ANEXO 1. EXT - I - 026. Instalación Equipo de Workover FRANKS 300 (0165)

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 13

GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 1 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

ANEXO 1. INSTRUCTIVO PARA LA INSTALACIÓN DE UN


EQUIPO DE WORKOVER (FRANK 300 – 0165)

Elaboró: Fecha: Revisó: Fecha: Aprobó: Fecha:


Sergio Andrés Casas Acosta
Nov –
José Rafael Piñerez Barrios 18 – 05
Reynaldo Cárdenas Navarro
GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 2 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

1 OBJETO

Definir y estandarizar las actividades necesarias para la instalación del Equipo de Workover “Frank 300 -
0165” , aplicando los estándares de HSE de ECOPETROL S.A, con el fin de minimizar los riesgos al
personal y los posibles daños al medio ambiente, al equipo y al pozo.

2 ALCANCE

Aplica para la instalación del Equipo de Workover “Frank 300 - 0165”, en los trabajos de
Reacondicionamiento de Pozos en los campos de la GRM.

3 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

3.1 EQUIPOS

- Equipo de Workover (Frank 300 – 0165)

3.2 HERRAMIENTAS

- Llaves manuales y expansivas para tubería


- Varillas.

3.3 MATERIALES Y ACCESORIOS

- Cadenas, estrobos, manilas, bloques y tablas de madera.

4 DESARROLLO

4.1 FICHA DESCRIPTIVA

4.1.2 Normas que intervienen.

- Reglamento interno Normas de HSEQ


- Normatividad en materia ambiental
- Análisis de Trabajo Seguro -ATS

4.1.3 Documentación que interviene.

- Prueba de gas
- Programa de ingeniería (WELL PLANING) del pozo que se va a intervenir.
- Historia del pozo que se va a intervenir.
- Formato EXT - F - 013. Reporte de actividades diarias de mantenimiento de subsuelo.
- Formato EXT - F - 015. Inspección general de un equipo de Workover o Varilleo.
- Formato EXT - F - 019. Relación de herramientas de equipos de Workover.
- Formato EXT - F - 005. Entrega de pozos HAND OVER.
- Instructivo EXT - I - 003. Instructivo para asegurar condiciones ambientalmente sanas en locaciones
de pozos después de actividades de subsuelo.
- Instructivo EXT - I - 004 Instructivo para prevenir y controlar reventón de pozo.

4.1.4 Cargos que intervienen (Responsables)

- 1 Supervisor de cuadrilla. - 1 Operador II


- 1 Operador IA - 2 Asistentes
GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 3 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

4.2 GENERALIDADES

El objetivo de este procedimiento es ubicar e instalar la torre del equipo (Franks 300) en el pozo, para poder
dar comienzo a los trabajos programados en el mismo. Para esto se transporta el equipo al la localización,
se ubica en el pozo según el Layout establecido y se procede a realizar el izamiento de las dos secciones
de la torre, una vez la torre se encuentre instalada, se ancla al piso por medio de unas guayas (vientos), las
cuales se aseguran por un extremo a la torre, y por el otro a unos anclajes especiales (muertos) ubicados
en puntos específicos en el piso de la localización. La torre se asegura por medio de cuatro vientos que van
a anclajes en el suelo y dos que van a la cabina del equipo, de igual manera el encuelladero (trabajadero)
de tubería se ancla al piso por medio de dos vientos, estos se aseguran a los anclajes, de tal manera que
queden cruzados entre si.

Figura 1. Equipo de Workover (Frank 300 – 0165)

A. Equipo en posición de viaje

Torre
Torre del
del equipo
equipo
Polea
Polea 1 10
Trabajadero
Trabajadero
Vientos
Vientos aa lala cabina
cabina
Vientos
Vientos del
del trabajadero.
trabajadero.
pistón
pistón hidráulico.
hidráulico.
Guayas
Guayas (Vientos)
(Vientos)
Llave 2 11
Llave hidráulica.
hidráulica.
Plataforma
Plataforma de de trabajo
trabajo
Guaya
Guaya
Clips
Clips (perros)
(perros)
(Muertos)
(Muertos)
Polea
Polea 3 12
Gancho
Gancho 13

4 14
5

C. Detalle de un anclaje
6

7
9

B. Equipo de Workover (Frank 300) totalmente instalado en el pozo.

Figura 2. Características del equipo Frank 300 (0165)


GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 4 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

Pata de la 2º sección

Trinquete o “casco de
“mula
“anclado”

Asiento del trinquete


(casco de mula) en la
1º sección.

A. Representación gráfica del anclaje entre las dos


secciones de la torre del equipo.

96´

78´

55´

13’6”

7’1” 27’11”

56´11” ROAD LENGHT

B. Dimensiones del equipo Frank 300 (0165)

4.3 DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD


GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 5 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

4.3.1 Revisión mecánica del equipo.

- Revisar niveles de:

 Aceite del motor (SAE 40)


 Agua del motor
 Aceite hidráulico
 ACPM
 Aceite para la servo-transmisión (DONAX)
 Agua de enfriamiento de bandas

4.3.2 Preparación antes de parar la primera sección.

- Colocar la viga en la posición y cuadrar el equipo alineado con el centro del pozo y a la distancia
establecida (49” de la viga papá al centro del pozo, o del Boomper trasero del equipo al centro del pozo
11’1”). La viga debe ubicarse centrada con relación al pozo.

- Efectuar el cambio de transferencia del malacate principal de la posición de viaje a la posición de


trabajo.

POSICIÓN DE TRABAJO POSICIÓN DE. VIAJE

- Efectuar el cambio de aire en la cabina del equipo de la posición de aire para viaje a aire para
trabajo.

NOTA: Se debe verificar que el cambio de transferencia quede bien hecho, esto se comprueba colocándole
un cambio al equipo y operando el clutch del control principal, verificando que el equipo no trate de rodar.

- Ubicar los soportes (ceniceros) debajo de los tornillos hidráulicos del chasis

TORNILLO
HIDRÁULICO

SOPORTE
“CENICERO”
GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 6 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

- Nivelar el chasis accionando los tornillos hidráulicos (1), recoger las tuercas (2). Se debe verificar el
nivel por medio de los indicadores (gotas) ubicados en las esquinas del chasis.

1 2

TORNILLOS
HIDRÁULICOS

- Soltar, bajar y extender los vientos de la torre al piso y armar las barandas laterales de protección
por donde se moviliza el personal.

- Soltar las cadenas que aseguran la torre a la base de asentamiento de la misma

- Verificar que el espacio del recorrido del pistón hidráulico principal este libre y que no haya objetos
que obstaculicen su libre movimiento.

4.3.3 Drenaje del pistón hidráulico principal.

- Verificar la palanca de acción del pistón hidráulico. Esta operación se realiza de la siguiente manera:
con la válvula del by-pass abierta y la bomba hidráulica engranada, se accionan brevemente una por una
las palancas (dando pequeños toques) y se verifica el movimiento de las mangueras, asegurándose así que
cada palanca corresponda con la función esperada. Por ejemplo: si se está accionando la palanca que
activa el pistón hidráulico debe moverse la manguera de este cilindro, si esto no ocurre, significa que se han
cambiado las posiciones de las palancas, en este caso deben verificarse y registrarse la posición y función
de cada una de las palancas.

- Realizar el drenaje del pistón hidráulico. Esto se puede realizar de dos maneras:

1. Con la válvula del by-pass abierta y la bomba hidráulica engranada, se acciona por un corto tiempo la
palanca de la primera sección. El accionamiento de la palanca debe hacerse hacia la posición de “retraer”.
El drenaje del pistón se realiza con el fin de que el aceite realice el recorrido a través de todo el sistema y
eliminar “vacíos” en el cilindro.
GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 7 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

2. Abrir el grifo ubicado en la parte superior del pistón, abrir la válvula del by-pass, accionar por un corto
tiempo la palanca de parar la primera sección verificando visualmente la salida de las burbujas de aire hasta
que quede un flujo continuo de aceite.

4.3.4 Levantamiento de la primera sección.

- Cerrar la válvula del by-pass, accionar la bomba hidráulica, accionar la palanca de la primera
sección hacia la posición de “levantar” verificando que la presión de la bomba no sobrepase las 2000psi.
Durante este procedimiento los Asistentes verifican constantemente que no se enreden los cables, y el
Operador II va soltando lentamente el cable de la polea. De esta manera se sube la torre lentamente hasta
lograr la inclinación recomendada (4º).

- Instalar las platinas de seguridad de los tornillos de bloqueo de inclinación de la torre.

TORNILLO DE BLOQUEO DE
INCLINACIÓN DE LA TORRE

PLATINA DE
SEGURIDAD

- Instalar los soportes (ceniceros) y desplegar los tornillos de las patas de la torre. La torre se debe
nivelar verificando que la polea quede centrada con relación al pozo. La torre se debe nivelar teniendo en
cuenta los niveles (gotas) ubicados en el chasis.

CENICERO

- Instalar los tornillos templetes de la viga papá, colocar sus respectivos pasadores y ajustarlos.

TEMPLETE
GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 8 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

- Soltar la cadena de seguridad que sujeta la segunda sección con la primera

- Soltar el cable de seguridad que sujeta la polea a la primera sección.

- Desenganchar los cables de las medias lunas (vientos, 9/16”, winche, llave hidráulica)

- Soltar el cable del winche, de tal manera que la extensión del cable sea suficiente para izar la
segunda sección
GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 9 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

4.3.5 Drenaje del cilindro telescópico.

- Verificar la palanca de acción del cilindro telescópico. Esta operación se realiza de la siguiente
manera: con la válvula del by-pass abierta y la bomba hidráulica engranada, se accionan brevemente una
por una las palancas (dando pequeños toques) y se verifica el movimiento de las mangueras, asegurándose
así que cada palanca corresponda con la función esperada. Por ejemplo: si se está accionando la palanca
que activa el cilindro telescópico de la segunda sección, debe moverse la manguera hidráulica de este
cilindro, si esto no ocurre, significa que se han cambiado las posiciones de las palancas, en este caso
deben verificarse y registrarse la posición y función de cada una de las palancas.

- Realizar el drenaje del cilindro telescópico. Esto se realiza de la siguiente manera:

- Con la bomba hidráulica engranada y la válvula del by-pass abierta, se accionan por un corto tiempo
la palanca de la segunda sección. El accionamiento de la palanca debe hacerse hacia la posición de
“retraer”. El drenaje del pistón se realiza con el fin de que el aceite realice el recorrido a través de todo el
sistema y eliminar “vacíos” en el cilindro.

4.3.6 Levantamiento de la segunda sección.

- Cerrar la válvula del by-pass, accionar la bomba hidráulica, accionar la palanca de la segunda
sección hacia la posición de “extender”, verificando que la presión de la bomba no sobrepase las 2000psi.
Subir la segunda sección lentamente hasta que los cascos de mula lleguen a la parte superior de la primera
sección. Se debe constatar que no se enreden los cables y verificar la posición (horizontal) de los
centralizadores, de igual manera se debe tener cuidado de que el trabajadero no golpee la cabeza de la
unidad de bombeo.

- Anclar la segunda sección. Tan pronto los cascos de mula pasen por el lugar de anclaje se constata
su accionar visualmente o a través de su sonido característico, inmediatamente el operador acciona la
palanca de la segunda sección hacia la posición de retraer para bajar la torre y permitir el anclaje de los
cascos de mula.

TRINQUETE (CASCO DE MULA)


Pata de la 2º sección

Trinquete o “casco de “mula


“anclado”

Asiento del trinquete


(casco de mula) en la
ASIENTO DEL TRINQUETE
1º sección.
EN LA 1º SECCIÓN

- Verificar el anclaje. El operador II sube a la torre y verifica el correcto anclaje de los cascos de mula.

4.3.7 Instalación de los vientos.


GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 10 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

Organizar los vientos de acuerdo a la ubicación de los muertos (1-2) e instalar las cintas de seguridad (3)
1 2 3

- Tensionar y asegurar los vientos de la torre a los muertos en la localización. El procedimiento es el


siguiente: se abre la polea (1), se instala el cable (2), se cierra nuevamente la polea y se coloca el pasador
(3), se instala el gancho en el muerto (el gancho se debe instalar mirando hacia abajo) (4). Se tensiona el
cable y se asegura con los clips (perros) (5). Los cables del trabajadero van cruzados (6).

1 2 3

4 5 6

- Tensionar los vientos de la torre a la cabina. Los dos vientos se deben tensionar al mismo tiempo.

5 DISPOSICIONES HSE
GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 11 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

5.1 DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Y CONTROL OPERACIONAL

5.1.1 Asegúrese de utilizar los elementos de seguridad personal propios para esta actividad:

- CABEZA: Casco de seguridad


- MANOS: Guantes de operador
- PIES: Botas de seguridad
- OJOS: Gafas de seguridad
- OIDOS: Protectores auditivos.
- OTROS: Ropa de trabajo, retráctil, cinturones de seguridad, cordones de seguridad.

5.1.2 Previo a la operación:

- Debe efectuarse la lectura y aplicación del ATS correspondiente a esta tarea.

- Constatar que el plano cumpla con las condiciones mínimas para comenzar la operación (espacio,
nivelación, contrapozo, cunetas, trampas, muertos, etc.)

- Verificar que no existan líneas eléctricas (aéreas) dentro o cerca de la localización

- Verificar la descarga del pozo y el bloqueo de las líneas de disparo.

- Frenar y asegurar la unidad de bombeo, de tal manera que esta quede una posición que permita el
libre paso del trabajadero cuando se esté izando la segunda sección.

- En la charla técnica, se deben establecer los cursos de acción y roles a desempeñar por cada uno
de los operarios durante la operación.

- Hacer revisión general al equipo, en especial del sistema hidráulico, para detectar y corregir
cualquier anomalía.

- Engrasar las articulaciones del soporte trasero de la torre y los pines del gato de subir y bajar la
primera sección en ambos extremos.

- Realizar el drenaje de los cilindros y pistones telescópicos.

- Preparar herramientas y materiales.

- Lubricar la corona de la torre.

5.1.3 Durante la operación:

- El equipo debe permanecer neutro cuando se esté instalando o desinstalando la torre, se coloca
cambio únicamente para recoger cable de la polea viajera y luego se neutraliza nuevamente Durante la
instalación y desinstalación de la torre se debe mantener la bomba hidráulica engranada.

- Al efectuar el cambio de aire en la cabina del equipo de la posición de aire para viaje a aire para
trabajo se debe verificar que el cambio de transferencia quede bien hecho, esto se comprueba colocándole
un cambio al equipo y operando el clutch del control principal, verificando que el equipo no trate de rodar.
- Debe existir total coordinación entre el operador y los demás trabajadores, con el fin de lograr una
total cobertura de los puntos críticos como, desestabilización de la torre, enredamiento de cables,
movimientos bruscos, caída de objetos, etc.
GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 12 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

- Durante el levantamiento de la segunda sección es necesario parar en varias oportunidades para


constatar que no se enreden los cables y verificar la posición (horizontal) de los centralizadores, de igual
manera toda la cuadrilla debe estar pendiente al accionamiento de los cascos de mula con el fin de evitar
que se suba demasiado la segunda sección.

- Se deben respetar los límites de presión establecidos para el sistema hidráulico.

5.1.4 Después de la operación.

- Verificar la estabilidad de la torre y el equipo.

5.1.5 5. Antes de comenzar la operación, revise y aplique el ATS correspondiente a esta tarea.

5.2 DISPOSICIONES AMBIENTALES

5.2.1 Evitar sobrepasar la presión recomendada del sistema hidráulico para evitar la ruptura de las
mangueras de aceite hidráulico.

6 CONTINGENCIAS

6.1 CONTINGENCIAS OPERATIVAS Y DE SEGURIDAD

6.1.1 Se puede presentar que los hábitos inadecuados de procedimiento al ejecutar la tarea generen que los
cables se entretallen o enreden a los ángulos, ganchos y demás partes de la torre, así como la caída de
objetos, lámparas tornillos, etc. Para evitar que esto suceda debe existir total coordinación entre el operador
y los demás funcionarios de la cuadrilla, con el fin de dar cobertura a los puntos críticos de la torre y el
equipo. Durante el levantamiento de la segunda sección se debe parar periódicamente para verificar que no
se enreden los cables y verificar la correcta posición (horizontal) de los centralizadores.

6.1.2 Se puede presentar que por una mala operación de la palanca de controles de la torre, esta se caiga o
sufra golpes. Para evitar esto, verifique las palancas de acción del cilindro telescópico y el pistón. Esta
operación se realiza de la siguiente manera: con la válvula del by-pass abierta y la bomba hidráulica
engranada, se accionan brevemente una por una las palancas (dando pequeños toques) y se verifica el
movimiento de las mangueras, asegurándose así de que cada palanca corresponda con la función
esperada. Por ejemplo: si se está accionando la palanca que activa el cilindro telescópico de la segunda
sección, debe moverse la manguera hidráulica de este cilindro, si esto no ocurre, significa que se han
cambiado las posiciones de las palancas, en este caso deben verificarse y registrarse la posición y función
de cada una de las palancas.

6.1.3 Puede suceder que el trabajadero de tubería golpee la cabeza de la unidad sufriendo daños serios.
Para contrarrestar esto, antes de comenzar la operación es necesario tener en cuenta.

- La unidad de bombeo se debe frenar, asegurándose de que quede en una posición tal que no
interfiera en el libre desplazamiento del trabajadero.

- En aquellos casos en que la unidad interfiera con el desplazamiento del trabajadero, este se debe
amarrar con el cable del winche, la segunda sección de la torre se debe levantar operando simultáneamente
el winche, hasta que el trabajadero se desplace libremente por encima de la cabeza de la unidad, luego se
suelta el cable del winche y se continua con la operación de izamiento de la segunda sección.

- Antes de comenzar la operación debe efectuarse la lectura y aplicación del ATS propio para esta
tarea.
GERENCIA REGIONAL MAGDALENA MEDIO EXT – I –026

Instructivo para la Instalación de un Equipo de Workover ACT: 0 13 / 13


(Frank 300 – 0165) Nov – 18 – 05

- Verificar que el tanque de almacenamiento de aceite hidráulico tenga nivel suficiente para armar la
torre.

- Antes de comenzar el izamiento de la torre, el personal de mantenimiento debe realizar una


inspección visual de la torre, lámparas, mangueras, conexiones del sistema hidráulico y realizar las
correcciones necesarias.

- En lo posible a cada miembro de la cuadrilla se le debe asignar un lugar y una tarea determinada en
la vigilancia de los cables, tratando de que haya una completa sincronización durante el izamiento de la
torre.

- El operador debe tener total conocimiento acerca de la manipulación de las palancas de los
controles de la torre y debe seguir estrictamente el procedimiento operativo para realizar la instalación del
equipo.

6.2 CONTINGENCIAS AMBIENTALES

6.2.1 Se puede presentar que los hábitos inadecuados de procedimiento al ejecutar la tarea, generen que
se sobrepase la presión recomendada del sistema hidráulico, ocasionando la ruptura de una o más
mangueras y el correspondiente derrame de aceite, contribuyendo a la contaminación del plano, vegetación,
terrenos y cuerpos de agua aledaños al pozo. En este caso debe apagarse de inmediato el equipo y cerrar
la válvula maestra que queda entre la bomba hidráulica y el tanque de almacenamiento hidráulico.

7 RELACIÓN DE NOVEDADES Y CAMBIOS

No.
FECHA No. ACTUALIZACIÓN CAMBIO MOTIVO
REVISIÓN
Nov – 18 – 05 0 0 NA Elaboración del documento

También podría gustarte