Información Sobre El Q
Información Sobre El Q
Información Sobre El Q
Es uno de los idiomas mayas que se habla en Guatemala. Se habla en casi todo el departamento de
Alta Verapaz, que se encuentra en el norte de Guatemala, a excepción de los municipios que se
encuentran en el sur como San Cristóbal Verapaz, Tactic (donde se habla el Poqomchi) y Santa Cruz
(donde también se habla el Poqomchi pero una buena parte hablan el Q’eqchi’). El Idioma Maya
Q’eqchi’ también se habla en el Oeste y Norte de Izabal, Este de Quiché, un poco del Norte de Baja
Verapaz, gran parte de Petén (del medio para abajo) y también la mediana parte de Belice (al igual
que Petén: del medio para abajo).
Por cobertura territorial el Q’eqchi’ es el idioma que ocupa el primer lugar, seguido de Quiché con
el K’iche’ que es la madre de todos los idiomas mayas en Guatemala. No obstante, el Q’eqchi’ ocupa
mucho espacio pero a pesar de eso es el segundo en cuanto a la cantidad de personas que lo hablan,
el primer lugar en este caso lo tiene el Idioma Maya K’iche’.
Navegando por todos estos medios me fui dando cuenta de: o es que no he buscado bien o en
realidad no hay espacios para el Idioma Maya Q’eqchi’, creo que la primera es la más probable. Pero
bueno: el objetivo de este espacio es para ayudar, en cierta manera, a la gente que tiene pocos
espacios a dónde ir cuando tiene ciertas dudas sobre este idioma. A continuación dejo cosas básicas
que pueden aliviar tanto tiempo esfuerzo el estar sentado frente a una computadora y sientan un
alivio haber encontrado este blog.
Al igual que todos los idiomas, éste tiene consonantes y vocales que son:
CONSONANTES EN Q'EQCHI'
B’
Ch
Ch’
K’
N
P
Q
Q’
R
S
T
T’
Tz
Tz’
W
X
Y
‘
VOCALES EN Q'EQCHI'
A
AA
E
EE
I
II
O
OO
U
UU
Q’EQCHI’ - ESPAÑOL
Yib’ ru = Feo/a
Ch’ina us = Bonito/a
Chaq’al ru = Hermoso/a
Nim = Grande
Kach’in = Pequeño/a
Kaan ru = Loco/a
Seeb’ ru = Inteligente
Jolom pek = Tonto/a
Terto xtz’aq = Caro/a
Kub’enaq xtz’aq = Barato/a
Timil = Despacio
Ch’a’aj = Difícil
Ejemplo en Q’eqchi’
wochoch
laawochoch/aawochoch
rochoch
qochoch
leerochoch/eerochoch
rochocheb’
Ejemplo en Español
Mi casa
Tu casa
Su casa
Nuestra casa
Su casa (de ustedes)
Su casa (de ellos/as)
Ejemplo en Q’eqchi’
Linwarib’/inwarib’
Laawarib’/aawarib’
Xwarib’
Qawarib’
Leewarib’/eewarib’
Xwarib’eb’
Ejemplo en Español
Mi cama
Tu casa
Su casa
Nuestra cama
Su cama (de ustedes)
Su cama (de ellos/as)
We = mío, mía
Aawe = tuyo, tuya
Re = suyo, suya
Qe = nuestro, nuestra
Reeb’ = suyos, suyas (de ellos/as)
Eere = suyos, suyas (de ustedes)
Laa’in = yo
Laa’at = tu
Ha’an/a’an = el, ella
Laa’o = nosotros/as
Laa’ex = ustedes
Ha’aneb’/a’aneb’ = ellos, ellas
- Los colores también funcionan como adjetivos y por lógica cambian de género y número.
Ejemplo:
I) Saq ru li b’eleb’aalch’iich’. = El carro es rojo.
II) Saq ru li ochoch. = La casa es blanca.
ADVERBIOS EN Q'EQCHI'
q’ojyin/ojyin = noche
chiq’eq = de noche
saqeew = madrugada
ewu = tarde
k’asal = minuto
hoor = hora
xemaan/xamaan = semana
po = mes
chihab’ = año
PREPOSICIONES EN Q'EQCHI'
Eb' li q'inol'aatin sa' q'eqchi'
Re = para/de
*Choq’ we = para mí
*Choq’ aawe = para tí
*Choq’ re = para él/ella
*Choq’ qe = para nosotros
*Choq’ eere = para ustedes
*Choq’ reeb’/reheb’ = para ellos/ellas
Xb’aan = por (para expresar causa o motivo. Ejemplo: Li simaatan aawe xb’aan laatenq’. = El regalo
es tuyo por tu ayuda.)
Rik’in = con
*Wik’in = conmigo
*Aawik’in = contigo
*Rik’in = con él/ella
*Qik’in = con nosotros
*Eerik’in = con ustedes
*Rik’ineb’ = con ellos/ellas
Chalen = desde
Toj = hasta
Sa’ = en/sobre
Xb’een = sobre
Rub’el = bajo
Eb' li ajl
PARTE A
1 = jun
2 = wib’
3 = oxib’
4 = kahib’/kaib’
5 = ob’/oob’/hoob’
6 = waqib’
7 = wuqub’
8 = wajxaqib’/waqxaqib’
9 = b’eleeb’
10 = lajeeb’
11 = junlaju
12 = kab’laju
13 = oxlaju
14 = kaalaju
15 = ob’laju/o’laju/hoob’laju
16 = waqlaju
17 = wuqlaju
18 = wajxaqlaju/waqxaqlaju
19 = b’eleelaju/b’elee’laju/b’eleeb’laju
20 = jun may/junk’aal
40 = ka’k’aal/kak’aal
60 = oxk’aal
80 = kaak’aal
100 = o’k’aal
120 = waqk’aal
140 = wuqk’aal
160 = wajxaqk’aal/waqxaqk’aal
180 = b’eleek’aal/b’eleeb’k’aal
200 = lajeek’aal/lajeeb’k’aal
220 = junlajuk’aal
240 = kab’lajuk’aal
260 = oxlajuk’aal
280 = kaalajuk’aal
300 = ob’lajuk’aal
320 = waqlajuk’aal
340 = wuqlajuk’aal
360 = wajxaqlajuk’aal/waqxaqlajuk’aal
380 = b’eleelajuk’aal/b’elee’lajuk’aal/b’eleeb’lajuk’aal
400 = o’q’ob’/ jun o’q’ob’
800 = wib’o’q’ob’
1200 = oxib’o’q’ob’
1600 = kaib’o’q’ob’
2000 = ob’o’q’ob’
2009 = b’eleeb’ob’o’q’ob’
2400 = waqib’o’q’ob’
2800 = wuqub’o’q’ob’
3200 = wajxaqib’o’q’ob’/waqxaqib’o’q’ob’
3600 = b’eleeb’o’q’ob’
4000 = lajeeb’o’q’ob’
4400 = junlajuo’q’ob’
4800 = kab’lajuo’q’ob’
5200 = oxlajuo’q’ob’
5600 = kaalajuo’q’ob’
6000 = ob’lajuo’q’ob’
6400 = waqlajuo’q’ob’
6800 = wuqlajuo’q’ob’
7200 = wajxaqlajuo’q’ob’/waqxaqlajuo’q’ob’
7600 = b’eleeb’lajuo’q’ob’
8000 = junmayo’q’ob’/junk’aalo’q’ob’
El Q’eqchi’ tiene su sistema numérico de base 20, o sea que usa el sistema Vigesimal. Normalmente
o popularmente la gente usa o dice los números hasta 20 o en pocos casos hasta 39 o 40, en este
último caso dicen los números en español siendo un error grande; lo mismo pasa con el 100, la
gente dice “jun cieent” pero “cieent” viene de la palabra en español “ciento”. En el Q’eqchi’ los
números se repiten cada 20 con el sufijo de la siguiente vigésima. Ejemplo:
24 = kaib’xka’k’aal (cuatro más la siguiente vigésima, en este caso 40)
30 = lajeeb’xka’k’aal
39 = b’eleeb’lajuxka’k’aal
50 = lajeeb’roxk’aal
77 = wuqlajuxkaak’aal
95 = ob’lajurob’k’aal/oblajuro’k’aal
PARTE B
01 = jun
02 = wib’
03 = oxib’
04 = kahib’/kaib’
05 = ob’/oob’/hoob’
06 = waqib’
07 = wuqub’
08 = wajxaqib’/waqxaqib’
09 = b’eleeb’
10 = lajeeb’
11 = junlaju
12 = kab’laju
13 = oxlaju
14 = kaalaju
15 = ob’laju/o’laju/hoob’laju
16 = waqlaju
17 = wuqlaju
18 = wajxaqlaju/waqxaqlaju
19 = b’eleelaju/b’elee’laju/b’eleeb’laju
20 = jun may/junk’aal
21 = junxkak'aal
22 = wib'xkak'aal
23 = oxib'xkak'aal
24 = kaib'xkak'aal
25 = ob'xkak'aal
26 = waqib'xkak'aal
27 = wukub'xkak'aal
28 = wajxaq'ib'xkak'aal
29 = b'eleeb'xkak'aal
30 = lajeeb'jxkak'aal
31 = junlajuxkak'aal
32 = kab'lajuxkak'aal
33 = oxlajuxkak'aal
34 = kaalajuxkak'aal
35 = ob'lajuxkak'aal
36 = waqlajuxkak'aal
37 = wuqlajuxkak'aal
38 = wajxaqlajuxkak'aal
39 = b'eleeb'lajuxkak'aal
40 = ka’k’aal/kak’aal
41 = junroxk'aal
42 = wib'roxk'aal
43 = oxib'roxk'aal
44 = kaib'roxk'aal
45 = ob'roxk'aal
46 = waqib'roxk'aal
47 = wukub'roxk'aal
48 = wajxaq'ib' roxk'aal
49 = b'eleeb'roxk'aal
50 = lajeeb' roxk'aal
51 = junlajuroxk'aal
52 = kab'lajuroxk'aal
53 = oxlajuroxk'aal
54 = kaalajuroxk'aal
55 = ob'lajuroxk'aal
56 = waqlajuroxk'aal
57 = wuqlajuroxk'aal
58 = wajxaqlajuroxk'aal
59 = b'eleeb'lajuroxk'aal
60 = oxk’aal
61 = junxkaak'aal
62 = wib'xkaak'aal
63 = oxib'xkaak'aal
64 = kaib'xkaak'aal
65 = ob'xkaak'aal
66 = waqib'xkaak'aal
67 = wuqub'xkaak'aal
68 = wajxaq'ib'xkaak'aal
69 = b'eleeb'xkaak'aal
70 = lajeeb'xkaak'aal
71 = junlajuxkaak'aal
72 = kab'lajuxkaak'aal
73 = oxlajuxkaak'aal
74 = kaalajuxkaak'aal
75 = ob'lajuxkaak'aal
76 = waqlajuxkaak'aal
77 = wuqlajuxkaak'aal
78 = wajxaqlaju xkaak'aal
79 = b'eleeb'lajuxkaak'aal
80 = kaak'aal
81 = junro'k'aal
82 = wib'ro'k'aal
83 = oxib'ro'k'aal
84 = kaib'ro'k'aal
85 = ob'ro'k'aal
86 = waqib'ro'k'aal
87 = wuqub'ro'k'aal
88 = wajxaq'ib'ro'k'aal
89 = b'eleeb'ro'k'aal
90 = lajeeb'ro'k'aal
91 = junlajuro'k'aal
92 = kab'lajuro'k'aal
93 = oxlajuro'k'aal
94 = kaalajuro'k'aal
95 = ob'lajuro'k'aal
96 = waqlajuro'k'aal
97 = wuqlajuro'k'aal
98 = wajxaqlajuro'k'aal
99 = b'eleeb'lajuro'k'aal
100 = o’k’aal
1º. = xb’een
2º. = xkab’
3º. = rox
4º. = xka
5º. = ro’
6º. = xwaq
7º. = xwuq
8º. = xwajxaq/xwaqxaq
9º. = xb’elee
10º. = xlajee
11º. = xjunlajuil
12º. = xkab’lajuil
13º. = roxlajuil
14º. = xkaalaju
15º. = rob’lajuil/ro’lajuil
16º. = xwaqlajuil
17º. = xwuqlajuil
18º. = xwajxaqlajuil/xwaqxaqlajuil
19º. = xb’ele’lajuil/xb’eleeb’lajuil/xb’eleelajuil
20º. = xjunmayil/xjunk’aalil
DE 21 EN ADELANTE SE USAN LOS NÚMEROS CARDINALES PERO CON EL PREFIJO “X” Y EL SUFIJO
“IL”.
UN EJEMPLO ES EL 11 -JUNLAJU-, EN ORDINALES ES Xjunlajuil.
31º. = xjunlajuxka’k’aalil
44º. = xkaib’roxk’aalil
57º. = xwuqlajuroxk’aalil
CONJUNCIONES EN Q'EQCHI'
Ut = y
Malaj/Malaq = o
Xb’aan naq/Xmaak naq = porque
Ab’an = pero
Ab’anan = sin embargo
Jwal = más/muy
Jo’kan naq = por eso/así es que
Wi = si
Naq = cuando
EJEMPLOS:
a) Kalich xk’ab’a li ch’ina’al awuli’. = Carlos es el nombre de aquel patojito/niño.
b) Rax ru li ch’inameex. = La mesita es verde.
c) Terto xtz’aq li nimla’aaq. = El gran marrano está caro
d) Wan jun nimlatz’i’ sa’ li pach’aya’. = Hay un perrote/perrón en la grama.
· Cuando el sustantivo que vamos a ponerle el aumentativo o diminutivo empieza con vocal
(oraciones a y c), al prefijo le posponemos una glotal para que ésta nos indique que hay una
pequeña pausa (por decirlo así).
· También se usa el aumentativo Mama’, aunque suena informal popularmente se oye.
Jolom = cabeza
Sa’ = estómago
Oq = pie
Tel = brazo
U = cara
Naq’ u = ojo(s)
E = boca
Ruch e = diente(s)
Ru’uj u = nariz
Uq’ = mano
Ru’uj uq’ = dedo(s) de la mano
Ru’uj oq = dedo(s) del pie
Peekem = frente
Ismal = cabello
Is = pelo
Xik = oreja
Tu’ = pecho
Ix = espalda
Xyii ix = en medio de la espalda (columna)
Ixi’ij = uña
Kux = cuello
It = trasero
Rit uq’ = codo
B’een aq = rodilla
Ch’up = ombligo
Tzelek = espinilla
A’ = pierna
(Ru’uj) aq’ = lengua
Xuk e = mejilla/cachete
Xb’een tel = hombro
Toon a’ = parte íntima
Li junkab’al
Na’ = mamá
Na’b’ej = la madre
Yuwa’ = papá
Yuwa’b’ej = el padre
Na’chin = abuela
Na’chinb’ej = la abuela
Yuwa’chin = abuelo
Yuwa’chinb’ej = el abuelo
Yum = hijo (dicho por la madre)
Alal = hijo (dicho por el padre)
Ko’ = hija (dicho por la madre)
Rab’in = hija (dicho por el padre)
Anab’ = hermana mayor
As = hermano mayor
Anab’ej = la hermana mayor (de todas o entre todas)
Asb’ej = el hermano mayor (de todos o entre todos)
Itz’in = hermano(a) menor
Itz’inb’ej = el/la hermano/a menor {de todos(as) o entre todos(as)}
Ikan = tío(a)
Ikaq’ = sobrino(a), primo(a)
B’aalk = cuñado
Hi’ = yerno
Alib’ = nuera
I = nieto(a)
Kab’ yuwa’ = padrastro
Kab’ na’ = madrastra
Ixaqil = esposa
B’eelom = esposo
Ochb’en = pareja, compañero
ESPAÑOL Q'EQCHI
Aguacate O
Ajo Anx
Anona Tz'umuy
Apio Kax'isk'i'ij
Ayote K'um
Banano Tul
Bananos rojos, o gordos Keney'tul
Cacao Kakaw
Camote Isb'
Cebolla Tuxim
Chicozapote Muy
Chile Ik
Chilacayote Q'ooq'
Fresa Kaqitokan
Frijol Keenq'
Granada Karaniix
Guanábana Pox
Guapinol Paqy, o Paq
Guayaba Pata (con acento en la ultima vocal)
Güisquil Ch'ima
Güicoy Ik'oy
Hierba o Yerba Ichaj
Hongo Okox
Ichintla Xe'ch'ima
Injerto Raxtul
Jocote Rum
Limon Lamunx
Mango Q'unixholob'oob'
Maíz Ixim
Malanga Ox, B'alu
Mora Tokan
Nance Chi'
Naranja Chiin
Papa Kaxlan Isb'
Pacaya K'ib'
Pacaya con espina K'ixk'iib', Akte'
Papaya Putul
Paterna, o machetón Ch'elel
Piloy Lol
Pimienta Kaxlanq'een
Piña Ch'op
Platano Sayi'tul
Rabano Kaqxe'
Remolacha Kik'xe'
Repollo T'orol'ichaj
Sandía Kaqiq'ooq'
Tomate Pix
Tomate extranjero Che'pix
Yuca Tz'in
Zanahoria Q'anxe'
Zapote Saltul
Idioma Q'eqchi'
Artículo indeterminado
Corresponde al q'eqchi':
Jun = un, uno, una
Jun li hu
Un cuaderno
Jun li ochoch
Una casa
Jun li xaab'
Un zapato
Jun li wex
Un pantalón
El artículo jun va sucedido con el artículo li en todos los sustantivos.
Se utiliza jun cuando se habla de una persona en singular.
Por ejemplo:
Li al (el niño)
Eb' li al (los niños)
Li ixq (la mujer)
Eb' li ixq (las mujeres)
Li hu (el cuaderno)
Eb' li hu (los cuadernos)
Ejemplos
Eb' li sank aj k'anjeleb'.
Las hormigas son trabajadoras.
Li wink aj tzolom.
El hombre es maestro.
Las vocales
Existen 10 vocales en el Idioma Q'eqchi', se dividen en vocales simples y prolongadas.
Vocales simples
a
e
i
o
u
Se pronuncian normalmente como el español.
Vocales prolongadas
aa
ee
ii
oo
uu
Etiquetas: idioma, idioma qeqchi, kekchi, q'eqchi', qeqchi, vocales en kekchi, vocales en
q'eqchi', vocales en qeqchi
Abecedario
El abecedario
a
aa
b'
ch
ch'
e
ee
h
i
ii
j
k
k'
I
m
n
o
oo
p
q
q'
r
s
t
t'
tz
tz'
w
x
y
'
Cada letra(excepto las vocales) se pronuncia con e ó a. Por ejemplo: b', se pronuncia "b'e"
tratando que el sonido salga de la garganta.
ch, se pronuncia "Che" normal, Como Se dice en español.
En fin, estas son las letras del abecedario en total son 33.
La familia
La familia
Li junkab'al
Papá = Yuwa'
Mamá = Na'
Hermano mayor = as
Hermana mayor = anab'
Hermano (a) menor = itz'iin
Hijo = al
Hija = Ko'
Abuelo = Melb'ej
Abuela = IXa'an
Tío = Ikan
Tía = Ikana'
Padrastro = kab'yuwa'
Madrastra = kab'na'
saludos en q'eqchi'
sa ch'ool no tiene significado especifico, pero en q'eqchi' es un saludo general aplicado para niños,
jóvenes y adultos que pude significar hola.
Chan ru wankat
¿Cómo estás?
Taawil aawib'
Te cuidas
Estás Feliz?
Te sientes bien?
B'anuu
Buenos dias
Buenas tardes
Buenas noches
Hulaj chik
Es un saludo de despedida, un derivado de "Nos vemos mañana", también una traducción bien
cercana a la literal es "Hasta mañana". Este es un saludo de despedida muy común.
Us
¡Esta bien!
Us, b'anyox
Bien, Gracias.
1. jun
2. kib'
3. oxib'
4. kaib'
5. hoob'
6. waqib'
7. wuqub'
8. waqxaqib'
9. beeleb'
10. laajeb'
11. junlaju
12. kab'laju
13. oxlaju
14. kaalaju
15. hoob'laju
16. waqlaju
17. wuqlaju
18. waqxaqlaju
19. beeleb'laju
20. jun may
Les dejaré hasta el 20, quizás más adelante continúe con más.
Buscar
▼ 2017 (7)
o ▼ abril (6)
Artículo indeterminado
Artículo definido o determinante
Las vocales
Abecedario
La familia
saludos en q'eqchi'
o ► marzo (1)
PUBLICIDAD
Contenidos [ocultar]
1 Contenido
o 1.1 Sustantivos agregativos
o 1.2 Sustantivos invariables
o 1.3 Sustantivos siempre poseídos
o 1.4 Sustantivos usualmente no poseídos
o 1.5 Sustantivos supletivos
Sustantivos agregativos
Son aquellos que al momento de ser poseídos, agregan una parte al final del sustantivo. Estas partes
pueden ser: -el, -il.
Ejemplos:
Sustantivos invariables
Son aquellos sustantivos que cuando se poseen, conservan la misma forma que cuando están en su
forma suelta o absoluta.
Ejemplos:
Sustantivos supletivos
Los que al poseerse cambian totalmente su forma.
admin
Laa’in = yo
Laa’at = tu
Ha’an/a’an = el, ella
Laa’o = nosotros/as
Laa’ex = ustedes
Ha’aneb’/a’aneb’ = ellos, ellas
.4 El Sustantivo
Los sustantivos son las palabras que nombran personas, animales, cosas o seres de la naturaleza
ydeidades. Los sustantivos son elementos principales de la oración y pueden cumplir funciones
comosujeto, objeto, instrumento, locativo u otros conceptos nominales.
Ejemplos:plátanopiñayerba moragatotortugamercadoachioteantepasadocabeza
wiib'
Los sustantivos según posesión corresponden a los que se van formando cuando la raíz son
poseídospor los afijos indicados, de esta cuenta es que existen los sustantivos que agregan
información a laraíz:
bebida
in
b'oj
in
traw
in
k’ahil ha’
in
ha’ nakaltesink
w
uk’a' nakaltesinLos términos encontrados en los diferentes lugares, relacionados con la forma de
decir bebidaalcohólica, varían de acuerdo al tipo de bebida, no pueden ser variantes, ni siquiera
sinónimos, ya queb’oj = jugo de caña fermentada, traaw = licor, k’ahil ha’ puede ser el mismo b’oj
o la cerveza. La forma,ha’ nakaltesink, puede ser la forma general y quizás la mas aceptable en
cuanto a bebida embriagante.
kaxlan
tib'
el
intiilanmi carne de polloLas formas tib’ aaq y xtib’el aaq, son frecuentemente utilizados en la
región que comprende Carchá,Cobán y Chamelco; mientras que xtib’el kuy y/o xchib’el kuy es
utilzado en Cahabón, chahal, Fray yLanquín, aunque también chib’ aaq es utilizado
indistintamente.También en toda la zona de Peten, Izabal, Ixcán utilizan xtib’el aaq y xtib’el kuy
con bastante frecuenciay en igual forma. Las formas xtib’el, chib’ y tib’ se usan en las cinco
regiones de manera indistinta, perochib’ se acentúa mas en la región de Cahabón y toda la zona a
su alrededor. De tal manera al referirseal término carde de ganado (res) lo dicen con la palabra
wakax.El término que se encuentra con mayor frecuencia en las cinco regiones es la de
tib’ kaxlan
, también seencuentran las otras formas como chib’ kaxlan y tib’ tiilan, aunque esta ultima se
puede apreciar queson pocos los que aun lo utilizan y solamente en la región de Cahabón y Peten.
Estos sustantivos, siempre se encuentran con los marcadores de persona, es decir que no
seencuentran sueltos ni se pueden pronunciar solos: Ejemplos:troncoraízpuntaxtoonxxe’ru’uj
43
frutoorillarureEn todas las regiones se utilizan, para su traducción al español es necesario
anteponer [su].
- Sustantivo supletivo:
Son los sustantivos que al ser poseído por el sufijo pronominal, cambian por otra palabra pero
susignificado sigue siendo la misma.
ochoch
kab’l
como sinónimo.En las diferentes áreas de la región Q’eqchi’ utilizan las dos formas anteriores para
referirse al mismosustantivo.
- Sustantivos invariables
Esta clase de sustantivo son los que no cambian su estructura ni su significado al momento de ser
poseído:a) perro tz’i’ mi perro intz’i’En las cinco regiones para decir perro se usa una sola forma t
z’i’.
b) pollo: kaxlan, chiilan, tiilan mi pollo inkaxlanLas formas para decir pollo varían de acuerdo a las
áreas en las que se dividió el estudio,
kaxlan
generalmente se utiliza en todas, esta forma aparece con mayor frecuencia, sin embargo,
chiilan
Tiilan
en Lanquin.
44
Como se ve, el sustantivo no sufrió ningún cambio al ser poseído. Sólo se le agregó el poseedor
antesdel sustantivo. Por eso se llaman sustantivos invariables.De las formas analizadas, el tamalito
pueden ser de carne, como también de elote (tamalito puede ser de elote tierno, =
iswa
) por lo que las diferentes formas son una aproximación del término en español.Por otro lado,
tamalito puede ser el que acompaña al caldo de chunto kaq ik, =
poch.
xep y xut’
son dos clases de tamalito de fríjol, hay que hacer la aclaración que xep eselaborado con fríjol
tierno y esta revuelto con la masa, mientras que el xut’ es elaborado con fríjol seco,puede ser fríjol
parado o molido y solamente se envuelve el fríjol en la masa. Es utilizado en todas lasregiones.La
forma para decir tortilla es única en todas las regiones,
wa.
ciruela Sirueel, sirweel, ki'il q'een Insirueel, insirweel, inki'il q'eenguineo. Tul, keneey, q'untul Intul,
inkeneey, linq'untulmango mank Inmanknaranja chiin Inchiinpiña ch'op inch'opLas formas
sirueel
,y
sirweel
, son aproximaciones del término en español, es decir que como la palabrano es propio del lugar,
los hablantes han adaptado un forma Q’eqchi’isada. En las regiones sujetas delestudio se ha
encontrado las mismas formas, además, hay una aplicación del término
ki’il q’een
quecorresponde a una forma para denominar a todas las frutas, por lo que no puede ser utilizado
en estecaso.El guineo es una de muchas variedades de esta especie, por lo que las formas
keneey
xtul aaq
,
q’untul, q’ani tul
saqi tul
, pueden no corresponder a la misma variedad. En la región que corresponde aCahabón hay una
inclinación por el término q’un tul, mientras que en la región de Peten e Izabalclasifican entre
q’ani tul y saqi tul, las dos son variedades distintas de guineo, mientras que keneeycorresponde a
una aproximación del término en español. Por otro lado, el término tul se refiere a todaslas
variedades.El término mango, no ha tenido una forma propia para decirlo en Q’eqchi’, ya que en
todos los lugaresestudiados utilizan
mank o maank
maank
se distingue mas en las regionesque corresponden a Carchá y Peten y mank en las demás. En todos
los lugares utilizan la forma
chiin
45
para decir naranja, es el mismo en las cinco regiones. Hay solo una forma generalizada para
referirsea la palabra piña, en las cinco regiones se dice
ch’op
bledo Ses, b'ileer, xaqses, kab'alu, ch'exch'cebolla Sewooy, se'b'ooyhierba mora maak'uyLa forma
ses
b’ileer
Kab’alu
es una forma que se usa en algunoslugares de Livingnston y Puerto Barrios, mientras que ch’exch’
es propio de algunas comunidades dePurulha y San Cristóbal Verapaz.Las formas
sewooy
y
se’b’ooy
son utilizadas indistintamente en todas las regiones, no hay una formapropia para designar el
término, en algunos casos como en la región de el Ixcán prefieren decir elmismo nombre en
español, cebolla.La yerba mora es conocido en todas las regiones estudiadas como
maak’uy
ichaj
in'ichaj
wichaj
- Sustantivos relacionales
conforman
un grupo de sustantivos que siempre van poseídos, nuncafuncionan por sí solos. Su función es
relacionar
Q’eqchi’
Español
Q’eqchi’ Español
rub’el debajo de.., abajo de xb’een encima derik’in con, donde ruk’in con (instrumento)xk’atq
cerca de... /al lado de ... chi re a la orilla de ...xtoon cerca de... / en el tronco sa’ xyi en medio
dexb’aan Por sa’ ru’uj en la punta dechi sa’ Adentro de chi ru enfrente de,xyanq entre chi rix
alrededor... fuera dere Le / fue Sa’ en
46
Español
Rub’el tz’i’ xwar li kaxlan Bajo el cardamomal durmió la gallina.Nume’k we rik’in laj Lu Voy a pasar
con Pedro.,Xinwulak xk’atq laawochoch Llegue cerca de tu casa.K’e xtoon k’ub’ laawa. Pon tu
tortilla cerca del tenamaste.Xinb’ay xb’aan li b’eeleb’aal. Me he tardado por el autobús.Ok we chi
sa’ li ochoch pek. Voy a entrar adentro de la cueva.Xinmayejak xyanq link’al. Quemé la ofrenda
entre mi milpa.
En esta clase de sustantivos, se encuentran aquellas cuya estructura está integrada por mas de
unaraíz, pero que se refieren a un solo concepto.
- Sustantivos complejos
In
mux’aj
inrax
matz'
uq'un rax halEl término para referirse al atol de elote, y que aparece con mayor frecuencia es
mux aj
rax matz’
, es otro tipo de atol que se hace con el maíz tierno, mientras que uq’un esla forma general que se
refiere a todo tipo de atol, no necesariamente de elote. Por otro lado, el
rax hal
in
q'em ha'
in
q'ila'q'em
in
juyb'il 'qem
in
juyb'il q'em
in
q’em ha’
q’ila’q’em
, son las más utilizadas en todas las regiones para referirse al atol oagua de masa, mientras que el