35kzzd100 Crf250l Esp

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 109

15 CRF250L LA-35KZZD100.

book Page 1 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

El presente manual debe considerarse parte permanente de la


motocicleta y debe permanecer con ella en caso de ser vendida.

Esta publicación incluye la última información de producción disponible


antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.

Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el


permiso previo por escrito pertinente.

El vehículo ilustrado en este manual del propietario quizás no coincida


con su propio vehículo.

© 2014 Honda Motor Co., Ltd.


15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 2 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva ●Los siguientes códigos del presente manual
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda indican cada uno de los países.
pasa a formar parte de una familia de clientes Códigos de países
satisfechos en todo el mundo que aprecian la Código País
reputación que Honda disfruta como LA América Latina
fabricante de productos de calidad.

Para asegurar su seguridad y disfrute:


● Lea con detenimiento este manual del
propietario.
● Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
● Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en la
motocicleta.
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 3 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Unas palabras sobre la seguridad


Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante 3 PELIGRO
manejar esta motocicleta con seguridad. Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
en relación con la seguridad, hemos incluido HERIDO.
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en 3 ADVERTENCIA
este manual. Esta información le advierte sobre
Si no sigue las instrucciones PUEDE
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas. PERDER la VIDA o RESULTAR
Por supuesto, no resulta práctico ni posible GRAVEMENTE HERIDO.
advertirle de todos los peligros asociados con el
manejo o el mantenimiento de una motocicleta.
3 PRECAUCIÓN
Por ello deberá emplear el sentido común. Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Encontrará información de seguridad
importante en varias formas, incluyendo: Se incluyen también otras informaciones
● Etiquetas de seguridad en la motocicleta. importantes con los siguientes títulos:
● Mensajes de seguridad precedidos por un AVISO Información cuyo objetivo es
símbolo de alerta y una de las siguientes ayudarle a evitar que se produzcan
tres palabras de seguridad: PELIGRO, daños a su motocicleta, a otras
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. propiedades o al medio ambiente.
Estas palabras de seguridad significan:
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 4 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Índice

Seguridad de la motocicleta P. 2

Guía de funcionamiento P. 14

Mantenimiento P. 27

Localización de averías P. 69

Información P. 87

Especificaciones P. 98

ÍNDICE P. 101
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 2 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Seguridad de la motocicleta

Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su


motocicleta.
Lea esta sección para garantizar la seguridad del piloto y su acompañante.

Directrices de seguridad ..............................P. 3


Precauciones de seguridad ..........................P. 6
Precauciones de conducción........................P. 7
Accesorios y modificaciones......................P. 11
Seguridad en campo traviesa....................P. 12
Carga ...........................................................P. 13
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 3 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Directrices de seguridad

Directrices de seguridad mentalmente capacitado, sin haber consumido


alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted

Seguridad de la motocicleta
Para garantizar su seguridad siga estas directrices: como su pasajero utilizan cascos para motocicletas
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y y elementos protectores debidamente
normales especificadas en el presente manual. homologados. Indique al pasajero que se sujete a
● Detenga el motor y mantenga las chispas y la correa del asiento, inclinándose con usted en las
llamas alejadas antes de llenar el depósito de curvas y manteniendo los pies en las estriberas,
combustible. incluso mientras la motocicleta está parada.
● No ponga en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de
los gases de escape es tóxico y puede matarle. Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
Conduzca siempre con el casco puesto practique la conducción en una zona segura para
Es un hecho: los cascos y elementos de protección familiarizarse con el comportamiento y el manejo de
reducen de manera importante el número y esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y tamaño.
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados. 2 P. 6 Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento en los vehículos
a su alrededor, y no dé por hecho que los otros
Antes de circular conductores han advertido su presencia. Esté listo
Asegúrese de que se encuentra física y para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
continuación 3
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 4 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Directrices de seguridad

Hágase fácil de ver en carretera Si bebe, no conduzca


Seguridad de la motocicleta

Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
puede usar ropa reflectante brillante, puede colocarse una sola copa puede reducir la capacidad de
de tal forma que los demás conductores le vean, respuesta ante los continuos cambios de
realice las indicaciones pertinentes antes de girar o condiciones, empeorándose el tiempo de reacción
cambiar de carril y utilice la bocina si fuera necesario. con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no
conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y
conduzcan.
Tenga cuidado con los peligros de
campo traviesa
El terreno puede presentarle una variedad de retos Mantenga su Honda en condiciones de
cuando haga motocross. seguridad
“Analice” el terreno continuamente para anticipar Es importante que dispense un mantenimiento
giros, árboles caídos, rocas, desniveles y otros riesgos.
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
Mantenga siempre la velocidad lo suficientemente baja
buenas condiciones de funcionamiento. Un fallo
como para ver los peligros y reaccionar ante ellos.
puede ocasionar un gran contratiempo,
especialmente si ocurre fuera de la carretera,
Circule dentro de sus limitaciones alejado de su base.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realice
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
Jamás supere los límites de carga (2 P. 13), y no
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
modifique la motocicleta ni instale accesorios que
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
con seguridad. hagan que resulte insegura (2 P. 11).

4
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 5 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Directrices de seguridad

Si se ve envuelto en un accidente Peligro por monóxido de carbono

Seguridad de la motocicleta
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o Los gases de escape contienen monóxido de
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia provocar la pérdida de la consciencia y puede ser
de emergencia si es necesario. Siga también las mortal.
normas y leyes aplicables si alguna otra persona u
otro vehículo se han visto involucrados en el Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
accidente. o parcialmente cerrado pequeño, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa de
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha la
de la motocicleta. Si el motor aún está en marcha, motocicleta en un garaje u otro recinto cerrado.
párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos,
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las palancas y 3 ADVERTENCIA
manetas de control, los frenos y las ruedas.
Conduzca con lentitud y precaución. El monóxido de carbono es tóxico.
La motocicleta podría haber sufrido daños, no Respirarlo puede llevar a la pérdida
evidentes de inmediato. Haga que revisen a del conocimiento e incluso matarle.
conciencia su motocicleta en un taller cualificado
lo antes posible. Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.

5
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 6 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad ● Visera con campo de visión despejado u otra


protección ocular homologada.
Seguridad de la motocicleta

● Conduzca con cautela y mantenga las manos en


el manillar y los pies en las estriberas.
● Mantenga las manos del pasajero en la correa 3 ADVERTENCIA
del asiento y los pies en las estriberas mientras
conduce.
No utilizar casco aumenta la
● Tenga siempre presente la seguridad de su posibilidad de sufrir lesiones de
pasajero, así como la de los otros conductores. gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión.

Accesorios de protección Asegúrese de que, tanto usted como


Asegúrese que tanto usted como su pasajero cualquier pasajero utilizan siempre un
utilizan un casco para motocicletas homologado, casco homologado y elementos de
así como protección ocular y ropas protectoras de protección.
alta visibilidad. Conduzca siempre alerta,
adaptándose a las condiciones climatológicas y de
la carretera.
❙ Guantes
❙ Casco Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión.
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño ❙ Botas o calzado de conducción
adecuado para su cabeza Botas resistentes con suelas antideslizantes y
● Debe adaptarse con comodidad pero con protección para el tobillo.
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
6
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 7 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Precauciones de conducción

❙ Chaqueta y pantalones Precauciones de


Chaqueta protectora de mangas largas, alta
conducción

Seguridad de la motocicleta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
❙ Complementos adicionales para campo Rodaje
traviesa Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
La equipación para carretera también puede ser para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
adecuada para la conducción ocasional campo de la motocicleta.
traviesa. Sin embargo, si piensa dedicarse en serio ● Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
a la conducción campo traviesa necesitará una aceleraciones bruscas.
equipación adecuada a tal fin. Además del casco y ● Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
de la protección ocular, se recomienda utilizar marcha rápidas.
botas y guantes para campo traviesa, pantalones ● Sea comedido en la conducción.
de conducir con almohadillas en las caderas y
rodillas, un jersey con almohadillas en los codos y
un protector del pecho y los hombros.

continuación 7
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 8 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Precauciones de conducción

Frenos ❙ Freno motor


El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
Seguridad de la motocicleta

Observe las siguientes directrices:


motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
● Evite las frenadas y las reducciones de marcha
una acción más pronunciada de reducción de la
excesivamente buscas.
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
u Una frenada repentina puede reducir la
el freno motor con el uso intermitente de los
estabilidad de la motocicleta.
frenos para reducir la velocidad al descender
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
pendientes prolongadas y pronunciadas.
antes de tomar una curva, de lo contrario
corre el riesgo de patinar.
● Extreme las precauciones en superficies con baja ❙ Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
tracción.
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
u Las ruedas patinan con mayor facilidad en
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
dichas superficies, siendo mayores las
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
distancias de frenado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
● Evite las frenadas continuadas.
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia. Para reducir la
velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.

8
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 9 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Precauciones de conducción

Estacionamiento 3. Incline lentamente la motocicleta hacia la


izquierda hasta que el peso descanse sobre el

Seguridad de la motocicleta
● Estacione en una superficie pavimentada firme y
caballete lateral.
nivelada. 4. Gire el manillar completamente hacia la
● Si debe estacionar en una superficie ligeramente
izquierda.
inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
motocicleta no pueda moverse ni volcar. estabilidad y puede hacer que vuelque la
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
motocicleta.
temperaturas elevadas no puedan entrar en
5. Gire el interruptor de encendido a la posición
contacto con materiales inflamables. LOCK y retire la llave. 2 P. 21
● No toque el motor, el silenciador y los frenos, así
como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y extraiga la llave cuando
deje la motocicleta sola.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.

❙ Estacionamiento con el caballete lateral


1. Pare el motor.
2. Baje el caballete lateral.

continuación 9
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 10 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Precauciones de conducción

Repostaje y sugerencias sobre el


combustible
Seguridad de la motocicleta

Siga estas indicaciones para proteger el motor y el


catalizador:
● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
● No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 90
● No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
● Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.

10
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 11 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Accesorios y modificaciones

Accesorios y 3 ADVERTENCIA
modificaciones

Seguridad de la motocicleta
Los accesorios o las modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada inapropiadas pueden ser causa de un
ningún accesorio que no haya sido diseñado accidente en el que puede resultar
específicamente para su motocicleta por Honda, ni
gravemente herido o muerto.
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo puede afectar a la
seguridad de la máquina. Siga todas las instrucciones de este
Modificar la motocicleta también puede anular la manual del propietario relacionadas
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías con los accesorios y modificaciones.
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta asegúrese de que la No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
modificación es segura y legal. motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios, y su uso puede
perjudicar seriamente al manejo de la misma.

11
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 12 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Seguridad en campo traviesa

Seguridad en campo ● Casi todas las zonas campo traviesa exigen el


uso de silenciador. No modifique el sistema de
traviesa
Seguridad de la motocicleta

escape. Recuerde que el ruido excesivo molesta


a todos y crea una mala imagen del
Antes de aventurarse en un terreno desconocido,
motociclismo.
aprenda a conducir en un terreno campo traviesa
despejado y sin obstáculos.
● Obedezca en todo momento las leyes y regulaciones
locales de circulación por campo traviesa.
● Obtenga permiso para circular por propiedades
privadas. No pase por lugares privados y
obedezca las señales de “Prohibido el paso”.
● Conduzca con otro amigo que vaya también en
motocicleta para que puedan ayudarse
mutuamente en caso necesario.
● Es muy importante familiarizarse con la
motocicleta por si ocurre un percance lejos de
cualquier fuente de ayuda.
● Nunca conduzca más allá de su habilidad o
experiencia personal o más rápido de lo
permitido por las circunstancias.
● Conduzca con cuidado si no conoce el terreno.
Rocas, hoyos o barrancos ocultos pueden
ocasionar serios accidentes.

12
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 13 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Carga

Carga Cuando conduzca campo traviesa por terrenos en


mal estado siga también estas directrices:

Seguridad de la motocicleta
● Transportar peso extra afecta al manejo, ● No lleve pasajero.
frenada y estabilidad de la motocicleta. ● Mantenga la carga pequeña y ligera.
Conduzca siempre a una velocidad segura para 2 Capacidad máxima de equipaje P. 98
la carga que transporta. Asegúrese de que no puede engancharse ni
● Evite transportar una carga excesiva y rozar fácilmente con otros objetos y que no
manténgase siempre dentro de los límites de interfiere con sus movimientos para cambiar de
carga. posición para mantener el equilibrio y la
2 Capacidad de peso máximo / Capacidad estabilidad.
máxima de equipaje P. 98
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta. 3 ADVERTENCIA
● No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.

Respete todos los límites de carga y


otras directrices incluidas en el
presente manual.

13
Guía de funcionamiento

15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 14 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Situación de las piezas


Depósito del líquido del freno trasero (P54)
Empuñadura del acelerador
Guía de funcionamiento

(P66)
Depósito del líquido del freno
delantero (P54)

Vaso de expansión del


refrigerante (P52)

Tapón de llenado del aceite de


motor (P48)

Filtro de aceite del motor


(P50)

Mirilla de comprobación del nivel


de aceite del motor (P48)
Perno de drenaje de aceite del motor (P50)

14
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 15 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Maneta del embrague Tapón de llenado de combustible (P24)


(P63)

Guía de funcionamiento
Batería (P47)
Fusible principal (P86)
Caja de fusibles (P85)

Asiento (P45)

Tapa lateral izquierda


(P46)
Respiradero del cárter
motor (P67)

Cadena de transmisión (P57)

Palanca de cambios (P23) Caballete lateral (P56)

15
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 16 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Instrumentos
Guía de funcionamiento

Botón A Botón B

Comprobación de la pantalla de visualización


Cuando se conecta el interruptor de encendido, se encienden todos los
segmentos de modo y elementos digitales.
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera,
haga que revisen su scooter en el concesionario.

16
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 17 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Cuentakilómetros total [TOTAL] y


cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
Un botón permite cambiar entre el

Guía de funcionamiento
cuentakilómetros total y el cuentakilómetros
parcial en la visualización normal.
• Cuentakilómetros total: Distancia total
recorrida.
• Cuentakilómetros parcial: Distancia
recorrida desde que se repuso a cero el
cuentakilómetros parcial (presione y
Velocímetro mantenga presionado el botón B para
Reloj (pantalla de 12 horas) reponer el valor de la pantalla del
Para ajustar el reloj: (P18) cuentakilómetros de viajes a 0.0 km/millas).

Indicador de combustible
Combustible restante cuando comienza a
parpadear el primer segmento (E) y el
indicador de combustible:
aproximadamente 1,5 litros
Si los indicadores de combustible siguen
parpadeando o se apagan: (P80)

continuación 17
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 18 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Instrumentos (Continuación)
Para ajustar el reloj: !d Pulse el botón B hasta que se muestren los
!a Conecte el interruptor de encendido. minutos que desee.
Mantenga pulsados el botón A y el botón B u Mantenga el botón presionado para
Guía de funcionamiento

hasta que los dígitos de la hora comiencen a avanzar los minutos rápidamente.
parpadear.
!b Pulse el botón B hasta que se muestre la hora
que desee.
u Mantenga presionado para avanzar la hora
!e Pulse el botón A. El reloj ya se ha ajustado; a
rápidamente.
continuación, los dígitos de las horas
comienzan a parpadear de nuevo.
!f Mantenga pulsados el botón A y el botón B, el
modo de ajuste volverá a la visualización
!c Pulse el botón A. Los dígitos de los minutos normal y el ajuste se llevará a cabo.
comienzan a parpadear. Si no se pulsa el botón A durante el ajuste, este
se cancelará en las siguientes condiciones.
• No se ha pulsado ningún botón durante
aproximadamente 30 segundos.
• Gira el interruptor de encendido a la
posición OFF y de nuevo a la posición ON.

18
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 19 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Indicadores
Indicador de punto muerto Indicador de alta temperatura del
Se enciende cuando la transmisión refrigerante
se encuentra en punto muerto. Se enciende brevemente cuando se conecta el

Guía de funcionamiento
interruptor de encendido con el interruptor de
parada del motor en la posición RUN .
Indicador del intermitente Si se enciende mientras conduce: (P71)
izquierdo
Indicador de luz de
carretera

Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI Indicador del intermitente


(Inyección programada de combustible) derecho

Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido con el interruptor


de parada del motor en la posición RUN .
Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P72)

19
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 20 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Interruptores
Guía de funcionamiento

Interruptor de parada del motor


Debe mantenerse normalmente en
la posición RUN .
u En caso de emergencia, póngalo
en la posición OFF para parar el
motor.

Botón de la bocina
Interruptor de los
intermitentes Botón de arranque
u Al presionar el interruptor se El faro delantero se apaga
apaga el intermitente. cuando se utiliza el motor de
Interruptor de la intensidad de la arranque.
luz de los faros
• : Luz de carretera
• : Luz de cruce

20
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 21 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Interruptor de encendido OFF


Conecta y desconecta el sistema Apaga el motor.
eléctrico, bloquea la dirección. ON

Guía de funcionamiento
u La llave puede retirarse mientras se Activa el
encuentra en la posición OFF o LOCK.
LOCK sistema
Bloquea la dirección. eléctrico para
el arranque/
conducción.
Bloqueo de la dirección ❙ Bloqueo
Bloquee la dirección al estacionar para evitar !a Gire el manillar completamente hacia la
posibles robos del vehículo. izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
También se recomienda un antirrobo tipo U interruptor de encendido a la posición LOCK.
para la rueda o dispositivo similar. u Mueva un poco el manillar si resulta algo
!a difícil aplicar el bloqueo.
!b Presionar !c Extraiga la llave.

❙ Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
Girar el interruptor de encendido a la posición OFF.
Llave de
contacto

21
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 22 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Arranque del motor


Arranque el motor con uno de los siguientes !a Asegúrese que el interruptor de parada del
procedimientos, independientemente de si el motor se encuentra en la posición RUN .
motor está frío o caliente. !b Gire el interruptor de encendido a la posición
Guía de funcionamiento

ON.
!c
!c Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador N ). También puede
apretar la maneta del embrague para arrancar
la motocicleta con la transmisión en una
!a marcha siempre que el caballete lateral esté
levantado.
!d
!d Presione el botón de arranque con el puño del
!b acelerador completamente cerrado.

AVISO Si el motor no arranca:


• Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos, !a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
desconecte el encendido y espere 10 segundos antes de de arranque durante 5 segundos.
intentar de nuevo arrancar el motor para que la batería !b Repita el procedimiento de arranque normal.
pueda recuperar la tensión correcta.
• Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida de !c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape. inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
❙ Si el motor no arranca (P70)
22
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 23 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de seis marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, cinco arriba.

Guía de funcionamiento
6
5
4
3
2

Si engrana una marcha en la motocicleta con el


caballete lateral bajado, el motor se apagará.

23
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 24 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Repostaje
Llave de contacto Apertura del tapón de llenado del combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y
Borde inferior gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón.
Cierre del tapón de llenado del combustible
Guía de funcionamiento

del cuello de
llenado !a Tras el repostaje, alinee el cierre del tapón de llenado
del combustible con la ranura del cuello de llenado.
!b Presione el tapón de llenado del combustible
sobre el cuello de llenado hasta que se cierre y
quede bloqueado.
!c Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u La llave no puede retirarse si el tapón no
Tapón de llenado queda bloqueado.
del combustible Tapa de la cerradura
No llenar con combustible por encima del borde 3 ADVERTENCIA
inferior del cuello de llenado.
La gasolina es muy inflamable y
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
explosiva. Manejando el combustible se
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido podrá quemar o lesionar gravemente.
diseñada para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
• Pare el motor y mantenga apartados
Capacidad del depósito: 7,7 litros el calor, las chispas y las llamas.
• Manipule el combustible sólo en exteriores.
❙ Repostaje y sugerencias sobre el • Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
combustible (P10)

24
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 25 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Equipo de almacenaje
Portacascos ❙Desbloqueo
El portacascos está situado en el lado izquierdo Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de la motocicleta. de contacto y gírela hacia la izquierda.
❙Bloqueo

Guía de funcionamiento
Pasador Llave de
contacto !a Cuelgue el casco en el pasador de sujeción y
Portacascos empuje dicho pasador para bloquearlo.
!b Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
Tapa de la u Utilice el portacascos solamente mientras
cerradura
esté aparcado.

3 ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente en
el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.

Utilice el portacascos solamente


mientras esté estacionado. No conduzca
con un casco en el portacascos.

continuación 25
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 26 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Equipo de almacenaje (Continuación)


Bolsa para documentos Juego de herramientas
La bolsa para documentos se encuentra bajo el El juego de herramientas se encuentra en la caja
asiento. de herramientas situada en el lado izquierdo de
Guía de funcionamiento

la motocicleta.
Bolsa para documentos
Caja de herramientas

Llave de
contacto

❙ Extracción del sillín (P45) Juego de herramientas

Para abrir la caja de herramientas, inserte la


llave de contacto y gírela hacia la derecha.

26
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 27 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Mantenimiento

Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del


mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.

Importancia del mantenimiento............... P. 28 Caballete lateral .........................................P. 56


Programa de mantenimiento.................... P. 29 Cadena de transmisión ..............................P. 57
Fundamentos del mantenimiento ............ P. 32 Ruedas ........................................................P. 62
Juego de herramientas.............................. P. 44 Embrague ...................................................P. 63
Desmontaje e instalación de los componentes Acelerador ..................................................P. 66
del carenado ....................................................P. 45 Respiradero del cárter motor ....................P. 67
Sillín.......................................................... P. 45 Otros ajustes ..............................................P. 68
Tapa lateral izquierda................................ P. 46 Reglaje del faro .........................................P. 68
Batería ...................................................... P. 47 Interruptor de la luz del freno ....................P. 68
Aceite del motor ........................................ P. 48
Refrigerante ............................................... P. 52
Frenos ......................................................... P. 54
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 28 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Importancia del mantenimiento

Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento


Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de
absolutamente esencial para su seguridad y para mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
proteger su inversión, obtener las máximas de que dispone de las herramientas y piezas
prestaciones, evitar averías y reducir la adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
Mantenimiento

contaminación. El mantenimiento es responsabilidad requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos


del propietario. Asegúrese de inspeccionar la los riesgos concebibles que puedan surgir al
motocicleta antes de cada conducción, realice las realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
comprobaciones periódicas especificadas en el decidir si deberá o no realizar una tarea.
Programa de mantenimiento. 2 P. 29

3 ADVERTENCIA Siga estas indicaciones al realizar el


mantenimiento.
Si no dispensa un mantenimiento ● Detenga el motor y retire la llave.
apropiado a la motocicleta o si no ● Estacione la motocicleta en una superficie firme
corrige un problema antes de conducir y nivelada con el caballete lateral o un soporte
puede tener un accidente en el que de mantenimiento que le permita apoyar el
puede sufrir lesiones de gravedad o vehículo.
incluso perder la vida. ● Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
Siga siempre las recomendaciones de realizar el servicio, de lo contrario podría
inspección y mantenimiento y los quemarse.
programas de este manual del ● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
propietario. indique y hágalo en una zona bien ventilada.

28
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 29 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los Cualquier mantenimiento programado se
requisitos de mantenimiento necesarios para considera un coste operativo normal del
garantizar un rendimiento seguro y fiable así propietario y le será cobrado por el
como un control apropiado de las emisiones. concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos

Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento debe realizarse justificantes deben transferirse junto con la
de acuerdo con las normas y especificaciones motocicleta a su nuevo propietario.
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario Honda recomienda que su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un realice una prueba en carretera tras cada
registro proceso del mantenimiento para mantenimiento periódico.
asegurarse que la motocicleta recibe el
mantenimiento apropiado.
Asegúrese de la persona que realice el
mantenimiento cumplimente este registro.

continuación 29
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 30 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Programa de mantenimiento

Comprobación Periodicidad*1
previa a la × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 Comprobación Sustitución Consulte la
Elementos
conducción anual normal página
2 P. 32 × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Tubería del combustible I I I I –
Nivel del combustible I 24
Mantenimiento

Funcionamiento del acelerador I I I I I 66


Filtro de aire*2 R R 43
Respiradero del cárter motor*3 67
Cada 24.000 km: I
Bujía –
Cada 48.000 km: R
Holgura de las válvulas I –
Aceite del motor I R R R R R 48
Filtro de aceite del motor R R R R R 50
Velocidad de ralentí del motor I I I I I –
Refrigerante del radiador*5 I I I I I 3 Años 52
Sistema de refrigeración I I I I –
Sistema de suministro secundario de aire I I I I –

Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento


: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su I : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o sustituir si fuera
concesionario, a menos que usted cuente con las herramientas y las necesario)
capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos están incluidos : Lubricar
en un Manual de Taller Honda oficial. R : Sustituir
: Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su
motocicleta se realice en su concesionario. : Limpiar

30
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 31 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Programa de mantenimiento

Comprobación Periodicidad*1
previa a la × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 Comprobación Sustitución Consulte la
Elementos
conducción anual normal página
2 P. 32 × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Cadena de transmisión*4 I Cada 1.000 km: I 57
Corredera de la cadena de transmisión*4 I I I 61

Mantenimiento
Líquido de frenos*5 I I I I I I I I 2 Años 54
Desgaste de las pastillas del freno I I I I I I I I 55
Sistema de frenos I I I I I 54
Interruptor de la luz del freno I I I I 68
Reglaje del faro I I I I 68
Luces/bocina I –
Interruptor de parada del motor I –
Sistema de embrague I I I I I I I I I 63
Caballete lateral I I I I I 56
Suspensión I I I I –
Tuercas, pernos y elementos de sujeción*4 I I I I I –
Ruedas/Neumáticos*4 I I I I I I I I I 40
Cojinetes de la pipa de la dirección I I I I I –
Notas:
*1 : Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el *3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia
trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. o a máxima apertura del acelerador.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se *4 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando
circule por zonas húmedas o polvorientas. conduzca campo traviesa.
*5 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
31
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 32 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento

Inspección previa a la circulación fugas. 2 P. 52


● Cadena de transmisión − Compruebe el
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad estado y el juego, ajústela y lubríquela si
del usuario realizar una inspección previa a la fuese necesario. 2 P. 57
conducción y asegurarse que se resuelve cualquier ● Frenos − Compruebe el funcionamiento;
problema que pudiera encontrarse. La inspección Delantero y trasero: compruebe el nivel del
Mantenimiento

previa a la conducción es imprescindible, no sólo líquido de freno y el desgaste de las


por razones de seguridad, sino porque cualquier pastillas. 2 P. 54, 55
avería, aunque sólo sea un neumático pinchado, ● Luces y bocina − Compruebe que las luces,
puede ocasionar grandes inconveniencias. los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Compruebe los siguientes elementos antes ● Interruptor de parada del motor −
de conducir la motocicleta: Compruebe que funciona adecuadamente.
● Nivel de combustible − Llene el depósito ● Embrague − Compruebe el
cuando sea necesario. 2 P. 24 funcionamiento;
● Acelerador − Compruebe si se abre Ajuste el juego libre si fuese necesario.
suavemente y si se cierra por completo en 2 P. 63
cualquier posición que se ponga el
● Sistema de corte de encendido −
manillar. 2 P. 66 Compruebe si el sistema funciona
● Nivel de aceite del motor − Añada aceite
correctamente. 2 P. 56
de motor si fuese necesario. Compruebe si ● Ruedas y neumáticos − Compruebe el
hay fugas. 2 P. 48 estado y la presión de inflado y ajústela si
● Nivel de refrigerante − Añada refrigerante
fuese necesario. 2 P. 40
si fuese necesario. Compruebe si hay

32
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 33 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento u

Antes de conducir campo traviesa,


compruebe todos los puntos anteriores más
los siguientes:
● Asegúrese de que los radios están
apretados. Compruebe si las llantas están

Mantenimiento
dañadas. 2 P. 62
● Asegúrese de que la tapa de relleno de
combustible esté bien apretada. 2 P. 24
● Compruebe si hay cables u otros
componentes sueltos y cualquier otra cosa
que parezca fuera de lo normal.
● Utilice una llave para comprobar que todas
las tuercas, pernos y fijadores accesibles
están apretados.

33
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 34 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento

Sustitución de las piezas


3 ADVERTENCIA
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y La instalación de piezas ajenas a
seguridad del vehículo. Honda puede hacer que su
motocicleta resulte insegura y
Mantenimiento

Cuando realice pedidos de componentes con provoque un accidente en el que


color, especifique el nombre del modelo, el color y puede resultar gravemente herido, o
el código de color mencionado en la etiqueta del
incluso perder la vida.
color. La etiqueta del color se encuentra colocada
en el bastidor, cerca del depósito del líquido del
freno trasero. Utilice siempre Piezas originales
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
motocicleta.

Etiqueta del color

34
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 35 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento

Batería
3 ADVERTENCIA
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que Durante el uso normal, la batería
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la explosivo.

Mantenimiento
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No Una chispa o llama puede hacer que la
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
batería explote con fuerza suficiente
AVISO como para causarle la muerte o
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento lesiones graves.
y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de
tapones.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.

❙ Limpieza de los terminales de la batería


1. Quite la batería. 2 P. 47
2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.

continuación 35
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 36 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento

3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y Fusibles


pula los terminales con un cepillo de alambre o
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta
deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier
fusible que esté fundido. 2 P. 85
Mantenimiento

❙ Inspección y sustitución de fusibles


Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería. los fusibles, consulte “Especificaciones”. 2 P. 100
Fusible fundido
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema. AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán
las posibilidades de ocasionarse daños en el sistema eléctrico.
36
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 37 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento

Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que *1. La norma JASO T 903 es una referencia para
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la aceites de motor para motores de motocicletas
motocicleta en su concesionario. de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
Aceite del motor clasificación MA.

El consumo de aceite varía y la calidad del mismo

Mantenimiento
Código del aceite
se deteriora en función de las condiciones de
conducción y del tiempo transcurrido.
Clasificación del
Compruebe el nivel del aceite del motor con aceite
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe *2. La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
cambiarse lo antes posible. *3. La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
❙ Selección del aceite del motor aceites de grado SG o superior, excepto los
Para conocer el aceite del motor recomendado, aceites marcados como “Energy Conserving” o
“Resource Conserving” en el símbolo de servicio
consulte “Especificaciones”. 2 P. 99
API circular.

Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,


compruebe la etiqueta para asegurarse que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
● Norma JASO T 903*1: MA
● Norma SAE*2: 10W-30
● Clasificación API*3: SG o superior
No recomendado Recomendado

37
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 38 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento

Líquido de frenos Si la cadena no se mueve con suavidad, hace


ruidos extraños, presenta rodillos dañados,
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
pasadores flojos, o faltan juntas tóricas, haga
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo inspeccionar la cadena por su concesionario.
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si
añade líquido, haga que revisen en su
Inspeccione también el piñón del motor y el piñón
Mantenimiento

concesionario lo antes posible el sistema de frenos.


de la rueda trasera. Si alguno de ellos tuviera
AVISO dientes desgastados o dañados, haga que
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y sustituyan el piñón en el concesionario.
las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.

Líquido de frenos recomendado:


Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 Normal Gastado Dañado
o equivalente (CORRECTO) (REEMPLAZAR) (REEMPLAZAR)

Cadena de transmisión AVISO


La cadena de transmisión debe inspeccionarse y El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones
repetidas.
38
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 39 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento

❙ Limpieza y lubricación No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión,


Tras inspeccionar el juego, limpie la cadena y los piñones ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como
mientras gira la rueda trasera. Utilice un paño seco con gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni
limpiador de cadenas diseñado específicamente para las limpiadores de cadenas o lubricantes NO
cadenas de junta tórica, o bien un detergente neutro. diseñados específicamente para cadenas con
Utilice un cepillo suave si la cadena estuviera sucia. juntas tóricas ya que estos elementos podrían

Mantenimiento
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con dañar los sellos de las juntas tóricas de goma.
el producto recomendado. Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos.
Lubricante recomendado: Evite aplicar una excesiva cantidad de lubricante
Lubricante para cadenas de transmisión para cadenas con el fin de evitar salpicar la ropa o
específicamente diseñado para cadenas la propia motocicleta.
con juntas tóricas.
Si no estuviera disponible, utilice aceite
para engranajes SAE 80 o 90. Refrigerante recomendado
Pro Honda HP es una solución premezclada de
anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50 % de anticongelante y 50 % de agua
destilada
Una concentración de anticongelante por debajo
del 40 % no proporcionará una protección
adecuada contra la corrosión y las bajas
temperaturas.

continuación 39
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 40 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento

Una concentración de hasta el 60 % proporcionará Si decide ajustar la presión de los neumáticos para
una mejor protección en climas fríos. una determinada situación de conducción campo
traviesa, haga los cambios poco a poco.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
❙ Inspección de daños
Compruebe la existencia de
Mantenimiento

cortes, rajas o grietas que


Respiradero del cárter motor expongan la tela o los
cordajes, o posibles
Realice un servicio más frecuente al conducir con puntillas u otros objetos
lluvia, a máxima velocidad o después de lavarla o extraños incrustados en el
haber volcado. Hágale el servicio si los sedimentos lateral del neumático o en
acumulados pueden verse en la sección su banda de rodadura.
transparente del tubo de drenaje. Inspeccione también
posibles bultos o protuberancias en las paredes
Neumáticos (inspección/sustitución) laterales de los neumáticos.
❙ Comprobación de la presión de los neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un ❙ Comprobación de desgaste anómalo
manómetro para medir la presión de aire antes de Inspeccione los neumáticos
circular campo traviesa y cada vez que vuelva al en busca de signos de
asfalto después de conducir campo traviesa. Si desgaste anómalo en la
circula únicamente sobre asfalto, compruebe la superficie de contacto.
presión al menos una vez al mes o siempre que
parezca que los neumáticos están un poco
deshinchados. Compruebe siempre la presión de
los neumáticos cuando estén fríos.

40
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 41 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento

❙ Inspección de la profundidad de la banda de


rodadura 3 ADVERTENCIA
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
Conducir con neumáticos
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos. excesivamente gastados o
Para una conducción segura, debería sustituir los incorrectamente inflados podrá dar

Mantenimiento
neumáticos cuando se alcance la profundidad lugar a un accidente en el que podrá
mínima de la banda de rodadura. sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.

Siga todas las instrucciones de este


manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.

Marca de ubicación del


indicador de desgaste

continuación 41
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 42 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento

Sustituya los neumáticos en su concesionario.


Para conocer los neumáticos recomendados, la 3 ADVERTENCIA
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte La instalación de neumáticos
“Especificaciones”. 2 P. 99 inadecuados en su motocicleta puede
Siga estas indicaciones siempre que cambie los afectar la conducción y la estabilidad
Mantenimiento

neumáticos. de la misma, lo que podría dar lugar a


● Utilice los neumáticos recomendados o un accidente que le podría ocasionar
equivalentes del mismo tamaño, construcción, lesiones graves o incluso la muerte.
índice de velocidad y capacidad de carga.
● Una vez instalado el neumático, equilibre la Emplee siempre los neumáticos del
rueda con contrapesos originales Honda o tamaño y tipo recomendado en este
equivalentes.
manual del propietario.
● Recuerde sustituir la cámara siempre que
sustituya el neumático. La cámara vieja
probablemente se haya estirado y podría fallar si
la instala en un neumático nuevo.

42
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 43 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Fundamentos del mantenimiento

Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un
elemento del filtro del aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o
cualquier otro sistema puede degradar el

Mantenimiento
rendimiento del elemento viscoso y provocar
la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.

43
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 44 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Juego de herramientas
El juego de herramientas se guarda en la caja
de herramientas. 2 P. 26

Con las herramientas incluidas en el juego


puede realizar algunas reparaciones y ajustes
Mantenimiento

menores, así como sustituciones de piezas.

● Llave de bujías
● Llave cerrada de 10 mm
● Llave fija de 8 × 10 mm
● Llave fija de 12 × 14 mm
● Destornillador estándar/Phillips
● Mango de destornillador
● Barra de extensión
● Llave hexagonal de 5 mm
● Llave hexagonal de 6 mm
● Llave fija cerrada de 17 mm
● Llave fija cerrada de 19 mm
● Llave fija cerrada de 24 mm
● Extractor de fusibles

44
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 45 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Desmontaje e instalación de los componentes del carenado

Sillín Para acceder al manual del usuario es


necesario extraer el sillín.

Gancho roscado ❙ Extracción


Dientes
Casquillos 1. Desmonte los casquillos y los ganchos
Rebaje

Mantenimiento
roscados.
2. Tire del sillín hacia atrás y levántelo.

❙ Instalación
1. Alinee el rebaje con la pestaña e inserte
Sillín los dientes en el soporte delantero y el
soporte trasero.
2. Instale los casquillos en los ganchos
roscados. Apriete los ganchos roscados.
Par de apriete: 21 N·m (2,1 kgf·m).

Pestaña Soportes traseros Gancho


Soporte delantero roscado

45
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 46 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa lateral izquierda

Tapa lateral izquierda Para acceder a la batería, al fusible principal y


a la caja de fusibles es necesario extraer la
tapa lateral izquierda.

❙ Extracción
Mantenimiento

Anillo protector
1. Desmonte el perno.
Diente 2. Retire el diente del anillo protector.
3. Retire la tapa lateral izquierda.

❙ Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.

Tapa lateral izquierda Perno

46
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 47 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería

Batería ❙ Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1. Retire la tapa lateral izquierda. 2 P. 46
Terminal Terminal 2. Desmonte los pernos.
negativo positivo
3. Extraiga el soporte de la batería.

Mantenimiento
4. Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
5. Desconecte el terminal positivo + de la batería.
6. Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
❙ Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas están apretados.
Vuelva a ajustar la hora después de volver a
conectar la batería, ya que el reloj no marca
Batería Pernos la hora correcta cuando se ha desconectado
la batería.
Soporte de la batería
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”. 2 P. 35
La batería se agota. 2 P. 80
47
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 48 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Aceite del motor

Comprobación del aceite del


motor Mirilla de
comprobación
1. Si el motor está frío, deje al ralentí el del nivel de
aceite
motor durante 3 a 5 minutos.
Mantenimiento

Nivel superior
2. Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
3. Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme y
Nivel inferior
nivelada.
4. Compruebe que el nivel del aceite queda Tapón de llenado del aceite
entre las marcas de nivel superior e
inferior en la mirilla de comprobación del
aceite.

48
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 49 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Aceite del motor u Adición de aceite del motor

Adición de aceite del motor AVISO


El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
Si el aceite del motor queda por debajo o aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
cerca de la marca de nivel inferior, añada el marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y
aceite de motor recomendado. 2 P. 37 al funcionamiento del embrague.

Mantenimiento
1. Retire el tapón de llenado del aceite. Para conocer el aceite recomendado y las
Añada el aceite recomendado hasta que indicaciones de selección del aceite, consulte
alcance la marca de nivel superior. “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 37
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y
nivelada al comprobar el nivel del
aceite.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.

49
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 50 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor

Cambio del filtro y del aceite Arandela de


del motor estanqueidad

El cambio del aceite y del filtro requiere el uso


de herramientas especiales. Se recomienda
Mantenimiento

que el mantenimiento de la motocicleta se


lleve a cabo en el concesionario.

Utilice un filtro de aceite original Honda o


equivalente especificado para su modelo.
Perno de drenaje
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves
daños en el motor. 5. Retire el tapón de llenado del aceite, el
1. Si el motor está frío, deje al ralentí el tornillo de drenaje y la arandela de
motor durante 3 a 5 minutos. estanqueidad para drenar el aceite.
2. Desconecte el interruptor de encendido, 6. Desmonte la tapa del filtro de aceite, el
detenga el motor y espere entre 2 y 3 filtro de aceite, el muelle y la
minutos. empaquetadura, para ello retire los
3. Estacione en una superficie firme y pernos de la tapa del filtro de aceite.
nivelada y baje el caballete lateral. u Deseche el aceite y el filtro de aceite
4. Coloque un recipiente de drenaje bajo el en un centro de reciclado
perno de drenaje. homologado.
50
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 51 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor

7. Instale el nuevo filtro de aceite con la 11. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 48


marca “OUT-SIDE” hacia afuera. 12. Compruebe que no haya fugas de aceite.
8. Instale el muelle en la tapa del filtro de
AVISO
aceite y, a continuación, instale una
Una instalación inadecuada del filtro de aceite puede dar
empaquetadura y una tapa del filtro de
lugar a graves daños en el motor.
aceite nuevas, para ello apriete los

Mantenimiento
pernos de la tapa del filtro de aceite.
Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m).

9. Instale una arandela de estanqueidad


nueva en el perno de drenaje. Apriete el
perno de drenaje. Muelle
Tapa del filtro
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m). de aceite
10. Llene el cárter motor con el aceite Filtro de
recomendado (2 P. 37) y coloque el aceite
tapón de llenado del aceite. Marca “OUT-SIDE”
Aceite necesario Empaquetadura
Al cambiar el aceite y el filtro de
aceite del motor:
Pernos de la tapa del filtro de aceite
1,5 litros
Al cambiar solo el aceite:
1,4 litros
51
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 52 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Refrigerante

Comprobación del refrigerante Si el nivel del refrigerante cae de forma


evidente o el vaso de expansión está vacío, es
1. Coloque la motocicleta en una superficie probable que tenga una fuga grave. Haga
firme y nivelada. inspeccionar la motocicleta en su
2. Coloque la motocicleta en posición vertical. concesionario.
Mantenimiento

3. Compruebe que el nivel de refrigerante se


encuentra entre las marcas de nivel
superior e inferior en el vaso de Adición de refrigerante
expansión.
Si el nivel del refrigerante queda por debajo
del nivel inferior, añada el refrigerante
recomendado 2 P. 39 hasta que el nivel
Nivel superior alcance la marca de nivel superior.
Añada líquido solamente por el tapón del
vaso de expansión y no retire el tapón del
radiador.

Nivel inferior

Vaso de expansión

52
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 53 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Refrigerante u Cambio del refrigerante

1. Retire el tapón del vaso de expansión y


añada líquido mientras monitoriza el nivel
del refrigerante.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.

Mantenimiento
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura del vaso de
expansión.
2. Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
Tapón del vaso
de expansión
3 ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con
el motor caliente puede producir
Cambio del refrigerante
salpicaduras de refrigerante y causarle Haga que su concesionario cambie el
quemaduras. refrigerante a menos que disponga de las
herramientas adecuadas y tenga los
Deje siempre que se enfríen el motor y conocimientos de mecánica necesarios.
el radiador antes de retirar el tapón
del radiador.

53
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 54 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Frenos

Comprobación del líquido de frenos Si el nivel del líquido de frenos en alguno de


los depósitos del líquido del freno queda por
1. Coloque la motocicleta en posición vertical debajo de la marca de nivel LOWER o el
sobre una superficie firme y nivelada. juego libre de la maneta o del pedal del freno
2. Delantero Compruebe que el tapón del llega a ser excesivo, inspeccione el desgaste
depósito del líquido del freno está en posición de las pastillas del freno. Si éstas no se
Mantenimiento

horizontal y que el nivel del líquido queda por encuentran desgastadas, es probable que
encima de la marca de nivel LOWER. exista una fuga. Haga inspeccionar la
Trasero Compruebe que el depósito del motocicleta en su concesionario.
líquido de frenos queda horizontal y que
el nivel de líquido se encuentra entre las
marcas de nivel LOWER y UPPER.
Delantera Trasera
Depósito del líquido del freno delantero
Depósito del líquido del freno trasero

Marca de nivel
UPPER
Marca de nivel
LOWER

Marca de nivel LOWER


54
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 55 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Frenos u Inspección de las pastillas de freno

Inspección de las pastillas de 1. Delantero Inspeccione las pastillas del


freno desde debajo de la pinza del freno.
freno 2. Trasero Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior derecho de la
Compruebe el estado de los indicadores de motocicleta.
desgaste de las ranuras de las pastillas de freno. Si fuera necesario haga que sustituyan las

Mantenimiento
Las pastillas deben ser sustituidas si una de pastillas de freno en su concesionario.
las pastillas de freno está desgastada hasta el Sustituya siempre las pastillas izquierda y
indicador. derecha de freno simultáneamente.
Delantero Trasero
Pastilla del freno
Pastilla del freno

Indicador Indicador Indicador Indicador


de desgaste de desgaste de desgaste de desgaste

Disco Disco

55
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 56 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Caballete lateral
4. Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
la caja de cambios.
5. Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
Mantenimiento

caballete lateral. Si no lo hace, haga que


se inspeccione la motocicleta en su
concesionario.
Muelle del
caballete
lateral

1. Compruebe que el caballete lateral


funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
2. Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
3. Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
56
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 57 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Cadena de transmisión

Inspección de la holgura de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión en varios puntos de la cadena. Si

Mantenimiento
no fuera constante en todos los puntos,
algunos eslabones pueden estar deformados
y agarrotados.
Haga inspeccionar la cadena en su
concesionario.

1. Coloque la motocicleta sobre el caballete


lateral en una superficie nivelada. 4. Desplace la motocicleta hacia adelante y
2. Pare el motor. Ponga la transmisión en compruebe que la cadena se mueve con
punto muerto. suavidad.
3. Compruebe la holgura en la mitad inferior 5. Inspeccione los piñones. 2 P. 38
de la cadena de transmisión a medio 6. Limpie y lubrique la cadena de
camino entre el piñón y la corona. transmisión. 2 P. 39
Holgura de la cadena de transmisión:
25 a 35 mm

u No conduzca la motocicleta si la
holgura supera los 50 mm.
57
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 58 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión

Ajuste de la holgura de la Placa de ajuste Tornillo de ajuste


cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
herramientas especiales. Haga que ajusten la
Mantenimiento

holgura de la cadena de transmisión en su


concesionario.
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada. Contratuerca
2. Pare el motor. Ponga la transmisión en
Tuerca del eje trasero
punto muerto.
3. Afloje la tuerca del eje trasero. Contratuerca
4. Afloje las contratuercas de ambos tornillos Placa de
de ajuste. ajuste

Marcas de
referencia
Marca de
Tornillo de ajuste referencia

58
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 59 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión

5. Gire ambos tornillos de ajuste el mismo 7. Apriete la tuerca del eje trasero.
número de vueltas hasta obtener la
Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m).
holgura correcta de la cadena de
transmisión. Gire los tornillos de ajuste 8. Sujete los tornillos de ajuste y apriete las
hacia la izquierda para tensar la cadena. contratuercas.

Mantenimiento
Gire los tornillos de ajuste hacia la derecha
y empuje la rueda trasera hacia adelante Par de apriete: 27 N·m (2,8 kgf·m).
para proporcionar mayor holgura. 9. Vuelva a comprobar la holgura de la
Ajuste la tensión en un punto intermedio
cadena.
entre el piñón delantero y el piñón de la
rueda trasera.
Compruebe la holgura de la cadena de Si no utilizó una llave dinamométrica para
transmisión. 2 P. 57 realizar la instalación, póngase en contacto
6. Compruebe la alineación del eje trasero, con su concesionario tan pronto como sea
para ello asegúrese de que las marcas de posible para verificar si el montaje es
índice de la placa de ajuste de la cadena correcto.
quedan alineadas con la marca de Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
referencia en ambos lados del basculante. pérdida de la capacidad de frenado.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje
está desalineado, gire el tornillo de ajuste
derecho o izquierdo hasta que las marcas
estén alineadas y vuelva a comprobar el
juego de la cadena.
continuación 59
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 60 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión

❙ Comprobación del desgaste de la Ranura


cadena de transmisión indicadora
Compruebe la etiqueta de desgaste de la Zona roja
cadena de transmisión cuando ajuste la
cadena. Si la ranura indicadora de la placa de
Mantenimiento

ajuste de la cadena entra en la zona roja de la


etiqueta después de haber ajustado la
cadena a la tensión correcta, significa que la
cadena está excesivamente gastada y que
debe reemplazarse.
Cadena: DID 520VF

Si fuera necesario haga sustituir la cadena de


transmisión en su concesionario.

60
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 61 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Cadena de transmisión u Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión

Comprobación de la corredera Corredera de la


de la cadena de transmisión cadena de transmisión

Compruebe el estado de la corredera de la


cadena de transmisión.

Mantenimiento
La corredera de la cadena de transmisión
debe sustituirse si estuviera desgastada hasta Indicador del
límite de desgaste
el indicador del límite de desgaste o hasta la
línea del límite de desgaste.
Para inspeccionar la línea del límite de
desgaste, extraiga la tapa del piñón de Línea del límite
transmisión desmontando los pernos. de desgaste
Si fuera necesario haga sustituir la corredera
de la cadena de transmisión en su Tapa del piñón
de transmisión Pernos
concesionario.

61
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 62 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Ruedas

Llantas y radios 3. Gire la rueda lentamente para ver si


parece “bambolearse”. En caso
Para el funcionamiento seguro de la afirmativo, la llanta ha perdido
motocicleta es esencial mantener la circularidad, no es redonda. Si el
circularidad de las ruedas y la tensión bamboleo es notable, consulte a su
Mantenimiento

correcta de los radios. distribuidor para que se lo inspeccione.


Durante los primeros 1.000 km, los radios se
aflojarán más rápidamente debido al
asentamiento inicial de las piezas. Unos
radios excesivamente flojos pueden causar
inestabilidad a alta velocidad y posiblemente Llanta de
la pérdida del control. la rueda
No es necesario extraer las ruedas para
Radio
efectuar el servicio recomendado en el
Programa de mantenimiento. No obstante,
se incluye la información acerca de
extracción de la rueda para casos de
emergencia. 2 P. 74

1. Inspeccione las llantas y los radios de las


ruedas para ver si están dañados.
2. Apriete cualquier radio que esté flojo.
62
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 63 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Embrague

Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no


esté retorcido y que no muestre señales de
desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo
❙ Comprobación del juego libre de la cambien en su concesionario.
maneta del embrague Lubrique el cable del embrague con un

Mantenimiento
Compruebe el juego libre de la maneta del lubricante de cables de venta en comercios
embrague. especializados para evitar que se desgaste o
corroa prematuramente.
Juego libre en la maneta del embrague:
10 a 20 mm

Maneta del embrague

Juego libre
63
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 64 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague

Ajuste del juego libre de la Regulador


secundario
maneta del embrague del cable del
embrague
❙ Ajuste menor +
Mantenimiento

Intente primero el ajuste con el regulador Contratuerca


secundario del cable del embrague. secundaria

Tapa guardapolvo
1. Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo de de goma
goma.
2. Afloje la contratuerca secundaria.
3. Gire el ajustador secundario del cable del
embrague hasta que el juego libre sea de
10 a 20 mm.
4. Apriete la contratuerca secundaria y
compruebe de nuevo el juego libre.
5. Coloque la tapa guardapolvo de goma.

64
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 65 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Embrague u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague

❙ Ajuste mayor lentamente. Suelte poco a poco la maneta


del embrague y abra el acelerador. La
Si el regulador secundario del cable del motocicleta deberá moverse con suavidad
embrague está roscado hasta cerca de su y acelerar de forma gradual.
límite, o no puede lograrse el juego libre
correcto, intente el ajuste con la tuerca de Regulador principal del cable

Mantenimiento
ajuste inferior. del embrague
1. Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo de
goma. Afloje la contratuerca secundaria y
gire el regulador secundario del cable del
embrague por completo hacia dentro
(para obtener el juego libre máximo).

Apriete la contratuerca secundaria.
Coloque la tapa guardapolvo de goma.
+
2. Afloje la contratuerca principal.
3. Gire el ajustador principal del cable del
embrague hasta que el juego libre sea de
10 a 20 mm.
4. Apriete la contratuerca principal y compruebe Contratuerca principal
el juego libre de la maneta del embrague.
5. Ponga en marcha el motor, tire de la
maneta del embrague y cambie de Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
velocidad. Asegúrese de que el motor no el embrague no funciona correctamente,
se pare y la motocicleta no avance póngase en contacto con su concesionario.

65
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 66 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Acelerador

Comprobación del acelerador Ajuste del juego libre del


Con el motor apagado, compruebe que el acelerador
acelerador gira con suavidad desde la posición de
cierre total a abertura completa en todas las 1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el dispositivo de ajuste hasta que el
Mantenimiento

posiciones de la dirección y que el juego libre del


acelerador es el correcto. Si el acelerador no se juego libre sea de entre 2 y 6 mm.
mueve con suavidad, no se cierra automáticamente 3. Apriete la contratuerca y vuelva a inspeccionar
o si el cable está dañado, haga que inspeccionen la el funcionamiento del acelerador.
motocicleta en su concesionario. Dispositivo
Puño del acelerador de ajuste
Juego libre en la brida del puño del acelerador:
2 a 6 mm.

Juego libre

Brida +

Contratuerca

66
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 67 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Respiradero del cárter motor

Limpieza del respiradero del


cárter motor
1. Extraiga el tubo respiradero del cárter
motor.

Mantenimiento
2. Drene los depósitos en un contenedor
apropiado.
3. Instale el tubo respiradero del cárter motor.

Tubo respiradero del cárter motor

67
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 68 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Otros ajustes

Ajuste del reglaje del faro Ajuste del interruptor de la luz


Puede ajustar el reglaje vertical del faro para del freno
obtener la alineación apropiada. Gire el
Compruebe el funcionamiento del
piñón con el destornillador Phillips incluido interruptor de la luz del freno. Gire la tuerca
Mantenimiento

en el juego de herramientas (2 P. 44) hacia de ajuste en la dirección A si el interruptor


dentro o hacia fuera según sea necesario. actúa demasiado tarde o gírela en la
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones dirección B si lo hace demasiado pronto.
locales.
Interruptor de la luz del freno

Piñón Bajar

B A
Elevar

Tuerca de ajuste

68
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 69 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Localización de averías

El motor no arranca................................... P. 70 Pinchazo del neumático.............................P. 74


Sobrecalentamiento (El indicador de alta Problema eléctrico .....................................P. 80
temperatura del refrigerante está La batería se agota ....................................P. 80
encendido)................................................ P. 71 Bombilla fundida .......................................P. 80
Indicadores de advertencia encendidos... P. 72 Fusible fundido..........................................P. 85
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible)................... P. 72
Otras indicaciones de advertencia ........... P. 73
Indicación de fallo del indicador de combustible... P. 73
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 70 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

El motor no arranca

❙ El motor de arranque funciona pero ❙ El motor de arranque no funciona


el motor no arranca Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe los puntos siguientes: ● Asegúrese que el interruptor de parada del
● Compruebe la secuencia correcta de motor se encuentra en la posición RUN .
arranque del motor. 2 P. 22 2 P. 20
● Compruebe que tiene gasolina en el ● Compruebe si hay un fusible fundido.
Localización de averías

depósito de combustible. 2 P. 85
● Compruebe si el testigo de avería (MIL) de ● Compruebe si está suelta la conexión de la
la PGM-FI está encendido. batería o existe corrosión en sus
u Si el indicador está encendido, póngase terminales. 2 P. 47
en contacto con su concesionario lo ● Compruebe el estado de la batería. 2 P. 80
antes posible. Si el problema continúa, haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.

70
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 71 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)


El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo 2. Compruebe que el ventilador del radiador
siguiente: funciona y, a continuación, gire el
● El indicador de alta temperatura del interruptor de encendido a la posición OFF.
refrigerante se enciende. Si el ventilador no funciona:
● La aceleración se ralentiza. Posiblemente exista una avería. No ponga
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto en marcha el motor.
lo permitan las circunstancias del tráfico y Transporte la motocicleta a su concesionario.

Localización de averías
Si el ventilador funciona:
realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer Deje que el motor se enfríe con el
que el indicador de alta temperatura del interruptor de encendido en la posición OFF.
refrigerante se encienda. 3. Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione la manguera del radiador y
AVISO compruebe si existe una fuga. 2 P. 52
La conducción continuada con un motor recalentado puede Si existe una fuga:
provocar daños graves al motor.
No ponga en marcha el motor. Transporte
la motocicleta a su concesionario.
1. Detenga el motor con el interruptor de 4. Compruebe el nivel del refrigerante en el
encendido y, a continuación, gire el vaso de expansión y añada refrigerante
interruptor de encendido a la posición según sea necesario. 2 P. 52
ON. 5. Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile con
frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
71
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 72 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Indicadores de advertencia encendidos

Testigo de avería (MIL) de la


PGM-FI (Inyección programada
de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el
Localización de averías

sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga


inspeccionar la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.

72
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 73 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Otras indicaciones de advertencia

Indicación de fallo del indicador


de combustible
Si el sistema de combustible detecta un error,
el indicador de nivel de combustible se
comportará tal como se indica en la

Localización de averías
ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario
lo antes posible.

73
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 74 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Pinchazo del neumático


La reparación de un pinchazo o el cambio de una
rueda requiere de herramientas especiales y 3 ADVERTENCIA
experiencia técnica. Le recomendamos que este
tipo de servicio se realice en su concesionario. Conducir la motocicleta con una
Tras una reparación de emergencia, haga reparación temporal del neumático o
que inspeccionen el neumático/rueda en su de la cámara puede resultar
concesionario. arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
Localización de averías

Reparación y sustitución de la resultar gravemente herido o incluso


perder la vida.
cámara
Si se pincha o daña una cámara, deberá Si debe conducir con un neumático o
sustituirla lo antes posible. Una cámara una cámara reparada temporalmente,
reparada quizás no proporcione la misma hágalo despacio y con cuidado de no
fiabilidad que una nueva y puede fallarle superar los 50 km/h hasta que
cuando esté conduciendo. reemplace el neumático.
Si necesita hacer una reparación temporal
poniendo un parche a la cámara o utilizando
un aerosol de sellado, conduzca con mucha Extracción de las ruedas
precaución a velocidad reducida y sustituya la
cámara antes de volver a conducir.
Siga estos procedimientos si necesita extraer
Cada vez que se cambie la cámara, deberá
inspeccionarse cuidadosamente el neumático una rueda para reparar un pinchazo.
como ya se ha descrito.
74
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 75 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

❙ Rueda delantera
Extracción Pernos de presión del eje
1. Estacione en una superficie firme y
nivelada.
2. Afloje los tornillos de presión del eje.
3. Afloje el semieje delantero.

Localización de averías
4. Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda delantera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
5. Extraiga el semieje delantero, los
casquillos laterales y la rueda.
Semieje delantero
u Evite manchar con grasa, aceite, o
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u No apriete la maneta del freno
mientras la rueda delantera esté
desmontada.

continuación 75
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 76 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

Instalación 7. Levante la rueda delantera del suelo de


1. Acople los casquillos laterales a la rueda. nuevo, y compruebe que la rueda gira sin
2. En el lado derecho, coloque la rueda dificultad tras soltar el freno.
entre los brazos de la horquilla e 8. Baje de nuevo la rueda delantera al
introduzca el semieje delantero a través suelo.
del brazo derecho de la horquilla y el
cubo de la rueda. Si no utilizó una llave dinamométrica para
Localización de averías

u Evite arañar las pastillas de freno y realizar la instalación, póngase en contacto


coloque con cuidado el disco de freno con su concesionario tan pronto como sea
entre las pastillas. posible para verificar si el montaje es
3. Apriete el semieje. correcto.
Par de apriete: 73,5 N·m (7,5 kgf·m). Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
4. Baje la rueda delantera al suelo.
5. Accione la maneta del freno varias veces.
A continuación, presione la horquilla
varias veces.
6. Apriete los tornillos de presión del eje.
Par de apriete: 20 N·m (2,0 kgf·m).

76
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 77 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

❙ Rueda trasera Tornillo de ajuste


Extracción Placa de
1. Estacione en una superficie firme y ajuste
nivelada.
2. Apoye la motocicleta firmemente y Contratuerca
levante la rueda trasera para separarla del

Localización de averías
suelo utilizando un caballete de seguridad
o un dispositivo de elevación.
3. Afloje la tuerca del eje trasero y las
contratuercas, y gire los tornillos de ajuste Tuerca del eje trasero
de forma que la rueda trasera pueda
moverse totalmente hacia adelante para Tornillo de ajuste Cadena de
obtener el juego máximo de la cadena de transmisión
transmisión.
4. Retire la tuerca del eje trasero.
5. Extraiga la cadena de transmisión del
piñón de la rueda trasera, para ello Contratuerca
presione hacia adelante la rueda trasera. Placa de
ajuste
6. Extraiga el semieje trasero y las placas de
ajuste. Semieje
trasero

continuación 77
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 78 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

7. Extraiga el soporte de la pinza de freno, la AVISO


rueda trasera y los casquillos laterales. Al instalar la pinza del freno en posición, coloque con cuidado
u Apoye el conjunto de la pinza del freno el disco de freno entre las pastillas para evitar dañarlas.
de forma que no cuelgue del manguito 2. Asegúrese que la ranura del soporte de la
del freno. No retuerza el manguito del pinza del freno se coloca en la orejeta del
freno. basculante.
u Evite manchar con grasa, aceite, o
Localización de averías

suciedad las superficies de los discos y Soporte de la pinza del freno


de las pastillas. Orejeta
u No accione el pedal del freno mientras
la rueda está desmontada.

Instalación
1. Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
u Evite que la pinza del freno arañe la
rueda durante la instalación. Ranura

Basculante

78
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 79 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Pinchazo del neumático u Extracción de las ruedas

3. Ajuste la cadena de transmisión. 2 P. 58 Si no utilizó una llave dinamométrica para


4. Instale y apriete la tuerca del eje trasero. realizar la instalación, póngase en contacto
Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m). con su concesionario tan pronto como sea
posible para verificar si el montaje es
5. Una vez instalada la rueda, accione varias correcto.
veces el pedal del freno y vuelva a Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
comprobar si la rueda gira libremente. pérdida de la capacidad de frenado.

Localización de averías
Vuelva a comprobar las ruedas si el freno
arrastra o si las ruedas no giran
libremente.

79
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 80 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Problema eléctrico

La batería se agota Bombilla fundida


Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a
baterías de motocicletas. continuación para sustituir una bombilla
Retire la batería de la motocicleta antes de fundida.
cargarla. Gire el interruptor de encendido a la posición
No utilice un cargador de baterías de OFF o LOCK.
Localización de averías

automóvil ya que estos pueden sobrecalentar Deje que se enfríe la bombilla antes de
la batería de una motocicleta y provocar sustituirla.
daños permanentes. No emplee bombillas que no sean las
Si la batería no se recupera tras la recarga, especificadas.
consulte a su concesionario. Compruebe el funcionamiento correcto de la
AVISO bombilla antes de conducir el scooter.
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema Para conocer la potencia correcta de la
eléctrico de su motocicleta. bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 100

80
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 81 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Problema eléctrico u Bombilla fundida

❙ Bombilla del faro 4. Quite la tapa guardapolvo.


5. Presione el pasador hacia abajo y tire de la
1. Desmonte los pernos.
2. Extraiga el conjunto del faro delantero. bombilla sin girarla.
6. Instale una bombilla y el resto de elementos
3. Extraiga el casquillo mientras presiona las pestañas.
nuevos en el orden inverso al de extracción.
Casquillo u Instale la cubierta contra el polvo con
las pestañas en posición vertical.

Localización de averías
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
Pestañas en alcohol.
Pernos Pasador

Bombilla
Pestañas
Conjunto del
Pernos faro delantero Cubierta contra el polvo

continuación 81
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 82 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Problema eléctrico u Bombilla fundida

❙ Bombilla de la luz de posición ❙ Bombilla de la luz del freno/del


piloto trasero
Bombilla 1. Desmonte los pernos A.
2. Desmonte el soporte de la placa de número.
3. Desmonte el perno B, el casquillo A, los
pernos C y los casquillos B.
Localización de averías

Perno A Perno B Casquillo A

Casquillo
1. Extraiga el conjunto del faro delantero.
2 P. 81
2. Extraiga el casquillo sin girar.
3. Saque la bombilla sin girarla.
4. Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
Pernos C Casquillos B
Soporte de la placa de número

82
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 83 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Problema eléctrico u Bombilla fundida

4. Desmonte los ganchos roscados y los 6. Gire el casquillo a la izquierda y extráigalo.


casquillos. 7. Presione ligeramente la bombilla y gírela
5. Mueva hacia atrás el conjunto de luz de hacia la izquierda.
freno/piloto trasero mientras levanta el 8. Instale una bombilla y el resto de
guardabarros trasero. elementos nuevos en el orden inverso al
Guardabarros trasero
de extracción.

Localización de averías
Casquillo Bombilla
Gancho
roscado

Conjunto de luz de Casquillo


Casquillo
freno/piloto trasero
Gancho roscado

continuación 83
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 84 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Problema eléctrico u Bombilla fundida

❙ Bombilla del intermitente


delantero/trasero
1. Extraiga el tornillo.
2. Extraiga la lente del intermitente.
3. Presione ligeramente la bombilla y gírela
hacia la izquierda.
Localización de averías

Lente del intermitente Bombilla

Tornillo

4. Instale una bombilla y el resto de


elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
84
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 85 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Problema eléctrico u Fusible fundido

Fusible fundido
Fusibles de repuesto
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 36

❙ Fusibles de la caja de fusibles

Localización de averías
1. Retire la tapa lateral izquierda. 2 P. 46
2. Abra la caja de fusibles.
3. Tire de los fusibles uno a uno con el
extractor de fusibles incluido en el juego
de herramientas y compruebe si alguno
Caja de fusibles
de ellos está fundido. Sustituya siempre
un fusible fundido por uno de repuesto de
las mismas características.
4. Cierre la caja de fusibles.
5. Instale la tapa lateral izquierda.

continuación 85
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 86 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Problema eléctrico u Fusible fundido

❙ Fusible principal 1. Retire la tapa lateral izquierda. 2 P. 46


2. Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético del motor de
Conector del cable Fusible principal arranque.
3. Extraiga el fusible principal con el
extractor de fusibles del juego de
herramientas y compruebe si está
Localización de averías

fundido. Sustituya siempre un fusible


fundido por uno de repuesto de las
mismas características.
u En el interruptor magnético del motor
de arranque se incluye un fusible
principal de repuesto.
4. Instale la tapa lateral izquierda.
AVISO
Fusible principal de repuesto Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
Interruptor magnético problema eléctrico. Haga inspeccionar la motocicleta en su
del motor de arranque concesionario.

86
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 87 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Información

Llaves ..........................................................P. 88
Instrumentos, controles y otras
características ..........................................P. 89
Combustibles que contienen alcohol........P. 90
Catalizador .................................................P. 91
Cuidados de su motocicleta.......................P. 92
Almacenaje de su motocicleta ..................P. 94
Transporte de la motocicleta ....................P. 95
Usted y el medio ambiente .......................P. 96
Números de serie .......................................P. 97
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 88 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Llaves

Llaves
Llave de contacto
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado con las llaves originales y anótelo
en este manual. Guarde la llave de repuesto en un
lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
Información

repuesto o el número de llave a su concesionario.


Si pierde todas las llaves y el número de llave,
probablemente el concesionario deberá extraer el
conjunto del interruptor de encendido para
determinar el número de llave.

Un llavero metálico puede dañar el área


circundante al interruptor de encendido.

88
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 89 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Instrumentos, controles y otras características

Instrumentos, controles y Cuentakilómetros parcial


otras características Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0
cuando la lectura supera 999.9.
Interruptor de encendido Bolsa para documentos
El faro delantero siempre está encendido cuando el El manual del propietario, así como la información
interruptor de encendido está conectado. Dejar el de registro y del seguro pueden guardarse en la
interruptor de encendido conectado con el motor bolsa de plástico para documentos situada debajo
parado descargará la batería. del sillín. 2 P. 45

Información
No gire la llave mientras conduce.
Sistema de corte del encendido
Interruptor de parada del motor
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
No utilice el interruptor de parada del motor detiene automáticamente el motor y la bomba del
excepto en casos de emergencia. Si lo hace combustible en caso de producirse una caída de la
mientras conduce provocará la parada repentina motocicleta. Para reiniciar el sensor, debe girar el
del motor, con lo que conducción será insegura. interruptor de encendido a la posición OFF y girarlo
Si detiene el motor con el interruptor de parada del de nuevo a la posición ON antes de poder arrancar
motor, desconecte el interruptor de encendido. De de nuevo el motor.
no hacerlo así, descargará la batería.

Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la
lectura supera 999,999.

89
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 90 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Combustibles que contienen alcohol

Combustibles que El uso de gasolina con un contenido superior al


10% de etanol puede:
contienen alcohol ● Dañar la pintura del depósito de combustible.
● Dañar los tubos de goma de la línea de
En algunos países están disponibles algunos
combustible.
combustibles convencionales mezclados con
● Causar corrosión del depósito de combustible.
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
● Causar una marcha deficiente.
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado, AVISO
compruebe que es sin plomo y que cumple los El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
Información

requisitos de octanaje mínimos. superiores a los homologados pueden dañarse los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
Las siguientes mezclas de combustible pueden Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
usarse en esta motocicleta: deseado o problemas de rendimiento, intente usar
● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por una marca diferente de combustible.
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.

90
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 91 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Catalizador

Catalizador Siga estos consejos para proteger el convertidor


catalítico de su motocicleta.
Esta motocicleta está equipada con un convertidor ● Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
catalítico de tres vías. El catalizador contiene con plomo dañará los catalizadores.
metales preciosos que sirven como catalizadores ● Mantenga el motor en buen estado de
en las reacciones químicas a altas temperatura que funcionamiento.
convierten en compuestos seguros los ● Si observa que el motor de su motocicleta
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO), produce fallos de encendido, petardea, se cala o
y los óxidos de nitrógeno (NOx) presentes en los no funciona correctamente, deténgase, apague

Información
gases de escape. el motor y haga que revisen la motocicleta.

Un catalizador defectuoso contribuye a la


contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.

91
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 92 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Cuidados de su motocicleta

Cuidados de su motocicleta directa del agua sobre el filtro del aire, el


silenciador y los elementos eléctricos.
Una limpieza y pulido frecuente resultan 3. Enjuague la motocicleta con abundante agua y
importantes para garantizar una vida útil larga de séquela con un paño limpio y suave.
su Honda. Una motocicleta limpia hace que resulte 4. Después de secarse la motocicleta, lubrique las
más fácil detectar posibles problemas. piezas móviles.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para u Asegúrese de que no se derrama lubricante
evitar la acumulación de hielo en las carreteras sobre los frenos o los neumáticos. Unos discos
favorecer la formación de corrosión. Lave siempre o pastillas de frenos contaminados con aceite
Información

la motocicleta a conciencia después de circular por sufren una reducción enorme de su capacidad
carreteras de costa o tratadas. de frenado y pueden provocar un accidente.
5. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente
después de lavar y secar la motocicleta.
Lavado 6. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos u Evite los productos que contengan
y otros elementos calientes antes del lavado. detergentes agresivos o disolventes químicos.
1. Enjuague bien la motocicleta con una manguera Estos productos pueden dañar las piezas
para eliminar la suciedad suelta. metálicas, así como la pintura y los plásticos
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño de su motocicleta.
suave con limpiador suave para eliminar la Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
suciedad de la carretera. de los frenos.
u Limpie las lentes del faro delantero, los u Si la motocicleta tiene piezas con pintura de
paneles y otros elementos de plástico con acabado mate, no aplique cera a las
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación superficies pintadas de acabado mate.

92
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 93 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Cuidados de su motocicleta

❙ Precauciones durante la limpieza ● No dirija el agua debajo del faro delantero:


Durante la limpieza siga estas indicaciones: u Cualquier condensación dentro del faro
● No utilice máquinas de lavado a alta presión: delantero debería disiparse una vez que el
u Los limpiadores de agua a alta presión motor lleve en marcha algunos minutos.
pueden dañar las piezas móviles y las ● No utilice ceras que contengan compuestos en
eléctricas, haciéndolas inservibles. la superficie pintada de acabado mate:
● No dirija el agua directamente al silenciador: u Utilizando agua en abundancia, limpie la
u El agua en el silenciador puede impedir el superficie pintada de acabado mate con un
arranque y provocar la oxidación del propio paño suave o una esponja. Séquela con un

Información
silenciador. paño suave y limpio.
● Seque los frenos: u Para la limpieza de la superficie pintada de
u El agua afecta negativamente a la efectividad acabado mate emplee detergente neutro.
de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos Componentes de aluminio
intermitentemente a baja velocidad para
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
ayudar a secarlos.
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
● No dirija el agua debajo del sillín:
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
u El agua en el compartimento debajo del sillín
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
puede dañar los documentos y otras
● No utilice cepillos duros, lana de acero o
pertenencias.
limpiadores que contengan componentes
● No dirija el agua al filtro del aire:
abrasivos.
u El agua en el filtro del aire puede impedir que
● Evite rozarse o pegarse demasiado a los
arranque el motor.
bordillos.

continuación 93
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 94 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Almacenaje de su motocicleta

Paneles Almacenaje de su
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y motocicleta
manchas:
● Lave con cuidado con una esponja suave y Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería
abundante agua. considerar el uso de una funda completa.
● Para eliminar las manchas persistentes, utilice Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo
jabón diluido y enjuague con abundante agua. prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
● Evite el contacto de la gasolina, el líquido de ● Lave la motocicleta y encere todas las superficies
frenos o el detergente en los instrumentos, los pintadas (excepto las superficies pintadas de
Información

paneles o el faro delantero. acabado mate).


Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Tubo de escape y silenciador ● Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 39
● Coloque la motocicleta en un soporte de
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no
mantenimiento y coloque un calzo de forma que
utilice un compuesto de limpieza para cocinas ambos neumáticos queden separados del suelo.
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente ● Después de llover, desmonte el carenado y deje
neutro para limpiar la superficie pintada en el tubo que se seque la motocicleta.
de escape y el silenciador. Si no está seguro si el ● Retire la batería (2 P. 47) para evitar que se
tubo de escape y el silenciador están pintados, descargue.
póngase en contacto con su concesionario. Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para evitar
que se descargue.

94
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 95 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Transporte de la motocicleta

Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje,


inspeccione todos los elementos de
Transporte de la
mantenimiento incluidos en el Programa de motocicleta
mantenimiento.
Si necesita transportar la motocicleta, debería
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una rueda o las

Información
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la
transmisión.

95
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 96 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Usted y el medio ambiente

Usted y el medio ambiente cómo eliminar los residuos que no pueden


reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
Ser el propietario y conducir una motocicleta basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
su cuota de responsabilidad en la protección del disolventes de limpieza usados contienen
medioambiente. substancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
Elija limpiadores suaves bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Información

Emplee detergentes biodegradables cuando lave la


motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.

Recicle los residuos


Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber

96
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 97 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Números de serie

Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en el lado
derecho de la columna de la dirección.
El número del motor está estampado en el lado

Información
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número de bastidor

Número del motor

97
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 98 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Especificaciones
Especificaciones

■ Componentes principales Cilindrada 250 cm3


Modelo MD38 Diámetro x carrera 76,0 × 55,0 mm
Longitud total 2.195 mm Relación de
10,7:1
Anchura total 815 mm compresión
Altura total 1.195 mm Gasolina sin plomo
Combustible
Distancia entre ejes 1.445 mm Recomendado: RON 91 o superior
Distancia libre al suelo Capacidad del
255 mm 7,7 litros
mínima depósito
Ángulo de avance 27º 35´ YTX7L-BS
Batería
Rodadura 113 mm 12V-6,0Ah (10 HR)
Peso neto del vehículo 144 kg 1.ª 3,333
Capacidad de peso 2.ª 2,117
Especificaciones

159 kg
máximo*1 Relación de 3.ª 1,571
Capacidad máxima de velocidades 4.ª 1,304
9 kg
equipaje*2 5.ª 1,115
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero 6.ª 0,962
Radio de giro mínimo 2,3 m Relaciones de
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios. reducción 2,807 / 2,857
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos. (primaria/final)

98
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 99 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Especificaciones

■ Datos de servicio Después del drenaje 1,4 litros


Medidas de los Delantero 3,00-21 51P Después del drenaje y
Capacidad de aceite 1,5 litros
neumáticos Trasero 120/80-18M/C 62P cambio del filtro
del motor
Tipo de Después del
Diagonal, con cámara 1,8 litros
neumático desmontaje
Neumáticos Delantero IRC GP-21F Z Líquido de frenos
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
recomendados Trasero IRC GP-22R recomendado
Presión de los Delantero 150 kPa (1,50 kgf/cm2) Capacidad del
neumáticos Trasero 150 kPa (1,50 kgf/cm2) sistema de 1,02 litros
Profundidad Delantera 3,0 mm refrigeración
mínima de la Refrigerante
Refrigerante Pro Honda HP
banda de Trasera 3,0 mm recomendado

Especificaciones
rodadura
Bujía (estándar) SIMR8A9 (NGK)
Separación de
(no
electrodos de 0,80 a 0,90 mm
ajustable)
la bujía
Velocidad de ralentí 1.450 ± 100 rpm
Aceite para motocicleta Honda 4 tiempos
Aceite de Clasificación de servicio API SG o superior,
motor excluyendo los aceites marcados con “Energy
recomendado Conserving” o “Resource Conserving”, SAE
10W-30, JASO T 903 norma MA

99
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 100 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Especificaciones

Lubricante para cadenas de transmisión ■ Especificaciones de par de apriete


Lubricante para específicamente diseñado para cadenas Ganchos roscados 21 N·m (2,1 kgf·m)
cadena de transmisión con juntas tóricas. Si no estuviera Perno de drenaje de aceite del
recomendado disponible, utilice aceite para 24 N·m (2,4 kgf·m)
motor
engranajes SAE 80 o 90. Pernos de la tapa del filtro de
Holgura de la cadena 12 N·m (1,2 kgf·m)
25 a 35 mm aceite
de transmisión Semieje de la rueda delantera 73,5 N·m (7,5 kgf·m)
Cadena de DID 520VF Pernos de presión del eje de la
transmisión estándar Nº de eslabones 106 20 N·m (2,0 kgf·m)
rueda delantera
Piñón del motor 14T Tuerca del eje de la rueda
Tamaños de piñones 88 N·m (9,0 kgf·m)
Corona de la trasera
estándar 40T
rueda trasera Contratuercas del ajustador de
27 N·m (2,8 kgf·m)
Especificaciones

la cadena de transmisión
■ Bombillas
Faro 12V-60/55W
Luz del freno/piloto trasero 12V-21/5W
Luces intermitentes delanteras 12V-21W × 2
Luces intermitentes traseras 12V-21W × 2
Luz de posición 12V-5W

■ Fusibles
Fusible principal 30A
Otros fusibles 10A, 5A

100
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 101 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

ÍNDICE
ÍNDICE

A Botón de la bocina .................................... 20


Accesorios.................................................. 11
Accesorios de protección............................ 6 C
Aceite Caballete lateral ........................................ 56
Motor ................................................ 37, 48 Cadena de transmisión ............................. 57
Acelerador................................................. 66 Cambios de marcha................................... 23
Ajuste del reloj digital .............................. 18 Combustible
Almacenaje Capacidad del depósito ............................ 24
Equipo ..................................................... 25 Indicador .................................................. 17
Juego de herramientas ............................. 26 Recomendado .......................................... 24
Manual del propietario....................... 26, 89 Restante ................................................... 17
Almacenaje de su motocicleta ................. 94 Combustibles que contienen alcohol....... 90

ÍNDICE
Arranque del motor.................................. 22 Consejos sobre la carga............................. 13
Cuentakilómetros parcial.................... 17, 89
B Cuentakilómetros total....................... 17, 89
Batería ................................................. 35, 47 Cuidados de su motocicleta...................... 92
Bloqueo de la dirección............................ 21
Bombilla E
Faro ......................................................... 81 Equipo
Intermitente delantero/trasero.................. 84 Juego de herramientas ....................... 26, 44
Luz de posición ........................................ 82 Manual del propietario ....................... 26, 89
Luz del freno/piloto trasero ...................... 82 Especificaciones ......................................... 98
Botón de arranque ............................. 20, 22 Estacionamiento.......................................... 9
101
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 102 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Etiqueta del color...................................... 34 Indicadores de advertencia encendidos ...72


Extracción Indicadores de los intermitentes ..............19
Batería...................................................... 47 Instrumentos ..............................................16
Sillín ......................................................... 45 Interruptor de encendido ...................21, 88
Tapa lateral izquierda ............................... 46 Interruptor de la intensidad de la luz de
los faros ....................................................20
F Interruptor de la luz del freno..................68
Frenado........................................................ 8 Interruptor de los intermitentes...............20
Frenos Interruptores..............................................20
Desgaste de las pastillas............................ 55
Líquido ............................................... 38, 54 J
Fusibles................................................. 36, 85 Juego de herramientas........................26, 44
ÍNDICE

G L
Gasohol ...................................................... 90 Lavado de la motocicleta ..........................92
Gasolina ......................................... 10, 24, 90 Límite de peso......................................13, 98
Límite de peso máximo .......................13, 98
I Límites de carga.........................................13
Indicador de alta temperatura del Llave de contacto.......................................88
refrigerante ....................................... 19, 71 Localización de averías..............................69
Indicador de luz de carretera ................... 19
Indicador de punto muerto ...................... 19
Indicadores ................................................ 19
102
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 103 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

M Número del bastidor ................................. 97


Mantenimiento Números de serie....................................... 97
Fundamentos ........................................... 32
Importancia.............................................. 28 P
Programa ................................................. 29 Parada del motor ...................................... 89
Seguridad ................................................ 28 Portacascos ................................................ 25
Medioambiente ........................................ 96 Precauciones de conducción....................... 7
Modificaciones .......................................... 11 Precauciones de seguridad ......................... 6
Motor Problema eléctrico .................................... 80
Aceite ................................................ 37, 48
Arranque ................................................. 22 R
Filtro de aceite ......................................... 50 Recomendaciones

ÍNDICE
Interruptor de parada................... 20, 22, 89 Refrigerante ............................................. 39
Número ................................................... 97 Recomendación
Parada ..................................................... 89 Aceite....................................................... 37
Sobrecalentamiento ................................. 71 Combustible............................................. 24
Motor ahogado......................................... 22 Refrigerante ........................................ 39, 52
Reglaje del faro ......................................... 68
N Repostaje ................................................... 24
Neumáticos Respiradero del cárter motor ................... 67
Pinchazo .................................................. 74
Presión de aire ......................................... 40
Sustitución ......................................... 40, 74
103
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 104 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

Ruedas V
Extracción de la rueda delantera ............... 75 Velocímetro................................................17
Extracción de la rueda trasera ................... 77
Llantas y radios......................................... 62

S
Seguridad en campo traviesa ................... 12
Sistema de corte del encendido
Sensor de inclinación ................................ 89
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral ....................................... 56
Sistema de desconexión del encendido
ÍNDICE

del caballete lateral................................. 56


Sistema de embrague ............................... 63
Situación de las piezas .............................. 14
Sobrecalentamiento.................................. 71

T
Tapa lateral izquierda............................... 46
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) .................................... 19, 72
Transporte de la motocicleta.................... 95
104
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 105 Friday, December 5, 2014 7:46 PM
15 CRF250L LA-35KZZD100.book Page 106 Friday, December 5, 2014 7:46 PM

También podría gustarte