Machupicchu

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 22

Machu Picchu:

un rompecabezas para armar1

Mariana Mould de Pease

"Machu Picchu no es sólo un monumento sino


un conjunto ecológico y cultural que llegó casi
intacto hasta el siglo XX, lo cual permite enten-
derlo mejor y explicarlo más ampliamente. Es
nuestra responsabilidad entregarlo así a las nue-
vas generaciones."
FranklinPease G.Y. (1998: 16)

A John H. Rowe, 1918-2004, ilustre cuzqueñista


y peruanista.
A Daniel Estrada, 1947 - 2003, ilustre cuzqueño
y peruano.

Este texto es una continuación a mis publicaciones sobre la incorporación de Machu Picchu al devenir
occidental, especialmente de mi libro: Machu Picchu y el Código de Ética de la Sociedad de Arqueo-
logía America{ia, una invitación al diálogo intercultural (2003). Las afirmaciones que aquí hago sobre
la incorporación de esta llaqta inca a la historia universal - salvo referencia específica- tienen sustentación
bibliográfica y documental en dicha publicación. Las copias de libros y los documentos aquí citados
forman parte de la "Colección Franklin Pease G.Y. para la historia andina del Perú", que está siendo
actualmente puesta en valor en la Biblioteca Nacional del Perú. Cuando redactaba este trabajo, el doctor
N. David Cook y su esposa Alexandra Parma Cook me alcanzaron copia del artículo de C. R. Markham

Nº 41, segundo semestre del 2005 199


Artículos, notas y documentos

La llaqta inca de Machupicchu y su medio ambiente, están en la Lista del Patrimonio


Cultural y Natural de la Humanidad desde 1983 , a propuesta del Gobierno del Perú, con el
nombre de Santuario Histórico de Machu Picchu (SHMP) .
Estas edificaciones construidas para Pachacutec Inca Yupanqui en al S. XV d.C. ,
corno centro de su hacienda real, habían ccmservado el perfecto ensamblaje de las paredes y
la excepcional armonía de sus templos y palacios, así corno de sus casas y espacios abiertos;
porque, como área rural, fue cubriéndose de una vegetación invasora, más no depredadora,
ya que conservó intacta la noción de hanan y urin en su diseño urbano hasta comienzos del
S. XX (Ver también Rostworoswki : 200 l [ l 953]311-338). Los andenes o terrazas de cultivo
que circundan templos, palacios y demás edificaciones prehispánicas, siguieron en ances-
tral uso agrícola por mucho más tiempo, conjuntamente con los avances de la arqueología en
el sitio.
Mientras tanto, los viajeros europeos y estadounidenses desde el S. XIX, recorrían el
mundo ignoto desempeñando una función clave en la definición científica de la arqueología
y de la antropología, en su relación con las poblaciones circundantes a los monumentos que
observaban y saqueaban. Estos viajeros sentaron las bases del turismo cultural masivo de
este tiempo, concomitante a la arqueología (Leeds 1991 ). Los viajeros ingleses y sus anfitrio-
nes españoles - paralelamente- sentaron las bases para una equitativa distribución nacional
de los beneficios económicos del turismo en la Península Ibérica (Robertson 1988).
En el Perú, este trabajo se puede considerar todavía incipiente, tanto para la arqueo-
logía como para el turismo general concomitante (Ravines 1970; Lumbreras 1974; Mould de
Pease 1997). A pesar de esta carencia, los peruanos en general tienen puestas sus expecta-
tivas en beneficiarse económicamente del uso turístico de su patrimonio cultural, siguiendo
pautas universales de los países - hoy empobrecidos- en cuyo territorio actual se desarrolló
una alta cultura corno es el caso de Egipto, Grecia, India y/o México. Los sucesivos gobier-
nos del Perú a lo largo del S. XX -y por supuesto, también en este milenio que comienza-
han invertido muchos recursos en promocionar lo que se ha denominado alguna vez turismo
receptivo para atraer visitantes prósperos. Sin embargo, en el país hay poca conciencia de
que estas personas sean vi ajeros y viajeras cada vez más educados/as e instruidos/as que
notan y difunden sus observaciones sobre la carencia de conocimientos - tanto humanistas
y sociales así como empresariales y de gestión- con que los peruanos hacen uso turístico de
su patrimonio cultural. Esta manera de hacer uso turístico - bien saben nuestros visitantes-
acaba con el legado cultural de los países empobrecidos como sucede con los templos de
Angkor, en la frontera no1ie de Camboya.
La finalidad de estas líneas es llamar la atención sobre esta situación.

de 191 O. Agradezco y valoro la permanente amistad de Jorge Flores Ochoa y Yemira Najar; asimismo,
reconozco mis recientes conversaciones con Carmen Chuquimia y Berta Bermúdez para una mejor
comprehensión del SHMP. A Rita Lammertyn un especial reconocimiento por su permanente esfuerzo
por seguir el deb ate e lectrónico internacional sobre el SHMP y compartirlo con los peruanos y
peruanas. A Xavier Ricard Lanata y Jimena Lynch Cisneros agradezco muy especialmente su acucioso
trabajo editorial.

200 Revista Andina


Mariana Mould de Pease: Machu Picchu: un rompecabezas para armar

Machu Picchu y los viajeros del S. XIX

Machu Picchu - así como las construcciones del Wayna Picchu- está en la docu-
mentación colonial, como difundiera José Uriel García en 1951, basado en una escritura de
venta de tierras de esta región, fechada en 1781. En el semanario limeño Caretas del 26 de
julio del 2001, su hijo -U riel García- sintetiza que "se trata de una escritura pública de
venta de unas tierras más abajo del río del pueblo de Ollataytambo, nombradas Quenti,
Mascacucho, Pacaymayu, Carrnenga, Yanacaca, Masacaca, Picchu, Machu Picchu, Guayna
Picchu". Sin embargo , ahora los especialistas - locales y foráneos- prefieren recurrir
únicamente a la relación de Diego Rodríguez de Figueroa, escrita en 1565 que editara
Richard Pietschmann a comienzos del S. XX, que alude al pueblo de Piccho (Rowe 1987;
1990;2003: 117-121).
El relato del diplomático y viajero francés Eugene de Sartiges -de 1834-, es una
pieza bien definida en la incorporación de Machu Picchu a la historia universal, por su
descripción de Choquequirao como de Vilcabamba. En este, cuenta que estuvo allí con los
residentes locales que buscaban objetos valiosos mientras intentaba hacer dibujos, medi-
ciones y planos de las viejas casas. Además, informó que los nombres de las antiguas
poblaciones de Perú apenas son conservados, debido a la invasora vegetación (1947: 102-
104). Este texto demuestra que la veraz identificación y difusión decimonónica de la
toponimia local -por parte de los primeros viajeros foráneos- era cuestión de sus relacio-
nes con los residentes y de su propia acuciosidad intelectual, es decir, evidencia de una
incipiente antropología .
El viajero y diplomático estadounidense G.E. Squier, es otro precursor de la arqueolo-
gía y la antropología andina, al representarse a sí mismo con un teodolito en las ruinas de
Cajamarquilla, midiendo una losa simbólica en Tiahuanaco, e interactuando con la población
local (Squier 1877:92, 287; 1974: 49, 155; Mould de Pease 1986).
También hay que tener presente que Eugenio Larrabure y Unanue, presidente del
instituto Histórico del Perú, solicita al individuo de número Carlos A. Romero -quien ya por
entonces trabajaba en la Biblioteca Nacional del Perú- un informe sobre Choquequirao. Este
cita extensamente a los viajeros franceses que recorrieron el valle del Urubamba/Vilcanota,
así como a Samanez y Ocampo para ubicar Choquequirao (1980 [1883 y 1884]). Alude al
cronista Cieza de León, al cosmógrafo Cosme Bueno y al geógrafo Antonio Raimondi. Este
bibliotecario precisa que este informe se hacía para los profesores Bingham y Hay que
acababan de visitar Choquequirao ( 1909: 1O1-102).
Cuando escribe Romero, ya hay dos mapas publicados en el S. XIX que señalan a
Machu Picchu y Wayna Picchu, los cuales -siguiendo los patrones arquitectónicos
prehispánicos- se ubican en lo alto de las montañas del mismo nombre, a cuyos pies corre el
río Urubamba/Vilcanota: 1.) el mapa incluido en el Informe al Gobierno del Perú sobre una
expedición a los valles de Paucartambo, en 1873, por el ingeniero alemán Hermann Gohring,
al servicio del gobierno del Perú, que fuera publicado en 1877 por la Imprenta del Estado en
Lima. Esta exp'edición estuvo comandada por Baltasar la Torre, prefecto del Cuzco; 2.) el
mapa efectuado por Charles Wiener, viajero francés de origen austriaco, para su libro Perú y
Bolivia ( 1993 [1880]). Hiram Bingham cita este mapa (1922: 201; la edición en español es de
1942).

Nº 41, segundo semestre del 2005 201


Artículos , notas y documentos

El polémico y depredador Wiener, que se llevó del Perú unos 4000 objetos precolom-
binos y etnográficos2, habría "tomado" información de fuentes más antiguas, ya que con-
signa, con planos y detalles, que efectuó un extenso recorrido por el Perú en tan sólo una
estadía de año y medio . En este lapso estableció buenas relaciones con los peru¡mos, ya que
los periódicos locales infonnaban regulannente de sus actividades: es decir, era un consuma-
do antropólogo decimonónico (Wiener 1993 [1880] :85 l; Riviale 2000: 151-165; véase también
el portal electrónico del Museo del Quai Branly, París 3 ) .
Los textos sobre las visitas al Perú - las primeras efectuadas entre 1845 y 184 7- del
marino e historiador inglés Clements R. Markham, así como su obra empresarial, destacan
entre los trabajos de los exploradores foráneos que recorren los Andes y luego sistematizan
e interpretan su información para su publicación en su país natal (Markham A. 1917: 127 -
1994 ). Por eso, su estudio y difusión son indi spensables para articular la empresa, el conoci-
miento y la prosperidad que el turismo debiera traer ahora a los Andes.
En el mapa de su relato de viajes por Perú y la Indi a ( 1862), Markham ha identificado
en la Sierra del Yilcaconga (sic) la existencia de ruinas de un templo y de un puente ( 1862).
Hacia el final de su larga vida - ya como ex presidente de la Royal Geographical Society de
Londres-, presentaba allí un mapa del sur de Perú y norte de Bolivia --en el que aparecen
estas mismas ruinas denominadas Machu Picchu- como región nunca descrita por un
explorador capacitado, aun cuando menciona a los ingenieros alemanes Herman Gohering,
ya aquí citado, y Jorge von Hassel, como veremos más adelante . La fin alidad del mapa de la
Sociedad es, por supuesto, ser de utilidad para geógrafos y viajeros ( 191 O: 383,389,390,391).
En 1853, Markham, recién retirado de la Marina Real, había sido huésped de doña Josefa
Ochoa y Manrique de Artajona, prima de su amigo el rector de la universidad, y de su hij a
Justa Rufina, en su hacienda de Componi (Blanchard, ed. 1991: 1O1)4.
Paolo Greer, un visitante frecuente al Perú, me contó - a comienzos del 2004-- que
había localizado otro mapa inédito, hecho en el S. XIX, del área aquí en cuestión; en el que se
singulariza una "Huaca del Inca" frente al cerro Putucusi (Mould de Pease, 2004; marzo de
2005). En su opinión, fue Augusto Bems quien le infonnó a Gühring acerca de la existencia de
Machu Picchu. Asimismo, que éste fundó el poblado de "Máquina" -luego Aguas Calientes
y distrito de Machu Picchu Pueblo, desde 1941 - al instalar allí un aserradero para cortar
madera destinada a hacer los durmientes para la vía férrea. Por la R.S. del 16 de junio de 1887,
el súbdito alemán Berns se asoció con el Estado Peruano - representado por el gobierno de

2 Según el hi stori ador fran cés Pascal Riviale en el apéndice de este libro en castellano.
3 Véase el po1tal http://www.quaibranly.fr/. El jueves 7 de abril del 2005 el Presidente del Museo Quai
Branly, Stéphane Martín, explicaba en el Museo Nacional de Arqueología, Antropología e Historia del
Perú que los co lec cionistas franceses de "a1te primitivo" habían so li citado al pres idente Jacques Chirac
un espacio adyace nte ala Torre Eiffel para hace r posible esta institución que ponga a disposición del
público en general las obras de arte no occidentales reunidas por ellos mismos así como por sus
antepasados entre el S. XIX y XX.
4 Franklin Pease G.Y hi zo un esfuerzo por incorporar a la historia general del país la visión - empresarial
y científica- que los viajeros decimonónicos, ya sean europeos o estadounidenses, tenían del Perú
antiguo ( 1993). El trabajo de Rolena Adorno sobre cómo William H. Prescott quería entender a los
incas, también contribuye a entender las diferencias y coincidencias bilaterales particulares (2002).

202 Revista Andina


Mariana Mould de Pease: Machu Picchu: un rompecabezas para armar

Andrés A. Cáceres- para extraer "antigüedades incásicas" de las huacas y construcciones


gentilicias del departamento del Cuzco y exportarlas a Alemania. Consecuentemente, "Huaca
del Inca" es el nombre que recibe Machu Picchu en este mapa que hiciera Harry Singer, el
socio estadounidense de Berns, para promover en el extranjero sus negocios en el área; y así
también se llamó la empresa de este súbdito alemán, según Greer5 •
La temprana presencia alemana en Machu Picchu, y/o la "Huaca del Inca", está aún
por investigarse y difundirse, ya que hay varias evidencias al respecto. Por ejemplo, las
eventuales investigaciones que allí hiciera el científico J.M. von Hassel a fines del S. XIX,
como se puede verificar en los recortes periodísticos de 1916 conservados en el archivo de
Hiram Bingham de la Biblioteca Sterling de la Universidad de Yale (grupo 81, caja 97, carpeta
97-13). Véase también los respectivos puntos de vista respecto de asumir a Hiram Bingham
como el descubridor científico de Machu Picchu (Schuster 2003; López Lenci 2004; Riveros
2004; Instituto Machu Picchu 2004).
El mismo Bingham dice: "Supongo que en el mismo sentido que tiene la palabra
utilizada en la expresión "Colón descubrió América" es justo decir que yo descubrí Machu
Picchu. Los pescadores noruegos y franceses indudablemente visitaron la América del
norte bastante antes que Colón cruzara el Atlántico. Del otro lado fue Colón quién dio a
conocer América al mundo civilizado. En ese mismo sentido yo "descubrí" Machu Picchu,
ya que antes de mi visita e informe no era conocida por las sociedades de geografia e historia
del Perú, ni por el gobierno del Perú. Había sido visitada por unos cuantos indios y mestizos
y posiblemente por un europeo" (Bingham A.1986:26).
Esta noción de descubrimiento ha calado hondo en la imaginación cuzqueña a lo
largo del S. XX. A principios de julio del 2002, un grupo de interés en el uso personalizado de
Machu Picchu, propuso a Daniel Estrada que presentara una moción para que el Congreso
reconociera oficialmente a los ciudadanos Agustín Lizárraga, Gabino Sánchez y Enrique
Palma como descubridores de Machu Picchu, porque el primero de los nombrados había

5 Este documento sirvió como precedente a Hiram Bingham para que sus abogados peruanos y estadouni-
denses redactaran, y luego el presidente Augusto B. Leguía promulgara, el Decreto Ley del 28 de
febrero de 1911 que modifica el Decreto Supremo del 27 de abril de 1893, - supuestamente- en defensa
de los intereses nacionales. Este mismo procedimiento se siguió con la Resolución Suprema del 31 de
octubre de 1912, que lo autoriza como Comisionado de la Universidad de Vale y de la Sociedad
Geográfica Nacional de los Estados Unidos de Norte América - es decir de la National Geographic- a
practicar exploraciones y excavaciones en busca de objetos arqueológicos y osteológicos en el territo-
rio nacional y para llevar, con destino exclusivo a esas instituciones, los que obtenga como resultado de
sus reconocimientos. En esta norma legal el gobierno del Perú se reserva el derecho de exigir a la
Universidad de Vale y a la Sociedad Geográfica de los Estados Unidos de Norte América, la devolución
de los objetos únicos y los duplicados que se extraigan y hayan extraído. Leguía - como otros presiden-
tes del Perú , entre ellos Alberto Fujimori- impuso autoritariamente su proyecto propio para el uso con
fines de lucro de los sitios arqueológicos, (respecto a la similitudes entre ambos gobernantes, véase
Pease 1998a). La Resolución Suprema del 27 de enero de 1916 - promulgada siendo presidente Osear R.
Benavides- intenta corregir esta situación y precisa que los objetos que en ese momento salían en los
74 cajones, debían ser devueltos por las mencionadas instituciones en un plazo de dieciocho meses. En
ambas disposiciones legales se alude a respectivos inventarios que aún no han sido localizados por las
partes directamente responsables de llevar a cabo estas gestiones, es decir la Universidad de Vale, la
Nationa/ Geographic en EEUU y la Dirección Regional del INC Cuzco, en el Perú.

Nº 41, segundo semestre del 2005 203


Artículos, notas y documentos

escrito en uno de los muros de esta llaqta inca su nombre y la fecha 14 de julio de 1902.
Estrada consultó con diversos especialistas y llegó a la conclusión que estos hombres
habían hecho un meritorio esfuerzos al cultivar los andenes y terrazas de Machu Picchu
como lo habían hecho sus antepasados, mas no eran "sus descubridores" h1stóricos y así
consta en la referida moción<•.

El descubrimiento científico y la restitución de objetos

El descubrimiento científico de un sitio arqueológico, determina el paso de la depre-


dación cultural -o huaquería entre nosotros- a la arqueología, incluso a comienzos del S.
XXI. Valga la siguiente observación mundialmente difundida sobre la arqueología como
disciplina científica:

"La arqueología está a muchos mundos de distancia de Indiana Jones [perso-


naje inspirado por Hiram Bingham].. . Se concentra no sólo en encontrar
cosas sino en encontrar como es que pasó, en buscar la explicación de cuan-
do, donde, como y porqué sucedieron esas cosas y como cambiaron el pasa-
do [ ... ]7. Recientemente, los arqueólogos se han dado cuenta que no están
solos en su interés por los rastros materiales del pasado, y que los grupos
indígenas (en la América del Norte, Australia o Nueva Zelandia, por ejemplo)
o grupos religiosos (muy especialmente Israel) pueden tener serias y
vociferantes objeciones que pueden afectar o incluso restringir actividades
tales como una excavación o la conservación en museos que antes se asumían
sin la menor consulta o penniso de los grupos locales ... la arqueología sigue
estando (ciertamente que se vuelve cada vez más) dependiente del interés
público ..." (Paul Bahn, 1995 :8).

Este punto es la piedra angular para la devolución de los materiales arqueológicos


que Hiram Bingham se llevara consigo al Museo Peabody de Historia Natural de la Universi-
dad de Yate, entre 1909 y 1916. La abogada inglesa Margaret Greenfield ya ha demostrado
que las restituciones culturales se llevan a cabo cuando los directivos de ambas partes
académicamente involucradas, tienen como objetivo común la conservación cultural de los
monumentos y sus contenidos, como ocurrió con los llamados Manuscritos de Islandia
llevados a Dinamarca en el S. XVII y restituidos a su lugar de origen a partir de 1965 ( 1996: 12-
4 l ). Greenfield también alude brevemente a que la ley peruana No. 6634 permitió que los
EEUU devolvieran al Perú el importante contrabando de piezas arqueológicas que fuera
detectado por sus aduanas e identificado por el arqueólogo Clifford Evans en 1979 (Mould

6 Estrada - vale recordar aquí- tuvo en la década de 1990 una lúcida posición conservacionista de oposición
en el Congreso de la República, cuando el Régimen Fujimontesinista introdujo - autoritariamente- en el
SHMP usos empresariales que favorecían a determinados grupos de interés económico, como fue la
concesión para construir un teleférico entre Machu Picchu Pueblo y el sitio arqueológico a PERUVAL que
después se transformó en Peru Rail/Orient Express (véase al respecto INRENA 1999 y Martorell 2004).
7 Recordemos que Hiram Bingham fue la primera persona que hizo este trabajo a gran escala en el SHMP.

204 Revista Andina


Mariana Mou/d de Pease: Machu Picchu: un rompecabezas para armar

de Pease 2000b:789-792; para un buen entendimiento de cómo la legislación conservacionista


nacional se aparta de la legislación conservacionista internacional desde 1985, véase Avalos
y Ravines 1973 ).
Para la restitución de objetos arqueológicos, es necesaria la voluntad política guber-
namental de los países involucrados. En este punto hay que tener en cuenta que la política
cultural exterior del Perú no contempla gestionar desde el país la restitución cultural, aun
cuando la Primera Dama de la Nación - doctora Eliane Karp- ha dicho en repetidas ocasio-
nes, tanto en el Perú como en los EEUU, que las gestiones respecto a la devolución de los
objetos extraídos por Bingham están bastante avanzadas (Ministerio de Relaciones Exterio-
res 2003). En ese sentido, hay que tener en cuenta que el Perú ha suscrito el convenio de
UNIDROlT - adoptado en Roma en 1995- sobre el retorno de bienes culturales exportados
ilícitamente, pero no los EELJLJR. El regreso de piezas arqueológicas a sus sitios de origen -
por ejemplo de una máscara Sicán que se encontraba en Italia al respectivo Museo de Sitio
ubicado en Lambayeque- se debe a la iniciativa de quienes tienen estas obras de arte en su
posesión, así como a las acciones bilaterales del correspondiente gobierno. Sin embargo, la
infonnación nacional - véase El Comercio del 21 de abril del 2005- sobre estas devoluciones
soslaya estos detalles como ha ocurrido precisamente con esta valiosa e imponente máscara
Sicán. Tampoco se informa al detalle cómo y cuándo salió esta pieza fundamental del atuen-
do precolombino del antiguo lambayecano sepultado en la pirámide trunca hoy conocida
como dacha La Merced.
Valga la anterior referencia comparativa para hacer evidente que el Perú en su conjun-
to, y los cuzqueños en particular, tiene aún mucho trabajo por hacer para viabilizar la restitu-
ción cultural a Machu Picchu de los materiales arqueológicos que se llevara consigo Hiram
Bingham entre 2909 y 1916 9 . Apremia que desde la sociedad civil -constituida por peruanos
y peruanistas- busquemos medios y formas de propiciar las negociaciones bilaterales que
hagan posible la devolución - a Machu Picchu y su entorno-- de estos materiales arqueoló-
gicos incaicos que los esposos Burger Salazar han hecho circular por los EEUU 1º.
La devolución al SHMP - por parte de la Universidad de Yale- de los aquí aludidos
materiales arqueológicos, se as ienta en la comprehensión bilateral de la política cultural del
presidente Augusto B. Leguía - durante su primer gobierno entre 1908 y 1912- respecto a las
exploraciones dirigidas por Hiram Bingham como director de la Ya/e Peruvian Scientific
Expedition, y auspiciadas por el presidente estadounidense, William H. Taft. Ello incluye
sopesar el apoyo informativo dado por Carlos A. Romero, el apoyo logístico de las autorida-
des locales - dado por disposición central- a los estadounidenses y que ciertamente incluía

8 Véase también el Plan Maestro del SHMP 2005-2010 (pp. 189- 190).
9 Los arqueó logos peruanistas Richard L. Burger - antiguo alumno de John H. Rowe- y Lucy C. Salazar
como editores de la publicación que sustenta la exposición itinerante Machu Picchu Unveiling the
Mystery of the Incas/ Machu Picchu, revelando el secreto de los incas, han considerado únicamente
tratar los aspe<ttos arqueo lógicos y antropológi cos más no la hi storia de la incorporación de Machu
Picchu a la hi storia universal en el S. XX.
1O - trasgrediendo así la RS del 31 de octubre de 1912 ya que su destino era exclusivamente estas institucio-
nes, es decir, la Universidad de Yale y la National Geographic/Sociedad Geográfica Nacional de los
Estados Unidos de Norte América.

Nº 41 , segundo semestre del 2005 205


Artículos, notas y documentos

el transporte de los materiales arqueológicos utilizando la infraestructura ya instalada de la


empresa del ferrocarril para su salida por la Aduana de Moliendo sin control alguno, a pesar
de la fuerte oposición cuzqueña. Esta comprehensión bilateral incluye tener en cuenta
información oral como la proporcionada por Eduardo Rivera Núñez-Melg~r y su esposa
Delia García de Rivera, descendientes de Juan José Núñez Valdivia. Esta última me escribía
desde Arequipa, el 15 de noviembre de 2004, así: ... éste como prefecto del Cuzco visitó las
ruinas y que dándose cuenta de su importancia se lo comunicó al presidente leguía
solicitándole que enviara personas entendidas en ruinas arqueológicas para que las
estudiara. ... lo cierto es que al llegar al Cuzco el seiior Bingham es recibido por el
prefecto Juan José Núiiez Valdivia quien le informa lo que sabe al respecto y le organiza
la expedición a Machu Picchu integrada en parte por soldados del ejército como personal
de apoyo . ... Posteriormente, la Universidad de Ya/e le envió una placa recordatoria a don
Juan José agradeciéndole toda la ayuda prestada, yo he visto esta placa en la casa de la
tía Alicia, hija menor de Juan José Núíiez Valdivia, quien vive en lima.
Otro punto relevante para la historia inmediata de Machu Picchu que aún está por
escribirse y difundirse, es que el deterioro de la llaqta inca - que puede comprobarse obser-
vando la mutilación del lntihuatana durante la filmación de un comercial de cerveza el 8 de
setiembre del 2001-, es resultante de la persistencia de la política cultural del presidente
Augusto B. Leguía, quien manipuló nuestra legislación conservacionista para otorgar privi-
legios de investigación a la Yale Peruvian Expedition, sin respetar las instancias y requisitos
técnicos que establecía el Instituto Histórico del Perú (Larrabure l 906).
Estos puntos, relevantes para la comprehensión peruana de la "empresa del conoci-
miento imperial" 11 ; son indispensables para que la sociedad civil logre que el gobierno del
Perú articule una política de Estado que conduzca a la devolución, al SHMP, de los materiales
arqueológicos originados en esta llaqta inca y su entorno, que Hiram Bingham se llevara a la
Universidad de Yale, como hemos visto. Esta comprehensión fortalecerá el trabajo en el área
de la conservación de los monumentos y, por supuesto, a la investigación y docencia de
gestión cultural, para mitigar el impacto socio económico sobre el SHMP por acción de los
actuales grupos interesados en priorizar su uso lucrativo.

La gestión del servicio de ferrocarril a Machu Picchu

Hiram Bigham contó con el apoyo de la naciente empresa del ferrocarril en el Perú,
para incorporar Machu Picchu en la imaginación occidental desde su perspectiva personal
(1908, 1909, 1910, 1912, 1913, 1930, 1922/ 1942, 1948 12 ).Conesteprecedente, laPeruvian
Southern Railway Company siguió trasladando, sin costo alguno, al personal del Instituto
Arqueológico del Cuzco 13 hasta 1968. Incluso la expropiación de los ferrocarriles por el
Gobierno Militar en 1968, consolidó esta colaboración, que se modificó sustancialmente

I I - siguiendo al historiador argentino Ricardo D. Salvatore.


12 como ya ha demostrado el historiador argentino Ricardo Salvatore, y como veremos más adelante.
13 como se puede comprobar en la correspondencia del Patronato de Arqueología con sede en Lima
que se conserva en el Museo Nacional de Arqueología, Antropología e Historia del Perú.

206 Revista Andina


Mariana Mould de Pease: Machu Picchu: un rompecabezas para armar

cuando el Régimen de Fujimori entregó en concesión, en 1998, el tramo Cuzco-Machu Picchu/


Quillabama-Cuzco al grupo de interés Peru Rail/Orient Express. El Plan Maestro del
SHMP2005-2010 ha puesto límites a una imp011ante pieza suelta : las actividades con fines
de lucro de Perú Rail/Orient Express, que es el grupo de interés turístico más fuerte del lu'gar
(2005: 101, 116- 128,132). En virtud de ello, la empresa debería actualizar - además de su
infraestructura- sus relaciones humanas y sociales con la población local. Es el caso de que
- aparentemente- los peruanos que requieren utilizar frecuentemente el ferrocarril, reciben
un servicio de transporte deficiente como ha comprobado la Contraloría General de la Repú-
blica (2003 , diversos informes; para un mejor entendimiento de la situación del transporte
ferroviario dentro del SHMP véase también Boniface & Fowler 1993; Camacho Paredes s.f.;
Parris 2003 [1990]; Chitty & Baker 1999; Gonzáles-Varas 2000; !COMOS 1999; Ordóñez &
Souza 2004; Parris 2003 [ 1990]; Salvatore 2003, en redacción, en revisión).
Esta situación es soslayada a veces por algunos visitantes especializados, como es el
caso de Thomas W. Sweeney, autor del artículo "City in the Clouds" aparecido en la revista
National Museum ol the American lndian , en el verano del 2003. Mientras los turistas
comunes y corrientes sí perciben la situación, como se puede verificar en Marie-Danielle
Samuel(yachaywasi@ igc.org):http://www.geocities.com/ yachaywasi 14 •

La propiedad del Santuario Histórico de Machu Picchu

La Ley General de Patrimonio Cultural no. 28296, tiene vacíos legales, como contribu-
yeron a demostrar los miembros cuzqueños del Comité Peruano del !COMOS (Congreso de
la República 1993, Sociedad Civil del Cuzco 2004).
Es así que la familia Zavaleta Zavaleta, con el asesoramiento legal del abogado Faus-
to Salinas Lovón, reclama derechos de propiedad sobre los terrenos en que se asientan estas
magníficas edificaciones incaicas, como informaba El Comercio de Lima del 20 de marzo del
2005, dando así continuidad a la posición de este grupo de interés que ya difundiera en el
diario Expreso de Lima, del 4 de julio del 2004, afirmando que este grupo de interés elevaba
sus reclamos a una corte internacional porque ya había agotado la vía de la justicia peruana.

14 Los irreversibles daiios del Turismo Comercial al medio ambiente, en desmedro a la comunidad
indígena local y a la ética esta muy bien ilustrados e11 el caso de Machu Picchu. En I 990 cuando fiti
a Machu Picchu por primera vez, experimenté un agradable viaje en un tren rojo, lleno de personas
indigenas cargando sus bultos y an imales y w10s cuantos turistas disfi·utando de la atmósfera de una
sola via que terminaba en el tranquilo pueblo de Aguas Calientes despu és de pasar por un peque,io
tún el .. . En mi segundo viaje enjunio del 2001 a éste Sitio del Patrimonio Mundial, me impresionó
el irreversible comercialismo que se a apoderado de esta parte de la tierra. El tren único ha sido
reemplazado por una completa .flota de trenes: ·· Th e Royal In ca" de Perú Rail - una empresa
compartida con Orient Express, una lujoso servicio británico y una compa,iia local- que los residen-
tes locales no pueden pagarse. Hay w1 tren más barato, pero, es solo para los residentes locales ... Los
turistas están prohihidos de viajar en el tren más barato. ESTOS ES SEGREGACIÓN POR CLASE v
está completa)n e11le en contra· del Código de Ética del turism o sostenible de la Comisión para ;1
desarrollo sostenible de las Naciones Unidas. El puehlo de Aguas Calientes ha sido completamente
desfigurado: una enorme y f ea estación con puertas cuidadas por guardias con una sola salida con
un pasaje de sourveniers que termina entre de docenas de ómnibus mal olientes. Es decir, los ómnibus
del CONSETTUR.

Nº 41, segundo semestre del 2005 207


Artículos, notas y documentos

Salinas Lovón prosigue el trabajo de Fernando de Trazegnies, quien siendo Minis-


tro de Relaciones Exteriores del Régimen Fujimontesinista, a través de su estudio de aboga-
dos - Trazegnies & Uría-, informa el 19 de noviembre de 1998 a la empresa turística Explorandes,
a la atención de Alfredo Ferreyros, respecto a los efectos de las distintas, disposiciones
legales sobre las tierras y zonas arqueológicas supuestamente de propiedad de la familia
Zavaleta Zavaleta en las que se ubica la Ciudadela de Machu Picchu. En dicho informe, los
abogados de Trazegnies & Uría argumentan y sustentan que : " .. .la partida registra) inscrita
en la Ficha de Machu Picchu como Santuario histórico cultural precolombino no constituye
dominio público sino únicamente una carga sobre las propiedades de particulares que abar-
ca las 32,592 hectáreas. En tal sentido la familia Zavaleta tiene su derecho expedito para
solicitar la nulidad de la partida registral ante la autoridad o una vez agotada ésta ante el
Poder Judicial , mediante la acción de impugnación de resolución de administración".
Recordemos que el influyente abogado, profesor universitario y político limeño Fer-
nando de Trazegnies, desde El Comercio de Lima cuestiona nuestra gestión pública del
patrimonio cultural, al margen del desenvolvimiento de la política de conservación y uso del
patrimonio mundial ( 1985 a,b,c; 1986 a,b,c; 1990; 1997; 2000).
Los abogados de la familia Zavaleta Zavaleta -aparentemente- no han tomado en
cuenta que el doctor Emilio Abrill Yizcarra gestionó desde 1931 ante el Estado Peruano la
expropiación de los terrenos ocupados por las ruinas de Machupicchu -que eran parte del
predio Santa Rita de Q' ente- como se puede verificar en la documentación del Patronato de
Arqueología. En 1944, el resto del predio es vendido a don Julio Zavaleta Flores y a su
esposa Rosa María Zavaleta Álvarez. Algunos descendientes de Emilio Abrill Yizcarra -
apa11ándose de los valores de conservación cultural y los principios éticos de peruanidad de
su ilustre antepasado- ahora reclaman al Estado Peruano el pago del justiprecio con el
argumento de que no se concluyó el saneamiento legal de dicha expropiación. Asumo que
estas personas deben tener serias dificultades económicas, optando por perder los valores
y principios de sus ancestros antes de involucrase en la compleja tarea de defenderlos.
Si bien hay variaciones de terminología y especificidades en esta defensa, este es un
proceso que se caracteriza - básicamente- por el esfuerzo personal para buscar y encontrar
grupos con valores y principios comunes en el uso lucrativo del patrimonio cultural y natu-
ral; es decir, de una manera respetuosa hacia la voluntad de nuestros ancestros; así como
con la capacidad para servir - con la debida remuneración- a una diversidad de grupos de
interés que participen en la protección cultural; y con una visión de largo alcance para llevar
a cabo esta tarea .
El reclamo, tanto de los Zavaleta como de los Abrill -en mi opinión-, se debe a que
el Congreso de la República en el periodo 2001-2006, no ha legislado para que los sitios del
patrimonio mundial que se encuentran dentro del territorio nacional sean espacios donde
pueda regir el juego limpio -es decir, con respeto por los valores aquí sucintamente presen-
tados- que es inherente a la economía de mercado 15.

15 En el Diario El Sol de Cuzco, fechado 13 de julio del 2005, apareció un artículo en el cual el señor Edgar
Echegaray Abril! ha informado - con evidencias legales- a la opinión pública, que la familia Zavaleta
Zavaleta no tiene derecho sobre los terrenos en que se asienta Machu Picchu. Además, el señor Edgar

208 Revista Andina


Mariana Mou/d de Pease: Machu Picchu: un rompecabezas para armar

En el informe 364-2003 de la Gerencia de Medio Ambiente y Patrimonio Cultural de la


Contraloría General de la República, dicha área se encuentra inscrita a favor del Estado en el
Tomo 165 , Folio 349, Asiento 5 del Registro de Propiedad Inmueble del Cuzco, asiento que
fue rectificado por el Asiento Nº 21 de la ficha N º 7929-B del referido Registro, el 14 de
noviembre del 2000. El Plan Maestro del SHMP presenta con mayor detalle esta situación
(lNC & INRENA 2004; 2005 , pp. 71 ) 16 •

El papel de la National Geographic Society

En 1912, Hiram Bingham dirige a un pelotón de soldados del Ejército Peruano para
prenderle fuego a la maleza que había preservado durante siglos la unicidad y autenticidad
de Machu Picchu, y dejar - rápidamente- al descubierto muros, murallas y paredes inca con
fines , tanto de investigación interdisciplinaria como de uso turístico bilateral. La relación de
la vegetación en particular y del m·e dio ambiente en general con la arquitectura es - cierta-
mente- un proceso milenario en constante desenvolvimiento que ejerce una singu lar atrac-
ción sobre los viajeros, como explicaba para Machu Picchu la escritora inglesa Rose Macaulay
( 1996 [ 1953]: 267).
En este lapso, el desarrollo de la investigación arqueológica ha seguido cond icionan-
do -en exquisita articulación con la antropología y la historia- la relación entre los peruanos
en general y los cuzqueños en particular en tomo a Machu Picchu y sus visitantes, con la
constante pa1iicipación de la National Geographic Society. Este grupo de interés renueva
su relación con el SHMP -como se puede comprobar en el Portal del Ministerio de Comercio
Exterior y Turismo/MINCETUR- a través del Proyecto de Reordenamiento y Rehabilitación
del Valle del Vilcanota. Ahora la Sociedad Geográfica Nacional de los Estados Unidos de
N01ie América - según la tenninología de 1912- , participa en la producción de los conten idos
para los centros de interpretación que debieran actualizar el entendimiento que tenemos de
esta llaqta inca y su entorno natural. Esta tarea incluye la presentación de muestras históri-
cas, grabados, tejidos, murales , cerámica, estudios, descubrimientos, investigaciones, inter-
pretación , y otras expresiones, que rescaten y presenten la esencia de las poblaciones
antiguas. La autenticidad de este trabajo debe estar garantizada tanto por el INRENA como
por el INC , según informa el MINCETUR, dado que tendrá carácter oficial.

Echegaray Abril! so li c ita a l Estado Peruano que termin e la inscripción del SHMP y manifiesta " que no
exige beneficios personales, porque sabemos que Machu Picchu es de la humanidad y por lo tanto, lo
único que estoy pidiendo es que el Estado, fon11alice y legalice de una vez la propiedad a su favor, por
que hasta ahora , no está legali zada y por ello sé también que Macupicchu pierde donaciones, porque el
Estado no es su lega l propietario". Al respecto también hay que tener presente qu e Edgard Echegaray
Abril! decla ró al diario Correo de Lim a, fechado e l 14 de abril del 2005 "que actuará de buena fe y
mantendrá el deseo de su abuelo :donar el patrimonio cultural a la nación: Solo espera que e l Estado
pague a su familia e l justiprecio que efectivamente le corresponde".
16 Al m o m ento d6 escrib ir esta lineas compruebo que - inexplicablem ente- en e l portal de UNESCO figura
el icono de Protected Areas and World /-feritage Programme/ Program de Áreas Protegidas, de las
Naciones Unidas que inform a que los terre nos sobre los qu e se asienta Machu Picchu son de propiedad
pri vada, los predios de Mandorpampa, Qénte, Torontoy y Santa Rita de Q'ente. En dicho porta l
también aparece el ícono del in ex istente Proyecto del Jardí n Botánico - M achu Picchu.

Nº 41, segundo semestre del 2005 209


Artículos, notas y documentos

La National Geographic Society/Sociedad Geográfica Nacional de los Estados Uni-


dos de Norte América, en concordancia con las RRSS de 1912 y 1916, está en condiciones -
y al momento de escribir estas líneas aún no lo ha hecho- de contribuir significativamente a
que la Universidad de Yale asuma que su deber moral es devolver los material~s arqueológi-
cos que Hiram Bingham arbitraria y subrepticiamente retirara de Machu Picchu y su entorno
natural entre 1909 y 1916. Esta institución aún se empeña en la búsqueda de Yilcabamba,
como se puede comprobar con la pregunta que se plantea Peter Frost - empresario inglés de
turismo afincado en el Cuzco- desde las páginas del National Geograjic Magazin e (en
español): ¿Fue acaso Corihuayrachina el refúgio de Manco Inca y sus hijos:.' (2004).
Los demás participantes del Proyecto de Rehabilitación del Yilcanota son UNESCO y
el World Monuments Fund/WMF, cuya Lista de Monumentos en Peligro (1999 - 2000)
incluyó a Machu Picchu. Al respecto hay que tener presente que, desde 1997, la cooperación
internacional -con la creación del Programa Machu Picchu por el gobierno de Finlandia
mediante un canje de la deuda peruana con dicho país- forma parte de la búsqueda de
soluciones a los problemas del SHMP, debido a que la ausencia de una política cultural
peruana es carencia de larga data. El Programa Machu Picchu/P MP, - cuyo énfasis estaba en
la conservación del medio ambiente- fue dado por concluido por el gobierno de Finlandia sin
que se cumplieran sus objetivos, ante la fuga del país del presidente Alberto Fujimori. El
Informe Final del Programa Machu Picchu , sistematiza evidencias sobre las pugnas entre los
grupos de interés en él uso lucrativo del SHMP y las presiones que ejercieron a finales de la
década de los noventa sobre los gobernantes para que la política turística del país sea
favorable a sus intereses económicos (2001: 15). Esta negativa experiencia -en mi opinión-
ha sido instrumental para que el Ministerio de Comercio Exterior y Turismo incluya en su
portal de Internet los documentos pertinentes a la Rehabilitación y Reordenamiento del valle
del Vilcanota, en un esfuerzo por hacer transparente la gestión turística pública.

La pieza f altante y terminal

La pieza faltante, para terminar de armar el SHMP, es el entendimiento - de todas las


partes, desde sus respectivos intereses- de que el uso con fines de lucro de la antigua
hacienda real de Pachacutec Inca Yupanqui tiene que conocer y respetar la historia geológica
del SHMP, tal como lo hicieron los incas, y así evitar construir en los cauces de las avalan-
chas o huaicos. Esta falta de entendimiento de la historia geológica hizo que la avalancha
que bajó por la cuenca del río Alccamayo para confluir con el Urubamba/Yilcanota, a la I de
la madrugada, el 12 de abril del 2004, arrasara con la vida de diez peruanos y causara grandes
pérdidas materiales. Apremia alcanzar este entendimiento y compresión dado que la estación
del tren y demás instalaciones de servicios para turistas extranjeros sigue en el mismo lugar;
es decir, a escasos metros de la confluencia de ambos ríos. La información existente sobre los
huaicos, derrumbes y deslizamientos ocurridos en los años 1950, 1970, 1985, 1995 y 1997, es
parte de la incorporación de Machu Picchu a la historia universal y-por lo tanto- está a su
disposición .
En conclusión, esta sucinta identificación de las piezas sueltas que hemos evocado
aquí, es necesaria para que conmemoremos los primeros cien años de la visita de Hiram
Bingham a Machu Picchu con este rompecabezas bastante annado. Es decir, con una historia

210 Revista Andina


Mariana Mou/d de Pease: Machu Picchu : un rompecabezas para armar

veraz de su incorporación al mundo occidental, y coherente con el juego limpiolfair play


inherente a la economía de libre mercado. Asimismo, que para entonces la sociedad civil
peruana sea útil instrumento para cuidar la autenticidad de este Santuario Histórico de la
Humanidad, evitando la manipulación de la información y del conocimiento, en beneficio de
determinados grupos de interés - ya sean públicos o privados, científicos o empresariales-
, cuando se trata de maximizar su uso turístico (!COMOS 2001/2002; UNESCO 2004).

Mariana Mould de Pease


Pontificia Universidad Católica del Perú

Nº 41, segundo semestre del 2005 211


BIBLIOGRAFIA

ADORNO, Rolena
2002 "La historia de los incas narrada desde el no11e: releyendo a Prescott". El hom-
- bre y los Andes, Homenaje a Franklin Pease G. Y., 3 vols. 109-124 (Lima),
Pontificia Universidad Católica del Perú, Instituto Francés de Estudios Andinos,
Fundación Telefónica, Banco de Crédito.

AVALOS DE MATOS, Rosalía y RAVINES , Rogger


1974 "Las antigüedades peruanas y su protección legal", en: Revista del Museo Na-
cional. (Lima), XL, 363-458.

AGENC IA DE COOPERACION INT ERNACIONAL(JICA) MINISTERIO DE INDUSTRIA,


TURISMO , INTEGRACION Y NEGOCIACIONES COMERCIALES INT ERNACIONALES
(MITINC I)
1999 Plan Maes/,v de Desarrollo 7irrístico Nacional en la República del Perú (Fase 1)
Info1111e Final. Lima: Pacific Consu ltants lnternational.

BAHN, Paul G.
1995 /00 Cree// Archaeological Discoveries. New York: Barnes & Noble Books.

BINGHAM, Alfred M.
1989 Portrait o( an Exploret; Hiram Bingham. discoverer o( Ma chu Picchu. Iowa
State: University Press/Ames.

BTNGHAM, Hiram
1908 'The possibilities ofSouth American History and Politics as a Field Research" .
International Bureau ofthe American Republics, (Washington D.C.) Feb.
1909 "Causes of the Lack of Political Cohes ion in Spanish America", Th e
American Political Science Revíew, (Washington D.C.) IV, 4, noviembre.
1910 Across South America. Án Account of a Jo11rney _f,-om Buenos Aires to Lima,
Bolivia, Chile and Perú. New York: Da Capo Press 1976.
1912 "Preliminary Repo11 ofthe Yale Peruvian Expedition". Bulletinfor the American
Geographical Society, XLIV, enero.
1913 "In the Wonderland of Peru,": The National Geographic Magazin e, (Washing-
ton. D.C.), XXIV, 4.

212 Revista Andina


Mariana Mould de Pease: Machu Picchu : un rompecabezas para armar

1922 In ca Land: Explorations in the Highlands of Peru. Segunda ed ición. Boston:


Houghton Mifflin.
1930 Machu Picchu, A Citadel o/ the Incas. New York : Hacker Art Books ,
reimpresión facsimilar. 1979.
1942 "lncalandia, ("Inca Land": Tierra del Inca.- El país de los Incas), Exploración en
las tierras altas del Perú", en: Boletín del Centro Geográfico del Cuzco, año 1,
no. l ,pp. 33-65; (Cuzco), Editorial Rozas Sucesores. Traducción y notas por
· Federico Ponce de León de: In ca Land, Boston , 1922.
1948 Machu Picchu la ciudad perdida de los incas. Traducción de Emilia Romero.
Santiago de C hile-Madrid: 7" edición , 1972 .
2004 Machu Picchu. Unveling the Mystery of the Inca. New Haven y Londres: Yale
University Press.

BLACHARD, Peter (ed.)


199 1 Markham in Peru. Thre Travels o/Clements R. Markham, 1852 / 853. Austin:
University of Texas Press.

BONIFACE, Prisci lla y FOWLER, Peter J.


1996 Heritage and Tourism in th e "global village" (1993). Londres y New York:
Routledge.

CAMACHO PAREDES , Darwin


s. f. The True Hist o,y ofMachu Picchu. Cuzco: Colegio de Licenciados en Turismo .

CONCURSO MACHU PICCHU


2004 "A lbergue Machu Picchu. Primer Premio. Segundo Premio. Tercer Premio. Pri-
mera . Segunda, Tercera. Cuarta, Quinta, Sexta, Sétima, Octava, Novena y Déci-
ma Mención Honrosa". Arkinka. Revista de Arquitectura, Dise,io y Construc-
ción. (Lima) 9. 1O1: 62-71.

CONGRESO DE LA REPUBLICA DEL PERU


1993 Conslilució11 Polílica del Perú. Lima: Promulgada el 29 de diciembre.
2000 Patrimonio cullural del Perú. Vols 1& ll. Lima : Fondo Editorial.
2004 Ley General del Patrimonio Cultural del Perú. Ley Nº 28296. Lima.

CONSEJO NACIONAL DE CULTURA


2002 Lineamien/os y Programas de Política Cultural del Perú. Lima : INC.

CONTRALORIA GENERAL DE LA REPUBLICA


2003a Inform e Nº 352. En busca del fortalecimiento de la Gestión ambiental y de
Patrimonio Cullllral de la Municipalidad Distrital de Machupicchu . Lima: Ge-
rencia de Medio Ambiente y Patrimonio Cultural.
2003b Informe Nº 353 Impulsando la mejora conlinua de la gestión ambiental y del
palrimonio cultural en el ámbito del San/uario Hislórico de Machupicchu. Lima:
Gerencia de Medio Ambiente y Patrimonio Cultural.
2003c Informe Nº 359 Propiciando la mejora conlinua y el fortalecimiento de la Ges-
tión Ambienlal, de la Municipalidad Provincial de Urubamba. Lima: Gerencia
de Medio Ambiente y Patrimonio Cultural.

Nº 41, segundo semestre del 2005 213


Artículos, notas y documentos

2003d Informe Nº 364 Contribuyendo a la mejora continua de la gestión del Santuario


Histórico de Machupicchu a cargo del Instituto Nacional de Recursos Naturales-
lNRENA. Lima: Gerencia de Medio Ambiente y Patrimonio Cultural.
2003e Informe Nº 365 Coadyuvando con la gestión de patrimonio cul1\1ral de la Direc-
ción Regional de Cultura Cusca, en el ámbito del Santuario Histórico de
Machupicc/111. Lima: Gerencia de Medio Ambiente y Patrimonio Cultural.
2003f Inform e Nº 366 Hacia el.fortalecimiento de la Unidad de Gestión del Santuario
Histórico de Machupicchu. Lima: Gerencia de Medio Ambiente y Patrimonio
Cultural.

DE SARTIGES, Eugene y DE BOTMILIAU, Adolphe


1834 Dos viajerosfiw1ceses en el Perú Republicano. Traducción de Emilia Romero.
Prólogo y notas de Raúl Porras Barrenechea.1947 . Lima: Universidad Nacional
Mayor de San Marcos.

DE TRAZEGNIES, Fernando
1985a "La presunción de un bien cultural", El Comercio de Lima , 20 de octubre.
1985b "¿Qué es un bien cultural?", El Comerc io de Lima, 19 de setiembre.
1985c "Nuestro Patrimonio Cultural hoy", El Comercio de Lima, 8 de setiembre.
1986a "Lloviendo sobre mojado", El Comercio de Lima, 25 de julio.
1986b · "¡Cuidado que viene el cuco!", El Comercio de Lima, 4 de mayo.
1986c "¡Y a acomodarse de nuevo!", El Comerc io de Lima, 11 de marzo.
1990 "El Camino de Sipán", El Comercio de Lima, 21 de mayo.
1997 " Partida de Defunción", El Comercio de Lima, 12 de junio.
2000 "La conservación moderna del Patrim onio Cultural". Patrimonio Cultural del
Perú. Vols. I y 11. 21-60. Lima: Fondo Ed itorial del Congreso de la Repúblic a.

DELFIN, Víctor(ed.)
2002 Lineamientos para una Política Cultural del Perú. Lima: Mayo.

EATON, George
1916 La colección del material osteológico de Machu Picchu, New Haven. Traduc-
ción y edición de Sonia Guillén Oneeglio, 1990. Lima: Sociedad de Arqueología
Andina.

EDWARDS, Amelía B.
2002 Dioses, Faraones y Exploradores. ( 1891 ). Traducción del inglés Miguel Jiménez
Saurina. Barcelona: Océano/ Abraxas.

FAGAN, Brian M. (ed.)


1996 Eyewitness to Discovery, First-Person Accounts o(More Than Fifty o(theWorld ·s
Crea/es/ Archeological Discoveries. New York y Oxford: Oxford University
· Press.

FLORES OCHOA, Jorge A.


2004 "Contemporary Significance of Machu Picchu". Machu Picchu. Unveiling the
Myste,y of the Incas. Richard Burger & Lucy C. Salazar, ed. 109-123. New
Haven y Londres: Universidad de Yale.

214 Revista Andina


Mariana Mou/d de Pease: Machu Picchu: un rompecabezas para armar

FROST, Peter
2004 "La misteriosa montaña de los incas". National Geographic, en espaiiol. (Ciu-
dad de México), Vol.14. N° 2. pp. 48-63. Febrero.

GARCÍA, José Uriel


1951 "Machu Picchu, Un Centro Incaico de Trabajo Femenino". Cuadernos Ameri-
canos. (Ciudad de México), 4 pp. 159-251.

GOHRING , Hermann
1877 Informe al Gobierno del Perú sobre una expedición a los valles de Paucartambo,
en 1873. Lima: Imprenta del Estado.

GONZALEZ-VARAS, Ignacio
2000 Conservación de Bienes Culturales. Teoría, historia, principios y normas. Ma-
drid: Manuales Arte Cátedra.

GREENFIELD, Jeanette
1996 Th e Return o/Cultural Treasures, University of Cambridge.

LARRABURE Y UNANUE, Eugenio


1906 " Discurso de orden en la instalación solemne del Instituto Histórico del Perú".
Revista Histórica, (Lima), I, 22-147.

LEED, Eric J.
1991 Th e Mi11d of th e Traveler, .finm Gilgamesh to global tourism , Basic Books.

LOPEZ LENCI , Yazmín


2004 El Cusca, paqarina moderna. Cartografía de una modernidad e identidades en
los Andes peruanos (/900-1935). Lima: Fondo Editorial de la Universidad
Nacional Mayor de San Marcos. Consejo Nacional de Ciencias y Tecnología.

LUMBRERAS SALCEDO, Luis Guillermo


1974 l a arqueología como ciencia social. Lima : Ediciones Histar.
2004 "Editorial ". Gaceta Cultural del Perú. (Lima). INC . Nº 4. Diciembre.

HOVING, Thomas
1978 Tutankhamun . Th e Untold Sto1y. New York.

ICO MOS
1999 Railways as World Heritage Siles, por Anthony Coulls, con las contribuciones
de Colin Divall y Robert Lee. www.icomos.org/studies/railways.htm
2001 /2002 Heritage at Risk. /COMOS WORLD REPORT 2001/2002 011 Monuments and
Siles in Dange1'. Dinu Bumbam, Sheridan Burke, Jane Harrington, Michel Petzet,
John Ziesemer (Editores). Munich: Publicado por K. G. Saur.
2002 Estrategias relativas al Patrimonio Cultural Mundial. la salvaguarda en un
mundo globalizado principios. prácticas y perspectivas. Strategiesfor the world ·s

Nº 41. segundo semestre del 2005 215


Artículos, notas y documentos

cultural heritage preserva/ion in a glohalised world. Prin cipies, practices,


perspectives. Stratégies pour le patrimoine culture/ du mond. La conserva /ion
dans un monde globa/isé. príncipes, pratiques. Madrid. Xlll Asamblea General.
13th General Asse mby. Xlll eme Assamblée Générale. 1 - 5 /X,ll/ 2002.
2004 The World Heritage List. Filing the Gaps- an Action Planfor the Future. Analysis
by !COMOS. Paris: Febrero del 2004.

IN STITUTO MACHUPICCHU
2004 M achu Picchu. "Acaso se descubre la propi a casa". Boletín !MAP!. (Cuzco)
11 .6.8. Setiembre.

INSTITUTO NACIONAL DE CULTURA


2004 Propuesta General y Lineamientos para el Plan Ma estro del Santuario Históri-
co del Machupicchu. Manuel Dammert Ego Aguirre, coordinador. Cuzco: No-
viembre .

INSTITUTO NACIONAL DE CULTURA/INSTITUTO NACIONAL DE RECURSOS NATURALES


2005 Plan Ma estro del Santuario Hist órico de Machupicchu. Manuel Dammert Ego
Aguirre, coordinador C uzco: Marzo.

INR ENA
1999 Plan Maestro del Santuario Histórico de Machupicchu . Lima: Ministerio de
Agricultura. Ministerio de Educación.

KANE, Susan
2003 . Th e Poli tics of' A rchaeology and ldentity in a Global Contex t. Bos ton:
Arc ha eolog ica l lnstitute of America.

MACAULAY, Ro se
1953 Pleasure of'Ruin.1·. New York: Barnes and Noble. 1996.

MARKHAM , Sir Albert H.


19 17 Th e Lije o/Sir Clements R. Markham. Londres: John Murray, Albermarle St.

MARKHAM, C lements R.
1862 Trave/.1· in Perú and India, while superintending th e col/ection of chinchona
p/ants and seeds in South America and their introduction into India. Londres :
John Murray, Albemarle Street.
19 1O 'The Land of the Incas". Th e Royal Geographical Journal. (Londres). VOL.
XXXVII , N . 4 . 381 - 404. Octubre. Incluye mapa. Th e Royal Geographical
Society. (Londres).

MARTORELL CARREÑO, Alberto


2004 Análisis Crítico del Plan Maestro de Ma chu Picchu. Madrid: Porta l de Internet.

MINISTERIO DE RELAC IONES EXTERIORES


2003 Plan de Política Cultura l Exterior del Perú. Lim a.

216 Revista Andina


Mariana Mould de Pease: Machu Picchu: un rompecabezas para armar

MENDIZABAL LOSACK, Emilio


2002 Patrones arquitectónicos inkas. Lima: Editorial San Marcos.

MOULD DE PEASE, Mariana


1986 "Observaciones a un observador: Hurgando en el tintero del Ephraim George
Squier". Etnografia e historia del mundo andino: continuidad y cambio. (Tokio)
35 - I 07. Universidad de Tokio.
1995 "Clements R. Markham. 1835-1916". Markham Co/lege. Los Primeros Cin-
cuenta a,ios. The First Fifiy Years. 1946 - 1996. Lima: Jonathan Cavanagh, (ed).
1997 Perú: Viajeros de aye1; Turistas de hoy. Lima : Salgado Editores .
1998 "Apuntes comparativos en torno a William Robertson y los peruanistas anglo
hablantes". I Encuentro de Peruanistas. Estado de los estudios históricos-socia-
les sobre el Perú afines del siglo IT, (Lima), I & II. 473-483 . Universidad de
Lima.

2000a " Apuntes Interculturales para la historia inmediata de Machu Picchu: las fun-
ciones de Hiram Bingham y Albert A. Giesecke", Revista del Archivo Regional
del Cusco, (Cuzco)133-147. Junio.
2000b "Una bibliografia sucinta sobre el patrimonio cultural del Perú, más algunos
comentarios para conversar, decidir y hacer posible su conservación y uso en el
Perú", Patrimonio Cultural del Perú. (Lima) I y IT, 635 - 838.
2001a "Machu Picchu en el Día del Monumento", en Lundero, suplemento cultural de
La Industria, (Chiclayo-Trujillo), abril.
2001b "Un día en la vida peruana de Machu Picchu : Avance de historia intercultural",
Revista Complutense de Historia de América.(Madrid) No. 27-257- 259 .
2002a "The Formation of Permanent Collections in the Unitd Sta tes: The Role ofE.G.
Squier as a Collector Within Peru", en Niewsbrief: No. 1. Januari-Maart, Instituut
Voor Amerikanistiek vzw. Uitgiftekantoor Antweepen X.
2002b "De bibliotecas y experiencias personales : Ephraim George Squier y los oríge-
nes del coleccionismo peruanista", El Hombre y los Andes, Homenaje a Franklin
Pease G.Y., I. 125-143 . Javier Flores Espinoza y Rafael Varón Gabai (editores),
(Lima) Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, Banco de
Crédito del Perú, Fundación Telefónica, Instituto Francés de Estudios Andinos.
2003 Machu Picchu y el Código de Ética de la Sociedad de Arqueología Americana:
una invitación al diálogo intercultural. Lima : Instituto Nacional de Cultura,
Consejo Nacional de Ciencias y Tecnología, Universidad Nacional San Antonio
Abad del Cuzco, Pontificia Universidad Católica del Perú.
2004 " Machu Picchu y la ética de la arqueología". Crónicas Urbanas. Análisis y
Perspectivas urbano - regionales. (Cuzco ).Año IX. Número 173 - 184.
2005 · "Aproximación a Machu Picchu". Lundero. Publicación Cultural de "La Indus-
tria". Chiclayo - Trujillo (Perú), Marzo.

ORDOÑEZ, Dwight y SOUZA, Lorenzo


2004 The lron Horse. The Ofjicial Guidebookfor Cusco-Machu Picchu Narrow Gauge
Railroad. Lima.

PARRIS , Matthew
1990 lnka Kola. A Tra vellers 's Tale of'Peru. Londres: Phoenix. 2003 .

Nº 41 , segundo semestre del 2005 217


Artículos, notas y documentos

PEASE G.Y., Franklin


1993 Perú: Hombre e Historia. La República, III, (Lima). Ediciones EDUBANCO.

1998a "La reelección presidencial en el contexto histórico". Reelección ¡¡1residencial y


derecho a referéndum, pp. 31-36, Lima: Fundación Hanns Seidel
1998b Prólogo a: Alberto Martorell, Patrimonio cultural, Políticas Contra el Tráfi co
Ilícito. Lima: Fondo de Cultura Económica.

PROGRAMA MACHU PICCHU


2001 Informe Final. Helsinki: ECO-Consult.

REID, Donald Malcom


2002 Whose Pharaons~ Archaeology, Museums, and Egyptian National ldentity_fi·om
Napoleon to World War I, The University of Califonia Press.

RICEOUR , Paul
2004 la memoria, la historia el olvido. Traducción del francés por Agustín Neira.
México: Fondo de Cultura Económica.

RIVEROS , Jorge
2004 .. Un mito llamado Hiram Bingham". Arkinka. Revista de Arquitectura, Diseiio y
Construcción. Frederick Cooper Llosa, director. (Lima) 9. 1O1: 93-99.
RTVIALE , Pascual
2000 los viajeros Franceses en busca del Perú Antiguo ( 1821 - 1914). Lima: Fondo
Editorial Pontificia Universidad Católica del Perú, Instituto Francés de Estudios
Andinos.

ROBERTSON, Jan (ed.)


1988 los curiosos impertinentes. Traducción del inglés al castellano de Francisco José
Mayans. Madrid: Serbal S.A. y Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

ROMERO, Carlos Alberto


1909 "Informe del señor Carlos A. Romero, individuo de número del Instituto, sobre
las ruinas de Choquequirau". Revista Histórica, (Lima), IV, 87 - I 03.

ROSTWOROWSKI, María
200 I Pachacutec ( 1953 ). Obras Completas l. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.

ROWE, John H.
1987 "Machu Picchu a la luz de los documentos del siglo XVI". Kuntur Wasi, (Lima),
4, 12-20.
1990 "Machu Picchu a la luz de los documentos del siglo XVI". Histórica. (Lima), 14:
139-54.
2003 Los Incas del Cuzco. Siglos XVI - XVII - XVI11. Jorge Flores Ocho a (ed.) Cuzco:
Instituto Nacional de Cultura.

218 Revista Andina


Mariana Mould de Pease: Machu Picchu: un rompecabezas para armar

SALAZAR, Lucy C. y BURGER, Richard


2004 "Catalogue". Machu Picchu. Unveling the Myste1y of the Inca. Richard Burger
y Lucy C. Salazar (ed.) 125-217. New Haven y Londres: Yale University Press.

SALVATORE, Ricardo O.
2001 Skirimishes over cultural property, Hiram Bingham, Peruvian Indigenistas and
th e Ente,prise of Knowledge, University College London, Commonwealth
· Conference, 28-30 de junio del 2001 . Texto inédito.
2003 "Local versus Imperial Knowledge. Reflections upon Hiram Bingham and the Yale
Peruvian Expedition". Nepamtla. Viewsfiwn the South. pp. 67 - 80. Febrero.
2005 Th e Entreprise ofKnowledge. US Strategiesfor Knowing Latin America. 1890 -
1940. (Proyecto de investigación actualmente en fase de redacción) Setiembre.
En revisión. "Yale in Machu Picchu: Hiram Bingham, the Peruvian Indigenistas
and the Question of Cultural Property". American Historical Review.

SAMANEZ y OCAMPO, José B.


1980 Exploración de los ríos peruanos Apurímac, Ene, Tambo, Ucayali, y Urubamba,
hecha en 1883 y 1884. Diario de la Expedición y Anexos. Prólogo de Raúl
Palacios Rodríguez. Lima: Edición familiar.

SCHUSTER, Ange la M.H.


2003 "Hiram Bingham discovered Machu Picchu - not !" !CON Verano . 6. New York:
World Monuments Fund.

SOCIEDAD CIVIL DEL CUZCO


2004 Carla institucional al Presidente Constitucional del Perú, doctor Alejandro Toledo
Manrique. Cuzco. 20 de julio del 2004.

SQUIER, Ephraim George


1877 Peru: ln cidents of'Travel and Explorarion in the Land ofthe Incas. New York:
Harpers Brothers.
1974 Un viaje por tierras incaicas: crónica de una expedición arqueológica. Lima :
Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

SWEENEY, Thomas W.
2003 "C ity in the Clouds. The Long Journey to This Mystical Inca Fortress is Truly
Worth the Effort" National Museum ofthe American lndian . (Washington DC),
4,2,2 1-25 .

UNESCO
2003 Algunas reflexiones sobre la autenticidad. Reflexiones extraídas del "Manual
para el manejo de los sitios del Patrimonio Cultural Mundial" publicado por
ICCROM , Lima: Centro del Patrimonio Mundial.
2004 ¿ Credibilidad o veracidad? La autenticidad, un valor de los bienes culturales.
Lima.
2005 lntergovernam ental Committeefor Promoting the Return oJCultural Property
to its Countries of Origin or its Restitution in case oflllicit Appropiation. París:
Portal de Internet. Febrero .

Nº 41, segundo semestre del 2005 219


Artículos, notas y documentos

VALENCIA ZEGARRA, Alfredo


2004 " Recent Archaeological lnvestigations at Machu Picchu". Machu Picch u.
U11veli11g the Myste,y olthe lllca. Richard Burger y Lucy C. Sal azar. (ed.) 71-82.
New Haven y Londres : Yale University Press.

WIENER, Charles
1993 Perú y Bolivia. Relato de Viaje. ( 1880) Traducción del francé s al español de
Edgardo Rivera Martínez. Lima: Instituto Francés de Estudios Andinos. Uni-
versidad Nacional Mayor de San Marcos.

220 Revista Andina

También podría gustarte