -- (condición 7), Malo (condición 8),
Muy Malo (condición 9) y Pésimo (condición 10). Por esta razón, la inspección visual deberá ser realizada
por personal con experiencia en evaluación de pavimentos y convenientemente sistematizada de manera
adecuada para obtener una información homogénea.
De una manera general, el equipo de inspección visual estará conformado por lo menos por un (1) Ingeniero
Evaluador y un (1) conductor de vehículo, y dispondrá de lo siguiente:
a) Un (1) vehículo dotado de luz destellante sobre el mismo y provisto de odómetro con aproximación
al hectómetro (100 m),
El personal dispondrá de los elementos de seguridad, como por ejemplo chalecos y conos de
señalización.
La inspección visual deberá efectuarse por subtramos de características y condiciones similares, de modo
que el muestreo sea lo suficientemente preciso para obtener la condición válida y la probable solución para
cada subtramo, siguiendo la guía y panel de fotografías de identificación de la condición del pavimento.
En las carreteras con calzadas separadas, cada calzada dará lugar a una evaluación independiente.
La inspección visual se hará desde el vehículo a marcha lenta, con paradas al final de cada kilómetro y en
los límites de cambio de condición, inspeccionando y verificando la evaluación 50 metros antes y 50 metros
después de cada parada.
Recopilación de la información
Parámetros evaluados
T: Tratamiento superficial
c) Fisuramiento capilar.
e) Fisuras leves con tendencia a ramificarse, sin formar mallas, a < 3mm (longitudinales y
transversales).
g) Fisuras severas o grietas, a > 12 mm, formando mallas o bloques pequeños menores a 1 m.
h) Baches superficiales.
i) Baches profundos.
c) Exudaciones de asfalto.
d) Ahuellamientos.
e) Ondulaciones o deformaciones.
f) Parchados existentes.
g) Otros defectos.
5) Observaciones
· Ciudades o pueblos.
· Intersecciones.
Criterios de evaluación
.
.
PROCEDIMIENTO Nº 2
MÉTODO SIMPLIFICADO
De
Tramo: km: a km:
Ancho de
Calzada: Ancho de Berma D: Ancho de Berma I:
Asistente Ing.
Evaluación: Revisor: Fecha:
(1) Marcar con (x) la condición que corresponda al sector evaluado (una sola condición)
(2) Para los casos de peladura exudación, ondulación y parchado, la estimación será en % del área del sector evaluado.
Para el caso de ahuellamiento, se medirá la profundidad de la huella en mm; adicionalmente, podrá también medirse la profundidad de las crestas en mm, en
los sectores con ondulación
14. La ecuación de calibración tiene validez para el vehículo utilizado en la medición de rugosidades.
Se debe recalibrar cada 3 000 km de recorrido del vehículo.
1. El tramo por controlar será dividido en sectores homogéneos, cuya estructura de pavimento
o refuerzo colocado sea similar.
3. El operador registrará las mediciones de rugosidad cada 300 m en cada carril de tránsito (o
por sentido de tránsito) o cada 36 segundos de recorrido para la velocidad de 30 km/h.
4. En cada sector evaluado se indicará los límites de los cruces urbanos o poblados, sin perjuicio
de efectuar las mediciones en estos sectores.
5. Con las mediciones obtenidas por carril se calculará el IRI promedio (IRIp), la desviación
estándar (ds) y el IRI característico de cada sector y carril del tramo. Posteriormente se
agruparán las medidas de ambos carriles determinándose el IRI promedio y el IRI
característico representativo de cada sector y del tramo.
6. El IRI característico se determinará para una confiabilidad del 95%, que resultará de aplicar
la siguiente expresión:
7. Las mediciones serán graficadas e incluirán la representación del IRI promedio y del IRI
característico.
8. En función de los resultados obtenidos, se definirá si el tramo cumple las exigencias
requeridas para la recepción de obra:
1. OBJETO
Esta norma detalla el procedimiento a seguir para determinar simultáneamente con una viga
Benkelman la deflexión recuperable y la curva de recuperación elasto-retardada de un pavimento
flexible, producida por una carga estática. A tal fin se utiliza un camión donde la carga, tamaño de
las cubiertas, espaciado entre ruedas duales y presión de inflado están normalizadas.
2. EQUIPO
a) Una regla Benkelman con su correspondiente flexímetro (al 0,01 mm y recorrido 12 mm) y
las siguientes dimensiones fundamentales:
· Longitud del brazo de ensayo, desde el pivote a la punta de prueba: 2,438 m.
· Longitud del brazo de ensayo desde el pivote al punto de apoyo del vástago del dial
registrador: 1,219 m.
b) Un camión para ensayo con las siguientes características:
· El eje trasero pesará en balanza 8,175 kg igualmente distribuidos en sus ruedas duales
y estará equipado con cámaras neumáticas.
· Las cubiertas deberán ser 10,00" x 20”; 12 telas e infladas a 5,6 kg/cm 2 (80 libras por
pulgada cuadrada).
· La distancia entre los puntos medios de la banda de rodamiento de ambos neumáticos
de cada rueda dual debe ser 32 cm.
c) Un medidor de presión de inflado.
d) Un termómetro de 0º a 100º C, con divisiones cada grado.
e) Un barreno para ejecutar orificios en el pavimento de 4 a 5 cm de profundidad y 10 a 15
mm de diámetro.
f) Un bidón con agua, glicerina o aceite.
g) Un cronómetro.
h) Una cinta métrica de acero de 2 m y otra de 25 m.
3. PROCEDIMIENTO DE ENSAYO
a) El punto de pavimento a ser ensayado deberá ser marcado convenientemente con una línea
transversal al camino. Dicho punto será localizado a una distancia prefijada del borde,
según la siguiente Tabla.
b) La rueda dual externa deberá ser colocada sobre el punto seleccionado quedando éste
ubicado entre ambas llantas. Para una correcta ubicación de la rueda dual es conveniente
colocar en la parte trasera externa del camión una guía vertical en correspondencia con el
eje de carga; desplazando suavemente el camión se hace coincidir la guía vertical con la
línea transversal indicada en (a), de modo que simultáneamente el Punto quede entre
ambas cubiertas de la rueda dual.
c) Se coloca la regla sobre el pavimento, detrás del camión perpendicularmente al eje de carga
de modo que la punta de prueba coincida con el punto de ensayo y la regla no roce contra
las cubiertas de la rueda dual.
d) Se retira la traba de la regla y la base se ajusta por medio del tornillo trasero de modo tal
que el brazo de medición quede en contacto con el vástago del dial.
e) El flexímetro se ajusta de modo tal que el vástago tenga un recorrido libre comprendido
entre 4 y 6 mm.
a) Con el fin de medir la temperatura del pavimento se practica un orificio (antes de comenzar
el ensayo y simultáneamente con las tareas descritas en 3 a), cuyas dimensiones serán
aproximadamente 4 cm de profundidad y 10 mm de diámetro, emplazada sobre la línea
demarcada entre el punto de medición y el borde del pavimento (a no menos de 0,25 m
del mismo).
Se llena con agua (glicerina, aceite o asfalto) el orificio y, una vez pasada el tiempo
prudencial necesario Para permitir que el líquido adquiera la temperatura del pavimento,
se inserta el termómetro y se lee la temperatura.
b) El rango de temperaturas de trabajo, en el que se pueden llevar a cabo las mediciones,
queda definido en la siguiente forma (temperaturas medidas tal como se indica en 4 a):
Límite inferior: 5°C
Límite superior
· Concreto asfáltico que presenta la superficie libre de deformaciones, sellados, u otros
tratamientos superficiales: 30°C.
· Mezclas de baja estabilidad o no convencionales, o concretos asfálticos no incluidos en
el caso anterior: máxima temperatura para la cual no se detecta deformación plástica
entre ambas cubiertas de la rueda dual, menor o igual a 30°C (ver párrafo 4c)
· Tratamientos superficiales bituminosos: 38°C
c) Para detectar deformación plástica entre los neumáticos de la rueda dual del camión se
procede en la siguiente forma:
· Se ubica el punto de ensayo de acuerdo a lo establecido en 3a).
· Manteniendo el camión a una distancia mayor de 4 m del punto a ensayar, se procede
como se indica en 3 c), d) y e).
· Se hace retroceder suave y lentamente el camión hasta que la rueda dual externa
quede colocada sobre el punto de ensayo, procediendo como se indica en 3b).
· Se observa la marcha de la aguja del flexímetro durante el retroceso del camión: si
alcanzada cierta posición la aguja se detiene y luego se observa un desplazamiento en
sentido contrario, como si se produjera la recuperación del pavimento, ello indica que
existe deformación plástica medible entre ambas cubiertas de la rueda dual. Esa
aparente recuperación puede ser debida también al hecho que el radio de acción de la
a) Para constatar si el radio de acción de la carga afecta las patas de la viga se procederá de
la siguiente forma:
· Se ubica la viga de acuerdo a los párrafos 3a), 3d), y 3e), manteniendo el camión a
una distancia mayor de 4 m del punto de ensayo, medidos en el sentido de avance del
camión.
· Se hace retroceder lentamente el camión observando el flexímetro de la viga. Cuando
se observa que el flexímetro comienza a desplazarse acusando la deformación
producida por efecto de la carga, se marca sobre el pavimento la posición de la guía
vertical mencionada en el párrafo 3b), y se detiene el retroceso del camión.
b) Se mide la distancia entre la punta de prueba de la regla y la marca practicada sobre el
pavimento de acuerdo con lo indicado en 5a). Llamando "d" a dicha distancia, se tendrán
los siguientes casos:
· Si "d" es menor que la distancia entre la punta de prueba de la regla y las patas
delanteras de la misma, no hay descenso de las mismas.
· Si "d", por el contrario, es mayor que la distancia entre la punta de prueba de la regla
y las patas delanteras, pero menor que la que media desde la misma punta hasta las
patas traseras, existe descenso de las patas delanteras por lo que se requiere efectuar
corrección. (ver 5c).
· Por último, comprobándose que aún las patas traseras de la regla se encuentran dentro
de la deformada bajo carga, no debe efectuarse el ensayo.
c) En el caso de constatarse el descenso de las patas delanteras de la viga se deberá proceder
de la misma manera que la descrita en 3, pero agregando una lectura adicional denominada
lectura intermedio (Lm). Esta se determinará siguiendo el procedimiento indicado en 3h),
pero con el camión detenido a una distancia igual a la que media entre la punta de prueba
de la regla y las patas delanteras de la misma.
Si la diferencia entre Lm y L supera 0,01 mm., corresponde calcular la corrección,
empleando la fórmula siguiente:
Dv = Da + Cte
Siendo:
Dv = deflexión verdadera del pavimento
Da = deflexión aparente (2L)
Cte = constante que depende de las dimensiones de la viga Benkelman empleada
(que no hacen a su relación de palanca).
3S1 - 2S2
Cte =
S3
Donde:
S1 = distancia entre pivote y patas posteriores
S2 = distancia entre dial y patas posteriores
S3 = distancia entre patas anteriores y posteriores
= descenso de las patas delanteras de la regla, es decir, la diferencia entre la lectura
intermedia y la lectura final, multiplicada por la relación de palanca de la viga: 2 (Lm-L)
6. CÁLCULOS
La Deflexión Recuperable (D) se calcula mediante la expresión
7. INFORME
Para el informe:
a) Llenar todos los conceptos de la planilla para ensayo de Deflexión Recuperable.
b) Anotar en la planilla de Ensayo Elasto-Retardado deflexiones y tiempos, indicando "estab"
después de la última lectura. Trazar la curva de Recuperación Elasto-Retardada, indicando
las deflexiones en 0,01 mm en la escala vertical y los tiempos en segundos en la escala
horizontal.
1. OBJETO
Esta norma detalla el procedimiento a seguir para la determinación del Radio de Curvatura de la
deformada bajo condiciones pre-establecidas de carga, en forma complementaria con la medición de
Deflexiones Recuperables con Viga Benkelman.
La determinación del Radio de Curvatura se realizará en base a la aproximación parabólica, midiendo
simultáneamente la Deflexión Recuperable bajo carga D, y la Deflexión Recuperable registrada a 0,25
m de la anterior D25.
2. EQUIPO
El equipo coincide con el indicado en la Norma de Ensayo para el Ensayo de Deflexión Recuperable,
previéndose el empleo de dos (2) Vigas Benkelman o bien de una (1) Viga Benkelman Doble.
3. PROCEDIMIENTO DE ENSAYO
El procedimiento de ensayo es similar al descrito para la determinación de la Deflexión Recuperable:
a) Se procede tal como se indica en 3a), 3b), 3c) y 3d) de la mencionada norma.
b) En el caso del empleo de dos vigas, se coloca la segunda viga, de forma tal que su punta de
prueba se ubique a 0,25 m de la otra, en sentido contrario al avance del camión, y lo más próximo
practicable a una línea imaginaria que, pasando por el punto a ensayar sea paralela al borde de
la calzada.
En el caso de emplear una Viga Benkelman Doble las tareas se simplifican al quedar
automáticamente ubicadas ambas reglas.
c) Se procede según lo indicado en 3e), 3f) y 3h) de la Norma de Ensayo de Deflexión Recuperable,
llevándose a cabo las tareas descritas exclusivamente para la Determinación de la Deflexión, pero
en ambas vigas. Se diferenciarán las lecturas L1 y L2, según se trate de la viga ubicada bajo la
carga o a 0,25 m de ésta respectivamente.
4. CALCULOS
El Radio de Curvatura se calculará con la fórmula
6250
Rc =
2( D - D25 )
Donde:
D = 2 L1
D25 = 2 L2 2 L2
5. INFORME
Los Radios de Curvatura calculados se volcarán en las plantillas de Deflexiones Benke1man en
correspondencia con las respectivas mediciones.
NOTAS:
· Es posible realizar las mediciones de D y D25 empleando una única Viga Benkelman, pero este
procedimiento debe ser evitado, por la escasa precisión de los resultados obtenidos y el mayor
tiempo insumido en la medición.
· En el caso de la utilización de dos Vigas Benkelman debe ponerse especial cuidado en la correcta
ubicación de la segunda regla. La distancia de 0,25 m se incorpora elevada al cuadro en la fórmula
empleada para el cálculo del Radio de Curvatura.
10 x (25 cm)
2
6250
R= =
2 (Do - D25) 2 (Do - D25 )
Se presenta a continuación las Tablas de Conversión de Unidades indispensables para el mejor
entendimiento del presente manual.
Debe tenerse en cuenta que las unidades del Sistema Internacional de Unidades (SI) aparecen en
rojo.
1 km 0,621371 milla
1,09361 yda.
1m
3,2808 pies
1 cm 0,393701 pulg
1 mm 0,03937 pulg
1 mm 39,3701 mpulg
1 milla 1,60934 km
1 yda. 0,9144 m
1 pie 0,3048 m
1 pulg 25,4 mm
1 mpulg 0,0254 mm
SUPERFICIE
100 ha
1 km2
247,105 acres
10,000 m2
1 ha
2,47105 acres
1 m2 1,19599 yda2
1 pie2 0,092903 m2
1 m3 1,30795 yda3
0,03531 pie3
0,26417 gal EE.UU
1 dm3 (litro) 1,05669 qt EE.UU
2,11338 pt EE.UU
0,21997 imp Gal (Inglaterra)
0,06102 pulg3
1 cm3 0,0338 fl Oz EE.UU
0,0352 fl Oz. Inglaterra
1 yda3 0,76455 m3
POTENCIA
1000 kg
2204,62 lb
1 tonelada métrica
0,98420 toneladas (largas)
1,1023 toneladas (cortas)
0,2205 cwt (corto)
1 kg 2,20462 lb
0,01968 cwt (largo)
1g 0,03527 oz (avdp)
1016,05 kg
2240 lb
1 tonelada (larga)
1,01605 tonelada (métrica)
1,120 tonelada (corta)
907,185 kg
2000 lb
1 tonelada (corta)
0,90719 toneladas (métricas)
0,8929 toneladas (largas)
45,3592 kg
1 cwt (corto)
100 lb
50,823 kg
1 cwt (largo)
112 lb
1 lb 0,45359 kg
DENSIDAD
1,686 lb/yda3
1 kg/m3
0,06243 lb/pie3
1 g/cm3 62,4280 lb/pie3
FUERZA
0,10197 kgf
1N
0,22481 lbf
101,971 kgf
1 kN
224,809 lbf
9,80665 N
1 kgf (kilopond)
2,20462 lbf
10-5 N
1 dina
0,224809 x 10-5 lbf
4,44822 N
1 lbf
0,45359 kgf
9,96402 kN
1 tonf (larga)
1016,05 kgf
=
(tf + 459,67)
Kelvin (K) 1,8
= (tc + 273,15)
=
(tf - 32)
Celsius (C
1,8
PRESION, TENSION
0,01 mbar
1 Pa (N/m2 )
0,000145 lbf/pulg2 (psi)
0,01 kgf/cm 2
10 mbar
1 kPa (kN/m2 ) 20,885 lbf/pie2
0,2953 pulg Hg
0,145 lbf/pulg2 (psi)
98,0665 kPa
1 kgf/cm2
14,223 lbf/pulg2 (psi)
100 kPa
1 bar
14,5038 lbf/pulg2 (psi)
100 Pa
1 mbar
2,0885 lbf/pie2 (psi)
101,325 kPa
1 atm
14,6959 lbf/pulg2 (psi)
133,322 Pa
1 mm (Hg) (torr)
0,01934 lbf/pulg2 (psi)
9,80665 Pa
1 mm H2O
0,001422 lbf/pulg2 (psi)
6,89476 kPa
1 lbf/pulg2 (psi)
0,07031 kgf/cm2
68,9476 mbar
47,8803 Pa
1 lbf/pie2
0,4788 mbar
0,9765 kgf/cm2
1 tn/pie2 (corta)
VISCOSIDAD DINAMICA
ENERGIA
1 MJ 0,277778 kWh
1J 0,737562 pies lbf
1 Kgf m 9,80665 J
7,23301 pie lbf
1 termia 105,506 MJ
1 kWh 3,6 MJ.
1 Btu 1,05506 kJ
1.0 ALCANCE
Esta norma regula las condiciones que deben poseer los Técnicos en laboratorio así como los
equipos para la ejecución de los ensayos, y la presentación de informes en los proyectos
contratados por el MTC.
Todo el personal técnico utilizado en la ejecución de ensayos debe estar calificado por la
Supervisión, en el caso de un proyecto específico, o por una Entidad competente, avalada por
el MTC, en otros casos. En este último caso la vigencia de la Certificación será de tres (3) años,
por lo cual, cumplido este período el técnico debe actualizarla. Si el Técnico no participa en
otros proyectos después de ser evaluado, la vigencia de su calificación también será de tres
(3) años.
El MTC se reservará el derecho de solicitar una revisión de la certificación, nombrando para tal
caso la Entidad Evaluadora.
El Técnico podrá presentar prueba de suficiencia en uno, varios o todos los ensayos descritos
en este Manual. De acuerdo con lo anterior el Evaluador acreditado suministrará un certificado
por los ensayos que el Técnico haya aprobado. El Técnico sólo quedará autorizado para realizar
los ensayos en los cuales haya sido aprobado.
El laboratorio respectivo debe anexar a los resultados, copia de los certificados del personal
técnico responsable de la ejecución.
Todos los equipos e instrumentos de medición utilizados en los ensayos deberán encontrarse
calibrados y certificados por un laboratorio especializado o entidad competente que cuente con
un Sistema de Calidad. La certificación de calibración deberá actualizarse de acuerdo al tipo
de equipo e instrumento de medición.
Los equipos deben encontrarse en lugares limpios, iluminados y con espacio suficiente para el
manipuleo de muestras y las maniobras de los técnicos y que garanticen la confiabilidad de
resultados.
4.1 Informe de Ensayo con los resultados firmada por el Ingeniero Director de Calidad ó
responsable del laboratorio.
· Ubicación del área investigada. esto puede incluir esquemas o fotografías aéreas en las
cuales se localizan las perforaciones y zonas de muestreo, así como detalles topográficos
para la determinación de los diferentes suelos y rocas, tales como contornos, lechos de
corrientes, depresiones, acantilados, etc. En cuanto sea posible, inclúyase en el informe
un mapa geológico del área investigada.
4.5 Tabla resumen con los resultados de los ensayos de laboratorio ejecutados.
4.6 Figuras de los ensayos como granulometría, compactación, CBR, curvas esfuerzo –
deformación.
4.7 Anexo fotográfico en el caso de ensayos especiales, mostrando el estado antes y después de
la ejecución.
4.8 Anexo con los formatos diligenciados de cada uno de los ensayos. No se permitirá copia del
borrador de laboratorio. Cada ensayo deberá tener la firma del Técnico Laboratorista que
ejecutó el ensayo, del Jefe de Laboratorio y del Ingeniero Director de Calidad que revisaron el
mismo.
4.9 Cada formato debe contener, adicional a los resultados parciales de medidas y cálculos, el
nombre del proyecto, la localización del sitio donde se recuperó la muestra, el tipo de muestra,
es decir inalterada o remoldeada, si corresponde a mezcla o no, y descripción visual de la
mezcla y el número de ensayo MTC.
4.10 Anexo con los certificados de suficiencia de los Técnicos laboratoristas y de calibración de los
equipos.
SOLICITANTE : MUESTRA :
DOMICILIO LEGAL : IDENTIFICACIÓN :
PROYECTO : CANTIDAD :
REFERENCIA : PRESENTACIÓN :
FECHA DE RECEPCIÓN : FECHA DE ENSAYO :
Observaciones :
…………………..
JEFE .
Lugar, ….. de ……….. del 20…..
Folios( ……)
GENERALIDADES
Fecha de Recepción Inicio servicio
Manual / Catálogo Garantía
Ubicación Ambiente
SERVICIO TÉCNICO
Fabricante Dirección / Teléfono
Representante en Perú Dirección / Teléfono
CALIBRACIÓN
Última Próxima Rango de Nº
Responsable Frecuencia Firma
calibración calibración calibración certificado
REPARACIÓN
Nº de
Descripción Responsable del Servicio Firma
Documento
OBSERVACIONES
Cargo :
Evaluador :
Fecha de Evaluación :