35kzzd100 Crf250l Esp
35kzzd100 Crf250l Esp
35kzzd100 Crf250l Esp
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva ●Los siguientes códigos del presente manual
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda indican cada uno de los países.
pasa a formar parte de una familia de clientes Códigos de países
satisfechos en todo el mundo que aprecian la Código País
reputación que Honda disfruta como LA América Latina
fabricante de productos de calidad.
Índice
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 14
Mantenimiento P. 27
Localización de averías P. 69
Información P. 87
Especificaciones P. 98
ÍNDICE P. 101
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 2 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
Para garantizar su seguridad siga estas directrices: como su pasajero utilizan cascos para motocicletas
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y y elementos protectores debidamente
normales especificadas en el presente manual. homologados. Indique al pasajero que se sujete a
● Detenga el motor y mantenga las chispas y la correa del asiento, inclinándose con usted en las
llamas alejadas antes de llenar el depósito de curvas y manteniendo los pies en las estriberas,
combustible. incluso mientras la motocicleta está parada.
● No ponga en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de
los gases de escape es tóxico y puede matarle. Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
Conduzca siempre con el casco puesto practique la conducción en una zona segura para
Es un hecho: los cascos y elementos de protección familiarizarse con el comportamiento y el manejo de
reducen de manera importante el número y esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y tamaño.
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados. 2 P. 6 Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento en los vehículos
a su alrededor, y no dé por hecho que los otros
Antes de circular conductores han advertido su presencia. Esté listo
Asegúrese de que se encuentra física y para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
continuación 3
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 4 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Directrices de seguridad
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
puede usar ropa reflectante brillante, puede colocarse una sola copa puede reducir la capacidad de
de tal forma que los demás conductores le vean, respuesta ante los continuos cambios de
realice las indicaciones pertinentes antes de girar o condiciones, empeorándose el tiempo de reacción
cambiar de carril y utilice la bocina si fuera necesario. con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no
conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y
conduzcan.
Tenga cuidado con los peligros de
campo traviesa
El terreno puede presentarle una variedad de retos Mantenga su Honda en condiciones de
cuando haga motocross. seguridad
“Analice” el terreno continuamente para anticipar Es importante que dispense un mantenimiento
giros, árboles caídos, rocas, desniveles y otros riesgos.
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
Mantenga siempre la velocidad lo suficientemente baja
buenas condiciones de funcionamiento. Un fallo
como para ver los peligros y reaccionar ante ellos.
puede ocasionar un gran contratiempo,
especialmente si ocurre fuera de la carretera,
Circule dentro de sus limitaciones alejado de su base.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realice
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
Jamás supere los límites de carga (2 P. 13), y no
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
modifique la motocicleta ni instale accesorios que
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
con seguridad. hagan que resulte insegura (2 P. 11).
4
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 5 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o Los gases de escape contienen monóxido de
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
de emergencia si es necesario. Siga también las mortal.
normas y leyes aplicables si alguna otra persona u
otro vehículo se han visto involucrados en el Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
accidente. o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha la
de la motocicleta. Si el motor aún está en marcha, motocicleta en un garaje u otro recinto cerrado.
párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos,
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las palancas y 3 ADVERTENCIA
manetas de control, los frenos y las ruedas.
Conduzca con lentitud y precaución. El monóxido de carbono es tóxico.
La motocicleta podría haber sufrido daños, no Respirarlo puede llevar a la pérdida
evidentes de inmediato. Haga que revisen a del conocimiento e incluso matarle.
conciencia su motocicleta en un taller cualificado
lo antes posible. Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
5
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 6 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Precauciones de seguridad
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
❙ Complementos adicionales para campo Rodaje
traviesa Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
La equipación para carretera también puede ser para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
adecuada para la conducción ocasional campo de la motocicleta.
traviesa. Sin embargo, si piensa dedicarse en serio ● Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
a la conducción campo traviesa necesitará una aceleraciones bruscas.
equipación adecuada a tal fin. Además del casco y ● Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
de la protección ocular, se recomienda utilizar marcha rápidas.
botas y guantes para campo traviesa, pantalones ● Sea comedido en la conducción.
de conducir con almohadillas en las caderas y
rodillas, un jersey con almohadillas en los codos y
un protector del pecho y los hombros.
continuación 7
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 8 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Precauciones de conducción
8
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 9 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
● Estacione en una superficie pavimentada firme y
caballete lateral.
nivelada. 4. Gire el manillar completamente hacia la
● Si debe estacionar en una superficie ligeramente
izquierda.
inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
motocicleta no pueda moverse ni volcar. estabilidad y puede hacer que vuelque la
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
motocicleta.
temperaturas elevadas no puedan entrar en
5. Gire el interruptor de encendido a la posición
contacto con materiales inflamables. LOCK y retire la llave. 2 P. 21
● No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y extraiga la llave cuando
deje la motocicleta sola.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
continuación 9
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 10 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Precauciones de conducción
10
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 11 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Accesorios y modificaciones
Accesorios y 3 ADVERTENCIA
modificaciones
Seguridad de la motocicleta
Los accesorios o las modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada inapropiadas pueden ser causa de un
ningún accesorio que no haya sido diseñado accidente en el que puede resultar
específicamente para su motocicleta por Honda, ni
gravemente herido o muerto.
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina. Siga todas las instrucciones de este
Modificar la motocicleta también puede anular la manual del propietario relacionadas
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías con los accesorios y modificaciones.
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta asegúrese de que la No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
modificación es segura y legal. motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios, y su uso puede
perjudicar seriamente al manejo de la misma.
11
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 12 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
12
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 13 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Carga
Seguridad de la motocicleta
● Transportar peso extra afecta al manejo, ● No lleve pasajero.
frenada y estabilidad de la motocicleta. ● Mantenga la carga pequeña y ligera.
Conduzca siempre a una velocidad segura para 2 Capacidad máxima de equipaje P. 98
la carga que transporta. Asegúrese de que no puede engancharse ni
● Evite transportar una carga excesiva y rozar fácilmente con otros objetos y que no
manténgase siempre dentro de los límites de interfiere con sus movimientos para cambiar de
carga. posición para mantener el equilibrio y la
2 Capacidad de peso máximo / Capacidad estabilidad.
máxima de equipaje P. 98
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta. 3 ADVERTENCIA
● No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
13
Guía de funcionamiento
(P66)
Depósito del líquido del freno
delantero (P54)
14
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 15 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Guía de funcionamiento
Batería (P47)
Fusible principal (P86)
Caja de fusibles (P85)
Asiento (P45)
15
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 16 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Instrumentos
Guía de funcionamiento
Botón A Botón B
16
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 17 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Guía de funcionamiento
cuentakilómetros total y el cuentakilómetros
parcial en la visualización normal.
• Cuentakilómetros total: Distancia total
recorrida.
• Cuentakilómetros parcial: Distancia
recorrida desde que se repuso a cero el
cuentakilómetros parcial (presione y
Velocímetro mantenga presionado el botón B para
Reloj (pantalla de 12 horas) reponer el valor de la pantalla del
Para ajustar el reloj: (P18) cuentakilómetros de viajes a 0.0 km/millas).
Indicador de combustible
Combustible restante cuando comienza a
parpadear el primer segmento (E) y el
indicador de combustible:
aproximadamente 1,5 litros
Si los indicadores de combustible siguen
parpadeando o se apagan: (P80)
continuación 17
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 18 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Instrumentos (Continuación)
Para ajustar el reloj: !d Pulse el botón B hasta que se muestren los
!a Conecte el interruptor de encendido. minutos que desee.
Mantenga pulsados el botón A y el botón B u Mantenga el botón presionado para
Guía de funcionamiento
hasta que los dígitos de la hora comiencen a avanzar los minutos rápidamente.
parpadear.
!b Pulse el botón B hasta que se muestre la hora
que desee.
u Mantenga presionado para avanzar la hora
!e Pulse el botón A. El reloj ya se ha ajustado; a
rápidamente.
continuación, los dígitos de las horas
comienzan a parpadear de nuevo.
!f Mantenga pulsados el botón A y el botón B, el
modo de ajuste volverá a la visualización
!c Pulse el botón A. Los dígitos de los minutos normal y el ajuste se llevará a cabo.
comienzan a parpadear. Si no se pulsa el botón A durante el ajuste, este
se cancelará en las siguientes condiciones.
• No se ha pulsado ningún botón durante
aproximadamente 30 segundos.
• Gira el interruptor de encendido a la
posición OFF y de nuevo a la posición ON.
18
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 19 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Indicadores
Indicador de punto muerto Indicador de alta temperatura del
Se enciende cuando la transmisión refrigerante
se encuentra en punto muerto. Se enciende brevemente cuando se conecta el
Guía de funcionamiento
interruptor de encendido con el interruptor de
parada del motor en la posición RUN .
Indicador del intermitente Si se enciende mientras conduce: (P71)
izquierdo
Indicador de luz de
carretera
19
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 20 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Interruptores
Guía de funcionamiento
Botón de la bocina
Interruptor de los
intermitentes Botón de arranque
u Al presionar el interruptor se El faro delantero se apaga
apaga el intermitente. cuando se utiliza el motor de
Interruptor de la intensidad de la arranque.
luz de los faros
• : Luz de carretera
• : Luz de cruce
20
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 21 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Guía de funcionamiento
u La llave puede retirarse mientras se Activa el
encuentra en la posición OFF o LOCK.
LOCK sistema
Bloquea la dirección. eléctrico para
el arranque/
conducción.
Bloqueo de la dirección ❙ Bloqueo
Bloquee la dirección al estacionar para evitar !a Gire el manillar completamente hacia la
posibles robos del vehículo. izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
También se recomienda un antirrobo tipo U interruptor de encendido a la posición LOCK.
para la rueda o dispositivo similar. u Mueva un poco el manillar si resulta algo
!a difícil aplicar el bloqueo.
!b Presionar !c Extraiga la llave.
❙ Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
Girar el interruptor de encendido a la posición OFF.
Llave de
contacto
21
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 22 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
ON.
!c
!c Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador N ). También puede
apretar la maneta del embrague para arrancar
la motocicleta con la transmisión en una
!a marcha siempre que el caballete lateral esté
levantado.
!d
!d Presione el botón de arranque con el puño del
!b acelerador completamente cerrado.
Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de seis marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, cinco arriba.
Guía de funcionamiento
6
5
4
3
2
23
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 24 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Repostaje
Llave de contacto Apertura del tapón de llenado del combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y
Borde inferior gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón.
Cierre del tapón de llenado del combustible
Guía de funcionamiento
del cuello de
llenado !a Tras el repostaje, alinee el cierre del tapón de llenado
del combustible con la ranura del cuello de llenado.
!b Presione el tapón de llenado del combustible
sobre el cuello de llenado hasta que se cierre y
quede bloqueado.
!c Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u La llave no puede retirarse si el tapón no
Tapón de llenado queda bloqueado.
del combustible Tapa de la cerradura
No llenar con combustible por encima del borde 3 ADVERTENCIA
inferior del cuello de llenado.
La gasolina es muy inflamable y
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
explosiva. Manejando el combustible se
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido podrá quemar o lesionar gravemente.
diseñada para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
• Pare el motor y mantenga apartados
Capacidad del depósito: 7,7 litros el calor, las chispas y las llamas.
• Manipule el combustible sólo en exteriores.
❙ Repostaje y sugerencias sobre el • Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
combustible (P10)
24
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 25 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Equipo de almacenaje
Portacascos ❙Desbloqueo
El portacascos está situado en el lado izquierdo Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de la motocicleta. de contacto y gírela hacia la izquierda.
❙Bloqueo
Guía de funcionamiento
Pasador Llave de
contacto !a Cuelgue el casco en el pasador de sujeción y
Portacascos empuje dicho pasador para bloquearlo.
!b Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
Tapa de la u Utilice el portacascos solamente mientras
cerradura
esté aparcado.
3 ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente en
el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
continuación 25
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 26 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
la motocicleta.
Bolsa para documentos
Caja de herramientas
Llave de
contacto
26
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 27 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Mantenimiento
28
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 29 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los Cualquier mantenimiento programado se
requisitos de mantenimiento necesarios para considera un coste operativo normal del
garantizar un rendimiento seguro y fiable así propietario y le será cobrado por el
como un control apropiado de las emisiones. concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento debe realizarse justificantes deben transferirse junto con la
de acuerdo con las normas y especificaciones motocicleta a su nuevo propietario.
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario Honda recomienda que su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un realice una prueba en carretera tras cada
registro proceso del mantenimiento para mantenimiento periódico.
asegurarse que la motocicleta recibe el
mantenimiento apropiado.
Asegúrese de la persona que realice el
mantenimiento cumplimente este registro.
continuación 29
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 30 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Programa de mantenimiento
Comprobación Periodicidad*1
previa a la × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 Comprobación Sustitución Consulte la
Elementos
conducción anual normal página
2 P. 32 × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Tubería del combustible I I I I –
Nivel del combustible I 24
Mantenimiento
30
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 31 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Programa de mantenimiento
Comprobación Periodicidad*1
previa a la × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 Comprobación Sustitución Consulte la
Elementos
conducción anual normal página
2 P. 32 × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Cadena de transmisión*4 I Cada 1.000 km: I 57
Corredera de la cadena de transmisión*4 I I I 61
Mantenimiento
Líquido de frenos*5 I I I I I I I I 2 Años 54
Desgaste de las pastillas del freno I I I I I I I I 55
Sistema de frenos I I I I I 54
Interruptor de la luz del freno I I I I 68
Reglaje del faro I I I I 68
Luces/bocina I –
Interruptor de parada del motor I –
Sistema de embrague I I I I I I I I I 63
Caballete lateral I I I I I 56
Suspensión I I I I –
Tuercas, pernos y elementos de sujeción*4 I I I I I –
Ruedas/Neumáticos*4 I I I I I I I I I 40
Cojinetes de la pipa de la dirección I I I I I –
Notas:
*1 : Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el *3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia
trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. o a máxima apertura del acelerador.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se *4 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando
circule por zonas húmedas o polvorientas. conduzca campo traviesa.
*5 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
31
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 32 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
32
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 33 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Mantenimiento
dañadas. 2 P. 62
● Asegúrese de que la tapa de relleno de
combustible esté bien apretada. 2 P. 24
● Compruebe si hay cables u otros
componentes sueltos y cualquier otra cosa
que parezca fuera de lo normal.
● Utilice una llave para comprobar que todas
las tuercas, pernos y fijadores accesibles
están apretados.
33
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 34 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
34
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 35 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Batería
3 ADVERTENCIA
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que Durante el uso normal, la batería
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la explosivo.
Mantenimiento
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No Una chispa o llama puede hacer que la
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
batería explote con fuerza suficiente
AVISO como para causarle la muerte o
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento lesiones graves.
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
continuación 35
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 36 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que *1. La norma JASO T 903 es una referencia para
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la aceites de motor para motores de motocicletas
motocicleta en su concesionario. de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
Aceite del motor clasificación MA.
Mantenimiento
Código del aceite
se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Clasificación del
Compruebe el nivel del aceite del motor con aceite
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe *2. La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
cambiarse lo antes posible. *3. La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
❙ Selección del aceite del motor aceites de grado SG o superior, excepto los
Para conocer el aceite del motor recomendado, aceites marcados como “Energy Conserving” o
“Resource Conserving” en el símbolo de servicio
consulte “Especificaciones”. 2 P. 99
API circular.
37
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 38 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Mantenimiento
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con dañar los sellos de las juntas tóricas de goma.
el producto recomendado. Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos.
Lubricante recomendado: Evite aplicar una excesiva cantidad de lubricante
Lubricante para cadenas de transmisión para cadenas con el fin de evitar salpicar la ropa o
específicamente diseñado para cadenas la propia motocicleta.
con juntas tóricas.
Si no estuviera disponible, utilice aceite
para engranajes SAE 80 o 90. Refrigerante recomendado
Pro Honda HP es una solución premezclada de
anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50 % de anticongelante y 50 % de agua
destilada
Una concentración de anticongelante por debajo
del 40 % no proporcionará una protección
adecuada contra la corrosión y las bajas
temperaturas.
continuación 39
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 40 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Una concentración de hasta el 60 % proporcionará Si decide ajustar la presión de los neumáticos para
una mejor protección en climas fríos. una determinada situación de conducción campo
traviesa, haga los cambios poco a poco.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
❙ Inspección de daños
Compruebe la existencia de
Mantenimiento
40
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 41 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Mantenimiento
neumáticos cuando se alcance la profundidad lugar a un accidente en el que podrá
mínima de la banda de rodadura. sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
continuación 41
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 42 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
42
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 43 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un
elemento del filtro del aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o
cualquier otro sistema puede degradar el
Mantenimiento
rendimiento del elemento viscoso y provocar
la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
43
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 44 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Juego de herramientas
El juego de herramientas se guarda en la caja
de herramientas. 2 P. 26
● Llave de bujías
● Llave cerrada de 10 mm
● Llave fija de 8 × 10 mm
● Llave fija de 12 × 14 mm
● Destornillador estándar/Phillips
● Mango de destornillador
● Barra de extensión
● Llave hexagonal de 5 mm
● Llave hexagonal de 6 mm
● Llave fija cerrada de 17 mm
● Llave fija cerrada de 19 mm
● Llave fija cerrada de 24 mm
● Extractor de fusibles
44
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 45 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Mantenimiento
roscados.
2. Tire del sillín hacia atrás y levántelo.
❙ Instalación
1. Alinee el rebaje con la pestaña e inserte
Sillín los dientes en el soporte delantero y el
soporte trasero.
2. Instale los casquillos en los ganchos
roscados. Apriete los ganchos roscados.
Par de apriete: 21 N·m (2,1 kgf·m).
45
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 46 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
❙ Extracción
Mantenimiento
Anillo protector
1. Desmonte el perno.
Diente 2. Retire el diente del anillo protector.
3. Retire la tapa lateral izquierda.
❙ Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
46
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 47 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Batería ❙ Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1. Retire la tapa lateral izquierda. 2 P. 46
Terminal Terminal 2. Desmonte los pernos.
negativo positivo
3. Extraiga el soporte de la batería.
Mantenimiento
4. Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
5. Desconecte el terminal positivo + de la batería.
6. Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
❙ Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas están apretados.
Vuelva a ajustar la hora después de volver a
conectar la batería, ya que el reloj no marca
Batería Pernos la hora correcta cuando se ha desconectado
la batería.
Soporte de la batería
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”. 2 P. 35
La batería se agota. 2 P. 80
47
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 48 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Nivel superior
2. Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
3. Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme y
Nivel inferior
nivelada.
4. Compruebe que el nivel del aceite queda Tapón de llenado del aceite
entre las marcas de nivel superior e
inferior en la mirilla de comprobación del
aceite.
48
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 49 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Mantenimiento
1. Retire el tapón de llenado del aceite. Para conocer el aceite recomendado y las
Añada el aceite recomendado hasta que indicaciones de selección del aceite, consulte
alcance la marca de nivel superior. “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 37
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y
nivelada al comprobar el nivel del
aceite.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.
49
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 50 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
Mantenimiento
pernos de la tapa del filtro de aceite.
Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m).
Refrigerante
Nivel inferior
Vaso de expansión
52
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 53 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Mantenimiento
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura del vaso de
expansión.
2. Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
Tapón del vaso
de expansión
3 ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con
el motor caliente puede producir
Cambio del refrigerante
salpicaduras de refrigerante y causarle Haga que su concesionario cambie el
quemaduras. refrigerante a menos que disponga de las
herramientas adecuadas y tenga los
Deje siempre que se enfríen el motor y conocimientos de mecánica necesarios.
el radiador antes de retirar el tapón
del radiador.
53
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 54 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Frenos
horizontal y que el nivel del líquido queda por encuentran desgastadas, es probable que
encima de la marca de nivel LOWER. exista una fuga. Haga inspeccionar la
Trasero Compruebe que el depósito del motocicleta en su concesionario.
líquido de frenos queda horizontal y que
el nivel de líquido se encuentra entre las
marcas de nivel LOWER y UPPER.
Delantera Trasera
Depósito del líquido del freno delantero
Depósito del líquido del freno trasero
Marca de nivel
UPPER
Marca de nivel
LOWER
Mantenimiento
Las pastillas deben ser sustituidas si una de pastillas de freno en su concesionario.
las pastillas de freno está desgastada hasta el Sustituya siempre las pastillas izquierda y
indicador. derecha de freno simultáneamente.
Delantero Trasero
Pastilla del freno
Pastilla del freno
Disco Disco
55
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 56 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Caballete lateral
4. Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
la caja de cambios.
5. Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
Mantenimiento
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión en varios puntos de la cadena. Si
Mantenimiento
no fuera constante en todos los puntos,
algunos eslabones pueden estar deformados
y agarrotados.
Haga inspeccionar la cadena en su
concesionario.
u No conduzca la motocicleta si la
holgura supera los 50 mm.
57
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 58 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Marcas de
referencia
Marca de
Tornillo de ajuste referencia
58
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 59 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
5. Gire ambos tornillos de ajuste el mismo 7. Apriete la tuerca del eje trasero.
número de vueltas hasta obtener la
Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m).
holgura correcta de la cadena de
transmisión. Gire los tornillos de ajuste 8. Sujete los tornillos de ajuste y apriete las
hacia la izquierda para tensar la cadena. contratuercas.
Mantenimiento
Gire los tornillos de ajuste hacia la derecha
y empuje la rueda trasera hacia adelante Par de apriete: 27 N·m (2,8 kgf·m).
para proporcionar mayor holgura. 9. Vuelva a comprobar la holgura de la
Ajuste la tensión en un punto intermedio
cadena.
entre el piñón delantero y el piñón de la
rueda trasera.
Compruebe la holgura de la cadena de Si no utilizó una llave dinamométrica para
transmisión. 2 P. 57 realizar la instalación, póngase en contacto
6. Compruebe la alineación del eje trasero, con su concesionario tan pronto como sea
para ello asegúrese de que las marcas de posible para verificar si el montaje es
índice de la placa de ajuste de la cadena correcto.
quedan alineadas con la marca de Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
referencia en ambos lados del basculante. pérdida de la capacidad de frenado.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje
está desalineado, gire el tornillo de ajuste
derecho o izquierdo hasta que las marcas
estén alineadas y vuelva a comprobar el
juego de la cadena.
continuación 59
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 60 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
60
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 61 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Mantenimiento
La corredera de la cadena de transmisión
debe sustituirse si estuviera desgastada hasta Indicador del
límite de desgaste
el indicador del límite de desgaste o hasta la
línea del límite de desgaste.
Para inspeccionar la línea del límite de
desgaste, extraiga la tapa del piñón de Línea del límite
transmisión desmontando los pernos. de desgaste
Si fuera necesario haga sustituir la corredera
de la cadena de transmisión en su Tapa del piñón
de transmisión Pernos
concesionario.
61
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 62 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Ruedas
Embrague
Mantenimiento
Compruebe el juego libre de la maneta del lubricante de cables de venta en comercios
embrague. especializados para evitar que se desgaste o
corroa prematuramente.
Juego libre en la maneta del embrague:
10 a 20 mm
Juego libre
63
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 64 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
64
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 65 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Mantenimiento
ajuste inferior. del embrague
1. Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo de
goma. Afloje la contratuerca secundaria y
gire el regulador secundario del cable del
embrague por completo hacia dentro
(para obtener el juego libre máximo).
–
Apriete la contratuerca secundaria.
Coloque la tapa guardapolvo de goma.
+
2. Afloje la contratuerca principal.
3. Gire el ajustador principal del cable del
embrague hasta que el juego libre sea de
10 a 20 mm.
4. Apriete la contratuerca principal y compruebe Contratuerca principal
el juego libre de la maneta del embrague.
5. Ponga en marcha el motor, tire de la
maneta del embrague y cambie de Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
velocidad. Asegúrese de que el motor no el embrague no funciona correctamente,
se pare y la motocicleta no avance póngase en contacto con su concesionario.
65
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 66 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Acelerador
Juego libre
Brida +
Contratuerca
66
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 67 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Mantenimiento
2. Drene los depósitos en un contenedor
apropiado.
3. Instale el tubo respiradero del cárter motor.
67
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 68 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Otros ajustes
Piñón Bajar
B A
Elevar
Tuerca de ajuste
68
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 69 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Localización de averías
El motor no arranca
depósito de combustible. 2 P. 85
● Compruebe si el testigo de avería (MIL) de ● Compruebe si está suelta la conexión de la
la PGM-FI está encendido. batería o existe corrosión en sus
u Si el indicador está encendido, póngase terminales. 2 P. 47
en contacto con su concesionario lo ● Compruebe el estado de la batería. 2 P. 80
antes posible. Si el problema continúa, haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
70
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 71 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Localización de averías
Si el ventilador funciona:
realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer Deje que el motor se enfríe con el
que el indicador de alta temperatura del interruptor de encendido en la posición OFF.
refrigerante se encienda. 3. Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione la manguera del radiador y
AVISO compruebe si existe una fuga. 2 P. 52
La conducción continuada con un motor recalentado puede Si existe una fuga:
provocar daños graves al motor.
No ponga en marcha el motor. Transporte
la motocicleta a su concesionario.
1. Detenga el motor con el interruptor de 4. Compruebe el nivel del refrigerante en el
encendido y, a continuación, gire el vaso de expansión y añada refrigerante
interruptor de encendido a la posición según sea necesario. 2 P. 52
ON. 5. Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile con
frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
71
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 72 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
72
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 73 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Localización de averías
ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.
73
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 74 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
❙ Rueda delantera
Extracción Pernos de presión del eje
1. Estacione en una superficie firme y
nivelada.
2. Afloje los tornillos de presión del eje.
3. Afloje el semieje delantero.
Localización de averías
4. Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda delantera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
5. Extraiga el semieje delantero, los
casquillos laterales y la rueda.
Semieje delantero
u Evite manchar con grasa, aceite, o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u No apriete la maneta del freno
mientras la rueda delantera esté
desmontada.
continuación 75
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 76 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
76
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 77 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Localización de averías
suelo utilizando un caballete de seguridad
o un dispositivo de elevación.
3. Afloje la tuerca del eje trasero y las
contratuercas, y gire los tornillos de ajuste Tuerca del eje trasero
de forma que la rueda trasera pueda
moverse totalmente hacia adelante para Tornillo de ajuste Cadena de
obtener el juego máximo de la cadena de transmisión
transmisión.
4. Retire la tuerca del eje trasero.
5. Extraiga la cadena de transmisión del
piñón de la rueda trasera, para ello Contratuerca
presione hacia adelante la rueda trasera. Placa de
ajuste
6. Extraiga el semieje trasero y las placas de
ajuste. Semieje
trasero
continuación 77
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 78 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Instalación
1. Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
u Evite que la pinza del freno arañe la
rueda durante la instalación. Ranura
Basculante
78
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 79 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Localización de averías
Vuelva a comprobar las ruedas si el freno
arrastra o si las ruedas no giran
libremente.
79
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 80 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Problema eléctrico
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar Deje que se enfríe la bombilla antes de
la batería de una motocicleta y provocar sustituirla.
daños permanentes. No emplee bombillas que no sean las
Si la batería no se recupera tras la recarga, especificadas.
consulte a su concesionario. Compruebe el funcionamiento correcto de la
AVISO bombilla antes de conducir el scooter.
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema Para conocer la potencia correcta de la
eléctrico de su motocicleta. bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 100
80
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 81 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Localización de averías
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
Pestañas en alcohol.
Pernos Pasador
Bombilla
Pestañas
Conjunto del
Pernos faro delantero Cubierta contra el polvo
continuación 81
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 82 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Casquillo
1. Extraiga el conjunto del faro delantero.
2 P. 81
2. Extraiga el casquillo sin girar.
3. Saque la bombilla sin girarla.
4. Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Pernos C Casquillos B
Soporte de la placa de número
82
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 83 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Localización de averías
Casquillo Bombilla
Gancho
roscado
continuación 83
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 84 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Tornillo
Fusible fundido
Fusibles de repuesto
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 36
Localización de averías
1. Retire la tapa lateral izquierda. 2 P. 46
2. Abra la caja de fusibles.
3. Tire de los fusibles uno a uno con el
extractor de fusibles incluido en el juego
de herramientas y compruebe si alguno
Caja de fusibles
de ellos está fundido. Sustituya siempre
un fusible fundido por uno de repuesto de
las mismas características.
4. Cierre la caja de fusibles.
5. Instale la tapa lateral izquierda.
continuación 85
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 86 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
86
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 87 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Información
Llaves ..........................................................P. 88
Instrumentos, controles y otras
características ..........................................P. 89
Combustibles que contienen alcohol........P. 90
Catalizador .................................................P. 91
Cuidados de su motocicleta.......................P. 92
Almacenaje de su motocicleta ..................P. 94
Transporte de la motocicleta ....................P. 95
Usted y el medio ambiente .......................P. 96
Números de serie .......................................P. 97
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 88 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Llaves
Llaves
Llave de contacto
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado con las llaves originales y anótelo
en este manual. Guarde la llave de repuesto en un
lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
Información
88
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 89 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Información
No gire la llave mientras conduce.
Sistema de corte del encendido
Interruptor de parada del motor
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
No utilice el interruptor de parada del motor detiene automáticamente el motor y la bomba del
excepto en casos de emergencia. Si lo hace combustible en caso de producirse una caída de la
mientras conduce provocará la parada repentina motocicleta. Para reiniciar el sensor, debe girar el
del motor, con lo que conducción será insegura. interruptor de encendido a la posición OFF y girarlo
Si detiene el motor con el interruptor de parada del de nuevo a la posición ON antes de poder arrancar
motor, desconecte el interruptor de encendido. De de nuevo el motor.
no hacerlo así, descargará la batería.
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la
lectura supera 999,999.
89
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 90 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
requisitos de octanaje mínimos. superiores a los homologados pueden dañarse los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
Las siguientes mezclas de combustible pueden Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
usarse en esta motocicleta: deseado o problemas de rendimiento, intente usar
● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por una marca diferente de combustible.
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
90
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 91 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Catalizador
Información
gases de escape. el motor y haga que revisen la motocicleta.
91
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 92 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Cuidados de su motocicleta
la motocicleta a conciencia después de circular por sufren una reducción enorme de su capacidad
carreteras de costa o tratadas. de frenado y pueden provocar un accidente.
5. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente
después de lavar y secar la motocicleta.
Lavado 6. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos u Evite los productos que contengan
y otros elementos calientes antes del lavado. detergentes agresivos o disolventes químicos.
1. Enjuague bien la motocicleta con una manguera Estos productos pueden dañar las piezas
para eliminar la suciedad suelta. metálicas, así como la pintura y los plásticos
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño de su motocicleta.
suave con limpiador suave para eliminar la Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
suciedad de la carretera. de los frenos.
u Limpie las lentes del faro delantero, los u Si la motocicleta tiene piezas con pintura de
paneles y otros elementos de plástico con acabado mate, no aplique cera a las
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación superficies pintadas de acabado mate.
92
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 93 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Cuidados de su motocicleta
Información
silenciador. paño suave y limpio.
● Seque los frenos: u Para la limpieza de la superficie pintada de
u El agua afecta negativamente a la efectividad acabado mate emplee detergente neutro.
de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos Componentes de aluminio
intermitentemente a baja velocidad para
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
ayudar a secarlos.
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
● No dirija el agua debajo del sillín:
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
u El agua en el compartimento debajo del sillín
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
puede dañar los documentos y otras
● No utilice cepillos duros, lana de acero o
pertenencias.
limpiadores que contengan componentes
● No dirija el agua al filtro del aire:
abrasivos.
u El agua en el filtro del aire puede impedir que
● Evite rozarse o pegarse demasiado a los
arranque el motor.
bordillos.
continuación 93
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 94 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Almacenaje de su motocicleta
Paneles Almacenaje de su
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y motocicleta
manchas:
● Lave con cuidado con una esponja suave y Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería
abundante agua. considerar el uso de una funda completa.
● Para eliminar las manchas persistentes, utilice Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo
jabón diluido y enjuague con abundante agua. prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
● Evite el contacto de la gasolina, el líquido de ● Lave la motocicleta y encere todas las superficies
frenos o el detergente en los instrumentos, los pintadas (excepto las superficies pintadas de
Información
94
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 95 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Transporte de la motocicleta
Información
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la
transmisión.
95
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 96 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
96
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 97 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Números de serie
Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en el lado
derecho de la columna de la dirección.
El número del motor está estampado en el lado
Información
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número de bastidor
97
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 98 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Especificaciones
Especificaciones
159 kg
máximo*1 Relación de 3.ª 1,571
Capacidad máxima de velocidades 4.ª 1,304
9 kg
equipaje*2 5.ª 1,115
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero 6.ª 0,962
Radio de giro mínimo 2,3 m Relaciones de
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios. reducción 2,807 / 2,857
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos. (primaria/final)
98
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 99 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Especificaciones
Especificaciones
rodadura
Bujía (estándar) SIMR8A9 (NGK)
Separación de
(no
electrodos de 0,80 a 0,90 mm
ajustable)
la bujía
Velocidad de ralentí 1.450 ± 100 rpm
Aceite para motocicleta Honda 4 tiempos
Aceite de Clasificación de servicio API SG o superior,
motor excluyendo los aceites marcados con “Energy
recomendado Conserving” o “Resource Conserving”, SAE
10W-30, JASO T 903 norma MA
99
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 100 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Especificaciones
la cadena de transmisión
■ Bombillas
Faro 12V-60/55W
Luz del freno/piloto trasero 12V-21/5W
Luces intermitentes delanteras 12V-21W × 2
Luces intermitentes traseras 12V-21W × 2
Luz de posición 12V-5W
■ Fusibles
Fusible principal 30A
Otros fusibles 10A, 5A
100
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 101 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
Arranque del motor.................................. 22 Consejos sobre la carga............................. 13
Cuentakilómetros parcial.................... 17, 89
B Cuentakilómetros total....................... 17, 89
Batería ................................................. 35, 47 Cuidados de su motocicleta...................... 92
Bloqueo de la dirección............................ 21
Bombilla E
Faro ......................................................... 81 Equipo
Intermitente delantero/trasero.................. 84 Juego de herramientas ....................... 26, 44
Luz de posición ........................................ 82 Manual del propietario ....................... 26, 89
Luz del freno/piloto trasero ...................... 82 Especificaciones ......................................... 98
Botón de arranque ............................. 20, 22 Estacionamiento.......................................... 9
101
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 102 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
G L
Gasohol ...................................................... 90 Lavado de la motocicleta ..........................92
Gasolina ......................................... 10, 24, 90 Límite de peso......................................13, 98
Límite de peso máximo .......................13, 98
I Límites de carga.........................................13
Indicador de alta temperatura del Llave de contacto.......................................88
refrigerante ....................................... 19, 71 Localización de averías..............................69
Indicador de luz de carretera ................... 19
Indicador de punto muerto ...................... 19
Indicadores ................................................ 19
102
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 103 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
ÍNDICE
Interruptor de parada................... 20, 22, 89 Refrigerante ............................................. 39
Número ................................................... 97 Recomendación
Parada ..................................................... 89 Aceite....................................................... 37
Sobrecalentamiento ................................. 71 Combustible............................................. 24
Motor ahogado......................................... 22 Refrigerante ........................................ 39, 52
Reglaje del faro ......................................... 68
N Repostaje ................................................... 24
Neumáticos Respiradero del cárter motor ................... 67
Pinchazo .................................................. 74
Presión de aire ......................................... 40
Sustitución ......................................... 40, 74
103
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 104 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
Ruedas V
Extracción de la rueda delantera ............... 75 Velocímetro................................................17
Extracción de la rueda trasera ................... 77
Llantas y radios......................................... 62
S
Seguridad en campo traviesa ................... 12
Sistema de corte del encendido
Sensor de inclinación ................................ 89
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral ....................................... 56
Sistema de desconexión del encendido
ÍNDICE
T
Tapa lateral izquierda............................... 46
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) .................................... 19, 72
Transporte de la motocicleta.................... 95
104
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 105 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 106 Friday, December 5, 2014 7:46 PM